Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,583 --> 00:00:36,666
Eliott, I had a dream.
2
00:00:41,166 --> 00:00:43,249
Of the future,
3
00:00:44,999 --> 00:00:48,458
than the earth the end of her
resources had reached
4
00:00:49,291 --> 00:00:52,541
an unknown appeared
planet in the sky:
5
00:00:53,249 --> 00:00:54,708
The red moon.
6
00:00:57,791 --> 00:01:04,166
For years, people plundered his
new energy, the so-called "Lumina".
7
00:01:05,749 --> 00:01:10,624
But one day things changed
the red moon its course
8
00:01:12,166 --> 00:01:17,833
straight towards the earth. Protected by
an impenetrable magnetic field.
9
00:01:20,708 --> 00:01:24,583
Only one astronaut was in the
able to stop the red moon.
10
00:01:26,583 --> 00:01:29,041
But as his mission drew near,
11
00:01:30,249 --> 00:01:31,874
he disappeared.
12
00:02:14,874 --> 00:02:16,374
Paul!
13
00:02:16,541 --> 00:02:17,874
Paul!
14
00:02:20,874 --> 00:02:22,708
You have to keep walking, Paul.
15
00:02:25,249 --> 00:02:27,916
Seek the truth.
16
00:02:30,874 --> 00:02:32,416
Have no fear.
17
00:02:34,583 --> 00:02:36,749
You mustn't be afraid.
18
00:03:54,749 --> 00:03:58,249
The Border is closed until further notice.
19
00:03:58,874 --> 00:04:01,583
All traffic into the North
has been discontinued.
20
00:04:01,666 --> 00:04:06,374
Keep your distance from the wall.
Don't leave this area.
21
00:04:09,041 --> 00:04:11,249
The Border is closed until further notice.
22
00:04:11,333 --> 00:04:13,749
All traffic to the
North has been stopped.
23
00:04:16,499 --> 00:04:17,916
- Be careful!
- Wait! Wait!
24
00:04:18,666 --> 00:04:21,874
Is there one around here somewhere
Taxi rank or something?
25
00:04:23,499 --> 00:04:24,999
It was really good.
26
00:04:33,666 --> 00:04:35,791
Follow me I have something
that you might like.
27
00:04:45,833 --> 00:04:46,999
Is it for sale
28
00:04:47,083 --> 00:04:48,708
I'm selling everything you see here.
29
00:04:49,708 --> 00:04:52,666
The lucky ones who have it over the
Build a wall, leave everything behind.
30
00:04:53,208 --> 00:04:54,333
If you ask me,
31
00:04:54,416 --> 00:04:56,256
couldn't get any better
time for good business.
32
00:04:56,374 --> 00:04:57,791
Is the end of the world near?
33
00:04:59,374 --> 00:05:01,214
I've been stuck here since
fifteen years fixed.
34
00:05:01,249 --> 00:05:02,916
And over the years
I didn't see any
35
00:05:02,999 --> 00:05:04,749
the crazy enough
is to drive out there.
36
00:05:08,374 --> 00:05:09,833
Is it because of a woman?
37
00:05:11,708 --> 00:05:12,708
Yes.
38
00:05:15,874 --> 00:05:17,124
I knew it!
39
00:05:36,124 --> 00:05:38,166
A little polish
and he is like new.
40
00:05:41,208 --> 00:05:42,958
You won't find anything better here.
41
00:05:43,041 --> 00:05:44,958
And the battery is
fully loaded.
42
00:05:45,374 --> 00:05:49,249
You can drive with it for months.
I mean if we survive.
43
00:05:50,624 --> 00:05:51,624
How much?
44
00:05:51,999 --> 00:05:52,999
8,000.
45
00:05:53,208 --> 00:05:54,208
8,000?
46
00:05:58,166 --> 00:05:59,708
And where exactly are you going?
47
00:06:00,249 --> 00:06:02,749
You have big balls
to pull this off.
48
00:06:05,374 --> 00:06:09,499
Nobody knows what's out there. And
you'd rather not know either.
49
00:06:11,666 --> 00:06:14,999
It's your decision.
Do you need anything else?
50
00:06:29,499 --> 00:06:34,374
Seven days and 168 left
hours until the end of the world.
51
00:06:35,499 --> 00:06:38,166
Unfortunately we still have
heard nothing from Paul WR.
52
00:06:38,499 --> 00:06:41,041
It seems like has
he vanished into thin air.
53
00:06:41,124 --> 00:06:44,666
So if you hear anything
get in touch with me directly.
54
00:06:45,208 --> 00:06:47,416
Paul, find the forest.
55
00:07:08,124 --> 00:07:10,541
And now there's
suitable for you a playlist
56
00:07:10,624 --> 00:07:12,458
with 100 songs about the end of the world.
57
00:07:12,541 --> 00:07:14,624
Let's start with one
timeless classic!
58
00:07:20,708 --> 00:07:22,499
Power failure,
Battery defective.
59
00:07:22,583 --> 00:07:24,166
Vehicle is shutting down.
60
00:07:24,624 --> 00:07:26,499
Power failure,
Battery defective.
61
00:07:26,583 --> 00:07:28,249
Vehicle is shutting down.
62
00:07:31,541 --> 00:07:33,666
Power failure,
Battery defective.
63
00:07:33,749 --> 00:07:35,083
Vehicle is shutting down.
64
00:07:35,166 --> 00:07:37,208
Power failure,
Battery defective.
65
00:08:02,666 --> 00:08:03,791
Perfect.
66
00:08:05,583 --> 00:08:06,583
OK.
67
00:08:53,499 --> 00:08:56,583
Imagine a world in
of a few grams of lunar material
68
00:08:56,666 --> 00:08:59,499
a whole family a year
could supply energy for a long time.
69
00:09:00,166 --> 00:09:02,916
Imagine the
revolutionary discoveries
70
00:09:02,999 --> 00:09:05,291
in the fields of technology and medicine.
71
00:09:06,499 --> 00:09:07,791
Imagine,
72
00:09:07,874 --> 00:09:11,041
You could have a lifetime
travel with a single battery.
73
00:09:12,374 --> 00:09:14,291
The future is within reach.
74
00:09:14,666 --> 00:09:18,333
"Lumina", the energy source,
that will revolutionize your life.
75
00:10:05,999 --> 00:10:07,708
What
exactly should I start with this?
76
00:10:11,083 --> 00:10:12,083
I'm sorry, what?
77
00:10:12,166 --> 00:10:15,874
Your battery. She is defective
and needs to be replaced.
78
00:10:20,708 --> 00:10:24,083
Shit. Do you have batteries
here? Do you sell any?
79
00:10:28,374 --> 00:10:30,249
Now is that a yes or a no?
80
00:10:30,749 --> 00:10:33,374
Depends on. Can you count?
81
00:10:34,124 --> 00:10:35,124
How much?
82
00:10:35,416 --> 00:10:37,708
- 900.
- Okay.
83
00:10:37,791 --> 00:10:39,725
With the loyalty points you get
you an additional gift.
84
00:10:39,749 --> 00:10:41,269
- Good.
- She'll be here in three days.
85
00:10:41,374 --> 00:10:43,249
OK. Uh, wait, three days?
86
00:10:44,166 --> 00:10:46,708
Well, if you want, I'll give
you the present today.
87
00:10:47,624 --> 00:10:49,499
But the battery
comes in three days.
88
00:10:49,958 --> 00:10:51,249
I don't have that much time.
89
00:10:51,374 --> 00:10:52,916
With luck they'll
come a day earlier.
90
00:10:53,666 --> 00:10:56,458
You haven't had
much luck lately, right?
91
00:10:56,916 --> 00:10:59,124
No. I mean...
92
00:11:00,499 --> 00:11:03,583
does that sound familiar to you?
93
00:11:05,999 --> 00:11:06,999
Really now?
94
00:11:07,083 --> 00:11:08,249
No.
95
00:11:09,541 --> 00:11:11,458
It's okay if you
get the battery quicker
96
00:11:11,541 --> 00:11:12,666
I raise the price.
97
00:11:12,749 --> 00:11:16,041
There were a lot of rumours, though
now it has been officially confirmed.
98
00:11:16,291 --> 00:11:20,458
Space WR has the green light from
the United Nations.
99
00:11:20,583 --> 00:11:22,225
The explosives were
already on the outdoor module...
100
00:11:22,249 --> 00:11:23,934
could you play the music
make something quieter?
101
00:11:23,958 --> 00:11:26,291
...attached to the space shuttle Aurora.
102
00:11:26,374 --> 00:11:29,416
But let's do it
nothing to do, dear viewers,
103
00:11:29,499 --> 00:11:30,958
the shuttle must first.
104
00:11:31,041 --> 00:11:33,666
Penetrate the magnetic field
of the red moon.
105
00:11:33,791 --> 00:11:35,458
'Cause as we all know
106
00:11:35,541 --> 00:11:39,083
so far none of the probes
managed to penetrate.
107
00:11:39,166 --> 00:11:43,499
Only single pilot
Missiles would probably be able to do that.
108
00:11:43,833 --> 00:11:46,225
- In case you're only tuning in now...
- They're really pulling it off.
109
00:11:46,249 --> 00:11:48,749
This moment is truly historic.
110
00:11:49,041 --> 00:11:52,374
The shuttle Aurora is in front
started exactly 30 minutes
111
00:11:52,458 --> 00:11:55,541
and the pilot is none
other than the eldest son
112
00:11:55,708 --> 00:11:59,958
of Space WR founder, Eliott.
113
00:12:00,041 --> 00:12:01,041
Eliott.
114
00:12:01,708 --> 00:12:03,499
Initiate approach phase.
115
00:12:07,374 --> 00:12:09,208
I wish you could
see what I see.
116
00:12:09,291 --> 00:12:11,374
The red moon is beautiful
from here.
117
00:12:13,041 --> 00:12:14,416
What about the signal?
118
00:12:15,833 --> 00:12:17,624
Aurora,
is everything under control?
119
00:12:17,708 --> 00:12:21,041
I have everything under control. I've
just entered the magnetic field...
120
00:12:29,999 --> 00:12:31,208
There is a problem.
121
00:12:32,416 --> 00:12:34,249
The entry speed
is faster than expected.
122
00:12:35,166 --> 00:12:36,916
You're
almost there.
123
00:12:36,999 --> 00:12:39,208
Impossible. The mission
must be aborted.
124
00:12:39,291 --> 00:12:41,333
Negative! The
Mission cannot be aborted.
125
00:12:41,416 --> 00:12:42,833
I can't make it
126
00:12:43,166 --> 00:12:44,541
I'm losing control!
127
00:12:47,333 --> 00:12:49,013
- You have to get me out of here!
- Aurora.
128
00:12:50,333 --> 00:12:51,749
I'm burning.
129
00:12:52,916 --> 00:12:54,249
Get me out of here!
130
00:12:55,624 --> 00:12:58,791
I'm burning! Get me out!
131
00:13:15,208 --> 00:13:16,333
Wait!
132
00:13:18,458 --> 00:13:19,583
Your gift.
133
00:13:48,249 --> 00:13:49,791
Dad.
134
00:13:50,541 --> 00:13:51,666
Papa.
135
00:13:56,708 --> 00:14:01,208
The Lumina. You have
said it can fix anything.
136
00:14:02,791 --> 00:14:04,708
So mom can make it healthy.
137
00:14:08,958 --> 00:14:11,791
Paul, come on.
138
00:14:11,874 --> 00:14:13,374
You must be strong now.
139
00:14:13,874 --> 00:14:14,874
Eliott?
140
00:15:37,791 --> 00:15:40,333
It seems
like the south of France
141
00:15:40,416 --> 00:15:43,166
electromagnetic storms,
of an unprecedented extent.
142
00:15:43,249 --> 00:15:47,166
It is believed that the storms
emanate from the red moon.
143
00:15:47,583 --> 00:15:51,333
Paul, stop taking your medicine.
144
00:15:53,208 --> 00:15:54,708
Don't listen to dad.
145
00:15:55,666 --> 00:15:57,333
You don't need them.
146
00:17:00,416 --> 00:17:02,874
For many it feels like
escape from a black hole.
147
00:17:02,958 --> 00:17:06,208
An electromagnetic field
has in recent months
148
00:17:06,291 --> 00:17:08,083
formed around the red moon.
149
00:17:08,166 --> 00:17:11,583
A cloud that controls all communication
150
00:17:11,666 --> 00:17:16,291
and also prevents the extraction
of the valuable Lumina.
151
00:17:17,041 --> 00:17:20,583
And still there is
no sign of Paul WR.
152
00:17:20,999 --> 00:17:23,999
As you know, he is
the only one in the world
153
00:17:24,083 --> 00:17:27,124
to reach 100% in the Alpha R simulator.
154
00:17:27,208 --> 00:17:29,749
He proved it is possible
in the magnetic field
155
00:17:29,833 --> 00:17:31,374
to pierce the red moon.
156
00:17:31,999 --> 00:17:36,249
What no Ai in the world could do
has, this man has mastered.
157
00:17:42,208 --> 00:17:43,541
Where are you going.
158
00:17:45,416 --> 00:17:47,124
You're not supposed to go out.
159
00:17:47,583 --> 00:17:48,999
It is dangerous.
160
00:17:57,708 --> 00:17:59,874
The ones out there have
lost their mind.
161
00:18:02,333 --> 00:18:04,249
I don't want anything to happen to you.
162
00:18:23,708 --> 00:18:27,791
All is lost. We're
gonna die anyway.
163
00:18:50,791 --> 00:18:51,958
Look over there!
164
00:19:36,249 --> 00:19:37,791
There is no lumina here.
165
00:19:38,249 --> 00:19:40,083
Didn't you want me one?
Get a full battery?
166
00:19:40,708 --> 00:19:42,249
With any luck it will come tomorrow.
167
00:19:47,874 --> 00:19:50,083
It is said on TV
you could save us.
168
00:19:50,999 --> 00:19:53,249
When you see you alive
thinks there is a chance.
169
00:19:54,541 --> 00:19:56,249
You're that Paul, aren't you?
170
00:19:57,624 --> 00:19:59,374
If I answer you
will you leave me alone.
171
00:20:00,874 --> 00:20:01,874
Okay.
172
00:20:04,333 --> 00:20:05,583
I am not.
173
00:20:07,041 --> 00:20:08,541
And now get out of here.
174
00:20:10,958 --> 00:20:12,041
Swear it
175
00:20:24,416 --> 00:20:27,791
if you leave here
can I come with you then?
176
00:20:33,333 --> 00:20:34,791
You should go away.
177
00:20:52,874 --> 00:20:58,333
Paul still shines
as if swallowed by the earth.
178
00:20:58,791 --> 00:21:03,124
Nobody knows where he is hiding
or why he went into hiding.
179
00:21:04,333 --> 00:21:06,999
If you have any
have information or advice
180
00:21:07,083 --> 00:21:09,499
report immediately
to the authorities.
181
00:21:14,541 --> 00:21:16,166
He wakes up.
182
00:21:16,708 --> 00:21:18,124
That must be him.
183
00:21:18,874 --> 00:21:20,666
That's not posssible,
184
00:21:20,749 --> 00:21:22,958
He had no pulse for
several hours up there.
185
00:21:25,624 --> 00:21:27,874
In addition, his DNA shows mutations,
186
00:21:27,958 --> 00:21:29,999
presumably caused by that
magnetic field.
187
00:21:30,166 --> 00:21:33,499
It seems like something has
brought him back to life.
188
00:21:40,124 --> 00:21:41,416
How are you?
189
00:21:41,874 --> 00:21:43,416
Sorry dad.
190
00:21:46,541 --> 00:21:48,458
I thought I could make it?
191
00:21:49,666 --> 00:21:51,916
You did everything you could.
192
00:21:55,249 --> 00:21:56,666
But I failed.
193
00:21:56,749 --> 00:21:59,666
It's not your fault.
It's mine.
194
00:22:03,083 --> 00:22:04,499
I thought I was dying.
195
00:22:05,749 --> 00:22:07,499
And do you know what I thought about?
196
00:22:10,624 --> 00:22:13,249
The last summer with
Mom when we were at the beach.
197
00:22:17,249 --> 00:22:19,874
Every day I went to the
rocks at the lighthouse.
198
00:22:21,958 --> 00:22:23,833
I just sat there for hours.
199
00:22:24,749 --> 00:22:26,458
And stared at the sea.
200
00:22:29,374 --> 00:22:30,624
I thought,
201
00:22:32,416 --> 00:22:36,583
if I jump now, mom
be better again.
202
00:22:38,874 --> 00:22:43,833
If I'm brave enough
I could save her.
203
00:22:46,166 --> 00:22:49,249
The next day I went back
204
00:22:52,291 --> 00:22:53,999
but suddenly Paul was standing there.
205
00:22:56,124 --> 00:22:58,583
I still remember,
how he smiled at me.
206
00:23:03,583 --> 00:23:05,208
I asked him why he was there.
207
00:23:06,791 --> 00:23:08,749
I want to help you save mom.
208
00:23:32,166 --> 00:23:35,208
I will find him dad.
And then I'll prove to you...
209
00:23:35,291 --> 00:23:37,249
You don't have to prove anything to me.
210
00:24:01,374 --> 00:24:02,749
I will find you.
211
00:27:07,499 --> 00:27:09,666
Dad what have you done?
212
00:27:20,458 --> 00:27:22,624
I'll never have to see her like this again.
213
00:28:11,666 --> 00:28:12,999
Yes I come.
214
00:28:17,624 --> 00:28:19,208
How can I help?
215
00:28:24,083 --> 00:28:25,999
We received a call yesterday.
216
00:28:26,541 --> 00:28:28,458
About that missing man.
217
00:28:29,958 --> 00:28:31,333
Never seen.
218
00:28:39,499 --> 00:28:41,166
Are you from the police?
219
00:28:41,749 --> 00:28:42,916
No.
220
00:28:47,999 --> 00:28:49,791
UThen who exactly are you?
221
00:28:51,999 --> 00:28:53,374
Nobody special.
222
00:28:55,833 --> 00:28:57,541
I'm just on the
lookiout for someone.
223
00:29:04,333 --> 00:29:06,124
Why is he looking at me like that?
224
00:29:06,208 --> 00:29:08,416
I do not want to be alone anymore.
225
00:29:09,708 --> 00:29:11,124
What do you want?
226
00:29:12,249 --> 00:29:13,874
You can't forget it.
227
00:29:15,624 --> 00:29:17,541
That's why you're so angry.
228
00:29:18,499 --> 00:29:20,208
How does he know?
229
00:29:20,874 --> 00:29:23,208
Your wife left an
infinite void.
230
00:29:23,749 --> 00:29:26,499
I see him for the first time.
He can't know all this.
231
00:29:26,583 --> 00:29:28,166
Your child suffered because of you.
232
00:29:28,249 --> 00:29:29,416
What have I done?
233
00:29:30,124 --> 00:29:31,583
Do you know what I'm thinking?
234
00:29:31,666 --> 00:29:32,916
I'm a monster.
235
00:29:33,208 --> 00:29:35,041
You should put her
suffering to an end.
236
00:29:35,124 --> 00:29:37,499
I don't want to be alone anymore
I can not anymore.
237
00:29:37,583 --> 00:29:40,374
You know nobody
will come to help you.
238
00:29:41,666 --> 00:29:43,041
I'm afraid.
239
00:29:43,499 --> 00:29:47,249
There is no more hope.
That's the only way I can be with her.
240
00:29:48,166 --> 00:29:49,749
I will be with her.
241
00:29:50,374 --> 00:29:51,916
I'm not afraid.
242
00:29:52,041 --> 00:29:54,874
I'm not afraid.
243
00:29:54,999 --> 00:29:56,958
I don't want to suffer anymore.
244
00:29:57,833 --> 00:29:59,791
I don't want to suffer anymore.
245
00:31:40,791 --> 00:31:43,874
Sorry, did you order a Lumina
battery?
246
00:32:02,249 --> 00:32:03,708
Why are we stopping?
247
00:32:05,499 --> 00:32:06,916
You shouldn't be with me.
248
00:32:08,541 --> 00:32:10,041
It is dangerous.
249
00:32:12,541 --> 00:32:14,916
You already know that here
no more buses, right?
250
00:32:16,041 --> 00:32:18,041
No, I'll stay with you.
251
00:32:18,708 --> 00:32:20,749
I'm serious, you have to go.
252
00:32:29,416 --> 00:32:31,124
You are this Paul that is wanted.
253
00:32:32,249 --> 00:32:34,249
If you leave me
I will tell everyone.
254
00:32:35,458 --> 00:32:38,333
What car you drive, where you go.
255
00:32:39,749 --> 00:32:41,749
I'll say you kidnapped me
256
00:32:41,833 --> 00:32:43,874
and forced me,
to do certain things with you.
257
00:32:48,124 --> 00:32:49,874
I can help you,
to find the forest.
258
00:32:50,374 --> 00:32:51,916
You don't want to understand, do you?
259
00:32:55,458 --> 00:32:56,958
What's your plan?
260
00:32:57,708 --> 00:32:58,791
Get out!
261
00:33:02,708 --> 00:33:04,416
I won't say it again.
262
00:33:06,958 --> 00:33:08,374
This is my mom.
263
00:33:10,791 --> 00:33:15,124
She was constantly beaten by
my dad. So she's down south.
264
00:33:21,249 --> 00:33:22,916
I just want to go in that direction.
265
00:33:24,041 --> 00:33:27,666
You're welcome! You can say
I'm your child or something like that.
266
00:33:28,624 --> 00:33:31,874
They're looking for a loner.
Not a family man.
267
00:33:32,749 --> 00:33:33,749
Okay?
268
00:33:39,291 --> 00:33:41,249
You stay behind during the
entire journey,
269
00:33:41,333 --> 00:33:42,749
Tomorrow you're on your own.
270
00:33:43,374 --> 00:33:44,833
Otherwise you can forget it.
271
00:34:13,999 --> 00:34:15,124
Dad?
272
00:34:15,249 --> 00:34:16,958
You can find the truth in the forest.
273
00:34:17,041 --> 00:34:18,166
Father!
274
00:34:18,249 --> 00:34:20,458
What's going on here?
Do you even know what time it is?
275
00:34:20,749 --> 00:34:21,999
He's having another seizure.
276
00:34:22,083 --> 00:34:23,958
All right, Eliott, go back to sleep.
277
00:34:24,708 --> 00:34:26,541
He says he saw Mama.
278
00:34:27,999 --> 00:34:29,708
Is what Eliott says true?
279
00:34:29,791 --> 00:34:31,499
Are you starting again?
280
00:34:32,249 --> 00:34:33,916
Paul, I'm talking to you.
281
00:34:36,208 --> 00:34:38,124
I thought we sorted that out.
282
00:34:40,416 --> 00:34:42,249
She wants to show me something.
283
00:34:47,249 --> 00:34:49,833
Do you know why imagination
is sometimes dangerous?
284
00:34:50,958 --> 00:34:54,083
She creates things that
don't actually exist.
285
00:35:09,791 --> 00:35:11,583
You were in my dream too.
286
00:35:13,124 --> 00:35:14,416
You weren't you.
287
00:35:15,833 --> 00:35:17,541
But I recognized you
288
00:35:19,208 --> 00:35:20,583
everything hurt you
289
00:35:21,041 --> 00:35:22,624
like you're dead.
290
00:35:27,583 --> 00:35:29,166
That was just a dream.
291
00:35:31,333 --> 00:35:33,166
Do you think mom is thinking of us?
292
00:35:36,041 --> 00:35:37,333
Yes of course.
293
00:35:38,249 --> 00:35:39,583
Do not worry.
294
00:36:16,583 --> 00:36:18,166
Why won't you do it?
295
00:36:18,958 --> 00:36:20,874
You have to tell me what.
296
00:36:20,958 --> 00:36:22,583
What, save the world.
297
00:36:22,666 --> 00:36:24,041
Now stop it.
298
00:36:24,666 --> 00:36:25,916
With what?
299
00:36:26,458 --> 00:36:27,708
Your rumour.
300
00:36:28,333 --> 00:36:29,416
Why?
301
00:36:33,833 --> 00:36:38,916
We're at the end.
The Red Moon.
302
00:36:39,499 --> 00:36:41,874
Does it mean the end?
303
00:36:44,708 --> 00:36:47,416
- I wanted to hear that.
- This stuff distracts me while driving.
304
00:36:48,124 --> 00:36:49,124
And why?
305
00:36:49,499 --> 00:36:50,249
Apart from that
306
00:36:50,374 --> 00:36:52,541
that it sounds like shit
I don't like the guy.
307
00:36:52,791 --> 00:36:55,583
He talks too much to me. That's
not difficult to understand, right?
308
00:36:58,124 --> 00:36:59,583
I could drive too.
309
00:37:00,041 --> 00:37:01,499
No, I really can.
310
00:37:10,208 --> 00:37:11,208
Bang!
311
00:37:11,291 --> 00:37:12,333
Put that away.
312
00:37:20,166 --> 00:37:21,583
Which star sign are you?
313
00:37:23,708 --> 00:37:25,166
One hundred percent fish.
314
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
"It's the perfect day to
meet new people.
315
00:37:28,333 --> 00:37:31,791
Your positive energy has an impact
everyone around you contagious.โ
316
00:37:32,333 --> 00:37:34,041
Nothing can go wrong today.
317
00:37:47,333 --> 00:37:48,666
What happened?
318
00:37:49,124 --> 00:37:50,624
I don't know, I have no control.
319
00:37:54,083 --> 00:37:56,833
Attention! You will soon
reach a checkpoint.
320
00:37:56,916 --> 00:37:58,166
Please cooperate.
321
00:37:59,249 --> 00:38:02,666
Caution! You will soon reach
a checkpoint. Please cooperate.
322
00:38:02,749 --> 00:38:03,833
Damn it.
323
00:38:20,999 --> 00:38:26,416
Hello, I'm in the umbrella business
on the road looking for new customers.
324
00:38:37,958 --> 00:38:39,333
- What should...
- Ssshhh...
325
00:38:43,208 --> 00:38:45,499
Could I maybe inspire you for
with a few models?
326
00:38:45,583 --> 00:38:47,333
I have just the thing for you.
327
00:38:52,666 --> 00:38:54,624
How about for example
with this?
328
00:39:08,333 --> 00:39:09,791
Passage Granted!
329
00:39:34,499 --> 00:39:35,791
Can I help?
330
00:39:40,708 --> 00:39:41,958
Do you have a phone?
331
00:39:42,041 --> 00:39:44,499
Yes. Back there.
332
00:39:46,041 --> 00:39:48,416
You have to be patient
if you are hungry.
333
00:39:49,208 --> 00:39:51,249
My husband is on the way
and should be there soon.
334
00:39:51,583 --> 00:39:53,041
He's fetching supplies.
335
00:39:58,041 --> 00:39:59,583
Is the little one eating there too?
336
00:40:00,708 --> 00:40:02,374
I thought you didn't have anything.
337
00:40:02,458 --> 00:40:05,624
Got some canned food.
Just gotta warm her up a bit.
338
00:40:07,249 --> 00:40:08,833
No thank you,
but I can help with that.
339
00:40:10,708 --> 00:40:13,874
Forget it sweetie I have that
saved for the big day.
340
00:40:14,374 --> 00:40:15,583
What do you mean?
341
00:40:17,916 --> 00:40:19,666
Well, if we're saved.
342
00:40:20,374 --> 00:40:22,583
You will be put through
shortly.
343
00:40:25,208 --> 00:40:26,208
Father?
344
00:40:27,666 --> 00:40:30,624
Paul, is that you?
345
00:40:31,708 --> 00:40:33,374
Why did you let it.
346
00:40:33,791 --> 00:40:35,333
You knew,
that Eliott had no chance.
347
00:40:38,041 --> 00:40:39,124
Is he...
348
00:40:42,333 --> 00:40:43,499
Is he dead?
349
00:40:44,958 --> 00:40:46,666
Your brother is fine.
350
00:40:48,791 --> 00:40:50,166
Dad is lying.
351
00:40:53,458 --> 00:40:55,874
You must leave the red moon alone.
352
00:40:55,958 --> 00:40:58,208
Don't destroy it, dad.
353
00:40:58,624 --> 00:41:00,624
Paul, it's okay to be scared.
354
00:41:03,166 --> 00:41:04,999
But you have to trust me.
355
00:41:07,708 --> 00:41:12,124
When your mother got sick the
doctors only gave her a few months.
356
00:41:14,041 --> 00:41:15,749
It was hopeless.
357
00:41:15,833 --> 00:41:16,999
Father...
358
00:41:17,583 --> 00:41:19,249
I knew they were wrong.
359
00:41:20,041 --> 00:41:21,708
I would have found a cure.
360
00:41:22,458 --> 00:41:24,166
I could have saved her.
361
00:41:26,124 --> 00:41:29,124
But your mother begged me not
to, she said...
362
00:41:30,458 --> 00:41:34,208
All she needs is to have us
but her side.
363
00:41:34,833 --> 00:41:39,208
And that everything will be fine again.
As long as we have our faith.
364
00:41:47,333 --> 00:41:49,249
Her condition worsened.
365
00:41:51,499 --> 00:41:54,208
When it was too late,
I realized my mistake.
366
00:41:55,999 --> 00:41:58,416
Do you see what I'm getting at
Paul?
367
00:41:59,874 --> 00:42:00,958
Paul?
368
00:43:41,416 --> 00:43:42,624
Come on, get out of here!
369
00:43:59,291 --> 00:44:00,333
Everything okay?
370
00:44:07,208 --> 00:44:11,083
I was just thinking maybe we
could call you Bruno.
371
00:44:12,916 --> 00:44:14,708
Bruno sounds good.
372
00:44:18,374 --> 00:44:19,666
Or Louis.
373
00:44:24,708 --> 00:44:26,499
Definitely something with an "M".
374
00:44:28,583 --> 00:44:30,083
Maybe Maurice.
375
00:44:31,833 --> 00:44:33,874
No,
Maurice doesn't match your shirt.
376
00:44:35,708 --> 00:44:36,999
Maurizio?
377
00:44:39,041 --> 00:44:40,916
So I look like a Maurizio.
378
00:44:40,999 --> 00:44:44,041
Somehow I think he's beautiful,
don't you?
379
00:44:44,541 --> 00:44:45,874
Is that even a name?
380
00:44:45,958 --> 00:44:47,333
So I like him.
381
00:44:56,041 --> 00:44:58,208
From now on I'll just call
you Maurizio.
382
00:44:58,666 --> 00:45:00,374
That's the first part of my plan.
383
00:45:01,166 --> 00:45:03,666
You're screwed without this
plan, believe me.
384
00:45:06,833 --> 00:45:09,458
But in exchange for my help,
you have to tell me what's going on.
385
00:45:15,458 --> 00:45:18,958
When I was a child,
I had visions.
386
00:45:20,916 --> 00:45:22,749
At least that's what I call her.
387
00:45:24,458 --> 00:45:26,378
There were some pictures that
I didn't understand.
388
00:45:31,208 --> 00:45:33,958
My father's project was going
great, they had started.
389
00:45:34,041 --> 00:45:36,333
To mine the lumina on the red moon.
390
00:45:37,124 --> 00:45:38,499
I knew it was wrong.
391
00:45:38,583 --> 00:45:40,874
But I couldn't explain why.
392
00:45:41,708 --> 00:45:44,166
So I gethered all the information
I could get.
393
00:45:48,666 --> 00:45:51,708
And I suddenly reaslised, that
it wasn't the first time.
394
00:45:51,791 --> 00:45:54,291
The the paths of our earth
and those of the red moon crossed.
395
00:45:54,374 --> 00:45:56,041
He kept showing up
396
00:45:56,124 --> 00:45:58,749
and with him there have
always been great changes.
397
00:45:59,291 --> 00:46:00,958
Changes affecting life on Earth,
398
00:46:01,041 --> 00:46:03,041
as we know it, made it possible
in the first place.
399
00:46:03,583 --> 00:46:04,624
And then what?
400
00:46:05,458 --> 00:46:06,624
Well I...
401
00:46:08,166 --> 00:46:09,833
I showed my father everything.
402
00:46:18,999 --> 00:46:21,124
What exactly am I supposed to do with it?
403
00:46:22,583 --> 00:46:25,833
The red moon wants you to leave
it alone.
404
00:46:30,499 --> 00:46:33,916
I have a medecine for you that
you have to take every day.
405
00:46:34,999 --> 00:46:39,208
It's for your own good.
You can trust me, Paul.
406
00:46:43,124 --> 00:46:44,833
Hey, look what I got.
407
00:46:46,166 --> 00:46:48,333
Well, I can tell you're not
listening to me anymore.
408
00:46:48,416 --> 00:46:49,416
Let's go?
409
00:46:50,791 --> 00:46:52,416
- What is that?
- This one?
410
00:46:52,749 --> 00:46:55,249
Part 2 of my plan. Are you coming?
411
00:46:56,791 --> 00:46:57,791
Clear.
412
00:47:14,791 --> 00:47:16,833
If the red moon wants to
protect life on Earth,
413
00:47:16,916 --> 00:47:18,374
it all makes no sense.
414
00:47:21,208 --> 00:47:23,374
I think she wants to warn us with that.
415
00:47:25,124 --> 00:47:27,499
After all, it was we who
exploited her.
416
00:47:28,499 --> 00:47:30,749
It was assumed that her
trajectory would be predictable.
417
00:47:32,999 --> 00:47:34,666
But she is not.
418
00:47:36,833 --> 00:47:41,791
That is, if we try to destroy it,
will it wipe us all out?
419
00:47:43,999 --> 00:47:45,583
That's the problem.
420
00:47:47,416 --> 00:47:50,708
Then I hope you're right.
And you are sure.
421
00:47:50,791 --> 00:47:52,583
- Because if not, then...
- I know.
422
00:47:57,791 --> 00:47:58,874
Ready?
423
00:47:59,583 --> 00:48:02,124
- Yes.
- OK. Let's see.
424
00:48:02,208 --> 00:48:03,499
- No.
- Give it to me.
425
00:48:03,583 --> 00:48:05,333
- No.
- Come on, go.
426
00:48:09,374 --> 00:48:10,541
Oh shit.
427
00:48:43,416 --> 00:48:44,958
You don't mind, do you?
428
00:48:46,499 --> 00:48:48,041
I can't say no anymore.
429
00:48:48,708 --> 00:48:49,708
Many Thanks.
430
00:48:52,583 --> 00:48:57,958
And the guy who made the mess,
was that really that Paul?
431
00:48:58,041 --> 00:48:59,874
If I say that, then it's true.
432
00:49:01,666 --> 00:49:04,541
But he didn't look quite like
he did on TV, you know.
433
00:49:05,124 --> 00:49:07,124
His face was all dirty.
434
00:49:07,333 --> 00:49:11,166
And he looked pretty run down
if you ask me.
435
00:49:12,874 --> 00:49:17,708
By the way, he wasn't alone.
There was a young girl.
436
00:49:18,708 --> 00:49:21,541
I would say around 12 or 13.
437
00:49:23,791 --> 00:49:25,499
You seem to like it.
438
00:49:27,124 --> 00:49:28,624
I have something else.
439
00:49:29,833 --> 00:49:31,583
But only when my husband is back.
440
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
Her husband?
441
00:49:34,666 --> 00:49:35,666
Yes.
442
00:49:39,458 --> 00:49:40,958
Deep down you know it.
443
00:49:42,374 --> 00:49:44,333
Does he mean
what I think?
444
00:49:44,749 --> 00:49:46,166
What shall I know?
445
00:49:46,291 --> 00:49:47,624
Say it.
446
00:49:50,499 --> 00:49:53,249
You mustn't think about it.
447
00:49:55,249 --> 00:49:56,874
It was not your fault.
448
00:49:56,958 --> 00:49:59,708
My... my husband?
449
00:50:00,749 --> 00:50:02,916
Why did he do that?
450
00:50:03,749 --> 00:50:05,541
You can not help it.
451
00:50:05,624 --> 00:50:07,041
He won't come back.
452
00:50:08,499 --> 00:50:10,583
I will die alone.
453
00:50:11,208 --> 00:50:12,916
All alone.
454
00:50:35,124 --> 00:50:37,249
It is better to use the fork for this.
455
00:50:39,833 --> 00:50:40,958
Many Thanks.
456
00:51:03,708 --> 00:51:04,833
All safe.
457
00:51:06,124 --> 00:51:07,124
May I?
458
00:51:15,249 --> 00:51:17,208
It's the only thing I remember.
459
00:51:19,249 --> 00:51:20,958
The treatment erased everything
else.
460
00:51:24,791 --> 00:51:26,749
If I find this forest, it is
461
00:51:27,624 --> 00:51:30,374
proof that I'm not completely
insane.
462
00:51:34,583 --> 00:51:35,958
And who knows.
463
00:51:37,333 --> 00:51:39,416
Maybe then I'll find out what
he wants from me.
464
00:51:52,249 --> 00:51:53,749
We should go to sleep.
465
00:52:01,124 --> 00:52:02,624
Good night Maurizio.
466
00:52:05,166 --> 00:52:06,833
Tell me, what's your name?
467
00:52:08,874 --> 00:52:09,874
Elma.
468
00:52:13,708 --> 00:52:15,041
Good night, Elma.
469
00:52:41,999 --> 00:52:43,166
Slide over!
470
00:52:43,999 --> 00:52:45,791
- What's happening?
- We have to move on.
471
00:52:49,041 --> 00:52:50,041
Wait!
472
00:52:50,458 --> 00:52:51,458
What?
473
00:52:51,583 --> 00:52:53,166
I have to tell you something.
474
00:52:56,416 --> 00:52:58,296
- We don't have time for this.
- I betrayed you.
475
00:53:02,749 --> 00:53:04,124
Because of the reward.
476
00:53:10,374 --> 00:53:12,208
You do know that's not real,
right?
477
00:53:12,916 --> 00:53:14,208
I could have guessed.
478
00:53:15,374 --> 00:53:16,666
And your mother?
479
00:53:18,541 --> 00:53:20,041
Didn't you want to go to her?
480
00:53:20,458 --> 00:53:21,583
My mother?
481
00:53:26,083 --> 00:53:27,708
I don't even know where she is.
482
00:54:03,583 --> 00:54:04,874
Holy shit.
483
00:54:05,166 --> 00:54:06,249
What's happening?
484
00:54:07,499 --> 00:54:08,833
We have visitors.
485
00:54:36,791 --> 00:54:37,791
Paul.
486
00:54:39,624 --> 00:54:40,624
Paul!
487
00:54:41,958 --> 00:54:43,166
Fasten your seat belt!
488
00:56:40,333 --> 00:56:43,833
Using the latest technology,
we are able to
489
00:56:43,916 --> 00:56:46,208
you a three-dimensional picture
490
00:56:46,291 --> 00:56:49,208
to present out flora and fauna.
491
00:56:52,124 --> 00:56:54,833
Before the great extinction,
France had
492
00:56:54,916 --> 00:56:57,541
a biodiversity of 40,000 species.
493
00:57:29,624 --> 00:57:31,416
Did it really look like that here?
494
00:57:33,374 --> 00:57:34,374
Yes.
495
00:57:39,416 --> 00:57:40,874
Did you see rain.
496
00:57:41,499 --> 00:57:42,708
Also correct.
497
00:57:43,249 --> 00:57:44,458
Yes, I have.
498
00:57:47,541 --> 00:57:48,749
Once.
499
00:57:49,249 --> 00:57:50,791
And what did it look like?
500
00:57:51,583 --> 00:57:53,249
Must have been funny, right?
501
00:57:53,874 --> 00:57:55,499
I liked the sound.
502
00:57:57,583 --> 00:57:59,333
And have you seen this thing before?
503
00:58:00,333 --> 00:58:01,624
A cow? No.
504
00:58:03,333 --> 00:58:04,874
Just an annoying goose.
505
00:58:06,708 --> 00:58:08,041
No seriously.
506
00:58:09,916 --> 00:58:11,999
She wore dungarees with some
kind of pins.
507
00:58:13,166 --> 00:58:14,749
And kept asking questions.
508
00:58:22,416 --> 00:58:24,083
And have you ever been in love?
509
00:58:27,791 --> 00:58:29,208
Why do you want to know so much?
510
00:58:29,874 --> 00:58:31,499
Was it you now or not?
511
00:58:32,958 --> 00:58:33,958
Hello?
512
00:58:34,708 --> 00:58:36,249
Well, uh...
513
00:58:39,666 --> 00:58:40,833
No.
514
00:58:44,791 --> 00:58:46,374
Damn it can't be.
515
00:59:26,916 --> 00:59:28,249
What an idiot!
516
00:59:30,833 --> 00:59:32,208
Such a damn idiot.
517
00:59:33,166 --> 00:59:34,958
How could I be so stupid?
518
00:59:37,374 --> 00:59:38,583
What's your plan?
519
00:59:38,666 --> 00:59:40,208
Ah, don't bother me with
your plans.
520
00:59:42,916 --> 00:59:45,374
That was my plan to find this
fucking forest.
521
00:59:47,624 --> 00:59:49,249
The plan of a five-year old.
522
00:59:55,583 --> 00:59:57,624
Apparently they were right
from the start.
523
01:00:00,999 --> 01:00:02,374
I'm crazy.
524
01:00:04,916 --> 01:00:06,416
Totally insane.
525
01:00:08,249 --> 01:00:09,624
I'm crazy.
526
01:00:09,916 --> 01:00:11,208
And what now?
527
01:00:12,749 --> 01:00:14,458
Do you want to hide again?
528
01:00:16,208 --> 01:00:17,999
And act like nothing happened.
529
01:00:21,583 --> 01:00:23,208
Are you really that blind.
530
01:00:24,874 --> 01:00:26,499
That can not be a coincidence.
531
01:00:29,124 --> 01:00:32,249
This forest looks exactly
like you drew it as a child.
532
01:00:33,541 --> 01:00:35,249
That must mean something.
533
01:00:37,624 --> 01:00:38,749
Something...
534
01:00:41,249 --> 01:00:42,958
- Perhaps...
- Just leave me alone, okay?
535
01:01:04,208 --> 01:01:06,458
- Paul! Paul, wake up!
- What's happening!
536
01:01:13,124 --> 01:01:14,249
What do we do now?
537
01:01:18,416 --> 01:01:20,416
- Is there another exit?
- Are all locked.
538
01:01:21,249 --> 01:01:23,124
Crap! Are you sure?
539
01:01:23,208 --> 01:01:24,541
I checked them all.
540
01:01:24,624 --> 01:01:25,999
Ok ok ok
541
01:01:26,333 --> 01:01:27,708
I have to think for a moment.
542
01:01:31,458 --> 01:01:32,583
Do you have a...
543
01:01:32,708 --> 01:01:34,374
- What should I have?
- Well, a plan.
544
01:01:40,083 --> 01:01:41,708
- I have something.
- OK.
545
01:01:43,624 --> 01:01:44,916
But you won't like it.
546
01:01:54,499 --> 01:01:56,374
Go back! OK.
547
01:02:04,166 --> 01:02:05,583
I said you should go back!
548
01:03:10,249 --> 01:03:11,291
Show it to me.
549
01:03:13,458 --> 01:03:15,208
Don't worry, it's worse
that it looks.
550
01:03:15,791 --> 01:03:19,499
You're such a bad liar Maurizio.
551
01:03:29,999 --> 01:03:31,291
Now do it!
552
01:03:39,583 --> 01:03:40,666
Come on!
553
01:03:48,291 --> 01:03:51,083
Caution! You will soon
reach a checkpoint.
554
01:03:51,166 --> 01:03:53,166
- Please cooperate.
- Oh, please don't.
555
01:03:53,249 --> 01:03:56,499
Caution! You will soon
reach a checkpoint.
556
01:03:58,458 --> 01:03:59,833
Come on, damn shit!
557
01:04:04,666 --> 01:04:06,499
Quick, give me the interface.
558
01:04:06,583 --> 01:04:08,249
- For what?
- Trust me, just give it here!
559
01:04:08,333 --> 01:04:09,541
- Where is he?
- There!
560
01:04:10,249 --> 01:04:11,749
- Where?
- Down there!
561
01:04:12,791 --> 01:04:13,874
Come on!
562
01:04:32,166 --> 01:04:33,999
Have you ever flown with a goose?
563
01:04:38,333 --> 01:04:39,333
Elma?
564
01:04:42,958 --> 01:04:44,041
Pull up!
565
01:06:57,958 --> 01:06:58,958
Elma!
566
01:07:03,333 --> 01:07:04,583
Elma!
567
01:07:14,749 --> 01:07:16,333
Hey little brother.
568
01:07:25,458 --> 01:07:26,666
Really strange.
569
01:07:29,749 --> 01:07:31,708
Somehow everything always
revolves around you.
570
01:07:36,374 --> 01:07:38,541
Do you remember what mom used
to say?
571
01:07:43,041 --> 01:07:44,249
Where is Paul?
572
01:07:52,624 --> 01:07:54,708
You claimed you were connected.
573
01:07:56,249 --> 01:07:59,083
Don't hurt the red moon,
leave it alone.
574
01:08:03,874 --> 01:08:05,791
Acted like he was mom.
575
01:08:09,333 --> 01:08:14,249
The sad thing is, you're the
only one who can destroy it.
576
01:08:17,541 --> 01:08:19,666
You know father will make you do this.
577
01:08:20,958 --> 01:08:22,916
You can't run away forever.
578
01:08:24,249 --> 01:08:26,166
You have to end it here and now.
579
01:08:28,249 --> 01:08:29,416
Do it Paul.
580
01:08:29,916 --> 01:08:31,833
- He's right.
- He's right.
581
01:08:31,958 --> 01:08:33,583
He's right.
582
01:08:33,958 --> 01:08:36,416
Only I can destroy him.
583
01:08:37,708 --> 01:08:39,083
Only I can destroy him.
584
01:08:39,166 --> 01:08:40,166
Not Paul.
585
01:08:40,583 --> 01:08:44,041
If I am no more, I cannot
destroy him either.
586
01:08:44,249 --> 01:08:46,124
I have to save him.
587
01:08:46,833 --> 01:08:48,083
Have no fear.
588
01:08:48,333 --> 01:08:49,624
Don't be afraid.
589
01:08:53,541 --> 01:08:55,124
I can save him.
590
01:08:55,749 --> 01:08:57,041
Do not do it.
591
01:09:09,874 --> 01:09:11,083
Please Paul.
592
01:09:40,333 --> 01:09:45,249
Eliott,
you were in my dream too.
593
01:09:49,124 --> 01:09:52,666
You weren't you. But
I recognized you.
594
01:09:53,999 --> 01:09:58,916
Everything hurt you like you're
dead.
595
01:10:04,416 --> 01:10:07,249
I don't want to see the red
moon anymore.
596
01:10:07,791 --> 01:10:10,791
I don't want to hear the red
moon anymore.
597
01:10:20,583 --> 01:10:22,499
I know how to remember.
598
01:10:45,291 --> 01:10:46,541
Hold on.
599
01:12:29,791 --> 01:12:30,791
Elma?
600
01:12:32,874 --> 01:12:34,166
Elma.
601
01:12:35,499 --> 01:12:36,791
Can you hear me?
602
01:12:45,166 --> 01:12:46,374
You're right.
603
01:12:52,708 --> 01:12:54,541
I can't run away anymore.
604
01:13:35,666 --> 01:13:36,958
Start in...
605
01:13:42,083 --> 01:13:43,083
Ten.
606
01:13:45,624 --> 01:13:46,624
Nine.
607
01:13:49,083 --> 01:13:50,083
Eight.
608
01:13:52,499 --> 01:13:53,499
Seven.
609
01:13:56,416 --> 01:13:57,416
Six.
610
01:14:00,499 --> 01:14:01,499
Five.
611
01:14:04,791 --> 01:14:05,791
Four.
612
01:14:08,583 --> 01:14:09,583
Three.
613
01:14:12,874 --> 01:14:13,874
Two.
614
01:14:17,708 --> 01:14:18,708
One.
615
01:14:21,791 --> 01:14:22,916
Lift-off.
616
01:15:18,416 --> 01:15:21,874
A truly unexpected turn of
events has taken place, dear friend.
617
01:15:21,958 --> 01:15:24,333
We can hope again.
618
01:15:24,749 --> 01:15:27,499
The long-sought Paul appeared
out of nowhere,
619
01:15:27,583 --> 01:15:29,499
to fulfill his mission.
620
01:15:29,583 --> 01:15:32,458
The last nuclear warheads
are now about
621
01:15:32,874 --> 01:15:36,958
to decide the fate of all mankind.
622
01:15:38,333 --> 01:15:42,916
This mission is our last
Attempt. Our last chance.
623
01:15:43,249 --> 01:15:48,791
So bon voyage, Paul. Bon voyage.
624
01:16:31,166 --> 01:16:34,208
Okay, switch to manual control.
625
01:16:34,916 --> 01:16:37,749
Authorization request for
Release of manual control.
626
01:16:38,708 --> 01:16:40,499
Permission is hereby granted.
627
01:16:40,583 --> 01:16:42,458
The release is hereby granted.
628
01:16:46,541 --> 01:16:47,999
Approach is started.
629
01:16:57,041 --> 01:16:59,208
Shuttle has entered magnetic field.
630
01:16:59,833 --> 01:17:00,999
10 Percent.
631
01:17:05,541 --> 01:17:06,749
20 Percent.
632
01:17:08,833 --> 01:17:10,124
30 Percent.
633
01:17:12,833 --> 01:17:14,083
40 Percent.
634
01:17:17,958 --> 01:17:19,249
50 Percent.
635
01:17:22,874 --> 01:17:24,041
60 Percent.
636
01:17:24,499 --> 01:17:26,333
We're at 70 percent.
637
01:17:32,124 --> 01:17:33,333
80 Percent.
638
01:17:35,249 --> 01:17:36,416
90 percent.
639
01:17:50,749 --> 01:17:53,999
The magnetic field has broken.
He did it.
640
01:18:32,124 --> 01:18:33,541
What happened?
641
01:18:34,624 --> 01:18:36,916
Monsieur, we have a problem.
642
01:18:38,124 --> 01:18:40,124
We're no longer getting a signal.
643
01:18:40,499 --> 01:18:41,583
Take control.
644
01:18:41,666 --> 01:18:45,583
Unfortunately that is impossible. The
contact is disturbed by the magnetic field.
645
01:18:56,708 --> 01:19:00,624
The shuttle changes course.
It moves away from the object.
646
01:19:03,083 --> 01:19:04,416
Put me through.
647
01:19:12,041 --> 01:19:13,499
Paul, what's going on?
648
01:19:15,624 --> 01:19:17,041
Please answer me.
649
01:19:20,666 --> 01:19:21,666
Father...
650
01:19:23,708 --> 01:19:25,458
You have to trust me this time.
651
01:19:26,791 --> 01:19:28,874
Paul, you can do this
Don't abort the mission.
652
01:19:38,624 --> 01:19:40,999
He cut off radio contact.
653
01:19:42,999 --> 01:19:45,124
The shuttle moves away
from the red moon.
654
01:19:49,583 --> 01:19:53,541
Monsieur, he has activated the
shuttle's self-destruct.
655
01:19:55,958 --> 01:19:57,583
Self destruct in:
656
01:19:59,166 --> 01:20:00,166
Ten.
657
01:20:01,999 --> 01:20:02,999
Nine.
658
01:20:05,249 --> 01:20:06,249
Eight.
659
01:20:08,041 --> 01:20:09,041
Seven.
660
01:20:10,958 --> 01:20:11,958
Six.
661
01:20:13,958 --> 01:20:14,958
Five.
662
01:20:17,166 --> 01:20:18,166
Four.
663
01:20:19,624 --> 01:20:20,624
Three.
664
01:20:22,499 --> 01:20:23,499
Two.
665
01:20:25,624 --> 01:20:26,624
One.
45392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.