All language subtitles for Kazn.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,763 --> 00:02:45,100 CHAPTER I CHIEF 4 00:02:45,408 --> 00:02:47,949 - Issa, a call for you. - Coming. 5 00:02:55,853 --> 00:02:56,854 Yes? 6 00:02:57,911 --> 00:02:58,912 I'm listening. 7 00:03:00,786 --> 00:03:01,787 Yes. 8 00:03:03,428 --> 00:03:04,429 And? 9 00:03:05,006 --> 00:03:06,923 Hey everyone! 10 00:03:07,834 --> 00:03:09,278 I'm no good at toasts, 11 00:03:09,303 --> 00:03:12,745 so let's simply drink to a well-deserved promotion. 12 00:03:12,859 --> 00:03:15,175 It's a rare thing, but it does happen. 13 00:03:15,542 --> 00:03:17,759 A lieutenant colonel. Incredible! 14 00:03:17,784 --> 00:03:19,234 But what does it mean? 15 00:03:19,472 --> 00:03:22,446 OK, it's two stars on his shoulders, but what matters 16 00:03:22,642 --> 00:03:25,189 is that he's a deserving man. 17 00:03:25,214 --> 00:03:28,539 Wouldn't you say? Let's drink to that! 18 00:03:33,170 --> 00:03:34,171 There. 19 00:03:35,745 --> 00:03:37,662 Here we go! 20 00:03:40,648 --> 00:03:43,284 Where's Issa? I'm not drinking without him. 21 00:04:02,634 --> 00:04:05,155 They were jailed. You got a promotion. 22 00:04:05,449 --> 00:04:06,907 What are we celebrating? 23 00:04:07,425 --> 00:04:09,800 She's a survivor. A witness. 24 00:04:10,776 --> 00:04:12,463 Till now we've only found bodies. 25 00:04:14,165 --> 00:04:17,292 Guys, come on already. Your drinks are poured. 26 00:04:17,613 --> 00:04:19,669 - We're coming. - Coming. One sec. 27 00:04:22,460 --> 00:04:24,008 So you made a mistake? 28 00:04:24,628 --> 00:04:25,823 Wasted ten years? 29 00:04:25,959 --> 00:04:28,599 Things are just returning to normal. Leave it. 30 00:04:30,574 --> 00:04:33,076 Issa, we're waiting, come hear the toast! 31 00:04:33,101 --> 00:04:34,227 - Coming. - Yes. 32 00:04:34,252 --> 00:04:36,170 - Hurry up, then. - Just a sec. 33 00:04:42,593 --> 00:04:43,885 Are you going to her? 34 00:04:45,289 --> 00:04:46,770 There is no "her". 35 00:04:47,750 --> 00:04:49,008 Give it a break. 36 00:04:49,398 --> 00:04:50,974 Believe me, for our sake. 37 00:04:51,665 --> 00:04:53,453 I have no choice, I'm going. 38 00:04:53,478 --> 00:04:55,093 Then I have no choice either. 39 00:04:55,550 --> 00:04:56,869 I'll file for divorce. 40 00:04:57,629 --> 00:04:58,864 Quiet. 41 00:05:00,616 --> 00:05:01,998 I have to sort it out. 42 00:05:03,219 --> 00:05:04,497 I'll come back. 43 00:05:04,910 --> 00:05:06,399 We'll go to the mountains. 44 00:05:07,736 --> 00:05:10,183 It's beautiful there. The air is clear. 45 00:05:13,285 --> 00:05:15,006 You can see the sun 46 00:05:16,930 --> 00:05:18,892 so close at sunrise. 47 00:05:20,458 --> 00:05:22,153 There's a waterfall down below. 48 00:05:26,185 --> 00:05:28,454 We'll all be together. 49 00:05:32,410 --> 00:05:34,052 But now, let me go. 50 00:05:42,956 --> 00:05:43,957 Let me go. 51 00:06:50,488 --> 00:06:54,092 She decided to hitch a ride, a man in a white car stopped. 52 00:06:54,233 --> 00:06:55,984 She can't remember the model. 53 00:06:56,310 --> 00:06:59,387 The guy looked harmless. Spoke politely. 54 00:06:59,686 --> 00:07:01,312 She fell asleep in the car. 55 00:07:01,457 --> 00:07:05,085 Woke up at a "house in the forest, not a soul around". 56 00:07:05,253 --> 00:07:07,295 That's when she suspected something. 57 00:07:07,505 --> 00:07:09,897 Chief, does this mean we... 58 00:07:10,008 --> 00:07:11,512 convicted the wrong man? 59 00:07:11,801 --> 00:07:13,635 Worked the wrong case? 60 00:07:15,638 --> 00:07:16,805 We don't convict. 61 00:07:17,512 --> 00:07:18,720 The court does that. 62 00:07:19,327 --> 00:07:20,529 We investigate. 63 00:07:20,667 --> 00:07:22,418 We did everything right. 64 00:07:23,271 --> 00:07:25,105 You've imprisoned the wrong man! 65 00:07:25,523 --> 00:07:27,024 Silence! 66 00:07:28,901 --> 00:07:30,444 He hit me... 67 00:07:31,359 --> 00:07:32,360 and... 68 00:07:33,070 --> 00:07:35,068 dragged me out of the car. 69 00:07:35,906 --> 00:07:37,032 By the hair. 70 00:07:39,317 --> 00:07:41,609 He got on top of me... 71 00:07:43,551 --> 00:07:46,607 started shoving dirt in my mouth. 72 00:07:48,324 --> 00:07:49,517 I... 73 00:07:50,877 --> 00:07:53,007 tried to defend myself. 74 00:07:54,884 --> 00:07:57,970 Got him in the face with the back of my head. 75 00:08:00,118 --> 00:08:02,428 I tried to stand, he... 76 00:08:04,072 --> 00:08:05,893 stabbed me in the foot. 77 00:08:09,320 --> 00:08:10,528 I felt... 78 00:08:11,392 --> 00:08:12,930 something cold. 79 00:08:13,831 --> 00:08:15,153 A stone. 80 00:08:16,529 --> 00:08:19,858 I hit him with that stone. 81 00:08:20,832 --> 00:08:22,354 Did he follow you? 82 00:08:23,967 --> 00:08:25,217 I don't know. 83 00:08:26,359 --> 00:08:27,943 I didn't look back. 84 00:08:30,326 --> 00:08:32,048 I wanted to live so badly. 85 00:08:36,057 --> 00:08:37,912 Your face looks familiar. 86 00:08:39,830 --> 00:08:42,421 You were at my sister's funeral. 87 00:08:54,159 --> 00:08:55,673 Please describe him. 88 00:08:58,077 --> 00:09:00,186 He's tall 89 00:09:01,525 --> 00:09:02,526 and... 90 00:09:03,288 --> 00:09:04,496 slender. 91 00:09:06,450 --> 00:09:07,625 His eyes... 92 00:09:09,256 --> 00:09:11,082 are like glass... 93 00:09:18,884 --> 00:09:21,220 - So, we enter from this side. - Right. 94 00:09:21,413 --> 00:09:23,255 Surround it from the outside. 95 00:09:23,980 --> 00:09:25,668 - Dogs on standby. - Yes. 96 00:09:25,911 --> 00:09:28,297 Again, this is a very dangerous criminal. 97 00:09:29,715 --> 00:09:32,458 There's no official record of firearms, 98 00:09:32,483 --> 00:09:34,318 but he may have bladed weapons. 99 00:09:35,653 --> 00:09:39,623 After arrest the area must be searched by forensics. 100 00:09:39,877 --> 00:09:43,368 We haven't found a body in 3 years, we may find some here. 101 00:09:43,756 --> 00:09:45,465 - That's it from me. - OK. 102 00:09:46,237 --> 00:09:47,278 Well, then. 103 00:09:48,663 --> 00:09:50,434 - Everyone heard him? - Yes. 104 00:09:51,652 --> 00:09:53,778 - Godspeed. - Let's go. 105 00:09:54,462 --> 00:09:55,545 Ivan Savelyevich. 106 00:10:12,357 --> 00:10:14,185 - All aboard? - Not yet. 107 00:10:15,098 --> 00:10:16,431 Comrades, 108 00:10:17,512 --> 00:10:20,234 new orders: leave all automatic weapons here. 109 00:10:20,259 --> 00:10:22,636 Am I fucking talking him into coming? 110 00:10:22,950 --> 00:10:24,701 Shut your traps! 111 00:10:24,785 --> 00:10:27,246 Chief, may I have a word? 112 00:10:28,064 --> 00:10:30,533 Look, I'll take that asshole on. 113 00:10:30,949 --> 00:10:32,395 But we haven't got fangs. 114 00:10:33,534 --> 00:10:36,964 Nice to have something persuasive at hand in case he stabs you. 115 00:10:37,652 --> 00:10:39,933 Present your tool of persuasion, Captain. 116 00:10:52,691 --> 00:10:54,480 More confident with your thingy? 117 00:10:59,384 --> 00:11:01,832 My orders are final. I need him alive. 118 00:11:02,716 --> 00:11:05,646 I don't want anyone's finger on the trigger. 119 00:11:22,969 --> 00:11:25,595 On the ground, scum! 120 00:11:27,723 --> 00:11:29,766 Take that, scum! Fucker! 121 00:11:30,018 --> 00:11:31,143 Lay down, scum! 122 00:11:33,604 --> 00:11:34,904 Name, surname. 123 00:11:36,107 --> 00:11:38,422 Andrey Valita. 124 00:11:40,003 --> 00:11:42,046 Read the order carefully. 125 00:11:42,447 --> 00:11:45,199 I can't, can't see nothing. 126 00:11:47,533 --> 00:11:50,562 Then wipe your fucking mug and read it! 127 00:11:57,003 --> 00:11:58,550 Please don't. 128 00:11:59,547 --> 00:12:02,507 Don't shit yourself, it won't bite unless we say. 129 00:12:04,802 --> 00:12:06,797 Stop whimpering, you bitch. 130 00:12:09,059 --> 00:12:10,325 Please, no! 131 00:12:10,350 --> 00:12:11,351 Shut your mouth! 132 00:12:21,224 --> 00:12:22,640 Well, this is scandalous. 133 00:12:23,634 --> 00:12:28,226 You get a new flat, a promotion, but we sentenced innocents to life? 134 00:12:30,424 --> 00:12:32,006 You demanded suspects. 135 00:12:32,397 --> 00:12:33,758 I gave you them. 136 00:12:34,183 --> 00:12:36,100 The court passed the sentence. 137 00:12:36,265 --> 00:12:40,190 The public's pushing the prosecutors, baying for blood... yours and mine. 138 00:12:42,264 --> 00:12:43,911 I'll interrogate here. 139 00:12:44,842 --> 00:12:46,676 Away from unwanted ears. 140 00:12:48,031 --> 00:12:50,324 They're readying the pitchforks as is. 141 00:12:50,444 --> 00:12:52,901 We've gotta resolve it quietly, here. 142 00:12:53,480 --> 00:12:55,069 At my own risk. 143 00:12:55,490 --> 00:12:56,823 Of course it's yours. 144 00:12:57,741 --> 00:12:59,656 I want every corpse accounted for. 145 00:13:00,257 --> 00:13:02,967 So no one dare point the finger at us again. 146 00:14:00,596 --> 00:14:03,726 What should I call you? "Boss"? 147 00:14:03,751 --> 00:14:05,296 You're not a boss yet. 148 00:14:05,321 --> 00:14:08,193 "Commander"? You won't be commanding me. 149 00:14:08,218 --> 00:14:10,484 Let's be honest about this. 150 00:14:10,595 --> 00:14:12,630 Call me "Investigator". 151 00:14:13,078 --> 00:14:15,349 - So, he liked me. - Savelich, Mikhail wants to see you. 152 00:14:15,433 --> 00:14:16,701 Yes, coming. 153 00:14:16,726 --> 00:14:18,393 The pictures with mother are all ruined. 154 00:14:24,493 --> 00:14:25,494 Thank you. 155 00:14:27,820 --> 00:14:31,115 - Vitaliy, sir, hello. - Galina. 156 00:14:31,987 --> 00:14:33,654 Our guest from the capital. 157 00:14:33,743 --> 00:14:36,411 Sent to help move the case forward. 158 00:14:36,725 --> 00:14:40,499 We would've managed ourselves, but the higher ups like to rush. 159 00:14:40,699 --> 00:14:42,884 But Mr Davidov has great experience. 160 00:14:43,056 --> 00:14:45,345 - Caught the "chess player". - Yes, I know. 161 00:14:45,835 --> 00:14:49,029 And he has far-reaching powers. Carte blanche. 162 00:14:49,465 --> 00:14:51,460 I did read the orders. 163 00:14:51,610 --> 00:14:52,962 Shall we get to it? 164 00:14:53,651 --> 00:14:55,710 Indeed, let's. 165 00:14:56,806 --> 00:14:58,182 The evidence is a mess. 166 00:14:59,099 --> 00:15:01,424 Some important items have been pissed away. 167 00:15:02,504 --> 00:15:04,493 Theories bordering on fiction: 168 00:15:05,145 --> 00:15:09,478 impotent Satanists eating uteruses to heal themselves, 169 00:15:10,223 --> 00:15:12,551 underground transplant surgeons. 170 00:15:12,724 --> 00:15:13,945 Look at the bodies. 171 00:15:15,052 --> 00:15:17,152 You think sane people could do this? 172 00:15:17,177 --> 00:15:18,719 Person. Singular. 173 00:15:18,848 --> 00:15:21,100 Sane enough to not get caught. 174 00:15:21,526 --> 00:15:24,915 My people worked on this case round the clock. 175 00:15:25,167 --> 00:15:28,451 And we've laid some groundwork, not just fiction. 176 00:15:28,622 --> 00:15:31,694 So, Chief, you can kindly fuck off. 177 00:15:33,354 --> 00:15:34,862 That's what you can do. 178 00:15:35,385 --> 00:15:36,468 You know why? 179 00:15:37,184 --> 00:15:39,926 Three years of murders happening under your nose. 180 00:15:40,459 --> 00:15:43,890 And you don't have the guts to unite the cases. 181 00:15:47,281 --> 00:15:49,070 The worst part about detective's job 182 00:15:50,061 --> 00:15:51,865 is the routine work. 183 00:15:54,951 --> 00:15:57,354 Now it's your turn to dig, Chief. 184 00:16:23,744 --> 00:16:25,037 Blackmail material? 185 00:16:26,405 --> 00:16:27,406 No. 186 00:16:28,154 --> 00:16:29,737 More like rare footage. 187 00:16:30,154 --> 00:16:31,654 OK, chronicler. 188 00:16:33,099 --> 00:16:34,100 Come on in. 189 00:16:38,281 --> 00:16:40,156 So the film reels are yours? 190 00:16:40,987 --> 00:16:42,279 Undeveloped - why? 191 00:16:42,704 --> 00:16:45,958 - From the crime scene, right? - No funds to develop them. 192 00:16:46,397 --> 00:16:48,199 They said we've got enough photos. 193 00:16:48,430 --> 00:16:49,607 We'll get funds. 194 00:16:52,476 --> 00:16:54,158 What's with the clean-up? 195 00:16:54,360 --> 00:16:56,216 Clearing space for the case. 196 00:16:56,553 --> 00:16:58,897 We'll put the icons back once solved. 197 00:17:00,053 --> 00:17:01,303 This'll take 3 days. 198 00:17:01,902 --> 00:17:03,278 Have them by tomorrow. 199 00:17:04,070 --> 00:17:05,071 Yes, sir. 200 00:17:08,656 --> 00:17:12,823 From this moment on we attend every victim's funeral to remind ourselves 201 00:17:12,983 --> 00:17:15,275 that this is a person, not a case file. 202 00:17:16,792 --> 00:17:19,502 I've looked through the files, not much use. 203 00:17:19,621 --> 00:17:22,725 Here's two of them. 1979 and 1980. 204 00:17:22,974 --> 00:17:25,871 They're not in the series yet. Need re-evaluation. 205 00:17:26,132 --> 00:17:29,459 Shevchuk... She was suffocated, not stabbed. 206 00:17:29,700 --> 00:17:33,271 But her mouth was stuffed with dirt, lower abdomen torn apart. 207 00:17:33,522 --> 00:17:34,718 It's our murderer. 208 00:17:34,880 --> 00:17:37,462 He just wasn't ready, acted spontaneously. 209 00:17:39,695 --> 00:17:41,280 Young Tarkovsky's here. 210 00:17:44,138 --> 00:17:47,894 Oh, so there was a reason for him trampling all over the evidence! 211 00:17:48,122 --> 00:17:50,458 Fainted once when he saw a body. 212 00:17:50,684 --> 00:17:52,439 Didn't piss himself at least. 213 00:17:57,048 --> 00:17:59,465 The guilty party here has already been shot. 214 00:17:59,710 --> 00:18:02,795 I was an intern back then, saw how they did things: 215 00:18:03,069 --> 00:18:04,777 just get the case over with. 216 00:18:04,938 --> 00:18:07,967 Anyway, they found her in early November 1978. 217 00:18:08,782 --> 00:18:09,949 Daria Zhurova. 218 00:18:10,547 --> 00:18:11,672 Party girl. 219 00:18:11,847 --> 00:18:13,223 How is she one of ours? 220 00:18:13,405 --> 00:18:16,490 Stuffed mouth. Silt, we thought, since it's a swamp. 221 00:18:16,645 --> 00:18:20,648 Then an expert said it didn't look like silt, more like dirt. 222 00:18:20,982 --> 00:18:22,510 Biggest thing is her back. 223 00:18:22,727 --> 00:18:26,938 When our chum kills, he goes mad, hacks away at everything. 224 00:18:27,112 --> 00:18:29,488 And her back was full of holes. 225 00:18:30,026 --> 00:18:31,923 We found a blade in the wound. 226 00:18:33,402 --> 00:18:35,399 Personal impression of the crime scene 227 00:18:35,424 --> 00:18:37,760 is more valuable than a forensic report. 228 00:18:42,142 --> 00:18:43,600 Firing blanks! 229 00:18:44,147 --> 00:18:45,897 Service weapon for the day. 230 00:18:50,533 --> 00:18:51,534 Chin up. 231 00:18:52,002 --> 00:18:54,570 Here's what we'll do. Firstly. 232 00:18:54,808 --> 00:18:58,478 Register all incoming patients with sexual addiction. 233 00:18:59,020 --> 00:19:01,621 - Ivan, call the sex clinics. - Yes, sir. 234 00:19:03,912 --> 00:19:04,913 Lower. 235 00:19:06,596 --> 00:19:09,019 Witnesses mentioned a white Moskvich car. 236 00:19:09,496 --> 00:19:11,580 Station police along highways. 237 00:19:12,597 --> 00:19:15,227 And dress female officers as prostitutes. 238 00:19:16,234 --> 00:19:18,222 Patrol all bus stops. 239 00:19:19,923 --> 00:19:22,633 This is operation codename "Shroud". 240 00:19:31,495 --> 00:19:34,709 Nine penetrating stab wounds to the abdomen 241 00:19:34,734 --> 00:19:38,616 with damage to the small and large intestines. 242 00:19:39,852 --> 00:19:41,387 You learned that by heart? 243 00:19:45,963 --> 00:19:46,964 Left hand. 244 00:19:47,326 --> 00:19:50,061 - Left. - Left hand stabbing, right hand tying. 245 00:19:53,335 --> 00:19:58,507 Two of these injuries are a result of repeated penetration 246 00:19:59,203 --> 00:20:01,212 of the blade with rotation... 247 00:20:01,986 --> 00:20:03,486 at different angles. 248 00:20:05,281 --> 00:20:06,490 It's a ritual. 249 00:20:07,796 --> 00:20:09,691 Arousal and release. 250 00:20:10,753 --> 00:20:12,594 These wounds come up repeatedly. 251 00:20:13,614 --> 00:20:15,407 He likes doing this. 252 00:20:17,653 --> 00:20:18,654 A masturbator? 253 00:20:19,107 --> 00:20:20,816 Imitation of intercourse. 254 00:20:21,322 --> 00:20:22,905 He might be impotent. 255 00:20:23,596 --> 00:20:26,848 Keep that in mind when you call the clinics. 256 00:20:34,542 --> 00:20:35,543 Ivan! 257 00:20:37,445 --> 00:20:38,446 Let's go. 258 00:20:48,784 --> 00:20:50,785 Power fantasies. 259 00:20:52,193 --> 00:20:56,017 The "chess player" also left shoes on the dead children's bodies. 260 00:20:56,325 --> 00:20:57,867 We all wondered why. 261 00:20:58,856 --> 00:21:00,804 A boy hanging in the forest... 262 00:21:01,616 --> 00:21:03,450 no clothes on him... 263 00:21:03,896 --> 00:21:05,188 but with shoes on. 264 00:21:06,737 --> 00:21:09,173 Turns out it was childhood memories. 265 00:21:10,803 --> 00:21:13,132 He saw a car run over a pioneer. 266 00:21:14,001 --> 00:21:17,170 His clothes got torn off when pulled under the car. 267 00:21:17,730 --> 00:21:19,523 But the shoes stayed on. 268 00:21:20,786 --> 00:21:23,849 The image aroused him. 269 00:21:34,563 --> 00:21:36,231 That's the price of success. 270 00:21:38,815 --> 00:21:40,607 Everything has a price. 271 00:22:13,490 --> 00:22:14,823 How did you find him? 272 00:22:15,029 --> 00:22:16,113 I bluffed. 273 00:22:16,848 --> 00:22:18,683 Wrote in a local newspaper 274 00:22:18,708 --> 00:22:21,501 that we caught him and he's a mental case. 275 00:22:22,278 --> 00:22:23,569 That upset him. 276 00:22:23,984 --> 00:22:26,526 Wrote an angry letter to Headquarters. 277 00:22:27,261 --> 00:22:31,597 Lab tests showed the presence of a particular chemical. 278 00:22:32,269 --> 00:22:33,560 It's used... 279 00:22:34,261 --> 00:22:35,594 at chemical plants... 280 00:22:37,043 --> 00:22:38,498 in acid production. 281 00:22:39,937 --> 00:22:42,048 And the rest, just... 282 00:22:46,132 --> 00:22:47,133 Issa. 283 00:22:58,997 --> 00:23:00,478 I'm going to ward 4. 284 00:23:06,726 --> 00:23:11,355 - Put this red car here. - Come here, come here. 285 00:23:12,902 --> 00:23:15,446 Come on, one spoonful. Issa, please. 286 00:23:15,602 --> 00:23:17,608 I can't, I told you already. 287 00:23:18,348 --> 00:23:20,977 Mouth says one thing, eyes say another. 288 00:23:21,922 --> 00:23:23,304 Come here. 289 00:23:24,740 --> 00:23:26,783 Husband is in a hospital and she's happy. 290 00:23:26,890 --> 00:23:28,016 Silly goose! 291 00:23:32,210 --> 00:23:34,465 It's nap time. Come back later. 292 00:23:34,657 --> 00:23:37,015 - He needs rest. - Shush, Nadya. 293 00:23:37,239 --> 00:23:39,788 - Quite the nurse you are! - What are you...? 294 00:23:40,249 --> 00:23:41,707 You should stay in bed. 295 00:23:42,834 --> 00:23:44,294 Or you'll feel worse. 296 00:23:44,934 --> 00:23:46,622 Let's go, have a chat. 297 00:23:49,137 --> 00:23:52,639 Don't be an ass! Those dead bodies aren't going anywhere! 298 00:23:54,425 --> 00:23:57,621 The body was found in the forest belt near the station. 299 00:23:58,013 --> 00:24:00,957 Dismembered. But experts say it's one of ours. 300 00:24:01,377 --> 00:24:02,793 It's about a month old. 301 00:24:04,514 --> 00:24:06,737 Decently preserved in this weather. 302 00:24:12,540 --> 00:24:13,821 The office chipped in. 303 00:24:14,550 --> 00:24:15,634 Happy b-day. 304 00:24:17,092 --> 00:24:19,067 Looking forward to you coming back. 305 00:24:21,204 --> 00:24:23,406 You shouldn't have. But thank you. 306 00:24:24,477 --> 00:24:25,478 Yeah... 307 00:24:25,999 --> 00:24:27,773 Operation "Shroud" is closing. 308 00:24:28,208 --> 00:24:29,888 Not enough results, they say. 309 00:24:30,239 --> 00:24:33,915 Barely managed to keep two officers and guards on the bus stops. 310 00:24:38,389 --> 00:24:41,492 We can't shut it down now. At least half a year. 311 00:24:42,477 --> 00:24:44,192 There are results. 312 00:24:44,505 --> 00:24:46,975 No fresh bodies, which means he noticed us. 313 00:24:48,797 --> 00:24:49,839 Dammit. 314 00:24:59,017 --> 00:25:00,517 Relative of the victim. 315 00:25:00,618 --> 00:25:02,779 - Ma'am, you... - How did it happen? 316 00:25:05,176 --> 00:25:06,631 Step away! 317 00:25:06,813 --> 00:25:08,770 - Investigation is underway. - OK, I just stand here. 318 00:25:08,794 --> 00:25:11,005 You've heard? Is it clear? 319 00:25:16,316 --> 00:25:18,358 - She's here to identify... - Not now. 320 00:25:19,114 --> 00:25:22,158 Sir, I demand permission to identify the body. 321 00:25:22,216 --> 00:25:25,541 That's not possible now. An investigation is underway. 322 00:25:30,316 --> 00:25:31,358 Relative? 323 00:25:32,253 --> 00:25:33,827 You could say that. 324 00:25:34,487 --> 00:25:36,263 - I'm her mother. - Then wait. 325 00:25:37,861 --> 00:25:39,153 Bastard! 326 00:25:39,551 --> 00:25:43,471 My girl lies here dead, and he says "wait"! 327 00:25:43,496 --> 00:25:44,621 Let go of me! 328 00:25:44,705 --> 00:25:46,123 Wait for what? 329 00:25:46,490 --> 00:25:48,325 You think she'll come back? 330 00:25:49,585 --> 00:25:50,794 You crawling around! 331 00:25:51,882 --> 00:25:53,216 Snapping away! 332 00:25:54,587 --> 00:25:56,255 Instead of catching him. 333 00:25:58,570 --> 00:26:00,279 You should catch him! 334 00:26:00,858 --> 00:26:02,400 Please don't step on the evidence. 335 00:26:24,310 --> 00:26:25,518 She's lost it. 336 00:26:28,934 --> 00:26:30,569 Why do you work here? 337 00:26:32,466 --> 00:26:34,155 Always loved detective stories. 338 00:26:35,786 --> 00:26:38,902 Then decided to join the cops together with a friend. 339 00:26:39,827 --> 00:26:40,953 And here I stayed. 340 00:26:41,638 --> 00:26:43,807 Didn't even know why, at first. 341 00:26:44,746 --> 00:26:45,956 Now I do. 342 00:26:47,686 --> 00:26:48,769 And you? 343 00:26:52,508 --> 00:26:54,717 My mom sang at the Philharmonic. 344 00:26:56,067 --> 00:26:59,423 One day we had a fight, she caught me with a cigarette. 345 00:27:00,466 --> 00:27:03,422 Screamed about me not being a real man, being weak-willed. 346 00:27:05,644 --> 00:27:09,728 I got mad and burned a hole in her concert dress with a cigarette. 347 00:27:11,280 --> 00:27:12,530 It was a beautiful... 348 00:27:12,994 --> 00:27:14,244 red dress. 349 00:27:16,172 --> 00:27:18,180 Then I stole a neighbor's bike. 350 00:27:18,714 --> 00:27:21,503 I wanted to crash and die, so she'd know grief. 351 00:27:23,205 --> 00:27:24,664 As I was racing along... 352 00:27:26,757 --> 00:27:28,967 I noticed something red in the water. 353 00:27:30,962 --> 00:27:33,437 I knew right away it was something terrible. 354 00:27:35,154 --> 00:27:36,321 I stopped. 355 00:27:37,463 --> 00:27:39,298 Went and stood by the bank. 356 00:27:40,807 --> 00:27:42,016 It was her. 357 00:27:43,676 --> 00:27:44,969 In the red dress. 358 00:27:46,825 --> 00:27:47,950 Her concert dress. 359 00:27:53,209 --> 00:27:55,669 I don't remember them recovering her body. 360 00:27:58,359 --> 00:28:03,113 For many years it felt like I was still standing on that river bank. 361 00:28:05,033 --> 00:28:06,950 Now we owe it to her... 362 00:28:08,741 --> 00:28:12,405 to all families, so that no one has to stand like that again. 363 00:28:14,323 --> 00:28:15,771 Was the murderer found? 364 00:28:16,061 --> 00:28:17,133 No. 365 00:28:17,598 --> 00:28:20,376 But if I found him, the law wouldn't apply. 366 00:28:22,785 --> 00:28:24,880 Ever heard of the Etruscan execution? 367 00:28:25,189 --> 00:28:26,215 No. 368 00:28:26,837 --> 00:28:32,010 A murderer is tied to their victim's body and they're left to rot alive. 369 00:28:33,376 --> 00:28:37,026 They're only untied once they've both gone black. 370 00:28:38,204 --> 00:28:39,905 Now they are one. 371 00:28:40,947 --> 00:28:44,237 That way the criminal is punished by his own victim. 372 00:28:48,489 --> 00:28:50,611 Sounds like justice to me. 373 00:29:10,053 --> 00:29:12,429 I'd like to keep the shoes. 374 00:29:13,305 --> 00:29:15,388 Death must be beautiful. 375 00:29:16,391 --> 00:29:17,516 That's the point. 376 00:29:18,387 --> 00:29:20,629 I thought you'd come in useful. 377 00:29:21,767 --> 00:29:23,143 I've got this one case. 378 00:29:24,014 --> 00:29:25,139 Multiple instances. 379 00:29:26,667 --> 00:29:28,649 The murderer's creative, too. 380 00:29:29,468 --> 00:29:30,759 More so than you. 381 00:29:32,625 --> 00:29:34,335 I need to figure him out. 382 00:29:34,746 --> 00:29:36,247 Don't flatter yourself. 383 00:29:36,737 --> 00:29:39,465 You can't figure out anyone. 384 00:29:40,336 --> 00:29:41,461 Not even yourself. 385 00:29:43,690 --> 00:29:45,819 - I won't help you. - You will. 386 00:29:47,148 --> 00:29:49,037 I know what you want. 387 00:29:50,524 --> 00:29:54,075 There's a doctor, the best facial surgeon in the USSR. 388 00:29:55,448 --> 00:29:57,276 He can operate on you. 389 00:29:58,719 --> 00:29:59,720 What for? 390 00:30:00,457 --> 00:30:02,913 - Facing the firing squad soon. - Not so soon. 391 00:30:03,754 --> 00:30:04,796 Maybe a year, 392 00:30:05,631 --> 00:30:06,715 maybe three. 393 00:30:08,292 --> 00:30:09,793 You do love yourself. 394 00:30:10,261 --> 00:30:12,596 This way you'll at least look human. 395 00:30:22,417 --> 00:30:23,992 I read in the papers. 396 00:30:25,755 --> 00:30:26,838 The butcher. 397 00:30:28,381 --> 00:30:29,798 That's who you're after? 398 00:30:30,760 --> 00:30:32,301 But you're mistaken. 399 00:30:32,845 --> 00:30:35,347 You seek a monster, but he's ordinary. 400 00:30:35,497 --> 00:30:36,517 What do you mean? 401 00:30:36,542 --> 00:30:40,045 He doesn't hide, conceal his trail, 402 00:30:41,020 --> 00:30:43,429 doesn't even occur to him that he should. 403 00:30:46,240 --> 00:30:47,781 He's simply lucky. 404 00:30:49,346 --> 00:30:50,430 And you're not. 405 00:30:53,677 --> 00:30:59,682 CHAPTER II DENIAL 406 00:31:07,411 --> 00:31:08,745 You're all dismissed. 407 00:31:23,464 --> 00:31:25,006 Before I turn it on, 408 00:31:25,802 --> 00:31:27,345 I wanted to inform you. 409 00:31:28,862 --> 00:31:32,716 In psychology, there are five stages of accepting the inevitable. 410 00:31:33,294 --> 00:31:35,276 They will shape the interrogation. 411 00:31:36,392 --> 00:31:37,725 The inevitable... 412 00:31:38,179 --> 00:31:39,180 What's that? 413 00:31:39,677 --> 00:31:40,718 A confession. 414 00:31:45,951 --> 00:31:47,785 Issa Davidov recording. 415 00:31:48,418 --> 00:31:52,421 Senior Investigator, USSR Prosecutor's Office. 416 00:31:52,670 --> 00:31:58,133 Conducting an interrogation of Andrey Valita, suspected of carrying out 417 00:31:58,367 --> 00:32:03,246 between the years 1978 and 1991 418 00:32:03,588 --> 00:32:08,467 36 premeditated murders of women and girls, 419 00:32:08,661 --> 00:32:10,578 connected with rapes, 420 00:32:10,748 --> 00:32:15,016 as well as perverted and sadistic acts performed on their bodies. 421 00:32:15,571 --> 00:32:18,820 Mr Valita, please confirm your presence. 422 00:32:21,576 --> 00:32:24,073 I have no connection to this case. 423 00:32:24,586 --> 00:32:27,255 I've previously been arrested and released. 424 00:32:27,731 --> 00:32:31,650 I am a model citizen. What's happening here is madness 425 00:32:31,918 --> 00:32:36,003 unbefitting of our noble police force. 426 00:32:36,182 --> 00:32:37,432 Mr Valita... 427 00:32:39,358 --> 00:32:42,569 as you have been on our radar already... 428 00:32:44,761 --> 00:32:46,762 we have laid some groundwork. 429 00:32:48,786 --> 00:32:50,495 I would like to confirm... 430 00:32:51,756 --> 00:32:53,048 some details with you. 431 00:32:54,067 --> 00:32:55,442 About your childhood. 432 00:32:56,154 --> 00:32:57,696 It was a rough childhood. 433 00:32:58,416 --> 00:32:59,959 Abnormal, really. 434 00:33:00,345 --> 00:33:02,346 Your mother was a difficult person? 435 00:33:02,925 --> 00:33:04,381 She was a vet. 436 00:33:05,241 --> 00:33:06,242 My dad drank. 437 00:33:07,151 --> 00:33:08,443 She slaved away. 438 00:33:09,182 --> 00:33:12,017 She yelled... at him, and at me. 439 00:33:13,192 --> 00:33:14,767 She was unstable... 440 00:33:16,358 --> 00:33:17,359 mentally. 441 00:33:17,784 --> 00:33:18,785 Did she hit you? 442 00:33:19,838 --> 00:33:21,339 Sometimes, yeah. 443 00:33:22,181 --> 00:33:25,308 I once got a bike from some relatives. 444 00:33:26,421 --> 00:33:30,038 It was old, rusted, broken down, 445 00:33:30,414 --> 00:33:32,456 the spokes all bent. 446 00:33:33,650 --> 00:33:35,333 A true luxury at the time. 447 00:33:36,314 --> 00:33:37,855 I fixed it all up. 448 00:33:38,565 --> 00:33:41,025 Decided to take it for a spin, show off. 449 00:33:41,749 --> 00:33:42,937 And I showed off... 450 00:33:44,095 --> 00:33:45,470 to the local hooligans. 451 00:33:45,953 --> 00:33:47,618 They wanted to take my bike. 452 00:33:48,992 --> 00:33:51,267 I was feeble. 453 00:33:51,620 --> 00:33:52,621 But... 454 00:33:53,057 --> 00:33:54,599 didn't take it lying down. 455 00:33:55,387 --> 00:33:56,388 No. 456 00:33:58,542 --> 00:34:00,085 They kicked my ass... 457 00:34:01,559 --> 00:34:03,019 and pushed me in a pit. 458 00:34:03,464 --> 00:34:04,881 There was a well there. 459 00:34:05,453 --> 00:34:06,578 Unfinished. 460 00:34:09,847 --> 00:34:11,869 Mother told me off for the bike. 461 00:34:12,938 --> 00:34:15,100 Made me kneel on peas in the corner. 462 00:34:16,720 --> 00:34:17,803 So I knelt. 463 00:34:19,585 --> 00:34:20,586 Naked. 464 00:34:25,069 --> 00:34:26,111 I always... 465 00:34:27,425 --> 00:34:28,633 feel this 466 00:34:29,414 --> 00:34:30,429 dirt... 467 00:34:31,626 --> 00:34:32,667 in my mouth. 468 00:34:33,564 --> 00:34:36,233 Grating. Can't get it out... 469 00:34:38,974 --> 00:34:41,683 Your mother was paralyzed a few years later. 470 00:34:42,708 --> 00:34:43,709 A stroke. 471 00:34:44,173 --> 00:34:47,376 Why did you conceal her state? Were you taking revenge? 472 00:34:47,899 --> 00:34:48,900 Taking revenge? 473 00:34:51,562 --> 00:34:55,180 - Of course. - The murders share the same pattern. 474 00:34:56,231 --> 00:34:58,454 Dirt stuffed in the victims' mouths. 475 00:34:59,643 --> 00:35:01,519 Clearly a personal detail. 476 00:35:01,640 --> 00:35:04,515 Ask around, everyone had a tough childhood. 477 00:35:04,755 --> 00:35:06,048 That's Russia. 478 00:35:06,832 --> 00:35:09,963 But does that mean everyone's a murderer? 479 00:35:10,268 --> 00:35:12,811 The victims also share a certain type. 480 00:35:13,298 --> 00:35:15,599 Short, stout women. 481 00:35:16,127 --> 00:35:18,516 Young women with short hair. 482 00:35:18,879 --> 00:35:22,466 Most of them are like this, with some variation. 483 00:35:22,706 --> 00:35:24,331 Sound familiar? 484 00:35:26,803 --> 00:35:28,993 So, to answer your question. 485 00:35:30,031 --> 00:35:31,656 I gave her Chinese burns. 486 00:35:32,845 --> 00:35:34,767 - Who? - My mother. 487 00:35:35,626 --> 00:35:36,876 For two weeks. 488 00:35:38,695 --> 00:35:40,071 Time of my life. 489 00:35:41,859 --> 00:35:42,860 Chinese burns. 490 00:35:43,266 --> 00:35:44,641 Don't you know those? 491 00:35:51,615 --> 00:35:53,310 You're afraid, Issa. 492 00:35:54,541 --> 00:35:58,962 You read all those smart books, but it's all psychological fiction. 493 00:35:59,958 --> 00:36:02,334 I couldn't even cut a chicken's head off. 494 00:36:02,889 --> 00:36:04,306 Feel squeamish. 495 00:36:05,227 --> 00:36:07,269 And you put me down as a murderer. 496 00:36:08,499 --> 00:36:11,709 We're not on a first-name basis, Mr Valita. 497 00:36:12,537 --> 00:36:13,787 I ask the questions. 498 00:36:14,993 --> 00:36:16,534 Pull yourself together. 499 00:36:23,736 --> 00:36:24,737 Enough. 500 00:36:25,739 --> 00:36:27,532 Don't do that, please. 501 00:36:27,630 --> 00:36:28,631 The sound 502 00:36:29,305 --> 00:36:30,472 is unpleasant. 503 00:36:34,809 --> 00:36:36,643 An interesting career you have. 504 00:36:37,698 --> 00:36:38,699 Linguist. 505 00:36:38,877 --> 00:36:41,115 Only started teaching at 30. 506 00:36:41,289 --> 00:36:43,123 - Why? - I thought... 507 00:36:44,820 --> 00:36:46,428 I'd get along with children. 508 00:36:47,247 --> 00:36:48,653 Adults weren't my thing. 509 00:36:48,678 --> 00:36:52,889 The vocational college kids called you "meat-beater". 510 00:36:53,017 --> 00:36:54,642 I know they did. 511 00:36:56,360 --> 00:36:58,319 - Kids. - We have a report here. 512 00:36:58,534 --> 00:37:01,157 - Masturbating in the bushes. - Nonsense. 513 00:37:01,182 --> 00:37:04,017 Had no luck with women cause you were into kids? 514 00:37:04,052 --> 00:37:05,802 Says who? Plenty of luck. 515 00:37:05,896 --> 00:37:07,188 Your ex-wife. 516 00:37:07,663 --> 00:37:10,825 - Said you couldn't get it up. - For her, maybe. 517 00:37:10,850 --> 00:37:12,434 Couldn't get it up, huh. 518 00:37:13,147 --> 00:37:14,564 Limp, was it? 519 00:37:15,504 --> 00:37:19,198 - Couldn't get it in there. - This is not relevant. 520 00:37:19,223 --> 00:37:20,616 Of course it is. 521 00:37:20,999 --> 00:37:24,135 I have to clarify the nature of the witness's complaint. 522 00:37:25,896 --> 00:37:27,772 So you got it up for kids, 523 00:37:28,725 --> 00:37:30,167 but not for women. 524 00:37:31,234 --> 00:37:33,263 Your dick knows your true nature. 525 00:37:33,549 --> 00:37:37,167 It can't pretend to be a decent human being. 526 00:37:37,656 --> 00:37:40,432 You are what your dick is. 527 00:37:41,379 --> 00:37:42,754 What did they call you? 528 00:37:43,122 --> 00:37:45,663 Weakling? Feeble? 529 00:37:46,209 --> 00:37:48,793 Fiddler? Meat-beater! 530 00:37:48,947 --> 00:37:51,699 - Couldn't get it up? - I could, I could! 531 00:37:51,724 --> 00:37:58,978 I could do everything. Women are sadists, animals, bitches. 532 00:37:59,572 --> 00:38:01,489 It's all because of them. 533 00:38:06,928 --> 00:38:10,431 Such righteous... anger. 534 00:38:12,417 --> 00:38:18,422 CHAPTER III ANGER 535 00:38:39,030 --> 00:38:40,072 Take a look. 536 00:38:42,254 --> 00:38:44,323 Your colleague caused a ruckus. 537 00:38:45,818 --> 00:38:47,219 Found Khamraev. 538 00:39:07,756 --> 00:39:08,800 Lighter. 539 00:39:09,428 --> 00:39:10,589 Please. 540 00:39:14,105 --> 00:39:15,106 Thank you. 541 00:39:32,216 --> 00:39:33,294 - Shh. - But Mom! 542 00:39:33,319 --> 00:39:35,862 Shush. End of story. 543 00:39:37,143 --> 00:39:38,810 What about Grandpa Zaur? 544 00:39:39,132 --> 00:39:42,251 Grandpa Zaur will pick him up later. That's it. 545 00:39:42,477 --> 00:39:43,478 - Sleep. - Mom. 546 00:39:43,656 --> 00:39:44,739 Tell me. 547 00:39:46,555 --> 00:39:47,973 There's a special place 548 00:39:48,911 --> 00:39:51,413 where children go if they don't have parents. 549 00:39:52,607 --> 00:39:54,822 When your dad's mom died, 550 00:39:55,474 --> 00:39:57,485 that's where dad ended up. 551 00:39:58,041 --> 00:40:00,328 Me, too. I had no parents either. 552 00:40:00,473 --> 00:40:02,099 - And then what? - Shh. 553 00:40:02,280 --> 00:40:03,571 - But Mom! - Shh! 554 00:40:03,746 --> 00:40:04,747 And then? 555 00:40:05,921 --> 00:40:08,651 Then Dad and I became friends. Very good friends. 556 00:40:09,905 --> 00:40:12,032 We were the only ones in the world. 557 00:40:12,466 --> 00:40:15,635 Then his grandpa came for him, and we made an oath 558 00:40:15,799 --> 00:40:18,415 to always be together, no matter what. 559 00:40:19,317 --> 00:40:23,153 Dad said you cut your palms with a knife. 560 00:40:25,212 --> 00:40:26,337 Go to sleep. 561 00:40:27,807 --> 00:40:28,808 Mom. 562 00:40:29,435 --> 00:40:30,810 Has Dad kept his oath? 563 00:40:31,622 --> 00:40:32,747 What do you think? 564 00:40:34,792 --> 00:40:37,628 What's your profession, Vera? 565 00:40:38,132 --> 00:40:39,257 Art historian. 566 00:40:40,991 --> 00:40:42,426 Studied in Moscow, 567 00:40:42,946 --> 00:40:45,189 now I work here in the museum. 568 00:40:45,328 --> 00:40:46,995 Didn't know we had a museum. 569 00:40:49,321 --> 00:40:52,862 Portraits of leaders, pioneers, Stakhanovites. 570 00:40:53,037 --> 00:40:54,038 Right. 571 00:40:54,555 --> 00:40:56,851 How selfless, moving here from Moscow. 572 00:40:57,041 --> 00:40:58,586 Convicted for parasitism. 573 00:40:59,458 --> 00:41:02,768 Somehow I doubt you've completely kicked old habits. 574 00:41:03,473 --> 00:41:07,336 You can't afford to eat here on a museum salary. 575 00:41:07,743 --> 00:41:09,072 I was invited. 576 00:41:10,469 --> 00:41:11,946 For a civilized evening. 577 00:41:11,972 --> 00:41:14,353 Is a knife fight your idea of civil? 578 00:41:15,354 --> 00:41:16,928 I was perfectly civil. 579 00:41:18,052 --> 00:41:19,343 Then what happened? 580 00:41:23,598 --> 00:41:26,034 I like to speak the truth. 581 00:41:28,916 --> 00:41:32,486 Not all men can behave themselves when they hear the truth. 582 00:41:32,786 --> 00:41:34,802 Your colleague defended me. 583 00:41:36,988 --> 00:41:38,447 Will you arrest me? 584 00:41:44,142 --> 00:41:46,351 Maybe that's not such a bad idea. 585 00:41:48,130 --> 00:41:50,340 There's all sorts of women in jail. 586 00:41:50,813 --> 00:41:52,554 You think you're... 587 00:41:53,684 --> 00:41:55,974 - so different from them? - Meaning? 588 00:41:56,133 --> 00:41:57,134 We all... 589 00:41:57,699 --> 00:41:59,784 sell ourselves to survive. 590 00:42:05,867 --> 00:42:08,551 You just haven't been faced with that choice yet. 591 00:42:28,453 --> 00:42:29,787 You're sitting here? 592 00:42:30,929 --> 00:42:32,097 Go get changed. 593 00:42:33,030 --> 00:42:34,577 I'll warm up dinner. 594 00:42:54,035 --> 00:42:55,036 What the...? 595 00:42:55,531 --> 00:42:56,532 What the...? 596 00:42:56,769 --> 00:42:58,979 What's with you? What are you...? 597 00:42:59,400 --> 00:43:00,525 Issa, what the...? 598 00:43:00,854 --> 00:43:02,147 Stop it. 599 00:43:03,475 --> 00:43:04,600 What are you...? 600 00:43:06,400 --> 00:43:07,692 What the...? 601 00:43:44,757 --> 00:43:46,945 It's not the first time I see you here. 602 00:43:49,335 --> 00:43:51,131 I wanted to look at you. 603 00:43:54,229 --> 00:43:55,687 This won't end well. 604 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 It never does. 605 00:43:59,998 --> 00:44:02,027 You'll feel ashamed, I'll feel empty. 606 00:45:41,133 --> 00:45:44,216 There are five stages of accepting the inevitable. 607 00:45:44,611 --> 00:45:45,903 Denial. 608 00:45:46,285 --> 00:45:47,286 Anger. 609 00:45:47,744 --> 00:45:50,205 Bargaining. Depression. 610 00:45:50,739 --> 00:45:51,990 Acceptance. 611 00:45:52,417 --> 00:45:55,859 We can walk around in circles or go straight to acceptance. 612 00:45:56,228 --> 00:45:58,236 - Remember her? - Hold him. 613 00:46:00,411 --> 00:46:01,980 You're always in charge, 614 00:46:02,679 --> 00:46:03,929 but not with me. 615 00:46:21,323 --> 00:46:23,199 - Did you kill him? - Yes. 616 00:46:23,614 --> 00:46:26,699 He angered me and I hit him. 617 00:46:26,807 --> 00:46:28,641 And he fell on a rock. 618 00:46:28,953 --> 00:46:33,331 So I thought why not make it look like the serial killer. 619 00:46:35,857 --> 00:46:39,068 You idiot, he only targets women. 620 00:46:39,476 --> 00:46:43,687 To fake a serial killer body you have to be a serial killer. 621 00:46:52,586 --> 00:46:54,941 Who's the girl in the photo with you? 622 00:46:56,138 --> 00:46:57,139 Your sister? 623 00:46:59,472 --> 00:47:00,700 Yeah... 624 00:47:10,485 --> 00:47:11,902 She's the clever one, 625 00:47:12,443 --> 00:47:13,986 got into med school. 626 00:47:15,539 --> 00:47:16,831 Future surgeon. 627 00:47:21,065 --> 00:47:23,514 She'll save people and live a good life. 628 00:47:24,548 --> 00:47:25,715 Not like me. 629 00:47:25,955 --> 00:47:27,956 We'll live a good life too. 630 00:47:29,797 --> 00:47:31,259 I'll catch him and... 631 00:47:32,670 --> 00:47:33,711 ditch everything. 632 00:47:36,025 --> 00:47:37,109 We'll leave. 633 00:47:38,549 --> 00:47:40,256 Grandpa has a mountain cabin. 634 00:47:42,747 --> 00:47:44,039 It's good there. 635 00:47:45,284 --> 00:47:47,578 The sun's up close. 636 00:47:49,450 --> 00:47:50,451 There's a... 637 00:47:51,326 --> 00:47:53,119 waterfall down below. 638 00:47:58,873 --> 00:47:59,874 Will you come? 639 00:48:02,372 --> 00:48:03,373 Doubt it. 640 00:48:10,066 --> 00:48:11,747 You won't be able to leave. 641 00:48:13,891 --> 00:48:15,101 It's a ladder. 642 00:48:17,755 --> 00:48:20,038 You either go up the ladder... 643 00:48:23,137 --> 00:48:24,304 or down. 644 00:48:27,174 --> 00:48:29,968 I said I'll leave, so I will. 645 00:48:31,736 --> 00:48:32,777 So, will you come? 646 00:48:48,983 --> 00:48:50,483 That's it, guys. Good luck! 647 00:48:51,402 --> 00:48:52,485 Alright, let's go. 648 00:48:52,637 --> 00:48:54,013 - Bye. - See ya. 649 00:48:55,248 --> 00:48:57,249 You go. Young and yet so dumb. 650 00:48:58,749 --> 00:49:00,208 We've done our bit. 651 00:49:00,350 --> 00:49:01,433 We're done. 652 00:49:02,113 --> 00:49:03,114 Don't rush. 653 00:49:04,467 --> 00:49:05,468 Climb in. 654 00:49:11,254 --> 00:49:12,837 What's the exhibition for? 655 00:49:13,598 --> 00:49:16,142 Preliminary examination results. 656 00:49:17,670 --> 00:49:19,171 Blades matched to bodies, 657 00:49:20,347 --> 00:49:21,639 the knives are yours. 658 00:49:22,175 --> 00:49:23,258 Knives, so what? 659 00:49:23,899 --> 00:49:27,068 Ordinary knives, made to quality standards. 660 00:49:32,797 --> 00:49:35,174 The killer hits the women on the head. 661 00:49:36,754 --> 00:49:39,547 Keeps them alive so they'll suffer. 662 00:49:40,785 --> 00:49:42,827 The victim falls on her stomach. 663 00:49:44,363 --> 00:49:47,046 The killer stabs her in the back. 664 00:49:49,404 --> 00:49:51,113 Turns the body over... 665 00:49:53,404 --> 00:49:54,778 finishes her off. 666 00:49:56,801 --> 00:49:58,677 Wriggling the knife around. 667 00:49:59,578 --> 00:50:03,594 All the women in these photos were killed this way. 668 00:50:04,646 --> 00:50:05,855 Except one. 669 00:50:06,246 --> 00:50:07,830 One single woman... 670 00:50:09,328 --> 00:50:10,578 that he dismembered. 671 00:50:12,614 --> 00:50:13,905 Nina Gribanova. 672 00:50:14,629 --> 00:50:15,630 Remember her? 673 00:50:16,196 --> 00:50:18,406 You worked at the same factory. 674 00:50:19,286 --> 00:50:20,301 I don't know. 675 00:50:21,101 --> 00:50:22,102 Maybe. 676 00:50:23,082 --> 00:50:24,083 I don't remember. 677 00:50:24,980 --> 00:50:29,663 Her friend reports that Gribanova had a lover. 678 00:50:31,540 --> 00:50:33,936 I showed her your photograph. 679 00:50:35,650 --> 00:50:37,092 You dated Nina 680 00:50:37,592 --> 00:50:40,741 for a couple of months in summer '81. 681 00:50:41,754 --> 00:50:44,770 We treated the floor in her flat with luminol 682 00:50:45,207 --> 00:50:48,034 which showed a luminescence typical of blood. 683 00:50:49,121 --> 00:50:52,171 She was killed and dismembered there. 684 00:50:55,522 --> 00:50:57,165 This is us bargaining. 685 00:50:58,937 --> 00:51:01,289 Which means I get something out of it. 686 00:51:02,715 --> 00:51:04,617 But you're just messing me about. 687 00:51:05,243 --> 00:51:06,951 Got those knives out. 688 00:51:07,495 --> 00:51:09,788 Brought up my past lover. 689 00:51:10,706 --> 00:51:12,624 What else have you got? 690 00:51:19,090 --> 00:51:20,799 A shoe print. 691 00:51:22,488 --> 00:51:24,239 Size 43. 692 00:51:25,414 --> 00:51:27,603 Straight-edged heel. 693 00:51:29,155 --> 00:51:30,989 We found one like that here. 694 00:51:33,297 --> 00:51:34,965 Well, that looks like 43 695 00:51:35,416 --> 00:51:36,458 as well. 696 00:51:37,594 --> 00:51:39,102 Nina was 697 00:51:39,671 --> 00:51:41,339 kind-hearted. 698 00:51:42,642 --> 00:51:43,767 We broke up... 699 00:51:44,771 --> 00:51:46,605 amicably. 700 00:51:48,586 --> 00:51:51,335 Then why hide the relationship? 701 00:51:52,533 --> 00:51:54,691 No reason, I guess. 702 00:51:55,876 --> 00:51:58,087 And no reason for me to bargain. 703 00:52:02,106 --> 00:52:03,815 I'd rather sing. 704 00:52:05,553 --> 00:52:09,477 We'll go into battle bravely 705 00:52:09,975 --> 00:52:11,266 Savelich, 706 00:52:12,352 --> 00:52:14,460 - it's your turn. - One sec. 707 00:52:16,799 --> 00:52:20,177 BITCH 708 00:52:20,318 --> 00:52:21,693 What's at stake? 709 00:52:22,853 --> 00:52:24,021 Ten rubles. 710 00:52:24,745 --> 00:52:26,507 May I ask? 711 00:52:27,303 --> 00:52:29,929 - So, our chum... - What about "our chum"? 712 00:52:30,161 --> 00:52:32,746 Is it really him? He's such a shabby loser. 713 00:52:33,373 --> 00:52:34,831 Doesn't look violent. 714 00:52:36,894 --> 00:52:38,103 Give me the knife. 715 00:52:39,920 --> 00:52:41,619 Put the cards away. 716 00:52:56,638 --> 00:52:59,057 They're talking crap, they're so bored. 717 00:53:00,683 --> 00:53:03,419 - Should we bring the victim here? - Not yet. 718 00:53:03,653 --> 00:53:05,320 It's her word against his. 719 00:53:06,863 --> 00:53:09,741 She'll say he's a murderous villain, and he'll say, 720 00:53:09,918 --> 00:53:14,176 "Picked up a chick at a bus stop, all was good then she started fighting." 721 00:53:15,166 --> 00:53:18,323 What can one say? We don't have any strong arguments. 722 00:53:20,045 --> 00:53:21,046 What do we do? 723 00:53:21,495 --> 00:53:23,323 Get a pile of newspapers, 724 00:53:23,596 --> 00:53:26,464 go to him and make paper planes. 725 00:53:27,271 --> 00:53:29,673 Scrape your nails along all the folds. 726 00:53:29,826 --> 00:53:32,523 - The more folds the better. - Why? 727 00:53:32,826 --> 00:53:33,827 Do it. 728 00:54:07,756 --> 00:54:08,839 Please. 729 00:54:15,483 --> 00:54:17,526 I beg of you, please. 730 00:54:17,768 --> 00:54:21,896 Please stop. No one wants to listen to me. 731 00:54:22,398 --> 00:54:26,110 I want to tell my life story. 732 00:54:27,112 --> 00:54:30,489 So everyone knows my humiliations. 733 00:54:31,232 --> 00:54:33,337 The doctors said, 734 00:54:34,420 --> 00:54:37,047 "You're more woman than man. 735 00:54:37,663 --> 00:54:40,976 You have a woman's waist and milk in your chest". 736 00:54:41,001 --> 00:54:43,883 No one saw me as a man in the army. 737 00:54:43,908 --> 00:54:46,145 Grabbed me by the boobs. 738 00:54:46,422 --> 00:54:50,925 Such humiliation. And I have noble blood. 739 00:54:54,145 --> 00:54:56,646 Hit me if you want! 740 00:54:59,519 --> 00:55:01,020 Your show's pointless. 741 00:55:02,147 --> 00:55:03,522 You're sane 742 00:55:04,370 --> 00:55:05,620 and cruel. 743 00:55:06,414 --> 00:55:08,556 I have a nose for guys like you. 744 00:55:24,385 --> 00:55:26,844 Hey! Where are you going? 745 00:56:02,073 --> 00:56:03,281 Bitch! 746 00:56:04,097 --> 00:56:05,680 Maneater! 747 00:56:06,064 --> 00:56:07,186 Give him to me! 748 00:56:07,456 --> 00:56:08,623 Move aside! 749 00:56:09,255 --> 00:56:11,798 You're useless. I'll do it myself. 750 00:56:11,939 --> 00:56:14,482 It won't bring her back or ease the pain. 751 00:56:15,886 --> 00:56:17,012 You're funny. 752 00:56:17,660 --> 00:56:19,576 Right, Maneater? 753 00:56:19,849 --> 00:56:21,178 Grinning. 754 00:56:21,532 --> 00:56:23,241 I'm with you, ma'am. 755 00:56:23,728 --> 00:56:25,062 Completely. 756 00:56:25,210 --> 00:56:29,129 But my guilt has not been proven. Therefore I am a suspect. 757 00:56:29,323 --> 00:56:31,949 Look, witness this inhuman treatment. 758 00:56:32,112 --> 00:56:33,945 I look at you, cops... 759 00:56:35,635 --> 00:56:37,928 What makes you different from him?! 760 00:56:38,610 --> 00:56:39,943 One and the same. 761 00:56:43,581 --> 00:56:47,292 Let me go! Give him to me. 762 00:56:47,543 --> 00:56:51,421 Give him to me! Give him to me! 763 00:56:52,751 --> 00:56:54,293 - Bitch. - Give him. 764 00:56:55,802 --> 00:56:56,803 Easy there. 765 00:57:08,731 --> 00:57:11,358 BITCH 766 00:57:17,607 --> 00:57:23,612 CHAPTER IV BARGAINING 767 00:57:36,734 --> 00:57:38,902 - Good day, ma'am. - Good day. 768 00:57:38,976 --> 00:57:41,679 Could you open the door? Here for Grigorieva. 769 00:57:42,289 --> 00:57:44,204 I've been expecting you, my dears. 770 00:57:44,592 --> 00:57:47,052 Let's sum up briefly. 771 00:57:48,585 --> 00:57:49,640 Snip. 772 00:57:50,014 --> 00:57:53,100 Soviet people are backwards and insecure in bed. 773 00:57:53,125 --> 00:57:56,210 Any sexual perversion is seen as taboo. 774 00:57:56,380 --> 00:58:01,217 But so many types of aggression could be fixed by solving sexual issues. 775 00:58:01,242 --> 00:58:05,329 Sexual pathologists could cure aggression in our country, right? 776 00:58:05,371 --> 00:58:07,574 Pipe down, dear. 777 00:58:15,623 --> 00:58:17,624 Pipe down. Pipe down, dear. 778 00:58:17,728 --> 00:58:18,729 Pipe down. 779 00:58:18,843 --> 00:58:20,010 Pipe down! Pipe down! 780 00:58:20,095 --> 00:58:21,761 Pipe down. Pipe down, dear. 781 00:58:22,097 --> 00:58:24,056 Pipe down. Pipe down. 782 00:58:31,106 --> 00:58:32,560 It's just logic: 783 00:58:34,038 --> 00:58:37,254 criminals reflect the new realities we live in. 784 00:58:38,090 --> 00:58:40,493 New realities means new crimes. 785 00:58:40,656 --> 00:58:43,492 What's so new about our realities? 786 00:58:43,672 --> 00:58:47,386 Devaluing human life, systemic cruelty, serial killers. 787 00:58:47,564 --> 00:58:50,556 "Serial" - is that a special term? 788 00:58:50,763 --> 00:58:51,804 Could be. 789 00:58:51,829 --> 00:58:55,832 They're difficult to link to their victims, they lack motives... 790 00:58:56,977 --> 00:58:58,811 except for the desire to kill. 791 00:58:59,345 --> 00:59:01,674 - They're almost untraceable. - Almost. 792 00:59:03,638 --> 00:59:07,891 There is one experimental method. My personal one. 793 00:59:09,394 --> 00:59:12,998 We can create a prospective portrait of the killer 794 00:59:13,023 --> 00:59:17,901 based on their murders and use it like a blueprint to filter out suspects. 795 00:59:18,082 --> 00:59:21,043 Let's try it. Show her the documents. 796 00:59:23,992 --> 00:59:25,117 Here they are. 797 00:59:26,854 --> 00:59:29,982 Doctor, I'm not quite clear on the new realities. 798 00:59:30,143 --> 00:59:33,647 How does it relate to the violent patient in the corridor? 799 00:59:33,876 --> 00:59:35,127 Miron. 800 00:59:36,296 --> 00:59:37,629 Come, come. 801 00:59:38,048 --> 00:59:43,139 We don't know his real name, but he's a fascinating case. 802 00:59:43,732 --> 00:59:44,733 Come on through. 803 00:59:45,483 --> 00:59:48,568 He doesn't possess an identity. 804 00:59:48,741 --> 00:59:49,742 Please. 805 00:59:49,807 --> 00:59:52,892 And he is always searching, so to speak. 806 00:59:52,961 --> 00:59:56,213 He finds a victim, gets to know them better. 807 00:59:56,441 --> 01:00:01,236 If the victim interests him, he attunes to them... 808 01:00:01,542 --> 01:00:02,917 and becomes them. 809 01:00:03,814 --> 01:00:05,773 GRIGORIEVA "MIRON" RESEARCH, DAY 1 810 01:00:06,617 --> 01:00:12,096 We got him from the hospital, where he worked as a paramedic. 811 01:00:12,445 --> 01:00:15,559 Despite not being a doctor, he resuscitated people. 812 01:00:15,781 --> 01:00:18,908 He killed his roommate and took on his identity. 813 01:00:19,386 --> 01:00:23,023 To bolster this identity he surrounded himself with his things. 814 01:00:23,349 --> 01:00:25,475 He read some medical textbooks. 815 01:00:25,803 --> 01:00:28,615 He was found out by the victim's sister. 816 01:00:28,640 --> 01:00:31,745 She started hitting him and broke Miron's arm. 817 01:00:32,227 --> 01:00:35,645 He slipped out of character from the pain. 818 01:00:35,833 --> 01:00:37,542 It's incredible! 819 01:00:38,121 --> 01:00:41,123 He worked in an ambulance for 6 months, 820 01:00:41,197 --> 01:00:43,830 none of his colleagues noticed the change. 821 01:00:45,162 --> 01:00:47,998 And those are your new realities. 822 01:01:13,518 --> 01:01:17,415 There were so many blunders before it got to us, Vadim, sir. 823 01:01:17,798 --> 01:01:20,708 It's an atypical case, though we have our ways. 824 01:01:20,733 --> 01:01:24,069 I know these ways of yours. Heard reports. 825 01:01:24,603 --> 01:01:27,479 The USSR has no experience searching for serials. 826 01:01:27,799 --> 01:01:31,457 A separate department wouldn't go amiss here. 827 01:01:31,835 --> 01:01:35,546 And I suppose you'll need specialists, too? 828 01:01:35,748 --> 01:01:37,916 And vehicles? All the gear, eh? 829 01:01:38,270 --> 01:01:39,603 That's what I mean. 830 01:01:44,102 --> 01:01:45,749 You've lost your mind! 831 01:01:46,551 --> 01:01:47,805 Freak. 832 01:01:48,182 --> 01:01:50,181 Made up a word, too... 833 01:01:50,801 --> 01:01:51,864 "Serials". 834 01:01:51,889 --> 01:01:56,018 - I was not aware of such initiatives... - Shut up, idiot. 835 01:01:56,686 --> 01:01:58,307 Who did you bring to me? 836 01:01:58,792 --> 01:02:02,003 Your case has reached a nationwide audience. 837 01:02:02,400 --> 01:02:04,026 And you're doing shit all-- 838 01:02:04,104 --> 01:02:06,605 If you'd not closed the special operation 839 01:02:07,541 --> 01:02:10,564 and denied requests for a new one, we'd have results. 840 01:02:11,385 --> 01:02:13,011 It's a new type of criminal. 841 01:02:13,036 --> 01:02:16,444 A murderer is a murderer, nothing new there. 842 01:02:16,872 --> 01:02:19,124 I looked through the case briefly. 843 01:02:19,631 --> 01:02:23,676 I think you've strayed your course. So simplify. 844 01:02:24,178 --> 01:02:25,720 Have another look through. 845 01:02:26,457 --> 01:02:28,512 Not a brief one this time. 846 01:02:30,971 --> 01:02:34,764 You're coasting along on old successes, you know. 847 01:02:34,953 --> 01:02:39,081 I give you three months for a good lead. 848 01:02:39,408 --> 01:02:41,318 Find me someone to blame. 849 01:02:42,587 --> 01:02:43,712 Chances are low. 850 01:02:44,317 --> 01:02:45,650 Know how it happens? 851 01:02:46,691 --> 01:02:50,161 Say... one guy worked too much and got lost. 852 01:02:50,323 --> 01:02:52,741 He was a good, sensible worker 853 01:02:52,908 --> 01:02:58,116 and suddenly found himself in a psychiatric ward, a braindead vegetable. 854 01:02:58,850 --> 01:03:02,835 His wife cries something awful, brings him treats. 855 01:03:03,128 --> 01:03:06,630 Meanwhile no one gives a crap about him, 856 01:03:06,782 --> 01:03:09,961 with his serials and profiles. 857 01:03:12,060 --> 01:03:13,061 Piss off! 858 01:03:31,452 --> 01:03:32,702 Ivan, come in. 859 01:03:34,047 --> 01:03:35,213 Let's drink. 860 01:03:38,561 --> 01:03:39,770 We have a new body. 861 01:03:41,666 --> 01:03:43,208 Near the forest plantation. 862 01:03:45,062 --> 01:03:47,431 I'm gathering the investigative group. 863 01:03:47,662 --> 01:03:48,799 Let's go. 864 01:04:01,831 --> 01:04:03,165 In this country, 865 01:04:04,340 --> 01:04:07,092 justice is a technicality 866 01:04:08,510 --> 01:04:11,429 which is subject to an agenda. 867 01:04:11,821 --> 01:04:13,447 And what's on the agenda? 868 01:04:14,837 --> 01:04:17,714 Homosexuals, the mentally ill... 869 01:04:20,035 --> 01:04:21,785 You know what, go ahead. 870 01:04:22,886 --> 01:04:24,887 You've got your group, so... 871 01:04:25,284 --> 01:04:26,618 go get to work. 872 01:04:27,344 --> 01:04:30,137 What about the personal impression of the crime scene? 873 01:04:31,444 --> 01:04:34,981 I've seen enough of this case. 874 01:04:37,630 --> 01:04:40,833 No one in my department understood why I followed you. 875 01:04:42,018 --> 01:04:43,768 I don't know how to explain. 876 01:04:45,743 --> 01:04:46,994 Just saw that... 877 01:04:48,896 --> 01:04:50,272 there's another way... 878 01:04:51,396 --> 01:04:53,444 to work. An interesting way. 879 01:04:54,111 --> 01:04:55,486 A goal appeared. 880 01:04:56,449 --> 01:04:59,451 Keep grinding to stay true to our principles. 881 01:04:59,703 --> 01:05:01,745 But the system doesn't care. 882 01:05:02,508 --> 01:05:04,842 The system doesn't need a murderer. 883 01:05:05,395 --> 01:05:06,979 They want a guilty party. 884 01:05:07,147 --> 01:05:10,994 And what you said about owing it to those families? 885 01:05:12,991 --> 01:05:13,992 Did you forget? 886 01:05:18,697 --> 01:05:20,239 Go and grind, 887 01:05:20,839 --> 01:05:21,840 grindstone. 888 01:05:30,052 --> 01:05:32,594 So you don't need a murderer. 889 01:05:37,907 --> 01:05:39,491 You want... 890 01:05:40,699 --> 01:05:41,891 a guilty party. 891 01:06:31,702 --> 01:06:32,917 Whatcha staring at? 892 01:06:35,463 --> 01:06:37,005 I'm toast in three days. 893 01:06:39,002 --> 01:06:40,168 You'll miss me. 894 01:06:41,386 --> 01:06:42,594 I'll celebrate. 895 01:06:45,168 --> 01:06:46,275 Right... 896 01:06:46,300 --> 01:06:49,927 You summon me to be rude? Not a good look, investigator. 897 01:07:00,044 --> 01:07:01,586 I need you to 898 01:07:02,608 --> 01:07:04,801 talk to this one guy. 899 01:07:05,958 --> 01:07:07,666 I don't do friendly favors. 900 01:07:10,179 --> 01:07:13,681 Especially since you're anything but my friend. 901 01:07:13,871 --> 01:07:15,288 And what do you want? 902 01:07:33,541 --> 01:07:35,589 Bastard! I'll kill you! 903 01:07:48,605 --> 01:07:50,315 I won't keep records. 904 01:07:51,273 --> 01:07:53,384 And the conversation will be private. 905 01:07:56,733 --> 01:07:57,888 Everyone out. 906 01:08:00,815 --> 01:08:02,387 Guards, out! 907 01:08:10,121 --> 01:08:11,538 I want to play white. 908 01:08:12,937 --> 01:08:14,313 Familiar with the game? 909 01:08:17,915 --> 01:08:19,124 I've heard of it. 910 01:08:22,453 --> 01:08:24,589 So you are white... 911 01:08:26,337 --> 01:08:27,629 and pure? 912 01:08:47,873 --> 01:08:49,082 And who are you, 913 01:08:49,715 --> 01:08:50,716 may I ask? 914 01:08:53,844 --> 01:08:55,733 An interrogation specialist. 915 01:08:56,480 --> 01:08:57,855 I hanged children. 916 01:08:58,524 --> 01:09:00,359 But judging me for it 917 01:09:01,859 --> 01:09:04,035 is akin to punishing a tiger 918 01:09:04,655 --> 01:09:06,365 for eating meat. 919 01:09:37,484 --> 01:09:40,713 You know, you don't actually have a weak heart. 920 01:09:42,214 --> 01:09:43,936 When you deserve it, 921 01:09:45,320 --> 01:09:46,945 I poison you. 922 01:09:50,331 --> 01:09:52,416 Spike your coffee thermos. 923 01:09:53,051 --> 01:09:54,509 I'm a pharmacist. 924 01:09:54,983 --> 01:09:55,984 Did you forget? 925 01:09:58,556 --> 01:10:00,390 I know how to do it 926 01:10:02,358 --> 01:10:03,775 so it doesn't kill you. 927 01:10:04,174 --> 01:10:06,550 I should've killed you this time. 928 01:10:08,928 --> 01:10:12,265 You're drowning and dragging us down with you. 929 01:10:15,560 --> 01:10:16,561 Coward. 930 01:10:19,160 --> 01:10:20,161 Coward. 931 01:10:31,261 --> 01:10:32,262 There you go. 932 01:10:34,162 --> 01:10:35,204 Have a think, 933 01:10:35,586 --> 01:10:37,087 is that a good move? 934 01:10:38,083 --> 01:10:39,874 Chess is not a game of luck. 935 01:10:41,160 --> 01:10:42,785 It's a game of strategy. 936 01:10:43,737 --> 01:10:46,840 He is exactly as I imagined. Looks like a murderer. 937 01:10:47,508 --> 01:10:48,842 Did he confess? 938 01:10:49,677 --> 01:10:52,106 You want to hear "yes", but he didn't. 939 01:10:52,803 --> 01:10:54,335 Something's wrong with him. 940 01:10:55,363 --> 01:10:56,738 He beat me at chess. 941 01:10:57,746 --> 01:10:59,122 And that's impossible. 942 01:11:00,743 --> 01:11:02,785 It was like playing with my own shadow. 943 01:11:07,450 --> 01:11:11,203 - He has killed, many times. - I need evidence, not guesses. 944 01:11:11,274 --> 01:11:12,857 I know that he has killed. 945 01:11:15,161 --> 01:11:16,353 You've changed. 946 01:11:17,396 --> 01:11:19,325 You couldn't have caught me like this. 947 01:11:20,129 --> 01:11:21,295 You're desperate. 948 01:11:23,564 --> 01:11:24,982 You're not a hunter now. 949 01:11:26,124 --> 01:11:27,125 But a beast. 950 01:11:28,437 --> 01:11:31,606 - Cornered. - And you're a dead man full of shit. 951 01:11:32,512 --> 01:11:34,572 - Come here! - Freeze! 952 01:11:34,597 --> 01:11:36,157 - Hang on! - Let me go! 953 01:11:36,182 --> 01:11:39,684 Let's fly! Hang up there! 954 01:11:55,951 --> 01:11:56,994 Come here. 955 01:12:00,665 --> 01:12:02,787 If you want to get to him, 956 01:12:03,428 --> 01:12:05,292 offer him an insanity plea. 957 01:12:05,527 --> 01:12:07,278 Promise he won't get capital. 958 01:12:07,661 --> 01:12:10,288 - He's a coward. - How would you know? 959 01:12:10,383 --> 01:12:11,591 We're all like that. 960 01:12:13,261 --> 01:12:15,449 We'd give up anything to survive. 961 01:12:32,250 --> 01:12:33,328 Tell me the truth. 962 01:12:36,098 --> 01:12:37,899 Have you ever loved anyone? 963 01:12:38,679 --> 01:12:39,848 Yes. 964 01:12:44,046 --> 01:12:45,047 Me? 965 01:12:51,290 --> 01:12:54,292 - Don't go, don't leave. - What's with you? Get up. 966 01:12:54,344 --> 01:12:56,136 - I won't let go. - Get up! 967 01:12:56,304 --> 01:12:57,846 - You're mine. - Nonsense. 968 01:12:57,930 --> 01:13:00,682 - I won't let you go. - Nadya, get up, now. 969 01:13:00,870 --> 01:13:03,038 - No, don't go. - I'm embarrassed. 970 01:13:04,248 --> 01:13:05,373 Calm down. 971 01:13:06,564 --> 01:13:07,565 Calm down. 972 01:13:43,524 --> 01:13:44,525 What do you want? 973 01:13:45,137 --> 01:13:47,788 The handcuffs are too tight. 974 01:13:48,492 --> 01:13:49,617 You'll manage it. 975 01:14:01,494 --> 01:14:03,996 Arthur, what is it? What happened? 976 01:14:04,497 --> 01:14:05,498 Goddammit! 977 01:14:08,769 --> 01:14:09,811 Freeze! 978 01:14:10,348 --> 01:14:13,558 Freeze, you bastard. I said freeze! 979 01:14:14,590 --> 01:14:16,091 Get out of the car. 980 01:14:16,548 --> 01:14:18,216 Get out of the car. 981 01:14:18,636 --> 01:14:20,845 Get out of the car. 982 01:14:21,097 --> 01:14:22,181 Get out! 983 01:14:22,833 --> 01:14:24,293 Arthur! 984 01:14:31,107 --> 01:14:32,608 Arthur. 985 01:14:33,609 --> 01:14:35,194 Get him out. 986 01:14:35,653 --> 01:14:36,654 You bastard! 987 01:14:59,508 --> 01:15:01,050 The shot came from forest. 988 01:15:01,075 --> 01:15:03,243 That's a long-distance shot. 989 01:15:03,268 --> 01:15:04,601 I saw a flash too. 990 01:15:04,754 --> 01:15:06,576 We have to find out who did this. 991 01:15:07,606 --> 01:15:10,896 It wasn't our guys. Everybody was unarmed. 992 01:15:12,357 --> 01:15:13,648 Find out who did it. 993 01:15:14,192 --> 01:15:16,901 Stay vigilant and tell the others. 994 01:15:18,042 --> 01:15:19,043 OK. 995 01:15:29,237 --> 01:15:33,907 CHAPTER V DEPRESSION 996 01:15:43,763 --> 01:15:46,806 Issa, it's not him. You can see that. 997 01:15:47,273 --> 01:15:49,274 He is an actual idiot. 998 01:15:51,477 --> 01:15:52,894 He has no diagnosis. 999 01:15:53,439 --> 01:15:54,440 He's sane. 1000 01:15:55,354 --> 01:15:57,623 How could he know where the wounds were 1001 01:15:58,166 --> 01:15:59,707 if he didn't kill them? 1002 01:16:08,425 --> 01:16:09,883 I don't understand. 1003 01:16:10,504 --> 01:16:14,293 - Trying to look good for your boss? - I'm working the case. 1004 01:16:14,513 --> 01:16:16,014 Finding leads. 1005 01:16:17,266 --> 01:16:18,267 Well? 1006 01:16:19,252 --> 01:16:20,585 A new body's turned up. 1007 01:16:20,932 --> 01:16:23,892 The suspect's here, yet new bodies appear. 1008 01:16:23,970 --> 01:16:26,346 - How can it be? - There's two of them! 1009 01:16:26,617 --> 01:16:28,368 He has a twin brother! 1010 01:16:28,529 --> 01:16:30,030 He told me himself. 1011 01:16:30,308 --> 01:16:32,309 Left and right handed. 1012 01:16:33,234 --> 01:16:34,275 That's it. 1013 01:17:24,766 --> 01:17:25,933 Don't be afraid. 1014 01:17:32,913 --> 01:17:34,289 You're hurt. 1015 01:17:37,335 --> 01:17:38,336 Alright. 1016 01:17:38,742 --> 01:17:39,743 Predator. 1017 01:17:47,428 --> 01:17:48,429 It's OK. 1018 01:17:49,186 --> 01:17:51,687 We'll fix up your claw. 1019 01:17:56,062 --> 01:17:57,146 Sit here. 1020 01:18:25,738 --> 01:18:27,913 Stupid, this is awkward. 1021 01:18:30,063 --> 01:18:31,188 Come on, it's fine. 1022 01:18:35,656 --> 01:18:37,782 Mmm, maybe I should push it? 1023 01:18:38,021 --> 01:18:39,433 I am so sorry. 1024 01:18:42,128 --> 01:18:44,203 Maybe we should walk? 1025 01:18:44,711 --> 01:18:45,920 I know the way. 1026 01:19:04,522 --> 01:19:07,558 - Need a hand? - Yes, if you could. 1027 01:19:08,104 --> 01:19:09,729 I'm in a bit of a bind, 1028 01:19:10,201 --> 01:19:11,951 promised the lady a lift. 1029 01:19:12,513 --> 01:19:14,431 I see, lady. 1030 01:19:15,077 --> 01:19:17,126 We need to unload the car, right. 1031 01:19:17,753 --> 01:19:19,254 Get out for a minute. 1032 01:19:25,824 --> 01:19:26,825 What the hell?! 1033 01:19:28,489 --> 01:19:30,923 You were meant to get me before I got in. 1034 01:19:30,969 --> 01:19:32,552 Why, did something happen? 1035 01:19:32,983 --> 01:19:33,984 Nah. 1036 01:19:34,202 --> 01:19:35,327 Look at him. 1037 01:19:35,758 --> 01:19:37,009 Typical nerd. 1038 01:19:39,698 --> 01:19:40,823 Hit the gas. 1039 01:19:49,861 --> 01:19:50,862 No... 1040 01:19:52,184 --> 01:19:53,309 It's really stuck. 1041 01:19:54,088 --> 01:19:55,660 Anything in the trunk? 1042 01:19:56,432 --> 01:19:59,226 Allow me, I'll open it. 1043 01:20:00,657 --> 01:20:01,658 Go on. 1044 01:20:07,652 --> 01:20:08,735 Let me have a look. 1045 01:20:24,327 --> 01:20:25,452 He's running away. 1046 01:20:25,657 --> 01:20:26,658 Freeze! 1047 01:20:42,478 --> 01:20:43,479 Well? 1048 01:20:45,940 --> 01:20:48,067 I told you to let him go. 1049 01:20:48,378 --> 01:20:49,379 I can't. 1050 01:20:49,720 --> 01:20:50,721 It's him. 1051 01:20:51,168 --> 01:20:52,169 I can feel it. 1052 01:20:52,194 --> 01:20:54,445 Go, you don't work with me anymore. 1053 01:20:54,490 --> 01:20:55,907 - Get out. - Wait! 1054 01:20:59,939 --> 01:21:01,995 He fits Grigorieva's profile. 1055 01:21:02,165 --> 01:21:05,071 He has knives and matching ropes in the trunk. 1056 01:21:05,306 --> 01:21:07,654 His foot is the right size. 1057 01:21:08,171 --> 01:21:11,329 I found something in his past. Look at the case. 1058 01:21:11,354 --> 01:21:12,895 The blood's wrong! 1059 01:21:13,564 --> 01:21:17,317 We have a suspect who confessed to part of the murders. 1060 01:21:17,491 --> 01:21:20,078 - And his blood type matches. - Matches what? 1061 01:21:20,299 --> 01:21:21,967 What the higher ups think? 1062 01:21:24,441 --> 01:21:27,110 You know why that idiot is testifying? 1063 01:21:27,194 --> 01:21:29,880 Because he was there, gawking in the crowd. 1064 01:21:30,032 --> 01:21:32,327 My suspect worked with his brother. 1065 01:21:32,583 --> 01:21:35,590 His brother was in a psych ward. You know why? 1066 01:21:35,823 --> 01:21:38,367 Ripped a woman's gut open with his nails. 1067 01:21:38,451 --> 01:21:40,739 On the run officially for six years. 1068 01:21:41,314 --> 01:21:43,224 And you used a whore as bait, 1069 01:21:43,249 --> 01:21:45,791 violent interrogation, no blood type match. 1070 01:21:45,833 --> 01:21:47,040 Should I go on? 1071 01:21:47,985 --> 01:21:48,986 That guy... 1072 01:21:49,154 --> 01:21:50,279 he hanged himself. 1073 01:21:51,047 --> 01:21:52,131 Come, come. 1074 01:21:56,572 --> 01:21:59,028 I need him alive, alive! 1075 01:22:00,056 --> 01:22:02,516 Catch his brother and the case is closed. 1076 01:22:02,766 --> 01:22:04,433 He's our only option. 1077 01:22:04,982 --> 01:22:06,191 Fuck! 1078 01:22:06,617 --> 01:22:08,994 If he dies, I'll lock you up instead. 1079 01:22:49,009 --> 01:22:50,092 Pay up. 1080 01:22:50,909 --> 01:22:53,459 I was the bait! Are you trying to stiff me? 1081 01:22:54,511 --> 01:22:57,009 Guess I'm unreliable. 1082 01:22:57,034 --> 01:22:58,782 Guess that's why you're fired. 1083 01:23:00,825 --> 01:23:02,201 My choice to leave. 1084 01:23:04,745 --> 01:23:06,205 With a bang. 1085 01:23:07,852 --> 01:23:09,728 Stop drinking, honey. 1086 01:23:10,736 --> 01:23:11,987 It doesn't suit you. 1087 01:23:12,568 --> 01:23:15,917 You're young, there are other jobs out there. 1088 01:23:16,192 --> 01:23:20,836 There once was an artist 1089 01:23:21,346 --> 01:23:25,975 Who had a house and canvases 1090 01:23:26,482 --> 01:23:31,111 But he loved an actress 1091 01:23:31,272 --> 01:23:35,891 That loved flowers 1092 01:23:36,390 --> 01:23:41,144 He then sold his house 1093 01:23:41,462 --> 01:23:46,216 Sold his paintings and the roof over his head 1094 01:23:46,537 --> 01:23:51,000 And used all the money to buy 1095 01:23:51,540 --> 01:23:56,377 A whole sea of flowers 1096 01:23:56,592 --> 01:24:01,679 A million, million, million crimson roses 1097 01:24:01,761 --> 01:24:06,552 From your window you can see 1098 01:24:06,858 --> 01:24:11,570 A man in love, a man in love in a real way 1099 01:24:11,791 --> 01:24:16,378 Will turn his life into flowers for you 1100 01:24:16,901 --> 01:24:22,072 A million, million, million crimson roses 1101 01:24:22,240 --> 01:24:27,161 From your window, from your window you see 1102 01:24:27,537 --> 01:24:32,582 A man in love, a man in love in a real way 1103 01:24:32,775 --> 01:24:37,729 Will turn his life into flowers for you 1104 01:24:45,964 --> 01:24:48,533 - Sevastyanov, you here? - Who's there? 1105 01:24:55,447 --> 01:24:56,989 Got something to drink? 1106 01:24:57,751 --> 01:24:58,752 Get up. 1107 01:24:59,326 --> 01:25:00,451 Gotta take a walk. 1108 01:25:11,579 --> 01:25:13,129 I'm sorry, Sveta. 1109 01:25:14,584 --> 01:25:16,839 Don't worry about it, Chief. 1110 01:25:17,529 --> 01:25:19,030 I know who killed her. 1111 01:25:19,538 --> 01:25:20,705 I'll settle it. 1112 01:25:21,967 --> 01:25:24,275 Your guy has an alibi, business trip. 1113 01:25:24,766 --> 01:25:26,059 How's your alibi? 1114 01:25:26,554 --> 01:25:28,379 Ask your twins. 1115 01:25:28,895 --> 01:25:30,105 Or her. 1116 01:25:30,751 --> 01:25:31,792 She'll tell you. 1117 01:26:45,320 --> 01:26:46,445 Dismissed. 1118 01:26:50,955 --> 01:26:53,204 You asked what else I have. 1119 01:26:56,024 --> 01:26:57,924 My colleague's corpse. 1120 01:27:00,139 --> 01:27:01,681 And your attempted escape. 1121 01:27:02,843 --> 01:27:04,802 Looks like jail time either way. 1122 01:27:05,111 --> 01:27:06,445 Looks like it. 1123 01:27:07,396 --> 01:27:08,480 Why run? 1124 01:27:09,074 --> 01:27:10,459 Since you're innocent. 1125 01:27:11,464 --> 01:27:14,466 It was my mental state. 1126 01:27:14,849 --> 01:27:16,236 Hounded. 1127 01:27:21,215 --> 01:27:23,216 Amongst the indirect evidence 1128 01:27:24,128 --> 01:27:27,245 are the dates of your business trips, 1129 01:27:27,486 --> 01:27:30,321 that coincide with the approximate murder dates. 1130 01:27:30,549 --> 01:27:33,365 A surviving victim that will identify you, 1131 01:27:35,042 --> 01:27:36,167 and this. 1132 01:27:41,822 --> 01:27:44,993 "170-181 centimetres tall, 1133 01:27:46,040 --> 01:27:49,583 aged between 50 and 60. 1134 01:27:50,273 --> 01:27:53,743 Physically well-developed. Higher education. 1135 01:27:54,313 --> 01:27:58,899 Possible jobs: teacher, boarding house carer, 1136 01:27:59,097 --> 01:28:02,682 vocational college, school or supply organization worker. 1137 01:28:03,044 --> 01:28:06,805 Outward behaviour appearing normal. Heterosexual. 1138 01:28:07,186 --> 01:28:10,775 Cowardly. Victims become symbolic objects 1139 01:28:10,856 --> 01:28:15,986 used for projection of slights suffered in childhood and adulthood. 1140 01:28:16,266 --> 01:28:18,294 Sexual dysfunction present. 1141 01:28:18,524 --> 01:28:24,195 Repeated stabbing motions done to penetrate the victim. 1142 01:28:24,649 --> 01:28:28,992 The knife blade serves the role of the penis: 1143 01:28:29,344 --> 01:28:34,098 Filling the victims' mouths with dirt has a ritualistic nature. 1144 01:28:34,367 --> 01:28:38,620 Can stop killing for a time if he feels danger. 1145 01:28:38,795 --> 01:28:41,880 But will not stop until he is caught... 1146 01:28:42,401 --> 01:28:43,609 or dies. 1147 01:28:43,960 --> 01:28:46,268 The criminal is aware of his actions. 1148 01:28:46,629 --> 01:28:51,060 However, he must be declared partially insane. 1149 01:28:53,511 --> 01:28:57,788 This makes mandatory treatment possible." 1150 01:29:25,668 --> 01:29:26,918 Mr Valita, 1151 01:29:27,453 --> 01:29:28,454 it's simple. 1152 01:29:30,116 --> 01:29:32,718 If you plead guilty 1153 01:29:33,556 --> 01:29:37,939 I will aid in declaring you partially insane 1154 01:29:40,433 --> 01:29:42,108 and appoint treatment. 1155 01:29:45,616 --> 01:29:47,191 If you do not... 1156 01:29:49,072 --> 01:29:50,906 I will bring out our witness. 1157 01:29:52,172 --> 01:29:53,797 She will identify you. 1158 01:29:54,738 --> 01:29:57,328 She had traces of the perpetrator's blood on her. 1159 01:29:58,006 --> 01:30:00,198 It's your blood type. 1160 01:30:01,701 --> 01:30:04,453 Plus my deceased colleague. 1161 01:30:05,791 --> 01:30:07,876 I'll get you capital punishment. 1162 01:30:08,968 --> 01:30:10,093 Firing squad. 1163 01:30:11,345 --> 01:30:13,454 No. No. 1164 01:30:15,260 --> 01:30:16,545 Look me in the eyes. 1165 01:30:16,570 --> 01:30:18,696 - Now: did you kill them? - No. 1166 01:30:18,721 --> 01:30:20,597 - You hate women? - The bitches! 1167 01:30:20,622 --> 01:30:22,015 Its yes or no. 1168 01:30:22,040 --> 01:30:23,659 - They anger you? - Yes! 1169 01:30:23,684 --> 01:30:25,536 - Want to punish them? - Yes! 1170 01:30:25,561 --> 01:30:27,506 - You regret it? - Yes! 1171 01:30:27,531 --> 01:30:31,326 But it's not your fault. You can't control it, like a disease? 1172 01:30:31,357 --> 01:30:33,358 - Yes! - You punished those women? 1173 01:30:33,894 --> 01:30:35,005 Did you? 1174 01:30:35,030 --> 01:30:36,780 - Yes. - How? 1175 01:30:37,157 --> 01:30:40,325 - How? - I killed them! 1176 01:30:42,793 --> 01:30:43,794 Write. 1177 01:30:46,761 --> 01:30:47,942 I... 1178 01:30:48,194 --> 01:30:51,005 Andrey Valita, 1179 01:30:51,337 --> 01:30:54,006 born in 1936, 1180 01:30:54,478 --> 01:30:56,255 residing at... 1181 01:30:56,676 --> 01:30:58,093 Write your address. 1182 01:30:59,304 --> 01:31:01,379 - I don't remember. - Skip it. 1183 01:31:02,166 --> 01:31:03,167 Continue. 1184 01:31:03,418 --> 01:31:06,520 Plead fully guilty 1185 01:31:07,191 --> 01:31:08,399 to committing 1186 01:31:09,320 --> 01:31:12,863 the crimes detailed in the statement. 1187 01:31:13,039 --> 01:31:17,125 Then in your own words say you're sorry and want to fully cooperate 1188 01:31:17,681 --> 01:31:20,299 with law enforcement. Sign. 1189 01:31:21,920 --> 01:31:22,921 Date. 1190 01:31:25,371 --> 01:31:26,372 What's next? 1191 01:31:28,369 --> 01:31:30,787 - Identifying the bodies. - And then? 1192 01:31:32,045 --> 01:31:33,046 Questioning, 1193 01:31:35,340 --> 01:31:37,132 re-enactments, 1194 01:31:38,946 --> 01:31:39,947 trial. 1195 01:31:42,505 --> 01:31:43,838 And treatment? 1196 01:31:44,874 --> 01:31:45,875 Yes. 1197 01:31:46,235 --> 01:31:47,236 Yes. 1198 01:31:47,858 --> 01:31:48,899 And treatment. 1199 01:32:02,165 --> 01:32:04,893 Don't just stand there. Get dressed! 1200 01:32:10,500 --> 01:32:11,501 Standing there. 1201 01:32:15,746 --> 01:32:19,207 You are the only one who saw his actions and lived. 1202 01:32:19,968 --> 01:32:21,843 You have to be certain. 1203 01:32:23,004 --> 01:32:24,671 You and your body 1204 01:32:25,236 --> 01:32:27,320 are proof of his guilt. 1205 01:32:29,227 --> 01:32:30,477 Don't rush. 1206 01:32:53,618 --> 01:32:55,020 Remember her, you bastard? 1207 01:32:55,045 --> 01:32:57,754 - Calm down, now. - Remember torturing her? 1208 01:32:57,838 --> 01:32:59,072 - Scum! - Calm down. 1209 01:32:59,097 --> 01:33:01,216 Scum! 1210 01:33:03,207 --> 01:33:04,983 Calm down. Calm down! 1211 01:33:05,721 --> 01:33:08,015 The thing is... 1212 01:33:08,975 --> 01:33:10,350 This one isn't mine. 1213 01:33:12,437 --> 01:33:13,645 I didn't kill her. 1214 01:33:15,139 --> 01:33:16,140 Take her away. 1215 01:33:20,624 --> 01:33:24,127 - What do you mean? - Someone else killed her. 1216 01:33:24,808 --> 01:33:27,518 I remember my ones, this one... 1217 01:33:28,149 --> 01:33:29,150 not my type. 1218 01:33:29,215 --> 01:33:34,219 - Gribanova was not your type either. - I'm telling you, I didn't kill her. 1219 01:33:37,850 --> 01:33:39,184 Forest belt 1220 01:33:39,960 --> 01:33:42,135 near the railway yard, 1221 01:33:42,744 --> 01:33:45,060 September 1988. 1222 01:33:46,690 --> 01:33:49,113 Strike to the head from behind. 1223 01:33:49,515 --> 01:33:50,932 Two strikes. 1224 01:33:51,822 --> 01:33:54,032 Mouth stuffed with dirt. 1225 01:33:55,480 --> 01:33:57,608 Picked at her with a knife. 1226 01:33:58,919 --> 01:34:02,756 A body is a document and this one has your signature. 1227 01:34:03,654 --> 01:34:06,323 Documents can be forged. 1228 01:34:06,348 --> 01:34:07,556 Liar! 1229 01:34:11,835 --> 01:34:14,337 Someone special to you? 1230 01:34:14,651 --> 01:34:15,652 Yes? 1231 01:34:17,293 --> 01:34:18,847 You'll take it all. 1232 01:34:19,678 --> 01:34:21,512 Answer for all of them. 1233 01:34:22,501 --> 01:34:24,002 And for her too. 1234 01:34:24,592 --> 01:34:26,078 That's the point. 1235 01:34:26,600 --> 01:34:28,977 It's all for her. 1236 01:34:30,666 --> 01:34:32,167 For her. 1237 01:34:32,848 --> 01:34:34,150 For her. 1238 01:34:44,165 --> 01:34:45,255 Pipe down. 1239 01:34:45,280 --> 01:34:46,613 Pipe down, dear. 1240 01:34:49,367 --> 01:34:51,660 Pipe down. Pipe down, dear. 1241 01:34:51,771 --> 01:34:52,938 Pipe down. 1242 01:34:55,944 --> 01:34:57,862 Pipe down. Pipe down. 1243 01:34:57,917 --> 01:34:59,459 Pipe down, dear! 1244 01:35:14,480 --> 01:35:17,550 Shut up. Shut up. 1245 01:35:20,216 --> 01:35:22,300 Where is the real Valita? 1246 01:35:23,443 --> 01:35:24,609 Did you kill him? 1247 01:35:33,430 --> 01:35:34,597 I don't remember. 1248 01:35:42,573 --> 01:35:48,578 CHAPTER VI ACCEPTANCE 1249 01:38:41,605 --> 01:38:44,565 The investigation will be conducted in full. 1250 01:38:46,646 --> 01:38:49,155 I'll question you on every corpse. 1251 01:38:49,399 --> 01:38:50,482 Why? 1252 01:38:51,817 --> 01:38:52,818 For posterity. 1253 01:38:53,264 --> 01:38:54,706 I have nothing to say 1254 01:38:55,571 --> 01:38:56,780 to posterity. 1255 01:39:05,456 --> 01:39:07,558 Statements obtained under torture. 1256 01:39:13,760 --> 01:39:14,761 What? 1257 01:39:15,195 --> 01:39:16,612 You won't kill me. 1258 01:39:17,264 --> 01:39:18,556 Haven't got the guts. 1259 01:39:36,165 --> 01:39:37,699 It was a rough childhood. 1260 01:39:38,573 --> 01:39:40,449 My mother was a vet. 1261 01:39:42,368 --> 01:39:43,535 Dad drank. 1262 01:39:44,912 --> 01:39:46,205 She slaved away. 1263 01:39:49,209 --> 01:39:50,709 Yelled at him... 1264 01:39:51,133 --> 01:39:52,134 and at me. 1265 01:39:53,838 --> 01:39:54,839 She... 1266 01:39:57,592 --> 01:39:58,883 was unstable 1267 01:40:00,011 --> 01:40:01,220 mentally. 1268 01:40:04,890 --> 01:40:07,059 The urge to come was too great. 1269 01:40:07,496 --> 01:40:08,621 I was shaking. 1270 01:40:09,729 --> 01:40:13,440 I had to, at any cost, it was like I was hollow inside. 1271 01:40:15,943 --> 01:40:16,944 Dirt is... 1272 01:40:16,970 --> 01:40:19,273 TATYANA SURIKOVA, 29.05.1981 1273 01:40:19,298 --> 01:40:21,209 I shove it down these women's throats. 1274 01:40:22,867 --> 01:40:23,868 It's my revenge. 1275 01:40:23,909 --> 01:40:25,146 LAST TANGO IN PARIS 1276 01:40:25,171 --> 01:40:27,632 I kept the knives under the sink after a killing. 1277 01:40:29,073 --> 01:40:33,084 I had three suits: black, gray, brown. 1278 01:40:34,170 --> 01:40:36,046 Each one also had a knife, 1279 01:40:37,090 --> 01:40:38,465 to not keep moving it. 1280 01:40:40,114 --> 01:40:43,478 What a day it was, everyone at work humiliated me. 1281 01:40:43,644 --> 01:40:48,017 And I feel like they surround my bed, these snakes, 1282 01:40:48,190 --> 01:40:52,454 and call me every name imaginable. And I lost it. 1283 01:40:54,107 --> 01:40:55,108 I started 1284 01:40:56,026 --> 01:40:58,943 to undress her, but couldn't get it up. 1285 01:41:01,697 --> 01:41:02,822 And she suddenly 1286 01:41:03,449 --> 01:41:06,008 burst out laughing. She laughed. 1287 01:41:07,370 --> 01:41:08,912 Doctors told me: 1288 01:41:09,705 --> 01:41:12,041 "You are more woman than man". 1289 01:41:12,423 --> 01:41:15,508 You have a high waist and milk in your chest. 1290 01:41:16,046 --> 01:41:18,331 I was shaking all over, I hit her, 1291 01:41:18,801 --> 01:41:20,283 threw her to the ground. 1292 01:41:20,431 --> 01:41:21,973 Then I started stabbing. 1293 01:41:22,598 --> 01:41:24,867 I wanted to rip her apart with my teeth. 1294 01:41:25,146 --> 01:41:26,604 I think I even bit her. 1295 01:41:26,847 --> 01:41:29,299 I... how should I put this? 1296 01:41:30,685 --> 01:41:31,768 I counted 1297 01:41:32,270 --> 01:41:34,649 downed enemy planes. 1298 01:41:37,067 --> 01:41:39,029 I remember each one, yes. 1299 01:41:41,446 --> 01:41:43,581 They got it for my humiliation. 1300 01:42:13,449 --> 01:42:14,699 What happens now? 1301 01:42:15,251 --> 01:42:16,532 I told you everything. 1302 01:42:19,192 --> 01:42:20,275 What do you think? 1303 01:42:21,069 --> 01:42:22,070 Well... 1304 01:42:22,820 --> 01:42:24,989 You must hand me over to the state. 1305 01:42:27,783 --> 01:42:29,868 I need treatment, not death. 1306 01:42:30,745 --> 01:42:33,372 It's not my fault. It's a disease. 1307 01:42:34,707 --> 01:42:35,790 You're not sick. 1308 01:42:37,149 --> 01:42:38,724 You enjoy killing. 1309 01:42:41,172 --> 01:42:42,779 Gathering your trophies. 1310 01:42:43,633 --> 01:42:44,883 I caught you. 1311 01:42:45,385 --> 01:42:46,510 So I will... 1312 01:44:00,534 --> 01:44:02,327 - Come on. - Careful. 1313 01:44:04,750 --> 01:44:06,482 - First aid kit. - What? 1314 01:44:06,507 --> 01:44:07,967 Bring the first aid kit! 1315 01:44:18,269 --> 01:44:19,686 Easy, easy. 1316 01:44:20,981 --> 01:44:22,356 Tried to fight. 1317 01:44:26,450 --> 01:44:27,825 He confessed. 1318 01:44:32,242 --> 01:44:33,367 We finally 1319 01:44:33,987 --> 01:44:34,988 have him. 1320 01:44:43,116 --> 01:44:45,950 - Give the jacket back to Issa. - Make space there. 1321 01:44:48,299 --> 01:44:49,926 Catch it, Kolya. 1322 01:44:51,011 --> 01:44:52,263 Move Khamraev over there. 1323 01:44:52,288 --> 01:44:53,496 May I? 1324 01:44:56,807 --> 01:44:57,975 More to the left. 1325 01:45:01,744 --> 01:45:02,953 Chief, let's go. 1326 01:45:03,755 --> 01:45:05,761 It's all over. No one left to catch. 1327 01:45:06,734 --> 01:45:10,945 You go ahead, Savelich, I need to stay here a little while. 1328 01:45:11,322 --> 01:45:12,531 Gather my thoughts. 1329 01:45:13,310 --> 01:45:15,111 We're meant to seal the place. 1330 01:45:15,743 --> 01:45:18,078 Well, go ahead then. 1331 01:45:37,907 --> 01:45:39,822 Quiet. 1332 01:46:08,054 --> 01:46:09,323 Come to me. 1333 01:46:34,458 --> 01:46:36,709 Picked at her with a knife. 1334 01:46:37,993 --> 01:46:41,786 A body is a document and this one has your signature. 1335 01:46:43,399 --> 01:46:45,548 Someone special to you? 1336 01:46:47,286 --> 01:46:48,780 You'll take it all. 1337 01:46:49,090 --> 01:46:51,008 Answer for everyone. 1338 01:46:51,562 --> 01:46:53,938 It's all for her. 1339 01:46:54,446 --> 01:46:55,821 For her. 1340 01:47:04,831 --> 01:47:06,457 Pipe down. Pipe down. 1341 01:47:06,812 --> 01:47:07,813 Pipe down, dear. 1342 01:47:07,897 --> 01:47:09,189 Pipe down. Pipe down. 1343 01:47:09,274 --> 01:47:11,400 Pipe down. Pipe down, dear. 1344 01:47:12,485 --> 01:47:14,778 Shut up. Shut up! 1345 01:47:15,196 --> 01:47:17,322 Where is the real Valita? 1346 01:47:18,418 --> 01:47:19,667 Did you kill him? 1347 01:47:21,142 --> 01:47:22,369 I don't remember. 1348 01:47:30,814 --> 01:47:32,857 Where is the real Valita? 1349 01:47:34,007 --> 01:47:35,299 Did you kill him? 1350 01:47:38,561 --> 01:47:44,566 CHAPTER VII EXECUTION 1351 01:48:07,867 --> 01:48:09,069 Hello. 1352 01:48:09,467 --> 01:48:12,177 I'm Khamraev, working on your sister's case. 1353 01:48:16,924 --> 01:48:17,863 Vera. 1354 01:48:17,888 --> 01:48:20,834 You heard of the butchers? Brothers. Murderers. 1355 01:48:21,137 --> 01:48:23,752 We got one, now looking for the other. 1356 01:48:24,133 --> 01:48:25,383 Dragonfly. 1357 01:48:27,724 --> 01:48:28,759 Your sister... 1358 01:48:29,867 --> 01:48:31,755 was found yesterday in the forest belt. 1359 01:48:31,897 --> 01:48:33,065 My condolences. 1360 01:48:35,559 --> 01:48:39,187 We came to the victim's address and found you there. 1361 01:48:40,690 --> 01:48:43,432 I saw her body in the kitchen. 1362 01:48:45,134 --> 01:48:46,384 All covered in blood. 1363 01:48:47,122 --> 01:48:49,957 There's a gang in your area, robberies. 1364 01:48:50,738 --> 01:48:54,574 - You got caught up in that. - I know what I saw. 1365 01:48:56,223 --> 01:48:57,557 Did you see this? 1366 01:49:05,336 --> 01:49:06,451 At one arrest... 1367 01:49:07,058 --> 01:49:10,019 I was knocked on the head with a pistol butt. 1368 01:49:11,479 --> 01:49:14,648 Thought I saw my dead mother. It happens. 1369 01:49:15,929 --> 01:49:17,347 I wanted to ask you. 1370 01:49:17,803 --> 01:49:20,096 When did you last see your sister? 1371 01:49:21,114 --> 01:49:24,750 About half a year ago she came to me. 1372 01:49:25,994 --> 01:49:27,911 I study in a different town. 1373 01:49:28,704 --> 01:49:30,622 Was your sister a loose woman? 1374 01:49:32,804 --> 01:49:34,666 How can you say that? 1375 01:49:35,086 --> 01:49:36,586 Pregnant, unmarried. 1376 01:49:39,437 --> 01:49:40,562 You didn't know. 1377 01:49:42,427 --> 01:49:43,428 I'm sorry. 1378 01:49:43,678 --> 01:49:47,222 She had a man for the last few years. 1379 01:49:47,432 --> 01:49:48,433 What's his name? 1380 01:49:48,770 --> 01:49:50,062 I don't know. 1381 01:49:52,770 --> 01:49:54,966 I never saw him. 1382 01:49:55,273 --> 01:49:57,191 She didn't say much about him. 1383 01:49:58,109 --> 01:49:59,110 Right. 1384 01:50:00,153 --> 01:50:01,486 A mistress, then. 1385 01:50:04,150 --> 01:50:05,837 Can you remember anything else? 1386 01:50:06,880 --> 01:50:08,487 I told you everything. 1387 01:50:09,280 --> 01:50:10,447 Leave. 1388 01:50:11,497 --> 01:50:12,498 Very well. 1389 01:50:12,873 --> 01:50:14,291 My sincere condolences. 1390 01:51:49,341 --> 01:51:51,009 I'm Captain Tarasov, hello. 1391 01:51:51,264 --> 01:51:53,019 Sent to ask some questions. 1392 01:51:53,433 --> 01:51:56,915 There are inconsistencies in your sister's case. May I come in? 1393 01:51:59,458 --> 01:52:00,791 My condolences. 1394 01:52:01,035 --> 01:52:02,077 I saw her. 1395 01:52:02,971 --> 01:52:03,972 Once. 1396 01:52:06,404 --> 01:52:08,363 Beautiful woman. 1397 01:52:08,863 --> 01:52:10,281 Thus "Dragonfly". 1398 01:52:11,159 --> 01:52:12,626 It's just, your sister... 1399 01:52:13,561 --> 01:52:14,586 she... 1400 01:52:14,912 --> 01:52:16,038 how can I put this? 1401 01:52:17,623 --> 01:52:18,915 Doesn't fit. 1402 01:52:19,375 --> 01:52:21,853 It's usually street women, loose women. 1403 01:52:21,880 --> 01:52:25,591 She wasn't loose, that's just gossip. You know nothing about her! 1404 01:52:25,659 --> 01:52:28,578 And she had one man for several years now. 1405 01:52:28,718 --> 01:52:30,760 Serious one. She just hid it. 1406 01:52:30,928 --> 01:52:31,929 Serious, you say. 1407 01:52:32,498 --> 01:52:33,499 How serious? 1408 01:52:34,313 --> 01:52:35,438 This much. 1409 01:52:42,357 --> 01:52:44,185 I know what I saw. 1410 01:52:45,446 --> 01:52:46,988 Dragonfly was killed here. 1411 01:52:47,237 --> 01:52:49,989 I saw her body, I saw the killer. 1412 01:52:50,156 --> 01:52:52,047 He hit me on the head. 1413 01:52:52,519 --> 01:52:56,270 I recognized him at the funeral, those burned hands. 1414 01:52:57,122 --> 01:53:00,915 Your guys don't believe me. I'll deal with it myself then. 1415 01:53:00,997 --> 01:53:05,813 I'll go to the prosecutors in Moscow. I'll get revenge on you all, got it?! 1416 01:53:05,838 --> 01:53:07,672 Why would they believe you? 1417 01:53:08,274 --> 01:53:09,607 No one here does. 1418 01:53:13,908 --> 01:53:15,994 I know this system inside out. 1419 01:53:18,934 --> 01:53:20,796 The Etruscan execution. 1420 01:53:23,439 --> 01:53:25,482 They had this poetic execution. 1421 01:53:27,360 --> 01:53:30,695 The perpetrator was punished by his own crime. 1422 01:53:47,151 --> 01:53:49,994 I called the police, there's no one there called Tarasov. 1423 01:53:50,492 --> 01:53:51,493 Who are you? 1424 01:53:53,219 --> 01:53:54,386 Sevastianov. 1425 01:53:55,096 --> 01:53:56,097 Ivan. 1426 01:53:57,807 --> 01:54:00,563 I was an investigator on this case for 8 years. 1427 01:54:02,535 --> 01:54:04,036 Then I had to leave. 1428 01:54:07,095 --> 01:54:08,304 I killed him. 1429 01:54:09,944 --> 01:54:12,487 The real serial killer is dead. 1430 01:54:14,157 --> 01:54:16,059 Vera was killed by someone else. 1431 01:54:16,909 --> 01:54:18,618 And I want him punished. 1432 01:54:24,292 --> 01:54:25,542 But we need evidence. 1433 01:54:26,025 --> 01:54:28,909 It's easier for them to claim it's the twins. 1434 01:54:30,291 --> 01:54:32,167 The higher ups prefer that. 1435 01:54:32,467 --> 01:54:34,051 I'm not an autopsist. 1436 01:54:35,553 --> 01:54:36,720 I'm a surgeon. 1437 01:54:37,311 --> 01:54:38,979 Haven't even graduated yet. 1438 01:54:39,119 --> 01:54:41,814 I'll help. I know the murderer's methods. 1439 01:54:42,102 --> 01:54:43,893 We have to examine her body. 1440 01:54:44,702 --> 01:54:46,078 Find some clue. 1441 01:54:56,691 --> 01:54:58,764 - We have to finish this. - I can't. 1442 01:54:58,789 --> 01:55:00,795 - Get it together! - I can't! 1443 01:55:00,919 --> 01:55:01,920 You have to. 1444 01:55:08,003 --> 01:55:09,378 There were two blows. 1445 01:55:12,423 --> 01:55:14,818 One caved in the skull. 1446 01:55:16,063 --> 01:55:18,733 One with something sharp. 1447 01:55:21,224 --> 01:55:22,807 Valita did it differently. 1448 01:55:23,677 --> 01:55:25,912 He'd hit once to disorient. 1449 01:55:26,750 --> 01:55:31,509 He needed the victim to stay alive and suffer. 1450 01:55:32,624 --> 01:55:34,125 He was aroused 1451 01:55:35,301 --> 01:55:36,801 by her agony. 1452 01:55:38,935 --> 01:55:40,478 Here the second strike 1453 01:55:40,994 --> 01:55:42,369 was to kill. 1454 01:55:59,095 --> 01:56:00,512 What do I do now? 1455 01:56:03,058 --> 01:56:05,113 If it was Vera in my place, 1456 01:56:05,851 --> 01:56:07,102 she'd take revenge. 1457 01:56:08,030 --> 01:56:10,865 Only you can't do that via official channels. 1458 01:56:11,732 --> 01:56:14,484 Issa will turn your testimony against you. 1459 01:56:15,209 --> 01:56:18,089 If he chewed me up and spat me out, 1460 01:56:18,114 --> 01:56:20,240 he'd crush you underfoot completely. 1461 01:56:21,367 --> 01:56:22,909 The system doesn't care. 1462 01:56:24,079 --> 01:56:26,480 One body more, one body less. 1463 01:56:27,457 --> 01:56:29,041 The twins will go to jail. 1464 01:56:29,542 --> 01:56:32,218 All the bodies will be on them, case closed. 1465 01:56:32,878 --> 01:56:34,807 Issa played it all well. 1466 01:56:48,704 --> 01:56:50,506 There, on the bench. 1467 01:57:12,918 --> 01:57:17,006 This is a serious institution. It's hard, thankless work. 1468 01:57:17,090 --> 01:57:20,319 - You're not qualified. - Please, give me a chance. 1469 01:57:20,466 --> 01:57:21,924 I'll take any work. 1470 01:57:22,213 --> 01:57:25,203 I'm on sabbatical, want to switch to psychiatry. 1471 01:58:35,793 --> 01:58:37,836 VALITA. CHILDHOOD. 1472 01:58:42,383 --> 01:58:43,425 Childhood... 1473 01:58:44,246 --> 01:58:45,247 Yes... 1474 01:58:46,038 --> 01:58:47,663 It was a rough childhood. 1475 01:58:49,535 --> 01:58:51,224 Rough, abnormal. 1476 01:58:51,564 --> 01:58:53,399 My mother was a vet. 1477 01:58:55,433 --> 01:58:56,558 Dad drank. 1478 01:58:59,279 --> 01:59:01,030 Cassette 1 / Childhood / Watched 1479 01:59:01,615 --> 01:59:02,710 Yes... 1480 01:59:02,734 --> 01:59:04,465 It was a rough childhood. 1481 01:59:04,760 --> 01:59:06,427 Rough, abnormal. 1482 01:59:06,992 --> 01:59:08,700 My mother was a vet. 1483 01:59:09,189 --> 01:59:10,190 Dad drank. 1484 01:59:23,716 --> 01:59:26,135 CHILDHOOD. VIEWS ...from some relatives. 1485 01:59:26,219 --> 01:59:29,638 Old, rusted, the spokes all bent, 1486 01:59:29,930 --> 01:59:31,723 a true luxury at the time. 1487 01:59:33,297 --> 01:59:35,507 A true luxury at the time. 1488 01:59:36,771 --> 01:59:38,466 VICTIM No. 7 VICTIM No. 8 1489 01:59:38,491 --> 01:59:40,409 ...the knives under the sink... 1490 01:59:40,874 --> 01:59:44,745 I had three suits: black, gray, brown. 1491 01:59:45,655 --> 01:59:47,489 Each one also had a knife, 1492 01:59:48,533 --> 01:59:50,034 to not keep moving it. 1493 01:59:51,036 --> 01:59:53,231 And several in the car boot. 1494 01:59:54,658 --> 01:59:56,647 I remember each one, yes. 1495 01:59:57,008 --> 01:59:59,010 They got it for my humiliation. 1496 02:00:00,268 --> 02:00:02,144 Tell me about your childhood. 1497 02:00:07,150 --> 02:00:08,816 It was a rough childhood. 1498 02:01:47,616 --> 02:01:48,866 Time to act. 1499 02:01:51,322 --> 02:01:52,829 You are the main witness. 1500 02:01:53,074 --> 02:01:54,798 We'll think of a story. 1501 02:01:55,535 --> 02:01:56,910 About how you escaped. 1502 02:01:57,772 --> 02:01:59,101 How you got here. 1503 02:02:01,406 --> 02:02:02,900 We have to do it. 1504 02:02:06,837 --> 02:02:07,943 PRIORITY MAIL 1505 02:02:07,969 --> 02:02:10,553 USSR GENERAL PROSECUTOR, MOSCOW 1506 02:02:11,335 --> 02:02:14,111 If we don't, the rest of our efforts will be in vain. Can you hear me? 1507 02:02:48,671 --> 02:02:52,288 Your story with the twins worked great, right? 1508 02:02:54,885 --> 02:02:59,710 And how convenient that Vera's body can be blamed on the second brother. 1509 02:03:00,246 --> 02:03:01,580 Vera's body. 1510 02:03:02,203 --> 02:03:03,578 I thought it through. 1511 02:03:04,115 --> 02:03:05,907 And when we were ready, 1512 02:03:07,046 --> 02:03:09,035 Kira brought you to Miron. 1513 02:03:09,359 --> 02:03:11,684 Kira had one last task, 1514 02:03:12,695 --> 02:03:15,530 to show him her sister's photo, 1515 02:03:15,698 --> 02:03:18,561 to make her stand out amongst the dead. 1516 02:03:19,535 --> 02:03:23,080 But Vera wasn't on the real serial killer's list. 1517 02:03:23,275 --> 02:03:25,841 I didn't tell him anything about her. 1518 02:03:26,530 --> 02:03:28,825 That's why Miron didn't recognise her. 1519 02:03:30,838 --> 02:03:32,297 So what now? 1520 02:03:36,386 --> 02:03:37,753 You killed Vera. 1521 02:03:50,018 --> 02:03:51,872 We need your confession. 1522 02:03:53,868 --> 02:03:55,256 The truth is, 1523 02:03:57,157 --> 02:03:59,225 I didn't kill her. 1524 02:04:00,461 --> 02:04:01,996 You have to choose. 1525 02:04:02,078 --> 02:04:03,224 Don't be silly. 1526 02:04:04,205 --> 02:04:05,455 Divorce is... 1527 02:04:06,624 --> 02:04:09,133 I'll make it work, you'll see... 1528 02:04:09,794 --> 02:04:10,976 And we'll leave. 1529 02:04:11,337 --> 02:04:12,629 I promised, didn't I? 1530 02:04:13,251 --> 02:04:15,043 A tragic accident. 1531 02:04:17,215 --> 02:04:18,923 You have someone? 1532 02:04:22,199 --> 02:04:23,658 Found someone else? 1533 02:04:25,351 --> 02:04:26,435 You're mine. 1534 02:04:27,353 --> 02:04:30,814 - I searched for you and found you. - How vulgar! 1535 02:04:30,982 --> 02:04:34,294 This is shameful. Here's the deal. 1536 02:04:34,319 --> 02:04:35,444 She wanted... 1537 02:04:36,904 --> 02:04:39,156 to tell my wife about us. 1538 02:04:42,160 --> 02:04:44,494 I couldn't leave the kids. 1539 02:04:48,499 --> 02:04:49,583 There we have it! 1540 02:04:51,586 --> 02:04:53,170 Some truth at last. 1541 02:04:55,840 --> 02:04:57,281 Are you trying to anger me? 1542 02:04:59,385 --> 02:05:00,439 What is this? 1543 02:05:00,984 --> 02:05:02,942 A game of some sort? 1544 02:05:06,018 --> 02:05:09,335 - I just... - Let go of me, I said! 1545 02:05:18,863 --> 02:05:21,192 Why do I have to pay for this? 1546 02:05:24,126 --> 02:05:27,045 I locked up so many murderers myself. 1547 02:05:29,374 --> 02:05:31,022 I'm not a murderer. 1548 02:05:31,917 --> 02:05:33,377 I have a family. 1549 02:05:35,213 --> 02:05:36,296 Children. 1550 02:05:40,301 --> 02:05:41,760 She was pregnant. 1551 02:05:42,637 --> 02:05:44,179 In the forest... 1552 02:05:45,223 --> 02:05:47,058 she said something about that. 1553 02:05:47,558 --> 02:05:48,559 In the forest? 1554 02:05:51,680 --> 02:05:53,355 Was she still alive? 1555 02:05:53,606 --> 02:05:55,397 There was no pulse, 1556 02:05:55,740 --> 02:05:57,616 blood all over the floor. 1557 02:05:58,792 --> 02:06:00,668 She woke up when... 1558 02:06:01,669 --> 02:06:03,004 I... 1559 02:06:03,595 --> 02:06:05,096 put a knife... 1560 02:06:06,730 --> 02:06:07,731 in her back. 1561 02:06:09,382 --> 02:06:10,548 Stop! 1562 02:06:13,418 --> 02:06:14,932 Rifle on the floor. 1563 02:06:16,535 --> 02:06:17,676 On the floor! 1564 02:06:30,351 --> 02:06:32,352 BREATHLESS BY JEAN-LUC GODARD, 1960 1565 02:06:33,839 --> 02:06:34,840 Get up. 1566 02:06:35,175 --> 02:06:36,258 Get up. 1567 02:06:44,971 --> 02:06:46,138 Take the canister. 1568 02:06:47,535 --> 02:06:48,618 Pour it. 1569 02:07:01,587 --> 02:07:04,214 You killed her and your child. 1570 02:07:06,444 --> 02:07:07,610 You understand that? 1571 02:08:00,066 --> 02:08:02,214 Come on, my dear. Get up. 1572 02:08:08,634 --> 02:08:09,635 Leave me. 1573 02:08:10,035 --> 02:08:11,036 Leave me. 1574 02:08:13,413 --> 02:08:14,414 You hear? 1575 02:08:15,123 --> 02:08:16,124 Go. 1576 02:08:21,796 --> 02:08:23,172 You're coming with me. 1577 02:08:23,468 --> 02:08:24,926 There'll be a car nearby. 1578 02:08:25,035 --> 02:08:26,118 Go. 1579 02:08:27,578 --> 02:08:28,579 No. 1580 02:08:28,739 --> 02:08:30,324 What about the video tapes? 1581 02:08:30,581 --> 02:08:33,197 We need to send them to the prosecutors. 1582 02:08:33,452 --> 02:08:34,618 We wanted to. 1583 02:08:35,435 --> 02:08:37,857 I was the one who let Miron out. 1584 02:08:39,430 --> 02:08:42,413 I wanted to check if he was ready or not. 1585 02:08:43,434 --> 02:08:44,642 And I stood... 1586 02:08:46,020 --> 02:08:47,258 and watched 1587 02:08:48,731 --> 02:08:50,840 him kill you. 1588 02:08:53,517 --> 02:08:55,018 Go! 100370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.