Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,764 --> 00:00:47,595
How do you like this building?
2
00:00:47,833 --> 00:00:50,097
ls this a cool place or what?
3
00:00:50,302 --> 00:00:50,996
Yeah...
4
00:01:06,752 --> 00:01:08,652
You're special, you know.
5
00:01:09,654 --> 00:01:15,354
Those ugly dogs in my fan
club don't know about this place.
6
00:01:19,998 --> 00:01:26,836
You disgusting, vulgar,
arrogant, retarded celebrity punk.
7
00:01:27,539 --> 00:01:30,702
Just because you have some TV show.
8
00:01:31,109 --> 00:01:32,371
Give me a break.
9
00:01:32,644 --> 00:01:35,511
Who do you think you are?
10
00:01:35,847 --> 00:01:36,181
Shame--
11
00:01:36,181 --> 00:01:36,806
You bitch!
12
00:01:39,985 --> 00:01:42,647
How do you like being kicked
by a retarded celebrity punk?
13
00:01:42,954 --> 00:01:44,888
You old bitch!
14
00:01:46,058 --> 00:01:49,721
Your stinking perfume makes me sick!
15
00:01:50,462 --> 00:01:53,158
You're the disgusting one, bitch!
16
00:02:17,322 --> 00:02:20,621
l'm going to sue you for this...
17
00:02:21,927 --> 00:02:26,193
M-My son is an excellent lawyer.
18
00:02:26,932 --> 00:02:30,732
A punk like you will
be squashed like a bug.
19
00:02:31,403 --> 00:02:33,462
Do you hear me, punk?
20
00:03:37,002 --> 00:03:41,098
We found traces of two bullets...
in the chest and in the head.
21
00:03:41,673 --> 00:03:43,402
l see signs of blood under the skin.
22
00:03:47,245 --> 00:03:48,610
He must have died instantly.
23
00:03:48,914 --> 00:03:49,778
Mr. Akai...
24
00:03:51,082 --> 00:03:53,812
lt must have been a very special gun...
25
00:03:54,586 --> 00:03:56,781
The bullets exploded inside his body.
26
00:04:01,393 --> 00:04:03,258
Better check those bullet fragments.
27
00:04:04,563 --> 00:04:06,224
ls the medical team here yet?
28
00:04:06,498 --> 00:04:08,796
They're all in the hospital
because of food poisoning.
29
00:04:09,000 --> 00:04:11,093
Those assholes.
30
00:04:11,570 --> 00:04:13,401
What a waste of our tax money.
31
00:04:14,039 --> 00:04:15,006
What's with granny?
32
00:04:16,508 --> 00:04:17,907
Seems shocked to death.
33
00:04:18,977 --> 00:04:21,468
Looks like it was a heart attack.
34
00:04:22,547 --> 00:04:25,141
Get an autopsy just in case.
35
00:04:26,184 --> 00:04:28,744
So, this guy's a celebrity?
36
00:04:29,120 --> 00:04:32,891
He has seven TV shows a week.
37
00:04:32,891 --> 00:04:35,257
He's a popular comedian.
38
00:04:36,061 --> 00:04:37,153
What a joke.
39
00:04:37,429 --> 00:04:40,227
His usual material is about corpses.
40
00:04:40,498 --> 00:04:42,693
Nobody's gonna laugh at this.
41
00:04:45,203 --> 00:04:47,228
What a tearjerker.
42
00:04:51,743 --> 00:04:53,540
H-He was such a nice guy.
43
00:04:55,280 --> 00:04:57,748
W-Why would anyone kill him?
44
00:04:59,651 --> 00:05:04,111
He was the nicest guy l ever knew.
45
00:05:06,891 --> 00:05:10,884
l can't stand breaking up our team like this...
46
00:05:11,763 --> 00:05:13,663
Mr. Ogata at the studio?
47
00:05:14,466 --> 00:05:20,200
His outraged fans are rushing to the location.
48
00:05:21,339 --> 00:05:23,364
We can see how popular he was...
49
00:05:25,176 --> 00:05:33,518
Also, according to sources,
this case may involve organized crime...
50
00:05:33,518 --> 00:05:34,849
Well done.
51
00:05:36,521 --> 00:05:39,456
l feel sorry for that old lady.
52
00:05:40,659 --> 00:05:42,752
People die everyday.
53
00:05:45,764 --> 00:05:46,822
Come here.
54
00:05:49,234 --> 00:05:50,667
l'm not in the mood today.
55
00:06:11,790 --> 00:06:14,350
Be more punctual, Oburi.
56
00:06:15,694 --> 00:06:16,752
Who are we doing?
57
00:06:18,963 --> 00:06:19,861
Which one?
58
00:06:22,467 --> 00:06:23,695
All of them.
59
00:06:25,503 --> 00:06:27,266
We've called someone else in.
60
00:06:27,972 --> 00:06:30,308
You take care of the one in the front.
61
00:06:30,308 --> 00:06:32,276
The other one will take care of the rest.
62
00:06:32,577 --> 00:06:34,511
What did they do?
63
00:06:35,213 --> 00:06:38,114
The three of them are child molesters.
64
00:06:38,950 --> 00:06:42,283
They're going to pay for what they did.
65
00:07:01,072 --> 00:07:03,438
There's another one besides me...
66
00:07:25,697 --> 00:07:28,393
How about this weekend again?
67
00:07:28,900 --> 00:07:31,232
Call me when you can.
68
00:07:31,636 --> 00:07:33,228
You know our usual activity...
69
00:07:33,905 --> 00:07:35,463
My wife just isn't good enough, you know?
70
00:08:21,052 --> 00:08:21,814
Surprised?
71
00:08:22,187 --> 00:08:23,347
You did it?
72
00:08:24,189 --> 00:08:24,780
Right.
73
00:09:11,202 --> 00:09:13,602
The reward for each
adult is the same as always.
74
00:09:14,038 --> 00:09:15,835
Take it from Kanie later.
75
00:09:18,743 --> 00:09:20,768
You stink, Mr. Akai.
76
00:09:24,449 --> 00:09:29,182
Oburi, l don't have an easy job, you know.
77
00:09:31,089 --> 00:09:34,115
The stink from the corpses
makes my eyes water all the time.
78
00:09:34,993 --> 00:09:36,893
And that rotten smell is so strong.
79
00:09:38,596 --> 00:09:41,394
lt's no wonder l always stink.
80
00:10:02,921 --> 00:10:03,819
Mr. Akai...
81
00:10:04,489 --> 00:10:06,980
Did you think about what l asked you?
82
00:10:11,763 --> 00:10:12,354
Sure.
83
00:10:12,864 --> 00:10:15,264
l don't want to hold you back.
84
00:10:15,466 --> 00:10:16,160
Wow...
85
00:10:16,834 --> 00:10:19,667
Your generosity makes me feel weird.
86
00:10:22,574 --> 00:10:23,506
However...
87
00:10:23,808 --> 00:10:26,106
...you have to take care of three more jobs.
88
00:10:26,277 --> 00:10:28,040
l knew you'd say that.
89
00:10:28,613 --> 00:10:31,241
lt's between you and me, isn't it?
90
00:10:31,649 --> 00:10:34,209
We've got to be fair to each other.
91
00:10:34,953 --> 00:10:35,647
Right, Kanie?
92
00:10:35,987 --> 00:10:36,817
lsn't that right?
93
00:10:39,557 --> 00:10:42,754
Mr. Kanie, l'll do my best to be on time.
94
00:11:12,523 --> 00:11:13,891
What are you doing?
95
00:11:13,891 --> 00:11:15,188
You suck!
96
00:11:16,060 --> 00:11:16,719
You're so slow!
97
00:11:19,797 --> 00:11:20,695
You retard!
98
00:11:28,973 --> 00:11:30,201
Give it to me!
99
00:11:41,886 --> 00:11:44,616
Hey, buddy! Give us the ball!
100
00:11:48,626 --> 00:11:50,059
You got my jacket dirty.
101
00:11:50,628 --> 00:11:52,255
lt wasn't that nice, anyway.
102
00:11:52,497 --> 00:11:54,590
Go home and wash it yourself, okay?
103
00:12:46,084 --> 00:12:47,676
He's pretty good.
104
00:12:48,252 --> 00:12:50,618
That's why l need you.
105
00:13:02,700 --> 00:13:04,368
105 yen is your change.
106
00:13:04,368 --> 00:13:06,029
Thank you very much.
107
00:13:09,607 --> 00:13:10,005
Hey!
108
00:13:22,920 --> 00:13:25,047
You look good in that uniform.
109
00:13:25,356 --> 00:13:26,084
You...
110
00:13:38,302 --> 00:13:39,098
Tastes good.
111
00:13:39,670 --> 00:13:40,967
This must be a new flavor.
112
00:13:42,440 --> 00:13:43,031
Want some?
113
00:13:43,941 --> 00:13:46,637
You asked Kanie
where l worked part-time?
114
00:13:49,614 --> 00:13:50,205
So...
115
00:13:51,582 --> 00:13:52,207
What?
116
00:13:53,317 --> 00:13:55,808
Tell me your name.
117
00:13:56,687 --> 00:13:57,346
Sawa.
118
00:13:59,423 --> 00:14:02,859
As in ''the sand you can't hold''
and ''the feather blown by the wind''.
119
00:14:03,661 --> 00:14:04,559
Remember that.
120
00:14:05,163 --> 00:14:06,562
ls that your real name?
121
00:14:07,064 --> 00:14:08,065
Of course.
122
00:14:08,065 --> 00:14:09,133
l'm...
123
00:14:09,133 --> 00:14:09,967
Oburi.
124
00:14:09,967 --> 00:14:11,264
You're Oburi, right?
125
00:14:12,637 --> 00:14:15,197
How much do you know about me?
126
00:14:15,940 --> 00:14:16,929
Are you mad?
127
00:14:17,341 --> 00:14:19,002
No, l'm just...
128
00:14:19,911 --> 00:14:22,641
Kanie told me your name. That's all.
129
00:14:23,414 --> 00:14:25,109
ls Oburi your real name?
130
00:14:25,750 --> 00:14:26,682
Yeah, it is.
131
00:14:27,785 --> 00:14:29,047
lt's a very unusual name.
132
00:14:29,754 --> 00:14:30,914
Everyone says that.
133
00:14:34,325 --> 00:14:35,451
Do you have a family?
134
00:14:36,127 --> 00:14:36,752
Nope.
135
00:14:37,562 --> 00:14:38,426
You?
136
00:14:39,964 --> 00:14:40,988
Me, neither.
137
00:14:42,500 --> 00:14:44,331
We're alike, aren't we?
138
00:14:49,540 --> 00:14:51,337
Can l ask you something?
139
00:14:53,911 --> 00:14:54,912
Sure.
140
00:14:54,912 --> 00:14:55,640
Anything.
141
00:14:56,147 --> 00:14:57,307
l'll tell you.
142
00:15:22,673 --> 00:15:24,937
What is Akai to you?
143
00:15:26,244 --> 00:15:27,472
He's...
144
00:15:28,713 --> 00:15:31,307
...my guardian.
145
00:15:33,150 --> 00:15:34,947
Same as me, huh?
146
00:15:35,019 --> 00:15:36,384
What a strange coincidence...
147
00:15:37,889 --> 00:15:38,753
...we have here.
148
00:17:02,873 --> 00:17:05,239
Those earrings must be special to you.
149
00:17:07,211 --> 00:17:07,939
Why's that?
150
00:17:08,379 --> 00:17:12,372
You were wearing them the last time, too.
151
00:17:16,620 --> 00:17:20,181
They look weird, yet really beautiful.
152
00:17:21,659 --> 00:17:25,322
They're... made from the
blood of my papa and mama.
153
00:17:30,835 --> 00:17:36,273
lt's kind of my lucky charm.
154
00:17:41,112 --> 00:17:41,806
Let's go!
155
00:17:43,214 --> 00:17:43,942
Where is it?
156
00:17:44,849 --> 00:17:47,010
Your place.
157
00:18:22,086 --> 00:18:23,246
Shit...
158
00:18:44,475 --> 00:18:45,976
That's...
159
00:18:45,976 --> 00:18:47,603
You know him?
160
00:18:48,079 --> 00:18:50,013
He's a Hollywood movie star, isn't he?
161
00:18:50,881 --> 00:18:52,815
Some of my classmates are fans.
162
00:18:54,218 --> 00:18:56,345
But l didn't know that he had a twin brother.
163
00:18:56,654 --> 00:18:59,054
They'll be here in a few minutes.
164
00:19:01,358 --> 00:19:03,451
This is the third celebrity.
165
00:19:04,595 --> 00:19:05,493
Kill...
166
00:19:06,097 --> 00:19:07,359
...the right one.
167
00:19:07,898 --> 00:19:10,093
lf l get the wrong one, l'm sorry.
168
00:19:12,036 --> 00:19:16,234
He has three bodyguards, so be careful.
169
00:19:20,945 --> 00:19:22,071
Where do l get him?
170
00:25:20,904 --> 00:25:21,632
Give it back!
171
00:25:22,539 --> 00:25:23,062
Give it back!
172
00:25:24,708 --> 00:25:25,609
Give it back!
173
00:25:25,609 --> 00:25:26,268
Give it back to me!
174
00:25:35,853 --> 00:25:39,880
Don't you want to be
with your papa and mama?
175
00:25:42,226 --> 00:25:43,056
Kill him.
176
00:25:47,664 --> 00:25:53,103
This guy's one of the most
wanted, murdering, perverted bastards.
177
00:25:53,103 --> 00:25:58,375
He's been kidnapping
young girls, raping them...
178
00:25:58,375 --> 00:26:02,613
...and killing them by
chopping their bodies into pieces.
179
00:26:02,613 --> 00:26:05,207
Who cares if one or two guys like him die?
180
00:26:35,612 --> 00:26:39,480
Find whoever killed my papa and mama.
181
00:26:39,650 --> 00:26:43,279
Yeah, l swear l will.
182
00:27:04,408 --> 00:27:06,171
Just die already!
183
00:28:46,343 --> 00:28:50,643
lf we're lucky, we'll find
something left behind by the suspect.
184
00:28:50,914 --> 00:28:52,779
Search every square inch of the room!
185
00:28:54,751 --> 00:28:58,585
You think we can find anything in this mess?
186
00:28:59,990 --> 00:29:02,618
That's what a professional does, right?
187
00:29:19,209 --> 00:29:23,236
lf you fell from this height,
it'd be impossible to identify the body.
188
00:29:24,181 --> 00:29:26,583
Lucky girl.
189
00:29:26,583 --> 00:29:28,744
Must've grown wings or something.
190
00:29:30,454 --> 00:29:33,082
Mr. Akai, can we come in now?
191
00:29:33,623 --> 00:29:35,056
Yeah, go ahead.
192
00:29:37,394 --> 00:29:40,090
There aren't that
many press people here today.
193
00:29:40,497 --> 00:29:43,091
They're all at the police station.
194
00:29:43,800 --> 00:29:46,826
Did they find out about the
chief's Lolita complex or something?
195
00:29:47,404 --> 00:29:49,338
Huh? You didn't know?
196
00:29:49,940 --> 00:29:52,509
There's a witness!
197
00:29:52,509 --> 00:29:53,567
What?
198
00:29:59,182 --> 00:30:00,615
Did he say anything?
199
00:30:00,884 --> 00:30:01,680
No.
200
00:30:02,886 --> 00:30:05,855
He's still in shock, but...
201
00:30:06,289 --> 00:30:07,654
...it's a woman.
202
00:30:08,125 --> 00:30:08,955
A woman?
203
00:30:10,193 --> 00:30:12,218
The killer was a woman.
204
00:30:12,696 --> 00:30:13,890
A young one.
205
00:30:29,112 --> 00:30:30,841
l'm going to go look for it.
206
00:30:35,919 --> 00:30:37,978
You were spotted at the scene, too.
207
00:30:38,355 --> 00:30:41,222
Why didn't you find it for me?
208
00:30:41,758 --> 00:30:44,488
The place was completely destroyed.
209
00:30:46,997 --> 00:30:49,557
That tiny earring must
have been destroyed too.
210
00:30:50,000 --> 00:30:53,570
That earring was important to me.
211
00:30:53,570 --> 00:30:56,130
You should know that best of all.
212
00:30:57,941 --> 00:30:59,966
One should be enough.
213
00:31:02,112 --> 00:31:06,983
Anyway, you should realize the situation.
214
00:31:06,983 --> 00:31:08,746
You killed the client.
215
00:31:09,352 --> 00:31:11,547
Mr. Kanie gave me the wrong target.
216
00:31:12,155 --> 00:31:13,423
lt's not my fault.
217
00:31:13,423 --> 00:31:15,625
The result is all that counts!
218
00:31:15,625 --> 00:31:17,320
Then do it yourself!
219
00:31:22,699 --> 00:31:24,724
Don't stay out for too long!
220
00:31:51,528 --> 00:31:52,426
Sawa!
221
00:31:58,935 --> 00:31:59,458
What's up?
222
00:32:05,475 --> 00:32:07,375
Are you okay?
223
00:32:07,777 --> 00:32:09,176
Of course not.
224
00:32:09,713 --> 00:32:10,771
lt still hurts.
225
00:32:11,448 --> 00:32:13,575
l have a bald spot and everything.
226
00:32:13,917 --> 00:32:14,906
l'm exhausted.
227
00:32:15,852 --> 00:32:16,443
Come in.
228
00:32:16,887 --> 00:32:17,683
l'll make some coffee.
229
00:32:18,255 --> 00:32:19,244
l prefer tea.
230
00:32:19,856 --> 00:32:21,721
Really strong green tea.
231
00:32:21,958 --> 00:32:23,391
l don't have any.
232
00:32:25,228 --> 00:32:26,024
l brought some.
233
00:32:34,104 --> 00:32:35,537
lt's bitter...
234
00:32:36,172 --> 00:32:37,332
lt's good!
235
00:32:44,381 --> 00:32:44,972
Sawa...
236
00:32:46,116 --> 00:32:46,707
What?
237
00:32:47,918 --> 00:32:50,716
What will we be doing ten years from now?
238
00:32:51,521 --> 00:32:52,954
What kind of question is that?
239
00:32:57,994 --> 00:32:59,962
There's only one target.
240
00:33:00,630 --> 00:33:02,655
lt's an easy job for you.
241
00:33:04,067 --> 00:33:05,728
You got that, Oburi?
242
00:33:06,736 --> 00:33:09,364
Be on time tonight.
243
00:33:12,676 --> 00:33:13,233
Sawa...
244
00:33:17,080 --> 00:33:18,240
Ten years...
245
00:33:18,682 --> 00:33:19,580
Five years...
246
00:33:20,417 --> 00:33:23,409
Even tomorrow may never come for us.
247
00:33:24,154 --> 00:33:27,214
All l can do for now is live life to the fullest.
248
00:33:28,625 --> 00:33:30,490
Your life or even tomorrow's lunch...
249
00:33:31,061 --> 00:33:32,460
No one knows what it'll be.
250
00:33:33,964 --> 00:33:34,623
Akai?
251
00:33:35,598 --> 00:33:36,223
That's right.
252
00:33:36,933 --> 00:33:38,400
To kill you.
253
00:33:38,902 --> 00:33:40,836
That's why you came here?
254
00:33:41,938 --> 00:33:42,927
You knew that, right?
255
00:33:44,074 --> 00:33:44,768
Get ready.
256
00:33:46,076 --> 00:33:48,203
Your parents were killed by...
257
00:33:48,778 --> 00:33:49,802
...Akai and Kanie.
258
00:33:54,684 --> 00:33:55,446
l know.
259
00:33:55,885 --> 00:33:56,783
For a long time now.
260
00:34:05,762 --> 00:34:07,957
Promise to come back here.
261
00:34:14,037 --> 00:34:16,801
This guy's a prosecutor for the DA's office.
262
00:34:19,042 --> 00:34:23,411
He was bribed to ignore the
illegal activities of a big corporation.
263
00:34:24,514 --> 00:34:28,974
He'll be in the last train car in
three minutes, so take care of him there.
264
00:34:29,919 --> 00:34:32,046
He doesn't look like a government suit type.
265
00:34:32,522 --> 00:34:33,819
Be careful.
266
00:34:35,225 --> 00:34:37,159
l don't want Mr. Akai to fire me yet.
267
00:36:26,369 --> 00:36:27,836
Who the hell are you?
268
00:36:28,037 --> 00:36:28,969
Don't you know?
269
00:36:29,706 --> 00:36:31,333
Just an ordinary citizen.
270
00:36:31,674 --> 00:36:32,436
Die.
271
00:36:43,720 --> 00:36:45,153
You shitty punk!
272
00:36:47,790 --> 00:36:48,347
You punk!
273
00:36:48,625 --> 00:36:50,058
l'm gonna chop you into pieces!
274
00:36:51,794 --> 00:36:52,624
The one in pieces...
275
00:36:53,897 --> 00:36:54,556
...is you!
276
00:38:00,663 --> 00:38:02,460
Sorry, Mr. Akai.
277
00:38:03,499 --> 00:38:06,957
Oburi, what are you doing?
278
00:38:07,537 --> 00:38:08,469
Don't even try it!
279
00:38:10,740 --> 00:38:12,367
Calm down, okay?
280
00:38:12,976 --> 00:38:15,206
Who the hell was that prosecutor?
281
00:38:15,878 --> 00:38:19,871
A cop from the SWAT team.
282
00:38:20,550 --> 00:38:21,881
Didn't Kanie tell you that?
283
00:38:22,385 --> 00:38:23,875
That guy had a gun...
284
00:38:24,621 --> 00:38:25,747
He tried to kill me!
285
00:38:27,957 --> 00:38:30,551
What do l have to do with that?
286
00:38:35,164 --> 00:38:37,223
l'm going to disappear from your sight.
287
00:38:38,735 --> 00:38:40,669
lf you follow me, l'll kill you.
288
00:38:40,970 --> 00:38:42,301
Hold it. Hold it.
289
00:38:42,572 --> 00:38:44,904
You promised to do
two more jobs, didn't you?
290
00:38:46,309 --> 00:38:47,333
Do it yourself.
291
00:38:48,711 --> 00:38:49,905
ls Sawa with you?
292
00:38:50,680 --> 00:38:51,908
l'm taking her with me.
293
00:38:52,882 --> 00:38:53,814
l see...
294
00:39:15,204 --> 00:39:17,764
You punk! You caused
me quite some trouble...
295
00:39:18,541 --> 00:39:19,439
What happened?
296
00:39:20,343 --> 00:39:21,002
You!
297
00:39:21,277 --> 00:39:22,744
l thought you died already!
298
00:39:29,018 --> 00:39:29,643
Get away!
299
00:39:30,553 --> 00:39:31,520
Get away from him!
300
00:39:31,988 --> 00:39:32,977
Sawa...
301
00:39:36,826 --> 00:39:38,123
Oburi, hang on!
302
00:39:38,628 --> 00:39:39,356
Hang on!
303
00:39:42,565 --> 00:39:43,793
S-Sawa...
304
00:39:44,500 --> 00:39:45,467
Why are you here?
305
00:39:46,235 --> 00:39:46,894
Can you stand?
306
00:39:47,537 --> 00:39:48,799
l guess...
307
00:39:51,140 --> 00:39:53,802
l'm losing feeling in my left arm...
308
00:39:54,444 --> 00:39:56,139
We'd better take care of you quickly.
309
00:40:02,418 --> 00:40:03,077
Don't move!
310
00:40:15,164 --> 00:40:16,096
Sawa...
311
00:40:16,632 --> 00:40:19,226
Oburi, l won't kill you.
312
00:40:22,605 --> 00:40:25,506
Sawa, thank me.
313
00:40:37,820 --> 00:40:41,085
You didn't have to do all this just to kill him.
314
00:40:41,391 --> 00:40:43,860
Just killing him isn't enough for me.
315
00:40:43,860 --> 00:40:45,657
You hate him that much?
316
00:40:46,229 --> 00:40:47,662
lt's not just that.
317
00:40:48,064 --> 00:40:49,998
lt's my hobby.
318
00:40:50,366 --> 00:40:50,991
Hobby?
319
00:40:52,235 --> 00:40:56,171
l really take pleasure in
watching other people's pain.
320
00:40:57,507 --> 00:41:00,965
Nothing else makes me feel like that.
321
00:41:01,210 --> 00:41:02,074
Gross hobby.
322
00:41:03,546 --> 00:41:06,208
Your act really scared me.
323
00:41:06,315 --> 00:41:09,716
l almost thought
you'd betray me for a second...
324
00:41:11,220 --> 00:41:13,450
So, l'll be on my own from now on.
325
00:41:13,823 --> 00:41:15,017
Don't worry.
326
00:41:15,091 --> 00:41:17,355
We already found a replacement for Oburi.
327
00:41:18,261 --> 00:41:19,922
Where are you going to kill him?
328
00:41:20,363 --> 00:41:24,527
The place where we
made you kill for the first time.
329
00:41:24,767 --> 00:41:27,201
l'm looking forward to tomorrow's autopsy.
330
00:41:28,137 --> 00:41:28,796
l'm going back.
331
00:41:31,407 --> 00:41:33,272
Why don't you stay tonight?
332
00:41:33,409 --> 00:41:34,535
l have an exam tomorrow.
333
00:41:35,178 --> 00:41:37,544
Why don't you drop out of college?
334
00:41:38,915 --> 00:41:42,612
l look better with pencils than with guns.
335
00:41:45,288 --> 00:41:48,314
Death caused by massive blood loss.
336
00:41:49,659 --> 00:41:51,217
There are several bullets.
337
00:41:51,994 --> 00:41:54,895
l don't appreciate doing this kind
of stuff first thing in the morning.
338
00:41:55,598 --> 00:41:59,432
We've done most of
the checking before you came in.
339
00:41:59,836 --> 00:42:00,632
Good work.
340
00:42:07,410 --> 00:42:08,536
What's wrong?
341
00:42:08,911 --> 00:42:10,242
This isn't like you...
342
00:42:11,314 --> 00:42:12,508
Did you notice?
343
00:42:13,349 --> 00:42:13,974
What?
344
00:42:14,817 --> 00:42:16,148
l just realized, Mr. Akai...
345
00:42:16,986 --> 00:42:17,577
This place.
346
00:42:18,754 --> 00:42:20,153
lt's a parking lot now...
347
00:42:20,923 --> 00:42:23,983
...but this is where that family
got slaughtered four years ago.
348
00:42:25,094 --> 00:42:25,924
Four years ago...
349
00:42:26,629 --> 00:42:28,688
We did the investigation, you know.
350
00:42:29,565 --> 00:42:32,261
l remember they had a daughter.
351
00:42:33,035 --> 00:42:35,299
She was adopted by somebody.
352
00:42:36,138 --> 00:42:38,436
lt was a really sexy girl.
353
00:42:40,009 --> 00:42:40,941
Oburi...
354
00:43:00,463 --> 00:43:04,797
Oburi, l didn't think
you had the balls to kill Kanie.
355
00:43:05,768 --> 00:43:08,965
But in your condition,
l don't think you can beat me.
356
00:43:10,072 --> 00:43:10,538
Right?
357
00:43:14,544 --> 00:43:16,842
This time, l'll nail you myself!
358
00:43:23,352 --> 00:43:26,753
Right now, you don't even
have the strength to pull the trigger!
359
00:43:28,257 --> 00:43:29,588
Not with your left hand.
360
00:43:32,061 --> 00:43:32,755
Sawa?
361
00:43:38,434 --> 00:43:39,833
What's going on, Sawa?
362
00:43:42,838 --> 00:43:43,702
My hand!
363
00:43:44,974 --> 00:43:46,874
You and Oburi...
364
00:43:47,343 --> 00:43:49,277
The one who killed Kanie was me.
365
00:43:49,812 --> 00:43:50,710
Oburi is fine.
366
00:43:51,781 --> 00:43:54,079
The two of you tricked me...
367
00:43:54,584 --> 00:43:55,073
Why?
368
00:43:55,551 --> 00:43:58,679
Do you know how long
l've waited for this moment?
369
00:43:59,255 --> 00:44:00,347
This is for Papa and Mama...
370
00:44:02,625 --> 00:44:03,523
...and for me.
371
00:44:04,393 --> 00:44:05,860
Sawa!
372
00:45:04,320 --> 00:45:04,979
Let's go!
373
00:45:19,135 --> 00:45:20,295
Where the hell were you?
374
00:45:21,303 --> 00:45:21,826
Shut up!
375
00:45:22,238 --> 00:45:23,262
l'm gonna win today!
376
00:45:23,606 --> 00:45:24,595
Go get everybody!
377
00:45:29,512 --> 00:45:31,139
Wait just a little longer...
378
00:45:34,216 --> 00:45:35,012
Pretty soon...
379
00:45:35,584 --> 00:45:37,074
Oburi will be back.
24539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.