All language subtitles for Kunoichi ninpo Kannon biraki (1976)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:13,411 A Toei Presentation 2 00:00:47,380 --> 00:00:51,476 The Sanada family was attacked... 3 00:00:51,484 --> 00:00:54,351 at Shinschu Ueda, near the Usuitoge mountain range. 4 00:00:54,387 --> 00:00:56,822 30, 000 ryou in gold was stolen. 5 00:00:56,856 --> 00:01:01,191 This was tax money being taken to the palace of the king. 6 00:01:01,795 --> 00:01:07,825 The Yamagatsu gang are probably responsible for this robbery 7 00:01:07,867 --> 00:01:10,336 They make their home in Joshu City 8 00:01:10,370 --> 00:01:13,806 but our soldiers couldn't find proof tying them to the crime. 9 00:01:14,941 --> 00:01:16,204 Now your orders: 10 00:01:16,242 --> 00:01:18,768 your mission is to meet with our soldiers... 11 00:01:18,812 --> 00:01:21,247 in orderto obtain information... 12 00:01:21,281 --> 00:01:23,545 which will help you to locate the gold. 13 00:01:23,583 --> 00:01:29,147 Your meeting place is in Joshu Takazaki, at Kokubunji. 14 00:01:29,155 --> 00:01:33,456 The Sanada family has accepted blame, but we must recover the gold. 15 00:01:34,160 --> 00:01:36,219 The situation is even more serious: 16 00:01:36,229 --> 00:01:40,598 this robbery shows weakness on the part of the king... 17 00:01:40,633 --> 00:01:43,102 and we can't allow that. 18 00:01:44,604 --> 00:01:48,165 It is our responsibility to retrieve the stolen gold and... 19 00:01:48,174 --> 00:01:51,542 maintain the power of the Empire. 20 00:01:51,578 --> 00:01:53,808 Both aspects are in your hands. 21 00:01:55,215 --> 00:01:57,274 We are depending on you. 22 00:01:57,283 --> 00:02:01,083 This is a mission of the utmost importance. Understand? 23 00:02:02,288 --> 00:02:10,662 FEMALE NINJASI IN BED WITH THE ENEMY 24 00:02:11,564 --> 00:02:16,229 Produced by Masao Sato and Yukio lmagawa Written by lsao Matsumoto and Seiko Shimura 25 00:02:16,503 --> 00:02:18,972 Director of Photography: Kenji Tsukakoshi Lighting: Koji lnoe Art Director: Kazuyoshi Sonocla 26 00:02:18,972 --> 00:02:21,532 Music: Toshiaki Tsushima Editor: Eifu Tamaki 27 00:02:21,641 --> 00:02:26,875 Assistant Director: Akiyasu Tawarasaka 28 00:02:27,013 --> 00:02:28,344 Cast: 29 00:02:28,381 --> 00:02:31,578 Maki Tachibana 30 00:02:31,618 --> 00:02:35,612 Keiko Kinugasa Megumi Hori 31 00:02:35,622 --> 00:02:39,684 Akira Shioji Tadashi Naruse 32 00:02:39,826 --> 00:02:41,988 Rena Uchimura Masataka lwao 33 00:02:42,128 --> 00:02:44,358 Seizo Fukumoto Chisao Miyagi 34 00:02:44,497 --> 00:02:47,125 Toshio Kitagawa Mie Hayashi 35 00:02:47,267 --> 00:02:49,634 Kayoko Tominaga Toshio Tomogane 36 00:02:49,769 --> 00:02:53,637 Kanpei Hazama Maki Carousel 37 00:02:53,740 --> 00:02:57,608 Jiro Okazaki Hiroshi Nawa 38 00:02:57,710 --> 00:03:01,237 Directed by Takayuki Miyagawa 39 00:03:02,615 --> 00:03:05,346 Joshu Takazaki 40 00:04:03,376 --> 00:04:06,710 Female ninjas! Die! 41 00:05:17,817 --> 00:05:19,285 Retreat! 42 00:05:26,559 --> 00:05:27,788 Let's go! 43 00:06:07,500 --> 00:06:09,400 Brother! 44 00:06:30,490 --> 00:06:32,219 I didn't know... 45 00:06:33,159 --> 00:06:35,856 that he was one of the soldiers. 46 00:06:37,663 --> 00:06:39,995 Toryou didn't tell me. 47 00:06:40,032 --> 00:06:45,801 I always believed... my brother would be around. 48 00:06:50,042 --> 00:06:55,981 Iwish I had been nicer... lwish I had been nicerto him. 49 00:06:57,049 --> 00:06:58,813 Now, you're all alone. 50 00:06:58,851 --> 00:07:01,411 Oen and I have always been alone. 51 00:07:01,954 --> 00:07:05,049 We don't even know what our parents looked like. 52 00:07:05,057 --> 00:07:07,856 Everyone died in the Sekigahara War. 53 00:07:07,960 --> 00:07:10,054 Be hQPPW 54 00:07:10,096 --> 00:07:12,929 at least you had a short time with your brother. 55 00:07:14,400 --> 00:07:20,533 We ninjas don't have family or children... 56 00:07:24,076 --> 00:07:26,374 we have only our profession. 57 00:07:26,412 --> 00:07:29,074 That's how we are taught. 58 00:07:29,715 --> 00:07:33,413 But... it's still sad. 59 00:07:33,653 --> 00:07:36,588 A loss through death... 60 00:07:39,225 --> 00:07:42,855 is the final crossroad. 61 00:07:47,767 --> 00:07:51,965 I'm sorry I showed weakness. 62 00:07:52,905 --> 00:07:55,602 We'd better go. 63 00:07:56,442 --> 00:08:01,812 If we stay too long... we'll jeopardise our mission. 64 00:08:01,848 --> 00:08:04,613 If they killed our soldiers and attacked us... 65 00:08:04,650 --> 00:08:07,051 they must have known that we were coming. 66 00:08:07,086 --> 00:08:09,714 They are well-trained. 67 00:08:10,556 --> 00:08:14,493 But I saw one of them clearly 68 00:08:14,494 --> 00:08:17,361 He had a bad scar on his cheek. 69 00:08:17,396 --> 00:08:19,626 Who will get him? 70 00:08:20,633 --> 00:08:22,431 I'll do it... 71 00:08:22,468 --> 00:08:26,996 I know his face... it'll be easier for me. You can depend on me. 72 00:08:32,278 --> 00:08:37,273 Come. Come here. We want you... 73 00:08:44,457 --> 00:08:46,824 I'm not feeling well today... 74 00:08:46,826 --> 00:08:49,227 and I'm supposed to entertain that monster. 75 00:08:49,462 --> 00:08:51,328 VWI you take him for me? 76 00:08:51,364 --> 00:08:54,493 Don't make stupid talk; it's time to make money 77 00:08:54,534 --> 00:08:56,059 You bitch! 78 00:09:01,440 --> 00:09:03,408 Why are you late? 79 00:09:16,455 --> 00:09:18,014 Hello. 80 00:09:18,925 --> 00:09:20,393 And you are...? 81 00:09:20,426 --> 00:09:25,159 The other girl was feeling sick, so I'm here. 82 00:09:30,169 --> 00:09:32,467 Come here, hurry 83 00:09:36,742 --> 00:09:38,437 Turn over. 84 00:09:55,428 --> 00:09:57,795 You have nice skin... 85 00:09:57,830 --> 00:10:01,528 I'd bejealous if someone else touched it. 86 00:11:01,894 --> 00:11:03,726 Hey! Stop! 87 00:11:03,763 --> 00:11:06,061 Once you put your penis inside... it will never come back out! 88 00:11:06,232 --> 00:11:08,496 You are a female ninja! 89 00:11:08,534 --> 00:11:11,595 Ninja trick: 'Insect Pinch'. 90 00:11:14,707 --> 00:11:18,837 You stole gold from the Sanada family at Usuitoge, didn't you'? 91 00:11:18,878 --> 00:11:23,247 Where did you hide it? Eh? Answer me! 92 00:11:23,282 --> 00:11:24,681 Tell me! 93 00:11:26,052 --> 00:11:28,077 If you don't tell me... I'll tighten my grip... 94 00:11:28,120 --> 00:11:29,884 - and cut your penis off! - I don't know! 95 00:11:29,922 --> 00:11:32,857 Are you sure? Where are your friends? 96 00:11:47,506 --> 00:11:49,474 If you want to kill me, do it... 97 00:11:49,508 --> 00:11:52,307 but we'll be stuck together forever! 98 00:11:52,344 --> 00:11:53,834 Bitch! 99 00:11:58,818 --> 00:12:00,149 No more! 100 00:13:09,955 --> 00:13:12,185 Oen - squeeze it tighter. 101 00:13:12,224 --> 00:13:15,194 But it's too big. 102 00:13:15,227 --> 00:13:18,686 Oran... Oran, you should practice too. 103 00:13:18,731 --> 00:13:21,063 Just because the food is free, doesn't mean you have to eat it all. 104 00:13:21,100 --> 00:13:24,195 Haven't you heard the saying, "You can't fight on an empty stomach"? 105 00:13:24,236 --> 00:13:26,204 You tvvo are a disgrace. 106 00:13:26,238 --> 00:13:29,139 - Recite the rules of the female ninja! - Again? 107 00:13:29,208 --> 00:13:32,473 One: female ninjas never fall in love with a man. 108 00:13:32,511 --> 00:13:37,506 Two: a female ninja is a woman... without a woman's feelings. 109 00:13:37,550 --> 00:13:38,984 Excuse me. 110 00:13:41,720 --> 00:13:42,915 Excuse me! 111 00:13:53,032 --> 00:13:54,329 Oh... 112 00:13:55,234 --> 00:13:57,134 He looks like a religious scholar. 113 00:13:59,238 --> 00:14:01,104 What should we do? 114 00:14:01,140 --> 00:14:03,234 If he asks us questions... 115 00:14:03,242 --> 00:14:06,268 he'll discover that we're not really nuns. 116 00:14:06,312 --> 00:14:07,905 Don't worry... 117 00:14:08,848 --> 00:14:10,646 I'll take care ofhim. 118 00:14:20,359 --> 00:14:23,158 - Welcome. - Thank you. 119 00:14:24,063 --> 00:14:28,000 My name is Ryeousen... I'm on a pilgrimage. 120 00:14:28,500 --> 00:14:30,992 Please let me study here. 121 00:14:33,772 --> 00:14:37,037 I'm sorry for being so forward, but... 122 00:14:37,076 --> 00:14:41,570 would you share some of the tenets of your faith? 123 00:14:42,214 --> 00:14:43,477 Prepare! 124 00:14:47,720 --> 00:14:50,883 Does the human heart contain sympathy for ah' men ? 125 00:14:51,023 --> 00:14:52,991 What is he trying to say? 126 00:14:57,096 --> 00:15:01,761 I think! understand: he wants to know how big my vagina is. 127 00:15:01,800 --> 00:15:03,825 What a dirty scholar this is! 128 00:15:03,869 --> 00:15:09,865 l'll scare him by telling him l only like big penises. 129 00:15:12,611 --> 00:15:16,445 Does the heart communicate with the sout? 130 00:15:16,949 --> 00:15:22,115 He's scaring me! My vagina could never be that big! 131 00:15:22,154 --> 00:15:28,685 Could he real/y... have a penis that big? 132 00:15:34,133 --> 00:15:37,364 ts there a greater tove than that of a parent for their chfto'? 133 00:15:37,369 --> 00:15:40,361 I can't believe you! I'm not an elephant! 134 00:15:40,406 --> 00:15:44,468 My vagina isn't that big. You're a rude man! 135 00:15:44,510 --> 00:15:46,501 'Nhar?! 136 00:15:51,817 --> 00:15:53,581 I'm sorry 137 00:16:02,461 --> 00:16:06,762 - He's not a true scholar. - What? 138 00:16:08,100 --> 00:16:11,968 Oyou! Wait! I'm coming, too. 139 00:16:12,738 --> 00:16:13,967 Wait! 140 00:16:18,143 --> 00:16:22,580 Please wait. You're not a scholar... 141 00:16:27,686 --> 00:16:32,817 You're an observant female ninja. 142 00:16:32,858 --> 00:16:34,826 Who are you'? 143 00:16:35,961 --> 00:16:40,626 Kaze... Kaze of the V\And. 144 00:16:40,966 --> 00:16:44,766 Don'tjoke with me; give me your real name. 145 00:16:44,837 --> 00:16:47,397 You have no imagination. 146 00:16:47,439 --> 00:16:51,273 Return to Edo... the stolen gold is mine. 147 00:16:51,310 --> 00:16:54,336 I'll never give it to whores of the king. 148 00:16:57,149 --> 00:16:59,516 Go home, before you get hurt! 149 00:17:33,485 --> 00:17:36,045 Female ninja trick... 150 00:17:37,956 --> 00:17:40,516 'Magic Call'. 151 00:19:32,271 --> 00:19:35,536 'Magic Call'? I enjoyed it very much. 152 00:19:36,041 --> 00:19:43,641 Because I liked it... I'll share something with you. 153 00:19:45,417 --> 00:19:50,082 The group who stole the gold was the Kuwagata family 154 00:19:50,122 --> 00:19:53,649 - Kuwagata? - They are much stronger than you ninjas. 155 00:19:59,097 --> 00:20:00,758 See you again. 156 00:20:14,246 --> 00:20:16,340 What's taking Oyou so long? 157 00:20:24,089 --> 00:20:25,488 What's wrong? 158 00:20:29,261 --> 00:20:34,392 - Are you alright? - It hurts! 159 00:20:42,941 --> 00:20:44,568 It hurts... 160 00:20:52,651 --> 00:20:58,681 Pretty flowers... roses and carnations. 161 00:20:59,191 --> 00:21:05,062 Iwish... It would be nice... 162 00:21:15,741 --> 00:21:19,678 Kuwagata trick: 'Fangs of Roses'! 163 00:21:27,019 --> 00:21:30,614 Oran! Are you okay? 164 00:21:30,956 --> 00:21:33,186 Oran... what happened? 165 00:21:33,225 --> 00:21:36,889 - That Kuwagata almost killed me. - Kuwagata? 166 00:21:37,596 --> 00:21:42,056 - The Kuwagata family stole the gold. - Really? 167 00:21:42,100 --> 00:21:45,297 It seems like our enemy is active. 168 00:21:45,337 --> 00:21:47,635 Be alert! If we fail... 169 00:21:47,706 --> 00:21:53,475 not only will we not recover the gold, but our ruler loses face. 170 00:21:54,012 --> 00:21:58,745 - We need to be strong for the Empire. - Yes. 171 00:21:58,784 --> 00:22:01,685 Oyou - let me use her. 172 00:23:31,476 --> 00:23:37,438 Let's go home... let's go home together. 173 00:23:38,817 --> 00:23:42,515 Where? Where is your home? 174 00:23:43,321 --> 00:23:47,952 Tomoeya... Tomoeya is my home. 175 00:24:13,418 --> 00:24:17,912 Female ninja trick: 'Drawing Duplicate'. 176 00:24:25,497 --> 00:24:28,023 I'm going to go now. 177 00:24:34,840 --> 00:24:38,242 - Welcome home. - Welcome. 178 00:24:39,811 --> 00:24:43,441 Aki. It didn't take you very long. 179 00:24:49,221 --> 00:24:50,586 Aki! 180 00:24:52,290 --> 00:24:56,124 - What are you doing here? - I was looking for the bathroom. 181 00:24:56,161 --> 00:24:58,960 I found the place where they were staying... 182 00:24:58,997 --> 00:25:01,432 but no-one was there. 183 00:25:01,500 --> 00:25:06,301 They weren't there? Then we'll kill them later. 184 00:25:12,277 --> 00:25:13,767 Aki... 185 00:25:15,747 --> 00:25:17,010 Come. 186 00:25:19,050 --> 00:25:24,853 No. No. Don't. 187 00:25:24,890 --> 00:25:28,827 You always enjoy this. You're acting strangely... 188 00:26:29,521 --> 00:26:32,388 I guess she's doing very well. 189 00:26:58,950 --> 00:27:00,145 It's finished. 190 00:27:10,762 --> 00:27:14,357 - What are you doing? - She's not Aki. - What?! 191 00:27:14,399 --> 00:27:16,367 - She smells different. - What?! 192 00:27:27,412 --> 00:27:31,042 Female ninja! You tricked me! Give up! 193 00:27:39,591 --> 00:27:41,389 The spell is broken! 194 00:27:48,633 --> 00:27:50,328 Oran's in danger! 195 00:28:01,179 --> 00:28:05,741 What do you want? Answer! 196 00:28:05,750 --> 00:28:09,948 If you don't want to talk... that's fine! 197 00:28:10,321 --> 00:28:15,384 Did you know that the forehead is the weakest point on a person's body? 198 00:28:16,695 --> 00:28:21,292 So... enjoy the drops of water. 199 00:28:23,601 --> 00:28:26,127 My special trick. 200 00:28:26,137 --> 00:28:29,437 If it works, you'll do anything I tell you to... 201 00:29:47,118 --> 00:29:51,487 Ninja trick: 'Manipulating Kannon' (Kannon = a Buddhist deity) 202 00:29:52,590 --> 00:29:55,218 Well, go now... 203 00:30:10,608 --> 00:30:12,007 Yumi... 204 00:30:13,211 --> 00:30:14,940 What is it? 205 00:30:14,979 --> 00:30:19,075 Seriously... can I have your tulip? 206 00:30:19,150 --> 00:30:21,141 Tulip'? 207 00:30:21,186 --> 00:30:27,558 Yes. Beneath your pretty bush... can I have your tulip? 208 00:30:27,559 --> 00:30:32,497 - You? No! - My hand is ready for that touch. 209 00:30:32,530 --> 00:30:37,331 Yumi! You'll make cute sounds and open your legs. 210 00:30:37,368 --> 00:30:40,531 Then you'll shake and quiver... 211 00:30:40,572 --> 00:30:46,170 Yourtulip will slowly open... 212 00:30:46,211 --> 00:30:48,043 Yourtulip! 213 00:30:49,881 --> 00:30:54,079 I can't stand it anymore! Just thinking about it...! 214 00:30:54,118 --> 00:30:56,109 So... Please?! Ow! Ow! Ow! 215 00:30:56,154 --> 00:30:58,589 Please... Ow! Ow! 216 00:31:03,661 --> 00:31:05,095 Excuse me. 217 00:31:07,098 --> 00:31:08,031 Yes? 218 00:31:12,237 --> 00:31:15,468 What is it? Why are you looking like that at my woman? 219 00:31:15,506 --> 00:31:18,100 You can go. I will prepare the bed. 220 00:31:22,180 --> 00:31:24,080 Who are you'? Who'? 221 00:31:25,116 --> 00:31:26,777 Help me! Help me! 222 00:31:27,652 --> 00:31:29,643 What do you think you're doing? 223 00:31:33,925 --> 00:31:36,622 Who are you'? What is this? 224 00:31:39,130 --> 00:31:42,930 Please, stop! Don't! Yumi! Yumi! 225 00:31:42,967 --> 00:31:46,870 Please don't! Why are you doing this? 226 00:31:48,139 --> 00:31:51,905 Yumi! Don't open yourtulip! Don't open it...! 227 00:31:51,976 --> 00:31:55,674 Yourtulip is mine! Only mine! 228 00:31:59,150 --> 00:32:04,088 You opened it! Yumi! Yumi! I'm begging you... please! 229 00:32:04,122 --> 00:32:08,753 Yumi! Yumi! Don't enjoy it. Please! Your man is over here. 230 00:32:08,793 --> 00:32:15,358 Please! Don't do this! I'm begging you - please! 231 00:32:19,837 --> 00:32:23,899 What are you trying to say Yumi? 232 00:32:23,942 --> 00:32:25,307 It feels great! 233 00:32:25,343 --> 00:32:28,176 Disaster! Help me! 234 00:32:28,179 --> 00:32:33,777 Yumi is having an orgasm! Help me! 235 00:32:33,818 --> 00:32:35,650 What happened? 236 00:32:35,687 --> 00:32:38,452 Yumi says she feels great... a disaster! 237 00:32:41,592 --> 00:32:43,321 - Something is happening. - What? 238 00:33:00,878 --> 00:33:02,243 Senroku! 239 00:33:04,549 --> 00:33:05,846 Hey Senroku! 240 00:33:06,684 --> 00:33:07,981 Senroku! 241 00:33:11,155 --> 00:33:14,955 It's impossible... he's in a trance. 242 00:33:16,861 --> 00:33:21,059 He will be like thisforever... until he dies. 243 00:33:34,445 --> 00:33:39,975 Female ninjas! This was all caused by them. 244 00:33:40,018 --> 00:33:46,822 We'd better be careful... move the gold. 245 00:33:52,163 --> 00:33:53,358 Oran! 246 00:33:56,968 --> 00:33:59,596 Oran! Oran! 247 00:34:00,905 --> 00:34:03,636 - Oyou... - Don't worry 248 00:34:17,855 --> 00:34:20,017 Oran... Look! 249 00:34:55,493 --> 00:34:59,555 - Are you alright? - Hurry! Run! - What about you'? 250 00:34:59,564 --> 00:35:02,158 I'll take care of things here. Go! 251 00:35:42,073 --> 00:35:45,008 The way you hold that sword... 252 00:35:45,042 --> 00:35:47,841 it would appear you are a Sanada ninja. 253 00:35:49,347 --> 00:35:52,044 I'm taking this female ninja... 254 00:37:45,229 --> 00:37:48,688 Don't fall asleep. You must be strong. 255 00:37:52,436 --> 00:37:58,466 Come on. Oyou... Be strong! 256 00:40:29,560 --> 00:40:33,497 The wound isn't as serious as I first thought. 257 00:40:33,531 --> 00:40:36,125 It will heal quickly 258 00:41:07,865 --> 00:41:11,961 No - I can't... I'm a female ninja. 259 00:41:12,002 --> 00:41:13,026 So what? 260 00:41:18,309 --> 00:41:20,744 I can't. No! 261 00:41:21,612 --> 00:41:23,102 OyOu! 262 00:43:10,988 --> 00:43:16,518 Kaze... why did you help me? 263 00:43:17,728 --> 00:43:19,162 I don't know. 264 00:43:21,365 --> 00:43:26,201 I was watching you fight the Kuwagata... 265 00:43:28,305 --> 00:43:32,503 and I realised that you weren't my enemy 266 00:43:33,143 --> 00:43:41,517 I'm not your enemy... but I am a female ninja. 267 00:43:42,586 --> 00:43:44,884 I can't fall in love. 268 00:43:52,162 --> 00:43:58,158 Oyou... the same thing applies to me. 269 00:44:08,379 --> 00:44:15,183 The king is trying to destroy the Sanada family 270 00:44:16,487 --> 00:44:19,513 To save ourfamily... 271 00:44:19,523 --> 00:44:23,187 I must get the gold. 272 00:44:26,630 --> 00:44:29,258 I must do it with my own hands. 273 00:44:29,299 --> 00:44:31,563 I can't let you do that. 274 00:44:31,602 --> 00:44:35,470 It's our mission to retrieve the gold. 275 00:44:35,506 --> 00:44:36,803 The gold... 276 00:44:37,641 --> 00:44:41,100 The gold was moved from the Kuwagata's home... 277 00:44:43,113 --> 00:44:48,745 because you invaded. They became afraid... 278 00:44:52,256 --> 00:44:55,123 I was waiting for this opportunity 279 00:44:55,159 --> 00:45:01,098 - So you know the new location? - Yes. 280 00:45:03,167 --> 00:45:08,469 I can't believe it! You used us! You bastard! 281 00:45:09,073 --> 00:45:12,566 Don't fight! Your wound will re-open. 282 00:45:17,314 --> 00:45:22,480 Oyou... we are human. 283 00:45:24,621 --> 00:45:29,559 Tonight, forget everything else: we are man and woman. 284 00:46:29,052 --> 00:46:32,022 Now we will become enemies again... 285 00:46:32,055 --> 00:46:35,548 as we search for the gold. 286 00:46:37,261 --> 00:46:40,492 Neither of us can give up. 287 00:46:46,804 --> 00:46:48,966 Goodbye. 288 00:46:51,809 --> 00:46:53,004 Kaze! 289 00:47:17,334 --> 00:47:19,428 This is for you... 290 00:47:19,469 --> 00:47:21,528 it will keep you safe. 291 00:48:16,226 --> 00:48:21,824 It rings silently... just like me. 292 00:48:23,600 --> 00:48:27,264 But it can save you. 293 00:48:28,939 --> 00:48:31,965 If you are in danger... use it. 294 00:49:15,886 --> 00:49:17,650 What's taking so long? 295 00:49:17,688 --> 00:49:20,851 You must kill the Sanada ninja quick/y... 296 00:49:20,891 --> 00:49:22,859 along with the three females. 297 00:49:22,893 --> 00:49:26,523 Don't think that you can take your time. 298 00:49:26,563 --> 00:49:31,000 Kill them immediate/y! Understand? 299 00:49:31,034 --> 00:49:32,331 Yes. 300 00:49:48,552 --> 00:49:51,749 What happened to you'? 301 00:49:51,788 --> 00:49:56,089 Don't tell me that you're in love with Kaze, Oyou? 302 00:49:57,828 --> 00:50:02,231 - Oyou! - Leave me alone. 303 00:50:02,265 --> 00:50:04,290 I can't believe this! 304 00:50:04,334 --> 00:50:07,895 He'sjust another ninja trying to get the gold! 305 00:50:11,675 --> 00:50:14,940 I won't let Kaze get the gold. 306 00:50:14,978 --> 00:50:17,811 I already have a plan. 307 00:50:17,848 --> 00:50:21,580 I have a way of knowing where he is. 308 00:51:08,598 --> 00:51:11,465 You have fallen into our hands, Kaze. 309 00:52:39,356 --> 00:52:44,317 That's Kaze... Let's go! 310 00:52:56,473 --> 00:53:02,412 I moved the 30,000 gold ryou to this place. 311 00:53:03,046 --> 00:53:07,574 The female ninjas would never thinkto look here. 312 00:53:07,617 --> 00:53:09,711 You can be happy... 313 00:53:10,220 --> 00:53:16,284 Everything went well, don't you thinK? 314 00:53:16,493 --> 00:53:22,489 Steal the gold and lay the blame on the Sanada family 315 00:53:22,566 --> 00:53:25,558 Nobody will ever realise that this whole thing was... 316 00:53:25,602 --> 00:53:29,334 a trick by the king and the Empire. 317 00:54:06,610 --> 00:54:08,078 Kaze! 318 00:55:19,616 --> 00:55:21,084 Kaze! 319 00:55:27,424 --> 00:55:30,450 Kaze! Kaze! 320 00:55:32,696 --> 00:55:33,595 Kaze! 321 00:55:34,698 --> 00:55:38,862 You have been tricked... 322 00:55:42,972 --> 00:55:50,845 The 30,000 gold ryou never left the hands of your people. 323 00:55:50,880 --> 00:55:57,252 The king stole the money 324 00:55:57,287 --> 00:55:59,449 What did you say? 325 00:55:59,489 --> 00:56:06,589 Everything was planned by your dirty government officials. 326 00:56:08,398 --> 00:56:13,268 The money is under... 327 00:56:13,870 --> 00:56:17,431 Kaze! Kaze! 328 00:57:38,087 --> 00:57:41,250 Who are you'? Show yourself! 329 00:57:56,272 --> 00:57:57,671 Toryou! 330 00:57:57,707 --> 00:58:01,837 - Your mission is completed. - What? 331 00:58:01,878 --> 00:58:07,681 The Sanada and Kuwagata families are destroyed. 332 00:58:09,853 --> 00:58:13,483 All I have to do now... is kill you females. 333 00:58:13,523 --> 00:58:19,462 - Kill us?! - Why Toryou? Why do this? 334 00:58:20,296 --> 00:58:22,924 You know too much. 335 00:58:22,966 --> 00:58:24,456 Know too much...? 336 00:58:25,201 --> 00:58:30,139 Then ifstrue! Our government stole the gold?! 337 00:58:30,173 --> 00:58:33,609 Yes. An order from the top... 338 00:58:33,676 --> 00:58:36,941 to destroy the Sanada family 339 00:58:36,980 --> 00:58:41,850 We planned everything... using the Kuwagata family 340 00:58:42,552 --> 00:58:45,783 Politics makes for strange bedfellows! 341 00:58:50,260 --> 00:58:54,288 Why did you put us in this danger? 342 00:58:54,297 --> 00:58:57,358 To convince the public that we cared... 343 00:58:57,400 --> 00:59:02,964 If you pacify the public, then everything goes smoothly 344 00:59:03,039 --> 00:59:05,974 The king becomes even stronger. 345 00:59:06,009 --> 00:59:12,381 Who would ever suspect... that this was planned by us? 346 00:59:12,448 --> 00:59:14,177 It's dirty! 347 00:59:15,685 --> 00:59:17,710 We've been tricked from the beginning. 348 00:59:17,754 --> 00:59:25,320 Ninjas... Yourfinal mission is to die... 349 00:59:27,931 --> 00:59:31,162 to purify the guilt of the king. 350 00:59:34,137 --> 00:59:36,731 I give you permission to die. 351 00:59:37,740 --> 00:59:39,765 You're crazy! I don't want to die! 352 01:00:11,040 --> 01:00:14,567 Ninja trick: 'Open Thighs'. 353 01:04:49,619 --> 01:04:54,216 I never thought we'd be able to defeat someone like Toryou. 354 01:04:55,157 --> 01:04:58,718 Listen, Oran - even although Toryou is dead... 355 01:04:58,761 --> 01:05:01,162 another person will take his place and... 356 01:05:01,197 --> 01:05:08,035 we'll be deceived again and again... until we're dead. 357 01:05:08,037 --> 01:05:11,667 You think so? I don't know. 358 01:05:11,707 --> 01:05:14,677 But we can always depend on each other. 359 01:05:30,660 --> 01:05:32,992 Where should we go now? 360 01:05:33,996 --> 01:05:38,331 How about to Sanada? In memory of Kaze. 361 01:05:38,367 --> 01:05:41,667 After that... I don't know. 362 01:05:57,586 --> 01:06:04,822 THE END Translated by Amy Asai & Thomas Weisser Subtitles transcribed & timed by lorclretsuclo 26266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.