Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:41,763 --> 00:02:45,100
CHAPTER I
CHIEF
4
00:02:45,408 --> 00:02:47,949
- Issa, a call for you.
- Coming.
5
00:02:55,853 --> 00:02:56,854
Yes?
6
00:02:57,911 --> 00:02:58,912
I'm listening.
7
00:03:00,786 --> 00:03:01,787
Yes.
8
00:03:03,428 --> 00:03:04,429
And?
9
00:03:05,006 --> 00:03:06,923
Hey everyone!
10
00:03:07,834 --> 00:03:09,278
I'm no good at toasts,
11
00:03:09,303 --> 00:03:12,745
so let's simply drink
to a well-deserved promotion.
12
00:03:12,859 --> 00:03:15,175
It's a rare thing, but it does happen.
13
00:03:15,542 --> 00:03:17,759
A lieutenant colonel.
Incredible!
14
00:03:17,784 --> 00:03:19,234
But what does it mean?
15
00:03:19,472 --> 00:03:22,446
OK, it's two stars
on his shoulders, but what matters
16
00:03:22,642 --> 00:03:25,189
is that he's a deserving man.
17
00:03:25,214 --> 00:03:28,539
Wouldn't you say?
Let's drink to that!
18
00:03:33,170 --> 00:03:34,171
There.
19
00:03:35,745 --> 00:03:37,662
Here we go!
20
00:03:40,648 --> 00:03:43,284
Where's Issa?
I'm not drinking without him.
21
00:04:02,634 --> 00:04:05,155
They were jailed.
You got a promotion.
22
00:04:05,449 --> 00:04:06,907
What are we celebrating?
23
00:04:07,425 --> 00:04:09,800
She's a survivor.
A witness.
24
00:04:10,776 --> 00:04:12,463
Till now we've only found bodies.
25
00:04:14,165 --> 00:04:17,292
Guys, come on already.
Your drinks are poured.
26
00:04:17,613 --> 00:04:19,669
- We're coming.
- Coming. One sec.
27
00:04:22,460 --> 00:04:24,008
So you made a mistake?
28
00:04:24,628 --> 00:04:25,823
Wasted ten years?
29
00:04:25,959 --> 00:04:28,599
Things are just returning to normal.
Leave it.
30
00:04:30,574 --> 00:04:33,076
Issa, we're waiting,
come hear the toast!
31
00:04:33,101 --> 00:04:34,227
- Coming.
- Yes.
32
00:04:34,252 --> 00:04:36,170
- Hurry up, then.
- Just a sec.
33
00:04:42,593 --> 00:04:43,885
Are you going to her?
34
00:04:45,289 --> 00:04:46,770
There is no "her".
35
00:04:47,750 --> 00:04:49,008
Give it a break.
36
00:04:49,398 --> 00:04:50,974
Believe me, for our sake.
37
00:04:51,665 --> 00:04:53,453
I have no choice, I'm going.
38
00:04:53,478 --> 00:04:55,093
Then I have no choice either.
39
00:04:55,550 --> 00:04:56,869
I'll file for divorce.
40
00:04:57,629 --> 00:04:58,864
Quiet.
41
00:05:00,616 --> 00:05:01,998
I have to sort it out.
42
00:05:03,219 --> 00:05:04,497
I'll come back.
43
00:05:04,910 --> 00:05:06,399
We'll go to the mountains.
44
00:05:07,736 --> 00:05:10,183
It's beautiful there.
The air is clear.
45
00:05:13,285 --> 00:05:15,006
You can see the sun
46
00:05:16,930 --> 00:05:18,892
so close at sunrise.
47
00:05:20,458 --> 00:05:22,153
There's a waterfall down below.
48
00:05:26,185 --> 00:05:28,454
We'll all be together.
49
00:05:32,410 --> 00:05:34,052
But now, let me go.
50
00:05:42,956 --> 00:05:43,957
Let me go.
51
00:06:50,488 --> 00:06:54,092
She decided to hitch a ride,
a man in a white car stopped.
52
00:06:54,233 --> 00:06:55,984
She can't remember the model.
53
00:06:56,310 --> 00:06:59,387
The guy looked harmless.
Spoke politely.
54
00:06:59,686 --> 00:07:01,312
She fell asleep in the car.
55
00:07:01,457 --> 00:07:05,085
Woke up at a "house in the forest,
not a soul around".
56
00:07:05,253 --> 00:07:07,295
That's when she suspected something.
57
00:07:07,505 --> 00:07:09,897
Chief, does this mean we...
58
00:07:10,008 --> 00:07:11,512
convicted the wrong man?
59
00:07:11,801 --> 00:07:13,635
Worked the wrong case?
60
00:07:15,638 --> 00:07:16,805
We don't convict.
61
00:07:17,512 --> 00:07:18,720
The court does that.
62
00:07:19,327 --> 00:07:20,529
We investigate.
63
00:07:20,667 --> 00:07:22,418
We did everything right.
64
00:07:23,271 --> 00:07:25,105
You've imprisoned the wrong man!
65
00:07:25,523 --> 00:07:27,024
Silence!
66
00:07:28,901 --> 00:07:30,444
He hit me...
67
00:07:31,359 --> 00:07:32,360
and...
68
00:07:33,070 --> 00:07:35,068
dragged me out of the car.
69
00:07:35,906 --> 00:07:37,032
By the hair.
70
00:07:39,317 --> 00:07:41,609
He got on top of me...
71
00:07:43,551 --> 00:07:46,607
started shoving dirt in my mouth.
72
00:07:48,324 --> 00:07:49,517
I...
73
00:07:50,877 --> 00:07:53,007
tried to defend myself.
74
00:07:54,884 --> 00:07:57,970
Got him in the face
with the back of my head.
75
00:08:00,118 --> 00:08:02,428
I tried to stand, he...
76
00:08:04,072 --> 00:08:05,893
stabbed me in the foot.
77
00:08:09,320 --> 00:08:10,528
I felt...
78
00:08:11,392 --> 00:08:12,930
something cold.
79
00:08:13,831 --> 00:08:15,153
A stone.
80
00:08:16,529 --> 00:08:19,858
I hit him with that stone.
81
00:08:20,832 --> 00:08:22,354
Did he follow you?
82
00:08:23,967 --> 00:08:25,217
I don't know.
83
00:08:26,359 --> 00:08:27,943
I didn't look back.
84
00:08:30,326 --> 00:08:32,048
I wanted to live so badly.
85
00:08:36,057 --> 00:08:37,912
Your face looks familiar.
86
00:08:39,830 --> 00:08:42,421
You were at my sister's funeral.
87
00:08:54,159 --> 00:08:55,673
Please describe him.
88
00:08:58,077 --> 00:09:00,186
He's tall
89
00:09:01,525 --> 00:09:02,526
and...
90
00:09:03,288 --> 00:09:04,496
slender.
91
00:09:06,450 --> 00:09:07,625
His eyes...
92
00:09:09,256 --> 00:09:11,082
are like glass...
93
00:09:18,884 --> 00:09:21,220
- So, we enter from this side.
- Right.
94
00:09:21,413 --> 00:09:23,255
Surround it from the outside.
95
00:09:23,980 --> 00:09:25,668
- Dogs on standby.
- Yes.
96
00:09:25,911 --> 00:09:28,297
Again,
this is a very dangerous criminal.
97
00:09:29,715 --> 00:09:32,458
There's no
official record of firearms,
98
00:09:32,483 --> 00:09:34,318
but he may have bladed weapons.
99
00:09:35,653 --> 00:09:39,623
After arrest the area must be
searched by forensics.
100
00:09:39,877 --> 00:09:43,368
We haven't found a body in 3 years,
we may find some here.
101
00:09:43,756 --> 00:09:45,465
- That's it from me.
- OK.
102
00:09:46,237 --> 00:09:47,278
Well, then.
103
00:09:48,663 --> 00:09:50,434
- Everyone heard him?
- Yes.
104
00:09:51,652 --> 00:09:53,778
- Godspeed.
- Let's go.
105
00:09:54,462 --> 00:09:55,545
Ivan Savelyevich.
106
00:10:12,357 --> 00:10:14,185
- All aboard?
- Not yet.
107
00:10:15,098 --> 00:10:16,431
Comrades,
108
00:10:17,512 --> 00:10:20,234
new orders:
leave all automatic weapons here.
109
00:10:20,259 --> 00:10:22,636
Am I fucking talking him into coming?
110
00:10:22,950 --> 00:10:24,701
Shut your traps!
111
00:10:24,785 --> 00:10:27,246
Chief, may I have a word?
112
00:10:28,064 --> 00:10:30,533
Look, I'll take that asshole on.
113
00:10:30,949 --> 00:10:32,395
But we haven't got fangs.
114
00:10:33,534 --> 00:10:36,964
Nice to have something persuasive
at hand in case he stabs you.
115
00:10:37,652 --> 00:10:39,933
Present your tool of persuasion,
Captain.
116
00:10:52,691 --> 00:10:54,480
More confident with your thingy?
117
00:10:59,384 --> 00:11:01,832
My orders are final.
I need him alive.
118
00:11:02,716 --> 00:11:05,646
I don't want anyone's
finger on the trigger.
119
00:11:22,969 --> 00:11:25,595
On the ground, scum!
120
00:11:27,723 --> 00:11:29,766
Take that, scum!
Fucker!
121
00:11:30,018 --> 00:11:31,143
Lay down, scum!
122
00:11:33,604 --> 00:11:34,904
Name, surname.
123
00:11:36,107 --> 00:11:38,422
Andrey Valita.
124
00:11:40,003 --> 00:11:42,046
Read the order carefully.
125
00:11:42,447 --> 00:11:45,199
I can't, can't see nothing.
126
00:11:47,533 --> 00:11:50,562
Then wipe
your fucking mug and read it!
127
00:11:57,003 --> 00:11:58,550
Please don't.
128
00:11:59,547 --> 00:12:02,507
Don't shit yourself,
it won't bite unless we say.
129
00:12:04,802 --> 00:12:06,797
Stop whimpering, you bitch.
130
00:12:09,059 --> 00:12:10,325
Please, no!
131
00:12:10,350 --> 00:12:11,351
Shut your mouth!
132
00:12:21,224 --> 00:12:22,640
Well, this is scandalous.
133
00:12:23,634 --> 00:12:28,226
You get a new flat, a promotion,
but we sentenced innocents to life?
134
00:12:30,424 --> 00:12:32,006
You demanded suspects.
135
00:12:32,397 --> 00:12:33,758
I gave you them.
136
00:12:34,183 --> 00:12:36,100
The court passed the sentence.
137
00:12:36,265 --> 00:12:40,190
The public's pushing the prosecutors,
baying for blood... yours and mine.
138
00:12:42,264 --> 00:12:43,911
I'll interrogate here.
139
00:12:44,842 --> 00:12:46,676
Away from unwanted ears.
140
00:12:48,031 --> 00:12:50,324
They're readying the pitchforks as is.
141
00:12:50,444 --> 00:12:52,901
We've gotta resolve it quietly, here.
142
00:12:53,480 --> 00:12:55,069
At my own risk.
143
00:12:55,490 --> 00:12:56,823
Of course it's yours.
144
00:12:57,741 --> 00:12:59,656
I want every corpse accounted for.
145
00:13:00,257 --> 00:13:02,967
So no one dare
point the finger at us again.
146
00:14:00,596 --> 00:14:03,726
What should I call you?
"Boss"?
147
00:14:03,751 --> 00:14:05,296
You're not a boss yet.
148
00:14:05,321 --> 00:14:08,193
"Commander"?
You won't be commanding me.
149
00:14:08,218 --> 00:14:10,484
Let's be honest about this.
150
00:14:10,595 --> 00:14:12,630
Call me "Investigator".
151
00:14:13,078 --> 00:14:15,349
- So, he liked me.
- Savelich, Mikhail wants to see you.
152
00:14:15,433 --> 00:14:16,701
Yes, coming.
153
00:14:16,726 --> 00:14:18,393
The pictures with mother are all ruined.
154
00:14:24,493 --> 00:14:25,494
Thank you.
155
00:14:27,820 --> 00:14:31,115
- Vitaliy, sir, hello.
- Galina.
156
00:14:31,987 --> 00:14:33,654
Our guest from the capital.
157
00:14:33,743 --> 00:14:36,411
Sent to help move the case forward.
158
00:14:36,725 --> 00:14:40,499
We would've managed ourselves,
but the higher ups like to rush.
159
00:14:40,699 --> 00:14:42,884
But Mr Davidov has great experience.
160
00:14:43,056 --> 00:14:45,345
- Caught the "chess player".
- Yes, I know.
161
00:14:45,835 --> 00:14:49,029
And he has far-reaching powers.
Carte blanche.
162
00:14:49,465 --> 00:14:51,460
I did read the orders.
163
00:14:51,610 --> 00:14:52,962
Shall we get to it?
164
00:14:53,651 --> 00:14:55,710
Indeed, let's.
165
00:14:56,806 --> 00:14:58,182
The evidence is a mess.
166
00:14:59,099 --> 00:15:01,424
Some important items
have been pissed away.
167
00:15:02,504 --> 00:15:04,493
Theories bordering on fiction:
168
00:15:05,145 --> 00:15:09,478
impotent Satanists
eating uteruses to heal themselves,
169
00:15:10,223 --> 00:15:12,551
underground transplant surgeons.
170
00:15:12,724 --> 00:15:13,945
Look at the bodies.
171
00:15:15,052 --> 00:15:17,152
You think sane people could do this?
172
00:15:17,177 --> 00:15:18,719
Person.
Singular.
173
00:15:18,848 --> 00:15:21,100
Sane enough to not get caught.
174
00:15:21,526 --> 00:15:24,915
My people
worked on this case round the clock.
175
00:15:25,167 --> 00:15:28,451
And we've laid some groundwork,
not just fiction.
176
00:15:28,622 --> 00:15:31,694
So, Chief, you can kindly fuck off.
177
00:15:33,354 --> 00:15:34,862
That's what you can do.
178
00:15:35,385 --> 00:15:36,468
You know why?
179
00:15:37,184 --> 00:15:39,926
Three years of murders
happening under your nose.
180
00:15:40,459 --> 00:15:43,890
And you don't have the guts
to unite the cases.
181
00:15:47,281 --> 00:15:49,070
The worst part about detective's job
182
00:15:50,061 --> 00:15:51,865
is the routine work.
183
00:15:54,951 --> 00:15:57,354
Now it's your turn to dig, Chief.
184
00:16:23,744 --> 00:16:25,037
Blackmail material?
185
00:16:26,405 --> 00:16:27,406
No.
186
00:16:28,154 --> 00:16:29,737
More like rare footage.
187
00:16:30,154 --> 00:16:31,654
OK, chronicler.
188
00:16:33,099 --> 00:16:34,100
Come on in.
189
00:16:38,281 --> 00:16:40,156
So the film reels are yours?
190
00:16:40,987 --> 00:16:42,279
Undeveloped - why?
191
00:16:42,704 --> 00:16:45,958
- From the crime scene, right?
- No funds to develop them.
192
00:16:46,397 --> 00:16:48,199
They said we've got enough photos.
193
00:16:48,430 --> 00:16:49,607
We'll get funds.
194
00:16:52,476 --> 00:16:54,158
What's with the clean-up?
195
00:16:54,360 --> 00:16:56,216
Clearing space for the case.
196
00:16:56,553 --> 00:16:58,897
We'll put the icons back once solved.
197
00:17:00,053 --> 00:17:01,303
This'll take 3 days.
198
00:17:01,902 --> 00:17:03,278
Have them by tomorrow.
199
00:17:04,070 --> 00:17:05,071
Yes, sir.
200
00:17:08,656 --> 00:17:12,823
From this moment on we attend every
victim's funeral to remind ourselves
201
00:17:12,983 --> 00:17:15,275
that this is a person,
not a case file.
202
00:17:16,792 --> 00:17:19,502
I've looked through the files,
not much use.
203
00:17:19,621 --> 00:17:22,725
Here's two of them.
1979 and 1980.
204
00:17:22,974 --> 00:17:25,871
They're not in the series yet.
Need re-evaluation.
205
00:17:26,132 --> 00:17:29,459
Shevchuk...
She was suffocated, not stabbed.
206
00:17:29,700 --> 00:17:33,271
But her mouth was stuffed with dirt,
lower abdomen torn apart.
207
00:17:33,522 --> 00:17:34,718
It's our murderer.
208
00:17:34,880 --> 00:17:37,462
He just wasn't ready,
acted spontaneously.
209
00:17:39,695 --> 00:17:41,280
Young Tarkovsky's here.
210
00:17:44,138 --> 00:17:47,894
Oh, so there was a reason for
him trampling all over the evidence!
211
00:17:48,122 --> 00:17:50,458
Fainted once when he saw a body.
212
00:17:50,684 --> 00:17:52,439
Didn't piss himself at least.
213
00:17:57,048 --> 00:17:59,465
The guilty party here
has already been shot.
214
00:17:59,710 --> 00:18:02,795
I was an intern back then,
saw how they did things:
215
00:18:03,069 --> 00:18:04,777
just get the case over with.
216
00:18:04,938 --> 00:18:07,967
Anyway,
they found her in early November 1978.
217
00:18:08,782 --> 00:18:09,949
Daria Zhurova.
218
00:18:10,547 --> 00:18:11,672
Party girl.
219
00:18:11,847 --> 00:18:13,223
How is she one of ours?
220
00:18:13,405 --> 00:18:16,490
Stuffed mouth.
Silt, we thought, since it's a swamp.
221
00:18:16,645 --> 00:18:20,648
Then an expert said it didn't
look like silt, more like dirt.
222
00:18:20,982 --> 00:18:22,510
Biggest thing is her back.
223
00:18:22,727 --> 00:18:26,938
When our chum kills,
he goes mad, hacks away at everything.
224
00:18:27,112 --> 00:18:29,488
And her back was full of holes.
225
00:18:30,026 --> 00:18:31,923
We found a blade in the wound.
226
00:18:33,402 --> 00:18:35,399
Personal impression of the crime scene
227
00:18:35,424 --> 00:18:37,760
is more valuable
than a forensic report.
228
00:18:42,142 --> 00:18:43,600
Firing blanks!
229
00:18:44,147 --> 00:18:45,897
Service weapon for the day.
230
00:18:50,533 --> 00:18:51,534
Chin up.
231
00:18:52,002 --> 00:18:54,570
Here's what we'll do.
Firstly.
232
00:18:54,808 --> 00:18:58,478
Register all incoming patients
with sexual addiction.
233
00:18:59,020 --> 00:19:01,621
- Ivan, call the sex clinics.
- Yes, sir.
234
00:19:03,912 --> 00:19:04,913
Lower.
235
00:19:06,596 --> 00:19:09,019
Witnesses mentioned
a white Moskvich car.
236
00:19:09,496 --> 00:19:11,580
Station police along highways.
237
00:19:12,597 --> 00:19:15,227
And dress female officers
as prostitutes.
238
00:19:16,234 --> 00:19:18,222
Patrol all bus stops.
239
00:19:19,923 --> 00:19:22,633
This is operation codename "Shroud".
240
00:19:31,495 --> 00:19:34,709
Nine penetrating
stab wounds to the abdomen
241
00:19:34,734 --> 00:19:38,616
with damage to
the small and large intestines.
242
00:19:39,852 --> 00:19:41,387
You learned that by heart?
243
00:19:45,963 --> 00:19:46,964
Left hand.
244
00:19:47,326 --> 00:19:50,061
- Left.
- Left hand stabbing, right hand tying.
245
00:19:53,335 --> 00:19:58,507
Two of these injuries
are a result of repeated penetration
246
00:19:59,203 --> 00:20:01,212
of the blade with rotation...
247
00:20:01,986 --> 00:20:03,486
at different angles.
248
00:20:05,281 --> 00:20:06,490
It's a ritual.
249
00:20:07,796 --> 00:20:09,691
Arousal and release.
250
00:20:10,753 --> 00:20:12,594
These wounds come up repeatedly.
251
00:20:13,614 --> 00:20:15,407
He likes doing this.
252
00:20:17,653 --> 00:20:18,654
A masturbator?
253
00:20:19,107 --> 00:20:20,816
Imitation of intercourse.
254
00:20:21,322 --> 00:20:22,905
He might be impotent.
255
00:20:23,596 --> 00:20:26,848
Keep that in mind
when you call the clinics.
256
00:20:34,542 --> 00:20:35,543
Ivan!
257
00:20:37,445 --> 00:20:38,446
Let's go.
258
00:20:48,784 --> 00:20:50,785
Power fantasies.
259
00:20:52,193 --> 00:20:56,017
The "chess player" also left shoes
on the dead children's bodies.
260
00:20:56,325 --> 00:20:57,867
We all wondered why.
261
00:20:58,856 --> 00:21:00,804
A boy hanging in the forest...
262
00:21:01,616 --> 00:21:03,450
no clothes on him...
263
00:21:03,896 --> 00:21:05,188
but with shoes on.
264
00:21:06,737 --> 00:21:09,173
Turns out it was childhood memories.
265
00:21:10,803 --> 00:21:13,132
He saw a car run over a pioneer.
266
00:21:14,001 --> 00:21:17,170
His clothes got torn off
when pulled under the car.
267
00:21:17,730 --> 00:21:19,523
But the shoes stayed on.
268
00:21:20,786 --> 00:21:23,849
The image aroused him.
269
00:21:34,563 --> 00:21:36,231
That's the price of success.
270
00:21:38,815 --> 00:21:40,607
Everything has a price.
271
00:22:13,490 --> 00:22:14,823
How did you find him?
272
00:22:15,029 --> 00:22:16,113
I bluffed.
273
00:22:16,848 --> 00:22:18,683
Wrote in a local newspaper
274
00:22:18,708 --> 00:22:21,501
that we caught him
and he's a mental case.
275
00:22:22,278 --> 00:22:23,569
That upset him.
276
00:22:23,984 --> 00:22:26,526
Wrote an angry letter to Headquarters.
277
00:22:27,261 --> 00:22:31,597
Lab tests showed
the presence of a particular chemical.
278
00:22:32,269 --> 00:22:33,560
It's used...
279
00:22:34,261 --> 00:22:35,594
at chemical plants...
280
00:22:37,043 --> 00:22:38,498
in acid production.
281
00:22:39,937 --> 00:22:42,048
And the rest, just...
282
00:22:46,132 --> 00:22:47,133
Issa.
283
00:22:58,997 --> 00:23:00,478
I'm going to ward 4.
284
00:23:06,726 --> 00:23:11,355
- Put this red car here.
- Come here, come here.
285
00:23:12,902 --> 00:23:15,446
Come on, one spoonful.
Issa, please.
286
00:23:15,602 --> 00:23:17,608
I can't, I told you already.
287
00:23:18,348 --> 00:23:20,977
Mouth says one thing,
eyes say another.
288
00:23:21,922 --> 00:23:23,304
Come here.
289
00:23:24,740 --> 00:23:26,783
Husband is in a
hospital and she's happy.
290
00:23:26,890 --> 00:23:28,016
Silly goose!
291
00:23:32,210 --> 00:23:34,465
It's nap time.
Come back later.
292
00:23:34,657 --> 00:23:37,015
- He needs rest.
- Shush, Nadya.
293
00:23:37,239 --> 00:23:39,788
- Quite the nurse you are!
- What are you...?
294
00:23:40,249 --> 00:23:41,707
You should stay in bed.
295
00:23:42,834 --> 00:23:44,294
Or you'll feel worse.
296
00:23:44,934 --> 00:23:46,622
Let's go, have a chat.
297
00:23:49,137 --> 00:23:52,639
Don't be an ass!
Those dead bodies aren't going anywhere!
298
00:23:54,425 --> 00:23:57,621
The body was found
in the forest belt near the station.
299
00:23:58,013 --> 00:24:00,957
Dismembered.
But experts say it's one of ours.
300
00:24:01,377 --> 00:24:02,793
It's about a month old.
301
00:24:04,514 --> 00:24:06,737
Decently preserved in this weather.
302
00:24:12,540 --> 00:24:13,821
The office chipped in.
303
00:24:14,550 --> 00:24:15,634
Happy b-day.
304
00:24:17,092 --> 00:24:19,067
Looking forward to you coming back.
305
00:24:21,204 --> 00:24:23,406
You shouldn't have.
But thank you.
306
00:24:24,477 --> 00:24:25,478
Yeah...
307
00:24:25,999 --> 00:24:27,773
Operation "Shroud" is closing.
308
00:24:28,208 --> 00:24:29,888
Not enough results, they say.
309
00:24:30,239 --> 00:24:33,915
Barely managed to keep two officers
and guards on the bus stops.
310
00:24:38,389 --> 00:24:41,492
We can't shut it down now.
At least half a year.
311
00:24:42,477 --> 00:24:44,192
There are results.
312
00:24:44,505 --> 00:24:46,975
No fresh bodies,
which means he noticed us.
313
00:24:48,797 --> 00:24:49,839
Dammit.
314
00:24:59,017 --> 00:25:00,517
Relative of the victim.
315
00:25:00,618 --> 00:25:02,779
- Ma'am, you...
- How did it happen?
316
00:25:05,176 --> 00:25:06,631
Step away!
317
00:25:06,813 --> 00:25:08,770
- Investigation is underway.
- OK, I just stand here.
318
00:25:08,794 --> 00:25:11,005
You've heard? Is it clear?
319
00:25:16,316 --> 00:25:18,358
- She's here to identify...
- Not now.
320
00:25:19,114 --> 00:25:22,158
Sir, I demand
permission to identify the body.
321
00:25:22,216 --> 00:25:25,541
That's not possible now.
An investigation is underway.
322
00:25:30,316 --> 00:25:31,358
Relative?
323
00:25:32,253 --> 00:25:33,827
You could say that.
324
00:25:34,487 --> 00:25:36,263
- I'm her mother.
- Then wait.
325
00:25:37,861 --> 00:25:39,153
Bastard!
326
00:25:39,551 --> 00:25:43,471
My girl lies here dead,
and he says "wait"!
327
00:25:43,496 --> 00:25:44,621
Let go of me!
328
00:25:44,705 --> 00:25:46,123
Wait for what?
329
00:25:46,490 --> 00:25:48,325
You think she'll come back?
330
00:25:49,585 --> 00:25:50,794
You crawling around!
331
00:25:51,882 --> 00:25:53,216
Snapping away!
332
00:25:54,587 --> 00:25:56,255
Instead of catching him.
333
00:25:58,570 --> 00:26:00,279
You should catch him!
334
00:26:00,858 --> 00:26:02,400
Please don't step on the evidence.
335
00:26:24,310 --> 00:26:25,518
She's lost it.
336
00:26:28,934 --> 00:26:30,569
Why do you work here?
337
00:26:32,466 --> 00:26:34,155
Always loved detective stories.
338
00:26:35,786 --> 00:26:38,902
Then decided to join the cops
together with a friend.
339
00:26:39,827 --> 00:26:40,953
And here I stayed.
340
00:26:41,638 --> 00:26:43,807
Didn't even know why, at first.
341
00:26:44,746 --> 00:26:45,956
Now I do.
342
00:26:47,686 --> 00:26:48,769
And you?
343
00:26:52,508 --> 00:26:54,717
My mom sang at the Philharmonic.
344
00:26:56,067 --> 00:26:59,423
One day we had a fight,
she caught me with a cigarette.
345
00:27:00,466 --> 00:27:03,422
Screamed about me not being
a real man, being weak-willed.
346
00:27:05,644 --> 00:27:09,728
I got mad and burned a hole
in her concert dress with a cigarette.
347
00:27:11,280 --> 00:27:12,530
It was a beautiful...
348
00:27:12,994 --> 00:27:14,244
red dress.
349
00:27:16,172 --> 00:27:18,180
Then I stole a neighbor's bike.
350
00:27:18,714 --> 00:27:21,503
I wanted to crash and die,
so she'd know grief.
351
00:27:23,205 --> 00:27:24,664
As I was racing along...
352
00:27:26,757 --> 00:27:28,967
I noticed something red in the water.
353
00:27:30,962 --> 00:27:33,437
I knew right away
it was something terrible.
354
00:27:35,154 --> 00:27:36,321
I stopped.
355
00:27:37,463 --> 00:27:39,298
Went and stood by the bank.
356
00:27:40,807 --> 00:27:42,016
It was her.
357
00:27:43,676 --> 00:27:44,969
In the red dress.
358
00:27:46,825 --> 00:27:47,950
Her concert dress.
359
00:27:53,209 --> 00:27:55,669
I don't remember
them recovering her body.
360
00:27:58,359 --> 00:28:03,113
For many years it felt like I was
still standing on that river bank.
361
00:28:05,033 --> 00:28:06,950
Now we owe it to her...
362
00:28:08,741 --> 00:28:12,405
to all families, so that no one
has to stand like that again.
363
00:28:14,323 --> 00:28:15,771
Was the murderer found?
364
00:28:16,061 --> 00:28:17,133
No.
365
00:28:17,598 --> 00:28:20,376
But if I found him,
the law wouldn't apply.
366
00:28:22,785 --> 00:28:24,880
Ever heard of the Etruscan execution?
367
00:28:25,189 --> 00:28:26,215
No.
368
00:28:26,837 --> 00:28:32,010
A murderer is tied to their victim's
body and they're left to rot alive.
369
00:28:33,376 --> 00:28:37,026
They're only untied
once they've both gone black.
370
00:28:38,204 --> 00:28:39,905
Now they are one.
371
00:28:40,947 --> 00:28:44,237
That way the criminal
is punished by his own victim.
372
00:28:48,489 --> 00:28:50,611
Sounds like justice to me.
373
00:29:10,053 --> 00:29:12,429
I'd like to keep the shoes.
374
00:29:13,305 --> 00:29:15,388
Death must be beautiful.
375
00:29:16,391 --> 00:29:17,516
That's the point.
376
00:29:18,387 --> 00:29:20,629
I thought you'd come in useful.
377
00:29:21,767 --> 00:29:23,143
I've got this one case.
378
00:29:24,014 --> 00:29:25,139
Multiple instances.
379
00:29:26,667 --> 00:29:28,649
The murderer's creative, too.
380
00:29:29,468 --> 00:29:30,759
More so than you.
381
00:29:32,625 --> 00:29:34,335
I need to figure him out.
382
00:29:34,746 --> 00:29:36,247
Don't flatter yourself.
383
00:29:36,737 --> 00:29:39,465
You can't figure out anyone.
384
00:29:40,336 --> 00:29:41,461
Not even yourself.
385
00:29:43,690 --> 00:29:45,819
- I won't help you.
- You will.
386
00:29:47,148 --> 00:29:49,037
I know what you want.
387
00:29:50,524 --> 00:29:54,075
There's a doctor,
the best facial surgeon in the USSR.
388
00:29:55,448 --> 00:29:57,276
He can operate on you.
389
00:29:58,719 --> 00:29:59,720
What for?
390
00:30:00,457 --> 00:30:02,913
- Facing the firing squad soon.
- Not so soon.
391
00:30:03,754 --> 00:30:04,796
Maybe a year,
392
00:30:05,631 --> 00:30:06,715
maybe three.
393
00:30:08,292 --> 00:30:09,793
You do love yourself.
394
00:30:10,261 --> 00:30:12,596
This way you'll at least look human.
395
00:30:22,417 --> 00:30:23,992
I read in the papers.
396
00:30:25,755 --> 00:30:26,838
The butcher.
397
00:30:28,381 --> 00:30:29,798
That's who you're after?
398
00:30:30,760 --> 00:30:32,301
But you're mistaken.
399
00:30:32,845 --> 00:30:35,347
You seek a monster, but he's ordinary.
400
00:30:35,497 --> 00:30:36,517
What do you mean?
401
00:30:36,542 --> 00:30:40,045
He doesn't hide, conceal his trail,
402
00:30:41,020 --> 00:30:43,429
doesn't even occur to him
that he should.
403
00:30:46,240 --> 00:30:47,781
He's simply lucky.
404
00:30:49,346 --> 00:30:50,430
And you're not.
405
00:30:53,677 --> 00:30:59,682
CHAPTER II
DENIAL
406
00:31:07,411 --> 00:31:08,745
You're all dismissed.
407
00:31:23,464 --> 00:31:25,006
Before I turn it on,
408
00:31:25,802 --> 00:31:27,345
I wanted to inform you.
409
00:31:28,862 --> 00:31:32,716
In psychology, there are
five stages of accepting the inevitable.
410
00:31:33,294 --> 00:31:35,276
They will shape the interrogation.
411
00:31:36,392 --> 00:31:37,725
The inevitable...
412
00:31:38,179 --> 00:31:39,180
What's that?
413
00:31:39,677 --> 00:31:40,718
A confession.
414
00:31:45,951 --> 00:31:47,785
Issa Davidov recording.
415
00:31:48,418 --> 00:31:52,421
Senior Investigator,
USSR Prosecutor's Office.
416
00:31:52,670 --> 00:31:58,133
Conducting an interrogation of
Andrey Valita, suspected of carrying out
417
00:31:58,367 --> 00:32:03,246
between the years 1978 and 1991
418
00:32:03,588 --> 00:32:08,467
36 premeditated murders
of women and girls,
419
00:32:08,661 --> 00:32:10,578
connected with rapes,
420
00:32:10,748 --> 00:32:15,016
as well as perverted and sadistic acts
performed on their bodies.
421
00:32:15,571 --> 00:32:18,820
Mr Valita,
please confirm your presence.
422
00:32:21,576 --> 00:32:24,073
I have no connection to this case.
423
00:32:24,586 --> 00:32:27,255
I've previously been
arrested and released.
424
00:32:27,731 --> 00:32:31,650
I am a model citizen.
What's happening here is madness
425
00:32:31,918 --> 00:32:36,003
unbefitting of our noble police force.
426
00:32:36,182 --> 00:32:37,432
Mr Valita...
427
00:32:39,358 --> 00:32:42,569
as you have been
on our radar already...
428
00:32:44,761 --> 00:32:46,762
we have laid some groundwork.
429
00:32:48,786 --> 00:32:50,495
I would like to confirm...
430
00:32:51,756 --> 00:32:53,048
some details with you.
431
00:32:54,067 --> 00:32:55,442
About your childhood.
432
00:32:56,154 --> 00:32:57,696
It was a rough childhood.
433
00:32:58,416 --> 00:32:59,959
Abnormal, really.
434
00:33:00,345 --> 00:33:02,346
Your mother was a difficult person?
435
00:33:02,925 --> 00:33:04,381
She was a vet.
436
00:33:05,241 --> 00:33:06,242
My dad drank.
437
00:33:07,151 --> 00:33:08,443
She slaved away.
438
00:33:09,182 --> 00:33:12,017
She yelled...
at him, and at me.
439
00:33:13,192 --> 00:33:14,767
She was unstable...
440
00:33:16,358 --> 00:33:17,359
mentally.
441
00:33:17,784 --> 00:33:18,785
Did she hit you?
442
00:33:19,838 --> 00:33:21,339
Sometimes, yeah.
443
00:33:22,181 --> 00:33:25,308
I once got a bike from some relatives.
444
00:33:26,421 --> 00:33:30,038
It was old, rusted, broken down,
445
00:33:30,414 --> 00:33:32,456
the spokes all bent.
446
00:33:33,650 --> 00:33:35,333
A true luxury at the time.
447
00:33:36,314 --> 00:33:37,855
I fixed it all up.
448
00:33:38,565 --> 00:33:41,025
Decided to take it for a spin,
show off.
449
00:33:41,749 --> 00:33:42,937
And I showed off...
450
00:33:44,095 --> 00:33:45,470
to the local hooligans.
451
00:33:45,953 --> 00:33:47,618
They wanted to take my bike.
452
00:33:48,992 --> 00:33:51,267
I was feeble.
453
00:33:51,620 --> 00:33:52,621
But...
454
00:33:53,057 --> 00:33:54,599
didn't take it lying down.
455
00:33:55,387 --> 00:33:56,388
No.
456
00:33:58,542 --> 00:34:00,085
They kicked my ass...
457
00:34:01,559 --> 00:34:03,019
and pushed me in a pit.
458
00:34:03,464 --> 00:34:04,881
There was a well there.
459
00:34:05,453 --> 00:34:06,578
Unfinished.
460
00:34:09,847 --> 00:34:11,869
Mother told me off for the bike.
461
00:34:12,938 --> 00:34:15,100
Made me kneel on peas in the corner.
462
00:34:16,720 --> 00:34:17,803
So I knelt.
463
00:34:19,585 --> 00:34:20,586
Naked.
464
00:34:25,069 --> 00:34:26,111
I always...
465
00:34:27,425 --> 00:34:28,633
feel this
466
00:34:29,414 --> 00:34:30,429
dirt...
467
00:34:31,626 --> 00:34:32,667
in my mouth.
468
00:34:33,564 --> 00:34:36,233
Grating.
Can't get it out...
469
00:34:38,974 --> 00:34:41,683
Your mother was
paralyzed a few years later.
470
00:34:42,708 --> 00:34:43,709
A stroke.
471
00:34:44,173 --> 00:34:47,376
Why did you conceal her state?
Were you taking revenge?
472
00:34:47,899 --> 00:34:48,900
Taking revenge?
473
00:34:51,562 --> 00:34:55,180
- Of course.
- The murders share the same pattern.
474
00:34:56,231 --> 00:34:58,454
Dirt stuffed in the victims' mouths.
475
00:34:59,643 --> 00:35:01,519
Clearly a personal detail.
476
00:35:01,640 --> 00:35:04,515
Ask around,
everyone had a tough childhood.
477
00:35:04,755 --> 00:35:06,048
That's Russia.
478
00:35:06,832 --> 00:35:09,963
But does that mean
everyone's a murderer?
479
00:35:10,268 --> 00:35:12,811
The victims also share a certain type.
480
00:35:13,298 --> 00:35:15,599
Short, stout women.
481
00:35:16,127 --> 00:35:18,516
Young women with short hair.
482
00:35:18,879 --> 00:35:22,466
Most of them are like this,
with some variation.
483
00:35:22,706 --> 00:35:24,331
Sound familiar?
484
00:35:26,803 --> 00:35:28,993
So, to answer your question.
485
00:35:30,031 --> 00:35:31,656
I gave her Chinese burns.
486
00:35:32,845 --> 00:35:34,767
- Who?
- My mother.
487
00:35:35,626 --> 00:35:36,876
For two weeks.
488
00:35:38,695 --> 00:35:40,071
Time of my life.
489
00:35:41,859 --> 00:35:42,860
Chinese burns.
490
00:35:43,266 --> 00:35:44,641
Don't you know those?
491
00:35:51,615 --> 00:35:53,310
You're afraid, Issa.
492
00:35:54,541 --> 00:35:58,962
You read all those smart books,
but it's all psychological fiction.
493
00:35:59,958 --> 00:36:02,334
I couldn't even
cut a chicken's head off.
494
00:36:02,889 --> 00:36:04,306
Feel squeamish.
495
00:36:05,227 --> 00:36:07,269
And you put me down as a murderer.
496
00:36:08,499 --> 00:36:11,709
We're not on a first-name basis,
Mr Valita.
497
00:36:12,537 --> 00:36:13,787
I ask the questions.
498
00:36:14,993 --> 00:36:16,534
Pull yourself together.
499
00:36:23,736 --> 00:36:24,737
Enough.
500
00:36:25,739 --> 00:36:27,532
Don't do that, please.
501
00:36:27,630 --> 00:36:28,631
The sound
502
00:36:29,305 --> 00:36:30,472
is unpleasant.
503
00:36:34,809 --> 00:36:36,643
An interesting career you have.
504
00:36:37,698 --> 00:36:38,699
Linguist.
505
00:36:38,877 --> 00:36:41,115
Only started teaching at 30.
506
00:36:41,289 --> 00:36:43,123
- Why?
- I thought...
507
00:36:44,820 --> 00:36:46,428
I'd get along with children.
508
00:36:47,247 --> 00:36:48,653
Adults weren't my thing.
509
00:36:48,678 --> 00:36:52,889
The vocational college kids
called you "meat-beater".
510
00:36:53,017 --> 00:36:54,642
I know they did.
511
00:36:56,360 --> 00:36:58,319
- Kids.
- We have a report here.
512
00:36:58,534 --> 00:37:01,157
- Masturbating in the bushes.
- Nonsense.
513
00:37:01,182 --> 00:37:04,017
Had no luck with women
cause you were into kids?
514
00:37:04,052 --> 00:37:05,802
Says who?
Plenty of luck.
515
00:37:05,896 --> 00:37:07,188
Your ex-wife.
516
00:37:07,663 --> 00:37:10,825
- Said you couldn't get it up.
- For her, maybe.
517
00:37:10,850 --> 00:37:12,434
Couldn't get it up, huh.
518
00:37:13,147 --> 00:37:14,564
Limp, was it?
519
00:37:15,504 --> 00:37:19,198
- Couldn't get it in there.
- This is not relevant.
520
00:37:19,223 --> 00:37:20,616
Of course it is.
521
00:37:20,999 --> 00:37:24,135
I have to clarify
the nature of the witness's complaint.
522
00:37:25,896 --> 00:37:27,772
So you got it up for kids,
523
00:37:28,725 --> 00:37:30,167
but not for women.
524
00:37:31,234 --> 00:37:33,263
Your dick knows your true nature.
525
00:37:33,549 --> 00:37:37,167
It can't pretend
to be a decent human being.
526
00:37:37,656 --> 00:37:40,432
You are what your dick is.
527
00:37:41,379 --> 00:37:42,754
What did they call you?
528
00:37:43,122 --> 00:37:45,663
Weakling?
Feeble?
529
00:37:46,209 --> 00:37:48,793
Fiddler?
Meat-beater!
530
00:37:48,947 --> 00:37:51,699
- Couldn't get it up?
- I could, I could!
531
00:37:51,724 --> 00:37:58,978
I could do everything.
Women are sadists, animals, bitches.
532
00:37:59,572 --> 00:38:01,489
It's all because of them.
533
00:38:06,928 --> 00:38:10,431
Such righteous...
anger.
534
00:38:12,417 --> 00:38:18,422
CHAPTER III
ANGER
535
00:38:39,030 --> 00:38:40,072
Take a look.
536
00:38:42,254 --> 00:38:44,323
Your colleague caused a ruckus.
537
00:38:45,818 --> 00:38:47,219
Found Khamraev.
538
00:39:07,756 --> 00:39:08,800
Lighter.
539
00:39:09,428 --> 00:39:10,589
Please.
540
00:39:14,105 --> 00:39:15,106
Thank you.
541
00:39:32,216 --> 00:39:33,294
- Shh.
- But Mom!
542
00:39:33,319 --> 00:39:35,862
Shush.
End of story.
543
00:39:37,143 --> 00:39:38,810
What about Grandpa Zaur?
544
00:39:39,132 --> 00:39:42,251
Grandpa Zaur will pick him up later.
That's it.
545
00:39:42,477 --> 00:39:43,478
- Sleep.
- Mom.
546
00:39:43,656 --> 00:39:44,739
Tell me.
547
00:39:46,555 --> 00:39:47,973
There's a special place
548
00:39:48,911 --> 00:39:51,413
where children go
if they don't have parents.
549
00:39:52,607 --> 00:39:54,822
When your dad's mom died,
550
00:39:55,474 --> 00:39:57,485
that's where dad ended up.
551
00:39:58,041 --> 00:40:00,328
Me, too.
I had no parents either.
552
00:40:00,473 --> 00:40:02,099
- And then what?
- Shh.
553
00:40:02,280 --> 00:40:03,571
- But Mom!
- Shh!
554
00:40:03,746 --> 00:40:04,747
And then?
555
00:40:05,921 --> 00:40:08,651
Then Dad and I became friends.
Very good friends.
556
00:40:09,905 --> 00:40:12,032
We were the only ones in the world.
557
00:40:12,466 --> 00:40:15,635
Then his grandpa came for him,
and we made an oath
558
00:40:15,799 --> 00:40:18,415
to always be together, no matter what.
559
00:40:19,317 --> 00:40:23,153
Dad said
you cut your palms with a knife.
560
00:40:25,212 --> 00:40:26,337
Go to sleep.
561
00:40:27,807 --> 00:40:28,808
Mom.
562
00:40:29,435 --> 00:40:30,810
Has Dad kept his oath?
563
00:40:31,622 --> 00:40:32,747
What do you think?
564
00:40:34,792 --> 00:40:37,628
What's your profession, Vera?
565
00:40:38,132 --> 00:40:39,257
Art historian.
566
00:40:40,991 --> 00:40:42,426
Studied in Moscow,
567
00:40:42,946 --> 00:40:45,189
now I work here in the museum.
568
00:40:45,328 --> 00:40:46,995
Didn't know we had a museum.
569
00:40:49,321 --> 00:40:52,862
Portraits of leaders,
pioneers, Stakhanovites.
570
00:40:53,037 --> 00:40:54,038
Right.
571
00:40:54,555 --> 00:40:56,851
How selfless, moving here from Moscow.
572
00:40:57,041 --> 00:40:58,586
Convicted for parasitism.
573
00:40:59,458 --> 00:41:02,768
Somehow I doubt
you've completely kicked old habits.
574
00:41:03,473 --> 00:41:07,336
You can't afford to eat here
on a museum salary.
575
00:41:07,743 --> 00:41:09,072
I was invited.
576
00:41:10,469 --> 00:41:11,946
For a civilized evening.
577
00:41:11,972 --> 00:41:14,353
Is a knife fight your idea of civil?
578
00:41:15,354 --> 00:41:16,928
I was perfectly civil.
579
00:41:18,052 --> 00:41:19,343
Then what happened?
580
00:41:23,598 --> 00:41:26,034
I like to speak the truth.
581
00:41:28,916 --> 00:41:32,486
Not all men can behave themselves
when they hear the truth.
582
00:41:32,786 --> 00:41:34,802
Your colleague defended me.
583
00:41:36,988 --> 00:41:38,447
Will you arrest me?
584
00:41:44,142 --> 00:41:46,351
Maybe that's not such a bad idea.
585
00:41:48,130 --> 00:41:50,340
There's all sorts of women in jail.
586
00:41:50,813 --> 00:41:52,554
You think you're...
587
00:41:53,684 --> 00:41:55,974
- so different from them?
- Meaning?
588
00:41:56,133 --> 00:41:57,134
We all...
589
00:41:57,699 --> 00:41:59,784
sell ourselves to survive.
590
00:42:05,867 --> 00:42:08,551
You just haven't been
faced with that choice yet.
591
00:42:28,453 --> 00:42:29,787
You're sitting here?
592
00:42:30,929 --> 00:42:32,097
Go get changed.
593
00:42:33,030 --> 00:42:34,577
I'll warm up dinner.
594
00:42:54,035 --> 00:42:55,036
What the...?
595
00:42:55,531 --> 00:42:56,532
What the...?
596
00:42:56,769 --> 00:42:58,979
What's with you?
What are you...?
597
00:42:59,400 --> 00:43:00,525
Issa, what the...?
598
00:43:00,854 --> 00:43:02,147
Stop it.
599
00:43:03,475 --> 00:43:04,600
What are you...?
600
00:43:06,400 --> 00:43:07,692
What the...?
601
00:43:44,757 --> 00:43:46,945
It's not the first time I see you here.
602
00:43:49,335 --> 00:43:51,131
I wanted to look at you.
603
00:43:54,229 --> 00:43:55,687
This won't end well.
604
00:43:57,134 --> 00:43:58,135
It never does.
605
00:43:59,998 --> 00:44:02,027
You'll feel ashamed, I'll feel empty.
606
00:45:41,133 --> 00:45:44,216
There are five stages
of accepting the inevitable.
607
00:45:44,611 --> 00:45:45,903
Denial.
608
00:45:46,285 --> 00:45:47,286
Anger.
609
00:45:47,744 --> 00:45:50,205
Bargaining.
Depression.
610
00:45:50,739 --> 00:45:51,990
Acceptance.
611
00:45:52,417 --> 00:45:55,859
We can walk around in circles
or go straight to acceptance.
612
00:45:56,228 --> 00:45:58,236
- Remember her?
- Hold him.
613
00:46:00,411 --> 00:46:01,980
You're always in charge,
614
00:46:02,679 --> 00:46:03,929
but not with me.
615
00:46:21,323 --> 00:46:23,199
- Did you kill him?
- Yes.
616
00:46:23,614 --> 00:46:26,699
He angered me and I hit him.
617
00:46:26,807 --> 00:46:28,641
And he fell on a rock.
618
00:46:28,953 --> 00:46:33,331
So I thought why not
make it look like the serial killer.
619
00:46:35,857 --> 00:46:39,068
You idiot, he only targets women.
620
00:46:39,476 --> 00:46:43,687
To fake a serial killer body
you have to be a serial killer.
621
00:46:52,586 --> 00:46:54,941
Who's the girl in the photo with you?
622
00:46:56,138 --> 00:46:57,139
Your sister?
623
00:46:59,472 --> 00:47:00,700
Yeah...
624
00:47:10,485 --> 00:47:11,902
She's the clever one,
625
00:47:12,443 --> 00:47:13,986
got into med school.
626
00:47:15,539 --> 00:47:16,831
Future surgeon.
627
00:47:21,065 --> 00:47:23,514
She'll save people
and live a good life.
628
00:47:24,548 --> 00:47:25,715
Not like me.
629
00:47:25,955 --> 00:47:27,956
We'll live a good life too.
630
00:47:29,797 --> 00:47:31,259
I'll catch him and...
631
00:47:32,670 --> 00:47:33,711
ditch everything.
632
00:47:36,025 --> 00:47:37,109
We'll leave.
633
00:47:38,549 --> 00:47:40,256
Grandpa has a mountain cabin.
634
00:47:42,747 --> 00:47:44,039
It's good there.
635
00:47:45,284 --> 00:47:47,578
The sun's up close.
636
00:47:49,450 --> 00:47:50,451
There's a...
637
00:47:51,326 --> 00:47:53,119
waterfall down below.
638
00:47:58,873 --> 00:47:59,874
Will you come?
639
00:48:02,372 --> 00:48:03,373
Doubt it.
640
00:48:10,066 --> 00:48:11,747
You won't be able to leave.
641
00:48:13,891 --> 00:48:15,101
It's a ladder.
642
00:48:17,755 --> 00:48:20,038
You either go up the ladder...
643
00:48:23,137 --> 00:48:24,304
or down.
644
00:48:27,174 --> 00:48:29,968
I said I'll leave, so I will.
645
00:48:31,736 --> 00:48:32,777
So, will you come?
646
00:48:48,983 --> 00:48:50,483
That's it, guys. Good luck!
647
00:48:51,402 --> 00:48:52,485
Alright, let's go.
648
00:48:52,637 --> 00:48:54,013
- Bye.
- See ya.
649
00:48:55,248 --> 00:48:57,249
You go.
Young and yet so dumb.
650
00:48:58,749 --> 00:49:00,208
We've done our bit.
651
00:49:00,350 --> 00:49:01,433
We're done.
652
00:49:02,113 --> 00:49:03,114
Don't rush.
653
00:49:04,467 --> 00:49:05,468
Climb in.
654
00:49:11,254 --> 00:49:12,837
What's the exhibition for?
655
00:49:13,598 --> 00:49:16,142
Preliminary examination results.
656
00:49:17,670 --> 00:49:19,171
Blades matched to bodies,
657
00:49:20,347 --> 00:49:21,639
the knives are yours.
658
00:49:22,175 --> 00:49:23,258
Knives, so what?
659
00:49:23,899 --> 00:49:27,068
Ordinary knives,
made to quality standards.
660
00:49:32,797 --> 00:49:35,174
The killer hits the women on the head.
661
00:49:36,754 --> 00:49:39,547
Keeps them alive so they'll suffer.
662
00:49:40,785 --> 00:49:42,827
The victim falls on her stomach.
663
00:49:44,363 --> 00:49:47,046
The killer stabs her in the back.
664
00:49:49,404 --> 00:49:51,113
Turns the body over...
665
00:49:53,404 --> 00:49:54,778
finishes her off.
666
00:49:56,801 --> 00:49:58,677
Wriggling the knife around.
667
00:49:59,578 --> 00:50:03,594
All the women in these photos
were killed this way.
668
00:50:04,646 --> 00:50:05,855
Except one.
669
00:50:06,246 --> 00:50:07,830
One single woman...
670
00:50:09,328 --> 00:50:10,578
that he dismembered.
671
00:50:12,614 --> 00:50:13,905
Nina Gribanova.
672
00:50:14,629 --> 00:50:15,630
Remember her?
673
00:50:16,196 --> 00:50:18,406
You worked at the same factory.
674
00:50:19,286 --> 00:50:20,301
I don't know.
675
00:50:21,101 --> 00:50:22,102
Maybe.
676
00:50:23,082 --> 00:50:24,083
I don't remember.
677
00:50:24,980 --> 00:50:29,663
Her friend reports
that Gribanova had a lover.
678
00:50:31,540 --> 00:50:33,936
I showed her your photograph.
679
00:50:35,650 --> 00:50:37,092
You dated Nina
680
00:50:37,592 --> 00:50:40,741
for a couple of months in summer '81.
681
00:50:41,754 --> 00:50:44,770
We treated the floor
in her flat with luminol
682
00:50:45,207 --> 00:50:48,034
which showed a luminescence
typical of blood.
683
00:50:49,121 --> 00:50:52,171
She was killed and dismembered there.
684
00:50:55,522 --> 00:50:57,165
This is us bargaining.
685
00:50:58,937 --> 00:51:01,289
Which means I get something out of it.
686
00:51:02,715 --> 00:51:04,617
But you're just messing me about.
687
00:51:05,243 --> 00:51:06,951
Got those knives out.
688
00:51:07,495 --> 00:51:09,788
Brought up my past lover.
689
00:51:10,706 --> 00:51:12,624
What else have you got?
690
00:51:19,090 --> 00:51:20,799
A shoe print.
691
00:51:22,488 --> 00:51:24,239
Size 43.
692
00:51:25,414 --> 00:51:27,603
Straight-edged heel.
693
00:51:29,155 --> 00:51:30,989
We found one like that here.
694
00:51:33,297 --> 00:51:34,965
Well, that looks like 43
695
00:51:35,416 --> 00:51:36,458
as well.
696
00:51:37,594 --> 00:51:39,102
Nina was
697
00:51:39,671 --> 00:51:41,339
kind-hearted.
698
00:51:42,642 --> 00:51:43,767
We broke up...
699
00:51:44,771 --> 00:51:46,605
amicably.
700
00:51:48,586 --> 00:51:51,335
Then why hide the relationship?
701
00:51:52,533 --> 00:51:54,691
No reason, I guess.
702
00:51:55,876 --> 00:51:58,087
And no reason for me to bargain.
703
00:52:02,106 --> 00:52:03,815
I'd rather sing.
704
00:52:05,553 --> 00:52:09,477
We'll go into battle bravely
705
00:52:09,975 --> 00:52:11,266
Savelich,
706
00:52:12,352 --> 00:52:14,460
- it's your turn.
- One sec.
707
00:52:16,799 --> 00:52:20,177
BITCH
708
00:52:20,318 --> 00:52:21,693
What's at stake?
709
00:52:22,853 --> 00:52:24,021
Ten rubles.
710
00:52:24,745 --> 00:52:26,507
May I ask?
711
00:52:27,303 --> 00:52:29,929
- So, our chum...
- What about "our chum"?
712
00:52:30,161 --> 00:52:32,746
Is it really him?
He's such a shabby loser.
713
00:52:33,373 --> 00:52:34,831
Doesn't look violent.
714
00:52:36,894 --> 00:52:38,103
Give me the knife.
715
00:52:39,920 --> 00:52:41,619
Put the cards away.
716
00:52:56,638 --> 00:52:59,057
They're talking crap,
they're so bored.
717
00:53:00,683 --> 00:53:03,419
- Should we bring the victim here?
- Not yet.
718
00:53:03,653 --> 00:53:05,320
It's her word against his.
719
00:53:06,863 --> 00:53:09,741
She'll say he's a murderous villain,
and he'll say,
720
00:53:09,918 --> 00:53:14,176
"Picked up a chick at a bus stop,
all was good then she started fighting."
721
00:53:15,166 --> 00:53:18,323
What can one say?
We don't have any strong arguments.
722
00:53:20,045 --> 00:53:21,046
What do we do?
723
00:53:21,495 --> 00:53:23,323
Get a pile of newspapers,
724
00:53:23,596 --> 00:53:26,464
go to him and make paper planes.
725
00:53:27,271 --> 00:53:29,673
Scrape your nails along all the folds.
726
00:53:29,826 --> 00:53:32,523
- The more folds the better.
- Why?
727
00:53:32,826 --> 00:53:33,827
Do it.
728
00:54:07,756 --> 00:54:08,839
Please.
729
00:54:15,483 --> 00:54:17,526
I beg of you, please.
730
00:54:17,768 --> 00:54:21,896
Please stop.
No one wants to listen to me.
731
00:54:22,398 --> 00:54:26,110
I want to tell my life story.
732
00:54:27,112 --> 00:54:30,489
So everyone knows my humiliations.
733
00:54:31,232 --> 00:54:33,337
The doctors said,
734
00:54:34,420 --> 00:54:37,047
"You're more woman than man.
735
00:54:37,663 --> 00:54:40,976
You have a woman's waist
and milk in your chest".
736
00:54:41,001 --> 00:54:43,883
No one saw me as a man in the army.
737
00:54:43,908 --> 00:54:46,145
Grabbed me by the boobs.
738
00:54:46,422 --> 00:54:50,925
Such humiliation.
And I have noble blood.
739
00:54:54,145 --> 00:54:56,646
Hit me if you want!
740
00:54:59,519 --> 00:55:01,020
Your show's pointless.
741
00:55:02,147 --> 00:55:03,522
You're sane
742
00:55:04,370 --> 00:55:05,620
and cruel.
743
00:55:06,414 --> 00:55:08,556
I have a nose for guys like you.
744
00:55:24,385 --> 00:55:26,844
Hey! Where are you going?
745
00:56:02,073 --> 00:56:03,281
Bitch!
746
00:56:04,097 --> 00:56:05,680
Maneater!
747
00:56:06,064 --> 00:56:07,186
Give him to me!
748
00:56:07,456 --> 00:56:08,623
Move aside!
749
00:56:09,255 --> 00:56:11,798
You're useless.
I'll do it myself.
750
00:56:11,939 --> 00:56:14,482
It won't bring her back
or ease the pain.
751
00:56:15,886 --> 00:56:17,012
You're funny.
752
00:56:17,660 --> 00:56:19,576
Right, Maneater?
753
00:56:19,849 --> 00:56:21,178
Grinning.
754
00:56:21,532 --> 00:56:23,241
I'm with you, ma'am.
755
00:56:23,728 --> 00:56:25,062
Completely.
756
00:56:25,210 --> 00:56:29,129
But my guilt has not been proven.
Therefore I am a suspect.
757
00:56:29,323 --> 00:56:31,949
Look, witness this inhuman treatment.
758
00:56:32,112 --> 00:56:33,945
I look at you, cops...
759
00:56:35,635 --> 00:56:37,928
What makes you different from him?!
760
00:56:38,610 --> 00:56:39,943
One and the same.
761
00:56:43,581 --> 00:56:47,292
Let me go!
Give him to me.
762
00:56:47,543 --> 00:56:51,421
Give him to me!
Give him to me!
763
00:56:52,751 --> 00:56:54,293
- Bitch.
- Give him.
764
00:56:55,802 --> 00:56:56,803
Easy there.
765
00:57:08,731 --> 00:57:11,358
BITCH
766
00:57:17,607 --> 00:57:23,612
CHAPTER IV
BARGAINING
767
00:57:36,734 --> 00:57:38,902
- Good day, ma'am.
- Good day.
768
00:57:38,976 --> 00:57:41,679
Could you open the door?
Here for Grigorieva.
769
00:57:42,289 --> 00:57:44,204
I've been expecting you, my dears.
770
00:57:44,592 --> 00:57:47,052
Let's sum up briefly.
771
00:57:48,585 --> 00:57:49,640
Snip.
772
00:57:50,014 --> 00:57:53,100
Soviet people are backwards
and insecure in bed.
773
00:57:53,125 --> 00:57:56,210
Any sexual perversion
is seen as taboo.
774
00:57:56,380 --> 00:58:01,217
But so many types of aggression could be
fixed by solving sexual issues.
775
00:58:01,242 --> 00:58:05,329
Sexual pathologists could cure
aggression in our country, right?
776
00:58:05,371 --> 00:58:07,574
Pipe down, dear.
777
00:58:15,623 --> 00:58:17,624
Pipe down.
Pipe down, dear.
778
00:58:17,728 --> 00:58:18,729
Pipe down.
779
00:58:18,843 --> 00:58:20,010
Pipe down!
Pipe down!
780
00:58:20,095 --> 00:58:21,761
Pipe down.
Pipe down, dear.
781
00:58:22,097 --> 00:58:24,056
Pipe down.
Pipe down.
782
00:58:31,106 --> 00:58:32,560
It's just logic:
783
00:58:34,038 --> 00:58:37,254
criminals reflect
the new realities we live in.
784
00:58:38,090 --> 00:58:40,493
New realities means new crimes.
785
00:58:40,656 --> 00:58:43,492
What's so new about our realities?
786
00:58:43,672 --> 00:58:47,386
Devaluing human life,
systemic cruelty, serial killers.
787
00:58:47,564 --> 00:58:50,556
"Serial" - is that a special term?
788
00:58:50,763 --> 00:58:51,804
Could be.
789
00:58:51,829 --> 00:58:55,832
They're difficult to link to their
victims, they lack motives...
790
00:58:56,977 --> 00:58:58,811
except for the desire to kill.
791
00:58:59,345 --> 00:59:01,674
- They're almost untraceable.
- Almost.
792
00:59:03,638 --> 00:59:07,891
There is one experimental method.
My personal one.
793
00:59:09,394 --> 00:59:12,998
We can create a
prospective portrait of the killer
794
00:59:13,023 --> 00:59:17,901
based on their murders and use it
like a blueprint to filter out suspects.
795
00:59:18,082 --> 00:59:21,043
Let's try it.
Show her the documents.
796
00:59:23,992 --> 00:59:25,117
Here they are.
797
00:59:26,854 --> 00:59:29,982
Doctor, I'm not quite clear
on the new realities.
798
00:59:30,143 --> 00:59:33,647
How does it relate to
the violent patient in the corridor?
799
00:59:33,876 --> 00:59:35,127
Miron.
800
00:59:36,296 --> 00:59:37,629
Come, come.
801
00:59:38,048 --> 00:59:43,139
We don't know his real name,
but he's a fascinating case.
802
00:59:43,732 --> 00:59:44,733
Come on through.
803
00:59:45,483 --> 00:59:48,568
He doesn't possess an identity.
804
00:59:48,741 --> 00:59:49,742
Please.
805
00:59:49,807 --> 00:59:52,892
And he is always searching,
so to speak.
806
00:59:52,961 --> 00:59:56,213
He finds a victim,
gets to know them better.
807
00:59:56,441 --> 01:00:01,236
If the victim interests him,
he attunes to them...
808
01:00:01,542 --> 01:00:02,917
and becomes them.
809
01:00:03,814 --> 01:00:05,773
GRIGORIEVA
"MIRON" RESEARCH, DAY 1
810
01:00:06,617 --> 01:00:12,096
We got him from the hospital,
where he worked as a paramedic.
811
01:00:12,445 --> 01:00:15,559
Despite not being a doctor,
he resuscitated people.
812
01:00:15,781 --> 01:00:18,908
He killed his roommate
and took on his identity.
813
01:00:19,386 --> 01:00:23,023
To bolster this identity
he surrounded himself with his things.
814
01:00:23,349 --> 01:00:25,475
He read some medical textbooks.
815
01:00:25,803 --> 01:00:28,615
He was found out
by the victim's sister.
816
01:00:28,640 --> 01:00:31,745
She started hitting him
and broke Miron's arm.
817
01:00:32,227 --> 01:00:35,645
He slipped
out of character from the pain.
818
01:00:35,833 --> 01:00:37,542
It's incredible!
819
01:00:38,121 --> 01:00:41,123
He worked in an ambulance for 6 months,
820
01:00:41,197 --> 01:00:43,830
none of his colleagues
noticed the change.
821
01:00:45,162 --> 01:00:47,998
And those are your new realities.
822
01:01:13,518 --> 01:01:17,415
There were so many blunders
before it got to us, Vadim, sir.
823
01:01:17,798 --> 01:01:20,708
It's an atypical case,
though we have our ways.
824
01:01:20,733 --> 01:01:24,069
I know these ways of yours.
Heard reports.
825
01:01:24,603 --> 01:01:27,479
The USSR has no experience
searching for serials.
826
01:01:27,799 --> 01:01:31,457
A separate department
wouldn't go amiss here.
827
01:01:31,835 --> 01:01:35,546
And I suppose
you'll need specialists, too?
828
01:01:35,748 --> 01:01:37,916
And vehicles?
All the gear, eh?
829
01:01:38,270 --> 01:01:39,603
That's what I mean.
830
01:01:44,102 --> 01:01:45,749
You've lost your mind!
831
01:01:46,551 --> 01:01:47,805
Freak.
832
01:01:48,182 --> 01:01:50,181
Made up a word, too...
833
01:01:50,801 --> 01:01:51,864
"Serials".
834
01:01:51,889 --> 01:01:56,018
- I was not aware of such initiatives...
- Shut up, idiot.
835
01:01:56,686 --> 01:01:58,307
Who did you bring to me?
836
01:01:58,792 --> 01:02:02,003
Your case has reached
a nationwide audience.
837
01:02:02,400 --> 01:02:04,026
And you're doing shit all--
838
01:02:04,104 --> 01:02:06,605
If you'd not closed
the special operation
839
01:02:07,541 --> 01:02:10,564
and denied requests for
a new one, we'd have results.
840
01:02:11,385 --> 01:02:13,011
It's a new type of criminal.
841
01:02:13,036 --> 01:02:16,444
A murderer is a murderer,
nothing new there.
842
01:02:16,872 --> 01:02:19,124
I looked through the case briefly.
843
01:02:19,631 --> 01:02:23,676
I think you've strayed your course.
So simplify.
844
01:02:24,178 --> 01:02:25,720
Have another look through.
845
01:02:26,457 --> 01:02:28,512
Not a brief one this time.
846
01:02:30,971 --> 01:02:34,764
You're coasting along on
old successes, you know.
847
01:02:34,953 --> 01:02:39,081
I give you
three months for a good lead.
848
01:02:39,408 --> 01:02:41,318
Find me someone to blame.
849
01:02:42,587 --> 01:02:43,712
Chances are low.
850
01:02:44,317 --> 01:02:45,650
Know how it happens?
851
01:02:46,691 --> 01:02:50,161
Say...
one guy worked too much and got lost.
852
01:02:50,323 --> 01:02:52,741
He was a good, sensible worker
853
01:02:52,908 --> 01:02:58,116
and suddenly found himself in a
psychiatric ward, a braindead vegetable.
854
01:02:58,850 --> 01:03:02,835
His wife cries something awful,
brings him treats.
855
01:03:03,128 --> 01:03:06,630
Meanwhile no one
gives a crap about him,
856
01:03:06,782 --> 01:03:09,961
with his serials and profiles.
857
01:03:12,060 --> 01:03:13,061
Piss off!
858
01:03:31,452 --> 01:03:32,702
Ivan, come in.
859
01:03:34,047 --> 01:03:35,213
Let's drink.
860
01:03:38,561 --> 01:03:39,770
We have a new body.
861
01:03:41,666 --> 01:03:43,208
Near the forest plantation.
862
01:03:45,062 --> 01:03:47,431
I'm gathering the investigative group.
863
01:03:47,662 --> 01:03:48,799
Let's go.
864
01:04:01,831 --> 01:04:03,165
In this country,
865
01:04:04,340 --> 01:04:07,092
justice is a technicality
866
01:04:08,510 --> 01:04:11,429
which is subject to an agenda.
867
01:04:11,821 --> 01:04:13,447
And what's on the agenda?
868
01:04:14,837 --> 01:04:17,714
Homosexuals, the mentally ill...
869
01:04:20,035 --> 01:04:21,785
You know what, go ahead.
870
01:04:22,886 --> 01:04:24,887
You've got your group, so...
871
01:04:25,284 --> 01:04:26,618
go get to work.
872
01:04:27,344 --> 01:04:30,137
What about the
personal impression of the crime scene?
873
01:04:31,444 --> 01:04:34,981
I've seen enough of this case.
874
01:04:37,630 --> 01:04:40,833
No one in my department
understood why I followed you.
875
01:04:42,018 --> 01:04:43,768
I don't know how to explain.
876
01:04:45,743 --> 01:04:46,994
Just saw that...
877
01:04:48,896 --> 01:04:50,272
there's another way...
878
01:04:51,396 --> 01:04:53,444
to work.
An interesting way.
879
01:04:54,111 --> 01:04:55,486
A goal appeared.
880
01:04:56,449 --> 01:04:59,451
Keep grinding
to stay true to our principles.
881
01:04:59,703 --> 01:05:01,745
But the system doesn't care.
882
01:05:02,508 --> 01:05:04,842
The system doesn't need a murderer.
883
01:05:05,395 --> 01:05:06,979
They want a guilty party.
884
01:05:07,147 --> 01:05:10,994
And what you said
about owing it to those families?
885
01:05:12,991 --> 01:05:13,992
Did you forget?
886
01:05:18,697 --> 01:05:20,239
Go and grind,
887
01:05:20,839 --> 01:05:21,840
grindstone.
888
01:05:30,052 --> 01:05:32,594
So you don't need a murderer.
889
01:05:37,907 --> 01:05:39,491
You want...
890
01:05:40,699 --> 01:05:41,891
a guilty party.
891
01:06:31,702 --> 01:06:32,917
Whatcha staring at?
892
01:06:35,463 --> 01:06:37,005
I'm toast in three days.
893
01:06:39,002 --> 01:06:40,168
You'll miss me.
894
01:06:41,386 --> 01:06:42,594
I'll celebrate.
895
01:06:45,168 --> 01:06:46,275
Right...
896
01:06:46,300 --> 01:06:49,927
You summon me to be rude?
Not a good look, investigator.
897
01:07:00,044 --> 01:07:01,586
I need you to
898
01:07:02,608 --> 01:07:04,801
talk to this one guy.
899
01:07:05,958 --> 01:07:07,666
I don't do friendly favors.
900
01:07:10,179 --> 01:07:13,681
Especially since
you're anything but my friend.
901
01:07:13,871 --> 01:07:15,288
And what do you want?
902
01:07:33,541 --> 01:07:35,589
Bastard!
I'll kill you!
903
01:07:48,605 --> 01:07:50,315
I won't keep records.
904
01:07:51,273 --> 01:07:53,384
And the conversation will be private.
905
01:07:56,733 --> 01:07:57,888
Everyone out.
906
01:08:00,815 --> 01:08:02,387
Guards, out!
907
01:08:10,121 --> 01:08:11,538
I want to play white.
908
01:08:12,937 --> 01:08:14,313
Familiar with the game?
909
01:08:17,915 --> 01:08:19,124
I've heard of it.
910
01:08:22,453 --> 01:08:24,589
So you are white...
911
01:08:26,337 --> 01:08:27,629
and pure?
912
01:08:47,873 --> 01:08:49,082
And who are you,
913
01:08:49,715 --> 01:08:50,716
may I ask?
914
01:08:53,844 --> 01:08:55,733
An interrogation specialist.
915
01:08:56,480 --> 01:08:57,855
I hanged children.
916
01:08:58,524 --> 01:09:00,359
But judging me for it
917
01:09:01,859 --> 01:09:04,035
is akin to punishing a tiger
918
01:09:04,655 --> 01:09:06,365
for eating meat.
919
01:09:37,484 --> 01:09:40,713
You know,
you don't actually have a weak heart.
920
01:09:42,214 --> 01:09:43,936
When you deserve it,
921
01:09:45,320 --> 01:09:46,945
I poison you.
922
01:09:50,331 --> 01:09:52,416
Spike your coffee thermos.
923
01:09:53,051 --> 01:09:54,509
I'm a pharmacist.
924
01:09:54,983 --> 01:09:55,984
Did you forget?
925
01:09:58,556 --> 01:10:00,390
I know how to do it
926
01:10:02,358 --> 01:10:03,775
so it doesn't kill you.
927
01:10:04,174 --> 01:10:06,550
I should've killed you this time.
928
01:10:08,928 --> 01:10:12,265
You're drowning
and dragging us down with you.
929
01:10:15,560 --> 01:10:16,561
Coward.
930
01:10:19,160 --> 01:10:20,161
Coward.
931
01:10:31,261 --> 01:10:32,262
There you go.
932
01:10:34,162 --> 01:10:35,204
Have a think,
933
01:10:35,586 --> 01:10:37,087
is that a good move?
934
01:10:38,083 --> 01:10:39,874
Chess is not a game of luck.
935
01:10:41,160 --> 01:10:42,785
It's a game of strategy.
936
01:10:43,737 --> 01:10:46,840
He is exactly as I imagined.
Looks like a murderer.
937
01:10:47,508 --> 01:10:48,842
Did he confess?
938
01:10:49,677 --> 01:10:52,106
You want to hear "yes", but he didn't.
939
01:10:52,803 --> 01:10:54,335
Something's wrong with him.
940
01:10:55,363 --> 01:10:56,738
He beat me at chess.
941
01:10:57,746 --> 01:10:59,122
And that's impossible.
942
01:11:00,743 --> 01:11:02,785
It was like playing with my own shadow.
943
01:11:07,450 --> 01:11:11,203
- He has killed, many times.
- I need evidence, not guesses.
944
01:11:11,274 --> 01:11:12,857
I know that he has killed.
945
01:11:15,161 --> 01:11:16,353
You've changed.
946
01:11:17,396 --> 01:11:19,325
You couldn't have caught me like this.
947
01:11:20,129 --> 01:11:21,295
You're desperate.
948
01:11:23,564 --> 01:11:24,982
You're not a hunter now.
949
01:11:26,124 --> 01:11:27,125
But a beast.
950
01:11:28,437 --> 01:11:31,606
- Cornered.
- And you're a dead man full of shit.
951
01:11:32,512 --> 01:11:34,572
- Come here!
- Freeze!
952
01:11:34,597 --> 01:11:36,157
- Hang on!
- Let me go!
953
01:11:36,182 --> 01:11:39,684
Let's fly!
Hang up there!
954
01:11:55,951 --> 01:11:56,994
Come here.
955
01:12:00,665 --> 01:12:02,787
If you want to get to him,
956
01:12:03,428 --> 01:12:05,292
offer him an insanity plea.
957
01:12:05,527 --> 01:12:07,278
Promise he won't get capital.
958
01:12:07,661 --> 01:12:10,288
- He's a coward.
- How would you know?
959
01:12:10,383 --> 01:12:11,591
We're all like that.
960
01:12:13,261 --> 01:12:15,449
We'd give up anything to survive.
961
01:12:32,250 --> 01:12:33,328
Tell me the truth.
962
01:12:36,098 --> 01:12:37,899
Have you ever loved anyone?
963
01:12:38,679 --> 01:12:39,848
Yes.
964
01:12:44,046 --> 01:12:45,047
Me?
965
01:12:51,290 --> 01:12:54,292
- Don't go, don't leave.
- What's with you? Get up.
966
01:12:54,344 --> 01:12:56,136
- I won't let go.
- Get up!
967
01:12:56,304 --> 01:12:57,846
- You're mine.
- Nonsense.
968
01:12:57,930 --> 01:13:00,682
- I won't let you go.
- Nadya, get up, now.
969
01:13:00,870 --> 01:13:03,038
- No, don't go.
- I'm embarrassed.
970
01:13:04,248 --> 01:13:05,373
Calm down.
971
01:13:06,564 --> 01:13:07,565
Calm down.
972
01:13:43,524 --> 01:13:44,525
What do you want?
973
01:13:45,137 --> 01:13:47,788
The handcuffs are too tight.
974
01:13:48,492 --> 01:13:49,617
You'll manage it.
975
01:14:01,494 --> 01:14:03,996
Arthur, what is it?
What happened?
976
01:14:04,497 --> 01:14:05,498
Goddammit!
977
01:14:08,769 --> 01:14:09,811
Freeze!
978
01:14:10,348 --> 01:14:13,558
Freeze, you bastard.
I said freeze!
979
01:14:14,590 --> 01:14:16,091
Get out of the car.
980
01:14:16,548 --> 01:14:18,216
Get out of the car.
981
01:14:18,636 --> 01:14:20,845
Get out of the car.
982
01:14:21,097 --> 01:14:22,181
Get out!
983
01:14:22,833 --> 01:14:24,293
Arthur!
984
01:14:31,107 --> 01:14:32,608
Arthur.
985
01:14:33,609 --> 01:14:35,194
Get him out.
986
01:14:35,653 --> 01:14:36,654
You bastard!
987
01:14:59,508 --> 01:15:01,050
The shot came from forest.
988
01:15:01,075 --> 01:15:03,243
That's a long-distance shot.
989
01:15:03,268 --> 01:15:04,601
I saw a flash too.
990
01:15:04,754 --> 01:15:06,576
We have to find out who did this.
991
01:15:07,606 --> 01:15:10,896
It wasn't our guys.
Everybody was unarmed.
992
01:15:12,357 --> 01:15:13,648
Find out who did it.
993
01:15:14,192 --> 01:15:16,901
Stay vigilant and tell the others.
994
01:15:18,042 --> 01:15:19,043
OK.
995
01:15:29,237 --> 01:15:33,907
CHAPTER V
DEPRESSION
996
01:15:43,763 --> 01:15:46,806
Issa, it's not him.
You can see that.
997
01:15:47,273 --> 01:15:49,274
He is an actual idiot.
998
01:15:51,477 --> 01:15:52,894
He has no diagnosis.
999
01:15:53,439 --> 01:15:54,440
He's sane.
1000
01:15:55,354 --> 01:15:57,623
How could he know
where the wounds were
1001
01:15:58,166 --> 01:15:59,707
if he didn't kill them?
1002
01:16:08,425 --> 01:16:09,883
I don't understand.
1003
01:16:10,504 --> 01:16:14,293
- Trying to look good for your boss?
- I'm working the case.
1004
01:16:14,513 --> 01:16:16,014
Finding leads.
1005
01:16:17,266 --> 01:16:18,267
Well?
1006
01:16:19,252 --> 01:16:20,585
A new body's turned up.
1007
01:16:20,932 --> 01:16:23,892
The suspect's here,
yet new bodies appear.
1008
01:16:23,970 --> 01:16:26,346
- How can it be?
- There's two of them!
1009
01:16:26,617 --> 01:16:28,368
He has a twin brother!
1010
01:16:28,529 --> 01:16:30,030
He told me himself.
1011
01:16:30,308 --> 01:16:32,309
Left and right handed.
1012
01:16:33,234 --> 01:16:34,275
That's it.
1013
01:17:24,766 --> 01:17:25,933
Don't be afraid.
1014
01:17:32,913 --> 01:17:34,289
You're hurt.
1015
01:17:37,335 --> 01:17:38,336
Alright.
1016
01:17:38,742 --> 01:17:39,743
Predator.
1017
01:17:47,428 --> 01:17:48,429
It's OK.
1018
01:17:49,186 --> 01:17:51,687
We'll fix up your claw.
1019
01:17:56,062 --> 01:17:57,146
Sit here.
1020
01:18:25,738 --> 01:18:27,913
Stupid, this is awkward.
1021
01:18:30,063 --> 01:18:31,188
Come on, it's fine.
1022
01:18:35,656 --> 01:18:37,782
Mmm, maybe I should push it?
1023
01:18:38,021 --> 01:18:39,433
I am so sorry.
1024
01:18:42,128 --> 01:18:44,203
Maybe we should walk?
1025
01:18:44,711 --> 01:18:45,920
I know the way.
1026
01:19:04,522 --> 01:19:07,558
- Need a hand?
- Yes, if you could.
1027
01:19:08,104 --> 01:19:09,729
I'm in a bit of a bind,
1028
01:19:10,201 --> 01:19:11,951
promised the lady a lift.
1029
01:19:12,513 --> 01:19:14,431
I see, lady.
1030
01:19:15,077 --> 01:19:17,126
We need to unload the car, right.
1031
01:19:17,753 --> 01:19:19,254
Get out for a minute.
1032
01:19:25,824 --> 01:19:26,825
What the hell?!
1033
01:19:28,489 --> 01:19:30,923
You were meant
to get me before I got in.
1034
01:19:30,969 --> 01:19:32,552
Why, did something happen?
1035
01:19:32,983 --> 01:19:33,984
Nah.
1036
01:19:34,202 --> 01:19:35,327
Look at him.
1037
01:19:35,758 --> 01:19:37,009
Typical nerd.
1038
01:19:39,698 --> 01:19:40,823
Hit the gas.
1039
01:19:49,861 --> 01:19:50,862
No...
1040
01:19:52,184 --> 01:19:53,309
It's really stuck.
1041
01:19:54,088 --> 01:19:55,660
Anything in the trunk?
1042
01:19:56,432 --> 01:19:59,226
Allow me, I'll open it.
1043
01:20:00,657 --> 01:20:01,658
Go on.
1044
01:20:07,652 --> 01:20:08,735
Let me have a look.
1045
01:20:24,327 --> 01:20:25,452
He's running away.
1046
01:20:25,657 --> 01:20:26,658
Freeze!
1047
01:20:42,478 --> 01:20:43,479
Well?
1048
01:20:45,940 --> 01:20:48,067
I told you to let him go.
1049
01:20:48,378 --> 01:20:49,379
I can't.
1050
01:20:49,720 --> 01:20:50,721
It's him.
1051
01:20:51,168 --> 01:20:52,169
I can feel it.
1052
01:20:52,194 --> 01:20:54,445
Go, you don't work with me anymore.
1053
01:20:54,490 --> 01:20:55,907
- Get out.
- Wait!
1054
01:20:59,939 --> 01:21:01,995
He fits Grigorieva's profile.
1055
01:21:02,165 --> 01:21:05,071
He has knives
and matching ropes in the trunk.
1056
01:21:05,306 --> 01:21:07,654
His foot is the right size.
1057
01:21:08,171 --> 01:21:11,329
I found something in his past.
Look at the case.
1058
01:21:11,354 --> 01:21:12,895
The blood's wrong!
1059
01:21:13,564 --> 01:21:17,317
We have a suspect who confessed
to part of the murders.
1060
01:21:17,491 --> 01:21:20,078
- And his blood type matches.
- Matches what?
1061
01:21:20,299 --> 01:21:21,967
What the higher ups think?
1062
01:21:24,441 --> 01:21:27,110
You know why that idiot is testifying?
1063
01:21:27,194 --> 01:21:29,880
Because he was there,
gawking in the crowd.
1064
01:21:30,032 --> 01:21:32,327
My suspect worked with his brother.
1065
01:21:32,583 --> 01:21:35,590
His brother was in a psych ward.
You know why?
1066
01:21:35,823 --> 01:21:38,367
Ripped a woman's
gut open with his nails.
1067
01:21:38,451 --> 01:21:40,739
On the run officially for six years.
1068
01:21:41,314 --> 01:21:43,224
And you used a whore as bait,
1069
01:21:43,249 --> 01:21:45,791
violent interrogation,
no blood type match.
1070
01:21:45,833 --> 01:21:47,040
Should I go on?
1071
01:21:47,985 --> 01:21:48,986
That guy...
1072
01:21:49,154 --> 01:21:50,279
he hanged himself.
1073
01:21:51,047 --> 01:21:52,131
Come, come.
1074
01:21:56,572 --> 01:21:59,028
I need him alive, alive!
1075
01:22:00,056 --> 01:22:02,516
Catch his brother
and the case is closed.
1076
01:22:02,766 --> 01:22:04,433
He's our only option.
1077
01:22:04,982 --> 01:22:06,191
Fuck!
1078
01:22:06,617 --> 01:22:08,994
If he dies, I'll lock you up instead.
1079
01:22:49,009 --> 01:22:50,092
Pay up.
1080
01:22:50,909 --> 01:22:53,459
I was the bait!
Are you trying to stiff me?
1081
01:22:54,511 --> 01:22:57,009
Guess I'm unreliable.
1082
01:22:57,034 --> 01:22:58,782
Guess that's why you're fired.
1083
01:23:00,825 --> 01:23:02,201
My choice to leave.
1084
01:23:04,745 --> 01:23:06,205
With a bang.
1085
01:23:07,852 --> 01:23:09,728
Stop drinking, honey.
1086
01:23:10,736 --> 01:23:11,987
It doesn't suit you.
1087
01:23:12,568 --> 01:23:15,917
You're young,
there are other jobs out there.
1088
01:23:16,192 --> 01:23:20,836
There once was an artist
1089
01:23:21,346 --> 01:23:25,975
Who had a house and canvases
1090
01:23:26,482 --> 01:23:31,111
But he loved an actress
1091
01:23:31,272 --> 01:23:35,891
That loved flowers
1092
01:23:36,390 --> 01:23:41,144
He then sold his house
1093
01:23:41,462 --> 01:23:46,216
Sold his paintings
and the roof over his head
1094
01:23:46,537 --> 01:23:51,000
And used all the money to buy
1095
01:23:51,540 --> 01:23:56,377
A whole sea of flowers
1096
01:23:56,592 --> 01:24:01,679
A million, million,
million crimson roses
1097
01:24:01,761 --> 01:24:06,552
From your window you can see
1098
01:24:06,858 --> 01:24:11,570
A man in love, a man in love
in a real way
1099
01:24:11,791 --> 01:24:16,378
Will turn his life into flowers for you
1100
01:24:16,901 --> 01:24:22,072
A million, million,
million crimson roses
1101
01:24:22,240 --> 01:24:27,161
From your window,
from your window you see
1102
01:24:27,537 --> 01:24:32,582
A man in love, a man in love
in a real way
1103
01:24:32,775 --> 01:24:37,729
Will turn his life into flowers for you
1104
01:24:45,964 --> 01:24:48,533
- Sevastyanov, you here?
- Who's there?
1105
01:24:55,447 --> 01:24:56,989
Got something to drink?
1106
01:24:57,751 --> 01:24:58,752
Get up.
1107
01:24:59,326 --> 01:25:00,451
Gotta take a walk.
1108
01:25:11,579 --> 01:25:13,129
I'm sorry, Sveta.
1109
01:25:14,584 --> 01:25:16,839
Don't worry about it, Chief.
1110
01:25:17,529 --> 01:25:19,030
I know who killed her.
1111
01:25:19,538 --> 01:25:20,705
I'll settle it.
1112
01:25:21,967 --> 01:25:24,275
Your guy has an alibi, business trip.
1113
01:25:24,766 --> 01:25:26,059
How's your alibi?
1114
01:25:26,554 --> 01:25:28,379
Ask your twins.
1115
01:25:28,895 --> 01:25:30,105
Or her.
1116
01:25:30,751 --> 01:25:31,792
She'll tell you.
1117
01:26:45,320 --> 01:26:46,445
Dismissed.
1118
01:26:50,955 --> 01:26:53,204
You asked what else I have.
1119
01:26:56,024 --> 01:26:57,924
My colleague's corpse.
1120
01:27:00,139 --> 01:27:01,681
And your attempted escape.
1121
01:27:02,843 --> 01:27:04,802
Looks like jail time either way.
1122
01:27:05,111 --> 01:27:06,445
Looks like it.
1123
01:27:07,396 --> 01:27:08,480
Why run?
1124
01:27:09,074 --> 01:27:10,459
Since you're innocent.
1125
01:27:11,464 --> 01:27:14,466
It was my mental state.
1126
01:27:14,849 --> 01:27:16,236
Hounded.
1127
01:27:21,215 --> 01:27:23,216
Amongst the indirect evidence
1128
01:27:24,128 --> 01:27:27,245
are the dates of your business trips,
1129
01:27:27,486 --> 01:27:30,321
that coincide with
the approximate murder dates.
1130
01:27:30,549 --> 01:27:33,365
A surviving victim
that will identify you,
1131
01:27:35,042 --> 01:27:36,167
and this.
1132
01:27:41,822 --> 01:27:44,993
"170-181 centimetres tall,
1133
01:27:46,040 --> 01:27:49,583
aged between 50 and 60.
1134
01:27:50,273 --> 01:27:53,743
Physically well-developed.
Higher education.
1135
01:27:54,313 --> 01:27:58,899
Possible jobs:
teacher, boarding house carer,
1136
01:27:59,097 --> 01:28:02,682
vocational college, school
or supply organization worker.
1137
01:28:03,044 --> 01:28:06,805
Outward behaviour appearing normal.
Heterosexual.
1138
01:28:07,186 --> 01:28:10,775
Cowardly.
Victims become symbolic objects
1139
01:28:10,856 --> 01:28:15,986
used for projection of slights
suffered in childhood and adulthood.
1140
01:28:16,266 --> 01:28:18,294
Sexual dysfunction present.
1141
01:28:18,524 --> 01:28:24,195
Repeated stabbing motions
done to penetrate the victim.
1142
01:28:24,649 --> 01:28:28,992
The knife blade
serves the role of the penis:
1143
01:28:29,344 --> 01:28:34,098
Filling the victims' mouths with dirt
has a ritualistic nature.
1144
01:28:34,367 --> 01:28:38,620
Can stop killing
for a time if he feels danger.
1145
01:28:38,795 --> 01:28:41,880
But will not stop until he is caught...
1146
01:28:42,401 --> 01:28:43,609
or dies.
1147
01:28:43,960 --> 01:28:46,268
The criminal is aware of his actions.
1148
01:28:46,629 --> 01:28:51,060
However,
he must be declared partially insane.
1149
01:28:53,511 --> 01:28:57,788
This makes mandatory
treatment possible."
1150
01:29:25,668 --> 01:29:26,918
Mr Valita,
1151
01:29:27,453 --> 01:29:28,454
it's simple.
1152
01:29:30,116 --> 01:29:32,718
If you plead guilty
1153
01:29:33,556 --> 01:29:37,939
I will aid in
declaring you partially insane
1154
01:29:40,433 --> 01:29:42,108
and appoint treatment.
1155
01:29:45,616 --> 01:29:47,191
If you do not...
1156
01:29:49,072 --> 01:29:50,906
I will bring out our witness.
1157
01:29:52,172 --> 01:29:53,797
She will identify you.
1158
01:29:54,738 --> 01:29:57,328
She had traces of
the perpetrator's blood on her.
1159
01:29:58,006 --> 01:30:00,198
It's your blood type.
1160
01:30:01,701 --> 01:30:04,453
Plus my deceased colleague.
1161
01:30:05,791 --> 01:30:07,876
I'll get you capital punishment.
1162
01:30:08,968 --> 01:30:10,093
Firing squad.
1163
01:30:11,345 --> 01:30:13,454
No.
No.
1164
01:30:15,260 --> 01:30:16,545
Look me in the eyes.
1165
01:30:16,570 --> 01:30:18,696
- Now: did you kill them?
- No.
1166
01:30:18,721 --> 01:30:20,597
- You hate women?
- The bitches!
1167
01:30:20,622 --> 01:30:22,015
Its yes or no.
1168
01:30:22,040 --> 01:30:23,659
- They anger you?
- Yes!
1169
01:30:23,684 --> 01:30:25,536
- Want to punish them?
- Yes!
1170
01:30:25,561 --> 01:30:27,506
- You regret it?
- Yes!
1171
01:30:27,531 --> 01:30:31,326
But it's not your fault.
You can't control it, like a disease?
1172
01:30:31,357 --> 01:30:33,358
- Yes!
- You punished those women?
1173
01:30:33,894 --> 01:30:35,005
Did you?
1174
01:30:35,030 --> 01:30:36,780
- Yes.
- How?
1175
01:30:37,157 --> 01:30:40,325
- How?
- I killed them!
1176
01:30:42,793 --> 01:30:43,794
Write.
1177
01:30:46,761 --> 01:30:47,942
I...
1178
01:30:48,194 --> 01:30:51,005
Andrey Valita,
1179
01:30:51,337 --> 01:30:54,006
born in 1936,
1180
01:30:54,478 --> 01:30:56,255
residing at...
1181
01:30:56,676 --> 01:30:58,093
Write your address.
1182
01:30:59,304 --> 01:31:01,379
- I don't remember.
- Skip it.
1183
01:31:02,166 --> 01:31:03,167
Continue.
1184
01:31:03,418 --> 01:31:06,520
Plead fully guilty
1185
01:31:07,191 --> 01:31:08,399
to committing
1186
01:31:09,320 --> 01:31:12,863
the crimes detailed in the statement.
1187
01:31:13,039 --> 01:31:17,125
Then in your own words say
you're sorry and want to fully cooperate
1188
01:31:17,681 --> 01:31:20,299
with law enforcement.
Sign.
1189
01:31:21,920 --> 01:31:22,921
Date.
1190
01:31:25,371 --> 01:31:26,372
What's next?
1191
01:31:28,369 --> 01:31:30,787
- Identifying the bodies.
- And then?
1192
01:31:32,045 --> 01:31:33,046
Questioning,
1193
01:31:35,340 --> 01:31:37,132
re-enactments,
1194
01:31:38,946 --> 01:31:39,947
trial.
1195
01:31:42,505 --> 01:31:43,838
And treatment?
1196
01:31:44,874 --> 01:31:45,875
Yes.
1197
01:31:46,235 --> 01:31:47,236
Yes.
1198
01:31:47,858 --> 01:31:48,899
And treatment.
1199
01:32:02,165 --> 01:32:04,893
Don't just stand there.
Get dressed!
1200
01:32:10,500 --> 01:32:11,501
Standing there.
1201
01:32:15,746 --> 01:32:19,207
You are the only one
who saw his actions and lived.
1202
01:32:19,968 --> 01:32:21,843
You have to be certain.
1203
01:32:23,004 --> 01:32:24,671
You and your body
1204
01:32:25,236 --> 01:32:27,320
are proof of his guilt.
1205
01:32:29,227 --> 01:32:30,477
Don't rush.
1206
01:32:53,618 --> 01:32:55,020
Remember her, you bastard?
1207
01:32:55,045 --> 01:32:57,754
- Calm down, now.
- Remember torturing her?
1208
01:32:57,838 --> 01:32:59,072
- Scum!
- Calm down.
1209
01:32:59,097 --> 01:33:01,216
Scum!
1210
01:33:03,207 --> 01:33:04,983
Calm down.
Calm down!
1211
01:33:05,721 --> 01:33:08,015
The thing is...
1212
01:33:08,975 --> 01:33:10,350
This one isn't mine.
1213
01:33:12,437 --> 01:33:13,645
I didn't kill her.
1214
01:33:15,139 --> 01:33:16,140
Take her away.
1215
01:33:20,624 --> 01:33:24,127
- What do you mean?
- Someone else killed her.
1216
01:33:24,808 --> 01:33:27,518
I remember my ones, this one...
1217
01:33:28,149 --> 01:33:29,150
not my type.
1218
01:33:29,215 --> 01:33:34,219
- Gribanova was not your type either.
- I'm telling you, I didn't kill her.
1219
01:33:37,850 --> 01:33:39,184
Forest belt
1220
01:33:39,960 --> 01:33:42,135
near the railway yard,
1221
01:33:42,744 --> 01:33:45,060
September 1988.
1222
01:33:46,690 --> 01:33:49,113
Strike to the head from behind.
1223
01:33:49,515 --> 01:33:50,932
Two strikes.
1224
01:33:51,822 --> 01:33:54,032
Mouth stuffed with dirt.
1225
01:33:55,480 --> 01:33:57,608
Picked at her with a knife.
1226
01:33:58,919 --> 01:34:02,756
A body is a document
and this one has your signature.
1227
01:34:03,654 --> 01:34:06,323
Documents can be forged.
1228
01:34:06,348 --> 01:34:07,556
Liar!
1229
01:34:11,835 --> 01:34:14,337
Someone special to you?
1230
01:34:14,651 --> 01:34:15,652
Yes?
1231
01:34:17,293 --> 01:34:18,847
You'll take it all.
1232
01:34:19,678 --> 01:34:21,512
Answer for all of them.
1233
01:34:22,501 --> 01:34:24,002
And for her too.
1234
01:34:24,592 --> 01:34:26,078
That's the point.
1235
01:34:26,600 --> 01:34:28,977
It's all for her.
1236
01:34:30,666 --> 01:34:32,167
For her.
1237
01:34:32,848 --> 01:34:34,150
For her.
1238
01:34:44,165 --> 01:34:45,255
Pipe down.
1239
01:34:45,280 --> 01:34:46,613
Pipe down, dear.
1240
01:34:49,367 --> 01:34:51,660
Pipe down.
Pipe down, dear.
1241
01:34:51,771 --> 01:34:52,938
Pipe down.
1242
01:34:55,944 --> 01:34:57,862
Pipe down.
Pipe down.
1243
01:34:57,917 --> 01:34:59,459
Pipe down, dear!
1244
01:35:14,480 --> 01:35:17,550
Shut up.
Shut up.
1245
01:35:20,216 --> 01:35:22,300
Where is the real Valita?
1246
01:35:23,443 --> 01:35:24,609
Did you kill him?
1247
01:35:33,430 --> 01:35:34,597
I don't remember.
1248
01:35:42,573 --> 01:35:48,578
CHAPTER VI
ACCEPTANCE
1249
01:38:41,605 --> 01:38:44,565
The investigation will be
conducted in full.
1250
01:38:46,646 --> 01:38:49,155
I'll question you on every corpse.
1251
01:38:49,399 --> 01:38:50,482
Why?
1252
01:38:51,817 --> 01:38:52,818
For posterity.
1253
01:38:53,264 --> 01:38:54,706
I have nothing to say
1254
01:38:55,571 --> 01:38:56,780
to posterity.
1255
01:39:05,456 --> 01:39:07,558
Statements obtained under torture.
1256
01:39:13,760 --> 01:39:14,761
What?
1257
01:39:15,195 --> 01:39:16,612
You won't kill me.
1258
01:39:17,264 --> 01:39:18,556
Haven't got the guts.
1259
01:39:36,165 --> 01:39:37,699
It was a rough childhood.
1260
01:39:38,573 --> 01:39:40,449
My mother was a vet.
1261
01:39:42,368 --> 01:39:43,535
Dad drank.
1262
01:39:44,912 --> 01:39:46,205
She slaved away.
1263
01:39:49,209 --> 01:39:50,709
Yelled at him...
1264
01:39:51,133 --> 01:39:52,134
and at me.
1265
01:39:53,838 --> 01:39:54,839
She...
1266
01:39:57,592 --> 01:39:58,883
was unstable
1267
01:40:00,011 --> 01:40:01,220
mentally.
1268
01:40:04,890 --> 01:40:07,059
The urge to come was too great.
1269
01:40:07,496 --> 01:40:08,621
I was shaking.
1270
01:40:09,729 --> 01:40:13,440
I had to, at any cost,
it was like I was hollow inside.
1271
01:40:15,943 --> 01:40:16,944
Dirt is...
1272
01:40:16,970 --> 01:40:19,273
TATYANA SURIKOVA, 29.05.1981
1273
01:40:19,298 --> 01:40:21,209
I shove it down these women's throats.
1274
01:40:22,867 --> 01:40:23,868
It's my revenge.
1275
01:40:23,909 --> 01:40:25,146
LAST TANGO IN PARIS
1276
01:40:25,171 --> 01:40:27,632
I kept the knives
under the sink after a killing.
1277
01:40:29,073 --> 01:40:33,084
I had three suits:
black, gray, brown.
1278
01:40:34,170 --> 01:40:36,046
Each one also had a knife,
1279
01:40:37,090 --> 01:40:38,465
to not keep moving it.
1280
01:40:40,114 --> 01:40:43,478
What a day it was,
everyone at work humiliated me.
1281
01:40:43,644 --> 01:40:48,017
And I feel like they surround my bed,
these snakes,
1282
01:40:48,190 --> 01:40:52,454
and call me every name imaginable.
And I lost it.
1283
01:40:54,107 --> 01:40:55,108
I started
1284
01:40:56,026 --> 01:40:58,943
to undress her,
but couldn't get it up.
1285
01:41:01,697 --> 01:41:02,822
And she suddenly
1286
01:41:03,449 --> 01:41:06,008
burst out laughing.
She laughed.
1287
01:41:07,370 --> 01:41:08,912
Doctors told me:
1288
01:41:09,705 --> 01:41:12,041
"You are more woman than man".
1289
01:41:12,423 --> 01:41:15,508
You have a high waist
and milk in your chest.
1290
01:41:16,046 --> 01:41:18,331
I was shaking all over, I hit her,
1291
01:41:18,801 --> 01:41:20,283
threw her to the ground.
1292
01:41:20,431 --> 01:41:21,973
Then I started stabbing.
1293
01:41:22,598 --> 01:41:24,867
I wanted
to rip her apart with my teeth.
1294
01:41:25,146 --> 01:41:26,604
I think I even bit her.
1295
01:41:26,847 --> 01:41:29,299
I... how should I put this?
1296
01:41:30,685 --> 01:41:31,768
I counted
1297
01:41:32,270 --> 01:41:34,649
downed enemy planes.
1298
01:41:37,067 --> 01:41:39,029
I remember each one, yes.
1299
01:41:41,446 --> 01:41:43,581
They got it for my humiliation.
1300
01:42:13,449 --> 01:42:14,699
What happens now?
1301
01:42:15,251 --> 01:42:16,532
I told you everything.
1302
01:42:19,192 --> 01:42:20,275
What do you think?
1303
01:42:21,069 --> 01:42:22,070
Well...
1304
01:42:22,820 --> 01:42:24,989
You must hand me over to the state.
1305
01:42:27,783 --> 01:42:29,868
I need treatment, not death.
1306
01:42:30,745 --> 01:42:33,372
It's not my fault.
It's a disease.
1307
01:42:34,707 --> 01:42:35,790
You're not sick.
1308
01:42:37,149 --> 01:42:38,724
You enjoy killing.
1309
01:42:41,172 --> 01:42:42,779
Gathering your trophies.
1310
01:42:43,633 --> 01:42:44,883
I caught you.
1311
01:42:45,385 --> 01:42:46,510
So I will...
1312
01:44:00,534 --> 01:44:02,327
- Come on.
- Careful.
1313
01:44:04,750 --> 01:44:06,482
- First aid kit.
- What?
1314
01:44:06,507 --> 01:44:07,967
Bring the first aid kit!
1315
01:44:18,269 --> 01:44:19,686
Easy, easy.
1316
01:44:20,981 --> 01:44:22,356
Tried to fight.
1317
01:44:26,450 --> 01:44:27,825
He confessed.
1318
01:44:32,242 --> 01:44:33,367
We finally
1319
01:44:33,987 --> 01:44:34,988
have him.
1320
01:44:43,116 --> 01:44:45,950
- Give the jacket back to Issa.
- Make space there.
1321
01:44:48,299 --> 01:44:49,926
Catch it, Kolya.
1322
01:44:51,011 --> 01:44:52,263
Move Khamraev over there.
1323
01:44:52,288 --> 01:44:53,496
May I?
1324
01:44:56,807 --> 01:44:57,975
More to the left.
1325
01:45:01,744 --> 01:45:02,953
Chief, let's go.
1326
01:45:03,755 --> 01:45:05,761
It's all over.
No one left to catch.
1327
01:45:06,734 --> 01:45:10,945
You go ahead, Savelich,
I need to stay here a little while.
1328
01:45:11,322 --> 01:45:12,531
Gather my thoughts.
1329
01:45:13,310 --> 01:45:15,111
We're meant to seal the place.
1330
01:45:15,743 --> 01:45:18,078
Well, go ahead then.
1331
01:45:37,907 --> 01:45:39,822
Quiet.
1332
01:46:08,054 --> 01:46:09,323
Come to me.
1333
01:46:34,458 --> 01:46:36,709
Picked at her with a knife.
1334
01:46:37,993 --> 01:46:41,786
A body is a document
and this one has your signature.
1335
01:46:43,399 --> 01:46:45,548
Someone special to you?
1336
01:46:47,286 --> 01:46:48,780
You'll take it all.
1337
01:46:49,090 --> 01:46:51,008
Answer for everyone.
1338
01:46:51,562 --> 01:46:53,938
It's all for her.
1339
01:46:54,446 --> 01:46:55,821
For her.
1340
01:47:04,831 --> 01:47:06,457
Pipe down.
Pipe down.
1341
01:47:06,812 --> 01:47:07,813
Pipe down, dear.
1342
01:47:07,897 --> 01:47:09,189
Pipe down.
Pipe down.
1343
01:47:09,274 --> 01:47:11,400
Pipe down.
Pipe down, dear.
1344
01:47:12,485 --> 01:47:14,778
Shut up.
Shut up!
1345
01:47:15,196 --> 01:47:17,322
Where is the real Valita?
1346
01:47:18,418 --> 01:47:19,667
Did you kill him?
1347
01:47:21,142 --> 01:47:22,369
I don't remember.
1348
01:47:30,814 --> 01:47:32,857
Where is the real Valita?
1349
01:47:34,007 --> 01:47:35,299
Did you kill him?
1350
01:47:38,561 --> 01:47:44,566
CHAPTER VII
EXECUTION
1351
01:48:07,867 --> 01:48:09,069
Hello.
1352
01:48:09,467 --> 01:48:12,177
I'm Khamraev,
working on your sister's case.
1353
01:48:16,924 --> 01:48:17,863
Vera.
1354
01:48:17,888 --> 01:48:20,834
You heard of the butchers?
Brothers. Murderers.
1355
01:48:21,137 --> 01:48:23,752
We got one, now looking for the other.
1356
01:48:24,133 --> 01:48:25,383
Dragonfly.
1357
01:48:27,724 --> 01:48:28,759
Your sister...
1358
01:48:29,867 --> 01:48:31,755
was found yesterday
in the forest belt.
1359
01:48:31,897 --> 01:48:33,065
My condolences.
1360
01:48:35,559 --> 01:48:39,187
We came to the victim's address
and found you there.
1361
01:48:40,690 --> 01:48:43,432
I saw her body in the kitchen.
1362
01:48:45,134 --> 01:48:46,384
All covered in blood.
1363
01:48:47,122 --> 01:48:49,957
There's a gang in your area, robberies.
1364
01:48:50,738 --> 01:48:54,574
- You got caught up in that.
- I know what I saw.
1365
01:48:56,223 --> 01:48:57,557
Did you see this?
1366
01:49:05,336 --> 01:49:06,451
At one arrest...
1367
01:49:07,058 --> 01:49:10,019
I was knocked
on the head with a pistol butt.
1368
01:49:11,479 --> 01:49:14,648
Thought I saw my dead mother.
It happens.
1369
01:49:15,929 --> 01:49:17,347
I wanted to ask you.
1370
01:49:17,803 --> 01:49:20,096
When did you last see your sister?
1371
01:49:21,114 --> 01:49:24,750
About half a year ago she came to me.
1372
01:49:25,994 --> 01:49:27,911
I study in a different town.
1373
01:49:28,704 --> 01:49:30,622
Was your sister a loose woman?
1374
01:49:32,804 --> 01:49:34,666
How can you say that?
1375
01:49:35,086 --> 01:49:36,586
Pregnant, unmarried.
1376
01:49:39,437 --> 01:49:40,562
You didn't know.
1377
01:49:42,427 --> 01:49:43,428
I'm sorry.
1378
01:49:43,678 --> 01:49:47,222
She had a man for the last few years.
1379
01:49:47,432 --> 01:49:48,433
What's his name?
1380
01:49:48,770 --> 01:49:50,062
I don't know.
1381
01:49:52,770 --> 01:49:54,966
I never saw him.
1382
01:49:55,273 --> 01:49:57,191
She didn't say much about him.
1383
01:49:58,109 --> 01:49:59,110
Right.
1384
01:50:00,153 --> 01:50:01,486
A mistress, then.
1385
01:50:04,150 --> 01:50:05,837
Can you remember anything else?
1386
01:50:06,880 --> 01:50:08,487
I told you everything.
1387
01:50:09,280 --> 01:50:10,447
Leave.
1388
01:50:11,497 --> 01:50:12,498
Very well.
1389
01:50:12,873 --> 01:50:14,291
My sincere condolences.
1390
01:51:49,341 --> 01:51:51,009
I'm Captain Tarasov, hello.
1391
01:51:51,264 --> 01:51:53,019
Sent to ask some questions.
1392
01:51:53,433 --> 01:51:56,915
There are inconsistencies in
your sister's case. May I come in?
1393
01:51:59,458 --> 01:52:00,791
My condolences.
1394
01:52:01,035 --> 01:52:02,077
I saw her.
1395
01:52:02,971 --> 01:52:03,972
Once.
1396
01:52:06,404 --> 01:52:08,363
Beautiful woman.
1397
01:52:08,863 --> 01:52:10,281
Thus "Dragonfly".
1398
01:52:11,159 --> 01:52:12,626
It's just, your sister...
1399
01:52:13,561 --> 01:52:14,586
she...
1400
01:52:14,912 --> 01:52:16,038
how can I put this?
1401
01:52:17,623 --> 01:52:18,915
Doesn't fit.
1402
01:52:19,375 --> 01:52:21,853
It's usually street women, loose women.
1403
01:52:21,880 --> 01:52:25,591
She wasn't loose, that's just gossip.
You know nothing about her!
1404
01:52:25,659 --> 01:52:28,578
And she had one man
for several years now.
1405
01:52:28,718 --> 01:52:30,760
Serious one.
She just hid it.
1406
01:52:30,928 --> 01:52:31,929
Serious, you say.
1407
01:52:32,498 --> 01:52:33,499
How serious?
1408
01:52:34,313 --> 01:52:35,438
This much.
1409
01:52:42,357 --> 01:52:44,185
I know what I saw.
1410
01:52:45,446 --> 01:52:46,988
Dragonfly was killed here.
1411
01:52:47,237 --> 01:52:49,989
I saw her body, I saw the killer.
1412
01:52:50,156 --> 01:52:52,047
He hit me on the head.
1413
01:52:52,519 --> 01:52:56,270
I recognized him at the funeral,
those burned hands.
1414
01:52:57,122 --> 01:53:00,915
Your guys don't believe me.
I'll deal with it myself then.
1415
01:53:00,997 --> 01:53:05,813
I'll go to the prosecutors in Moscow.
I'll get revenge on you all, got it?!
1416
01:53:05,838 --> 01:53:07,672
Why would they believe you?
1417
01:53:08,274 --> 01:53:09,607
No one here does.
1418
01:53:13,908 --> 01:53:15,994
I know this system inside out.
1419
01:53:18,934 --> 01:53:20,796
The Etruscan execution.
1420
01:53:23,439 --> 01:53:25,482
They had this poetic execution.
1421
01:53:27,360 --> 01:53:30,695
The perpetrator
was punished by his own crime.
1422
01:53:47,151 --> 01:53:49,994
I called the police,
there's no one there called Tarasov.
1423
01:53:50,492 --> 01:53:51,493
Who are you?
1424
01:53:53,219 --> 01:53:54,386
Sevastianov.
1425
01:53:55,096 --> 01:53:56,097
Ivan.
1426
01:53:57,807 --> 01:54:00,563
I was an investigator
on this case for 8 years.
1427
01:54:02,535 --> 01:54:04,036
Then I had to leave.
1428
01:54:07,095 --> 01:54:08,304
I killed him.
1429
01:54:09,944 --> 01:54:12,487
The real serial killer is dead.
1430
01:54:14,157 --> 01:54:16,059
Vera was killed by someone else.
1431
01:54:16,909 --> 01:54:18,618
And I want him punished.
1432
01:54:24,292 --> 01:54:25,542
But we need evidence.
1433
01:54:26,025 --> 01:54:28,909
It's easier for them
to claim it's the twins.
1434
01:54:30,291 --> 01:54:32,167
The higher ups prefer that.
1435
01:54:32,467 --> 01:54:34,051
I'm not an autopsist.
1436
01:54:35,553 --> 01:54:36,720
I'm a surgeon.
1437
01:54:37,311 --> 01:54:38,979
Haven't even graduated yet.
1438
01:54:39,119 --> 01:54:41,814
I'll help.
I know the murderer's methods.
1439
01:54:42,102 --> 01:54:43,893
We have to examine her body.
1440
01:54:44,702 --> 01:54:46,078
Find some clue.
1441
01:54:56,691 --> 01:54:58,764
- We have to finish this.
- I can't.
1442
01:54:58,789 --> 01:55:00,795
- Get it together!
- I can't!
1443
01:55:00,919 --> 01:55:01,920
You have to.
1444
01:55:08,003 --> 01:55:09,378
There were two blows.
1445
01:55:12,423 --> 01:55:14,818
One caved in the skull.
1446
01:55:16,063 --> 01:55:18,733
One with something sharp.
1447
01:55:21,224 --> 01:55:22,807
Valita did it differently.
1448
01:55:23,677 --> 01:55:25,912
He'd hit once to disorient.
1449
01:55:26,750 --> 01:55:31,509
He needed the victim
to stay alive and suffer.
1450
01:55:32,624 --> 01:55:34,125
He was aroused
1451
01:55:35,301 --> 01:55:36,801
by her agony.
1452
01:55:38,935 --> 01:55:40,478
Here the second strike
1453
01:55:40,994 --> 01:55:42,369
was to kill.
1454
01:55:59,095 --> 01:56:00,512
What do I do now?
1455
01:56:03,058 --> 01:56:05,113
If it was Vera in my place,
1456
01:56:05,851 --> 01:56:07,102
she'd take revenge.
1457
01:56:08,030 --> 01:56:10,865
Only you can't do that
via official channels.
1458
01:56:11,732 --> 01:56:14,484
Issa will turn your
testimony against you.
1459
01:56:15,209 --> 01:56:18,089
If he chewed me up and spat me out,
1460
01:56:18,114 --> 01:56:20,240
he'd crush you underfoot completely.
1461
01:56:21,367 --> 01:56:22,909
The system doesn't care.
1462
01:56:24,079 --> 01:56:26,480
One body more, one body less.
1463
01:56:27,457 --> 01:56:29,041
The twins will go to jail.
1464
01:56:29,542 --> 01:56:32,218
All the bodies will be on them,
case closed.
1465
01:56:32,878 --> 01:56:34,807
Issa played it all well.
1466
01:56:48,704 --> 01:56:50,506
There, on the bench.
1467
01:57:12,918 --> 01:57:17,006
This is a serious institution.
It's hard, thankless work.
1468
01:57:17,090 --> 01:57:20,319
- You're not qualified.
- Please, give me a chance.
1469
01:57:20,466 --> 01:57:21,924
I'll take any work.
1470
01:57:22,213 --> 01:57:25,203
I'm on sabbatical,
want to switch to psychiatry.
1471
01:58:35,793 --> 01:58:37,836
VALITA.
CHILDHOOD.
1472
01:58:42,383 --> 01:58:43,425
Childhood...
1473
01:58:44,246 --> 01:58:45,247
Yes...
1474
01:58:46,038 --> 01:58:47,663
It was a rough childhood.
1475
01:58:49,535 --> 01:58:51,224
Rough, abnormal.
1476
01:58:51,564 --> 01:58:53,399
My mother was a vet.
1477
01:58:55,433 --> 01:58:56,558
Dad drank.
1478
01:58:59,279 --> 01:59:01,030
Cassette 1 / Childhood / Watched
1479
01:59:01,615 --> 01:59:02,710
Yes...
1480
01:59:02,734 --> 01:59:04,465
It was a rough childhood.
1481
01:59:04,760 --> 01:59:06,427
Rough, abnormal.
1482
01:59:06,992 --> 01:59:08,700
My mother was a vet.
1483
01:59:09,189 --> 01:59:10,190
Dad drank.
1484
01:59:23,716 --> 01:59:26,135
CHILDHOOD. VIEWS
...from some relatives.
1485
01:59:26,219 --> 01:59:29,638
Old, rusted, the spokes all bent,
1486
01:59:29,930 --> 01:59:31,723
a true luxury at the time.
1487
01:59:33,297 --> 01:59:35,507
A true luxury at the time.
1488
01:59:36,771 --> 01:59:38,466
VICTIM No. 7
VICTIM No. 8
1489
01:59:38,491 --> 01:59:40,409
...the knives under the sink...
1490
01:59:40,874 --> 01:59:44,745
I had three suits:
black, gray, brown.
1491
01:59:45,655 --> 01:59:47,489
Each one also had a knife,
1492
01:59:48,533 --> 01:59:50,034
to not keep moving it.
1493
01:59:51,036 --> 01:59:53,231
And several in the car boot.
1494
01:59:54,658 --> 01:59:56,647
I remember each one, yes.
1495
01:59:57,008 --> 01:59:59,010
They got it for my humiliation.
1496
02:00:00,268 --> 02:00:02,144
Tell me about your childhood.
1497
02:00:07,150 --> 02:00:08,816
It was a rough childhood.
1498
02:01:47,616 --> 02:01:48,866
Time to act.
1499
02:01:51,322 --> 02:01:52,829
You are the main witness.
1500
02:01:53,074 --> 02:01:54,798
We'll think of a story.
1501
02:01:55,535 --> 02:01:56,910
About how you escaped.
1502
02:01:57,772 --> 02:01:59,101
How you got here.
1503
02:02:01,406 --> 02:02:02,900
We have to do it.
1504
02:02:06,837 --> 02:02:07,943
PRIORITY MAIL
1505
02:02:07,969 --> 02:02:10,553
USSR GENERAL PROSECUTOR,
MOSCOW
1506
02:02:11,335 --> 02:02:14,111
If we don't, the rest of our efforts
will be in vain. Can you hear me?
1507
02:02:48,671 --> 02:02:52,288
Your story with the twins
worked great, right?
1508
02:02:54,885 --> 02:02:59,710
And how convenient that Vera's body
can be blamed on the second brother.
1509
02:03:00,246 --> 02:03:01,580
Vera's body.
1510
02:03:02,203 --> 02:03:03,578
I thought it through.
1511
02:03:04,115 --> 02:03:05,907
And when we were ready,
1512
02:03:07,046 --> 02:03:09,035
Kira brought you to Miron.
1513
02:03:09,359 --> 02:03:11,684
Kira had one last task,
1514
02:03:12,695 --> 02:03:15,530
to show him her sister's photo,
1515
02:03:15,698 --> 02:03:18,561
to make her
stand out amongst the dead.
1516
02:03:19,535 --> 02:03:23,080
But Vera wasn't on
the real serial killer's list.
1517
02:03:23,275 --> 02:03:25,841
I didn't tell him anything about her.
1518
02:03:26,530 --> 02:03:28,825
That's why Miron didn't recognise her.
1519
02:03:30,838 --> 02:03:32,297
So what now?
1520
02:03:36,386 --> 02:03:37,753
You killed Vera.
1521
02:03:50,018 --> 02:03:51,872
We need your confession.
1522
02:03:53,868 --> 02:03:55,256
The truth is,
1523
02:03:57,157 --> 02:03:59,225
I didn't kill her.
1524
02:04:00,461 --> 02:04:01,996
You have to choose.
1525
02:04:02,078 --> 02:04:03,224
Don't be silly.
1526
02:04:04,205 --> 02:04:05,455
Divorce is...
1527
02:04:06,624 --> 02:04:09,133
I'll make it work, you'll see...
1528
02:04:09,794 --> 02:04:10,976
And we'll leave.
1529
02:04:11,337 --> 02:04:12,629
I promised, didn't I?
1530
02:04:13,251 --> 02:04:15,043
A tragic accident.
1531
02:04:17,215 --> 02:04:18,923
You have someone?
1532
02:04:22,199 --> 02:04:23,658
Found someone else?
1533
02:04:25,351 --> 02:04:26,435
You're mine.
1534
02:04:27,353 --> 02:04:30,814
- I searched for you and found you.
- How vulgar!
1535
02:04:30,982 --> 02:04:34,294
This is shameful.
Here's the deal.
1536
02:04:34,319 --> 02:04:35,444
She wanted...
1537
02:04:36,904 --> 02:04:39,156
to tell my wife about us.
1538
02:04:42,160 --> 02:04:44,494
I couldn't leave the kids.
1539
02:04:48,499 --> 02:04:49,583
There we have it!
1540
02:04:51,586 --> 02:04:53,170
Some truth at last.
1541
02:04:55,840 --> 02:04:57,281
Are you trying to anger me?
1542
02:04:59,385 --> 02:05:00,439
What is this?
1543
02:05:00,984 --> 02:05:02,942
A game of some sort?
1544
02:05:06,018 --> 02:05:09,335
- I just...
- Let go of me, I said!
1545
02:05:18,863 --> 02:05:21,192
Why do I have to pay for this?
1546
02:05:24,126 --> 02:05:27,045
I locked up so many murderers myself.
1547
02:05:29,374 --> 02:05:31,022
I'm not a murderer.
1548
02:05:31,917 --> 02:05:33,377
I have a family.
1549
02:05:35,213 --> 02:05:36,296
Children.
1550
02:05:40,301 --> 02:05:41,760
She was pregnant.
1551
02:05:42,637 --> 02:05:44,179
In the forest...
1552
02:05:45,223 --> 02:05:47,058
she said something about that.
1553
02:05:47,558 --> 02:05:48,559
In the forest?
1554
02:05:51,680 --> 02:05:53,355
Was she still alive?
1555
02:05:53,606 --> 02:05:55,397
There was no pulse,
1556
02:05:55,740 --> 02:05:57,616
blood all over the floor.
1557
02:05:58,792 --> 02:06:00,668
She woke up when...
1558
02:06:01,669 --> 02:06:03,004
I...
1559
02:06:03,595 --> 02:06:05,096
put a knife...
1560
02:06:06,730 --> 02:06:07,731
in her back.
1561
02:06:09,382 --> 02:06:10,548
Stop!
1562
02:06:13,418 --> 02:06:14,932
Rifle on the floor.
1563
02:06:16,535 --> 02:06:17,676
On the floor!
1564
02:06:30,351 --> 02:06:32,352
BREATHLESS BY JEAN-LUC GODARD, 1960
1565
02:06:33,839 --> 02:06:34,840
Get up.
1566
02:06:35,175 --> 02:06:36,258
Get up.
1567
02:06:44,971 --> 02:06:46,138
Take the canister.
1568
02:06:47,535 --> 02:06:48,618
Pour it.
1569
02:07:01,587 --> 02:07:04,214
You killed her and your child.
1570
02:07:06,444 --> 02:07:07,610
You understand that?
1571
02:08:00,066 --> 02:08:02,214
Come on, my dear.
Get up.
1572
02:08:08,634 --> 02:08:09,635
Leave me.
1573
02:08:10,035 --> 02:08:11,036
Leave me.
1574
02:08:13,413 --> 02:08:14,414
You hear?
1575
02:08:15,123 --> 02:08:16,124
Go.
1576
02:08:21,796 --> 02:08:23,172
You're coming with me.
1577
02:08:23,468 --> 02:08:24,926
There'll be a car nearby.
1578
02:08:25,035 --> 02:08:26,118
Go.
1579
02:08:27,578 --> 02:08:28,579
No.
1580
02:08:28,739 --> 02:08:30,324
What about the video tapes?
1581
02:08:30,581 --> 02:08:33,197
We need to send them
to the prosecutors.
1582
02:08:33,452 --> 02:08:34,618
We wanted to.
1583
02:08:35,435 --> 02:08:37,857
I was the one who let Miron out.
1584
02:08:39,430 --> 02:08:42,413
I wanted to check
if he was ready or not.
1585
02:08:43,434 --> 02:08:44,642
And I stood...
1586
02:08:46,020 --> 02:08:47,258
and watched
1587
02:08:48,731 --> 02:08:50,840
him kill you.
1588
02:08:53,517 --> 02:08:55,018
Go!
100370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.