Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,990 --> 00:00:04,630
[In Time With You]
2
00:00:04,630 --> 00:00:09,230
♫ It resonates in my heart ♫
3
00:00:09,230 --> 00:00:13,870
♫ The words I secretly store ♫
4
00:00:13,870 --> 00:00:15,980
♫ Whenever I’m absent-minded, ♫
5
00:00:15,980 --> 00:00:21,070
♫ I smile because I think of you ♫
6
00:00:23,260 --> 00:00:27,950
♫ I’m afraid of the truth coming out ♫
7
00:00:27,950 --> 00:00:32,560
♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫
8
00:00:32,560 --> 00:00:34,650
♫ I’m really forcing myself ♫
9
00:00:34,650 --> 00:00:39,010
♫ Each time I’m with you ♫
10
00:00:40,720 --> 00:00:46,270
♫ It’s because I’m only… ♫
11
00:00:46,270 --> 00:00:49,900
♫ A friend that you trust ♫
12
00:00:49,900 --> 00:00:55,490
♫ I can only secretly watch ♫
13
00:00:55,490 --> 00:01:00,460
♫ While you love someone else ♫
14
00:01:00,460 --> 00:01:04,320
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
15
00:01:04,320 --> 00:01:09,000
♫ The truth that I love you ♫
16
00:01:09,000 --> 00:01:14,230
♫ Will you be able to accept it if your friend ♫
17
00:01:14,230 --> 00:01:19,130
♫ Thinks of you as something more than that? ♫
18
00:01:19,130 --> 00:01:22,950
♫ I’ll wait for the day you want me ♫
19
00:01:22,950 --> 00:01:27,700
♫ It may be an extremely long dream ♫
20
00:01:27,700 --> 00:01:30,050
♫ But that word…♫
21
00:01:30,050 --> 00:01:32,980
"Episode 11"
22
00:01:32,980 --> 00:01:39,360
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
23
00:01:39,360 --> 00:01:41,499
Here, your coffee.
24
00:01:43,337 --> 00:01:45,397
Thank you.
25
00:01:47,852 --> 00:01:52,132
Do you know what people like to compare women to?
26
00:01:52,882 --> 00:01:54,422
I don't know.
27
00:01:54,422 --> 00:01:57,020
Take a guess first.
28
00:01:57,020 --> 00:01:58,538
Well...
29
00:01:59,132 --> 00:02:00,872
A flower?
30
00:02:02,038 --> 00:02:04,453
More valuable than that.
31
00:02:08,124 --> 00:02:09,764
A diamond?
32
00:02:10,937 --> 00:02:13,523
Because diamonds are beautiful.
33
00:02:13,523 --> 00:02:14,648
It's glittery,
34
00:02:14,648 --> 00:02:16,002
but it's strong.
35
00:02:16,003 --> 00:02:17,783
Bingo.
36
00:02:27,230 --> 00:02:28,617
Well.
37
00:02:28,617 --> 00:02:30,317
It's quite nice.
38
00:02:30,317 --> 00:02:32,372
Is it a real diamond?
39
00:02:33,263 --> 00:02:35,203
Not bad.
40
00:02:37,067 --> 00:02:38,166
Pim.
41
00:02:38,166 --> 00:02:39,039
Yes?
42
00:02:39,039 --> 00:02:41,739
I want to give it to you.
43
00:02:44,582 --> 00:02:46,942
Why are you giving it to me?
44
00:02:49,802 --> 00:02:51,882
To me...
45
00:02:53,372 --> 00:02:56,052
you are as valuable as a diamond.
46
00:02:57,482 --> 00:03:00,019
When I helped you out...
47
00:03:01,610 --> 00:03:04,510
I did it from the bottom of my heart.
48
00:03:05,630 --> 00:03:07,995
I'm not trying to deceive you.
49
00:03:07,995 --> 00:03:10,541
I have no ulterior motive.
50
00:03:13,534 --> 00:03:15,620
Well...
51
00:03:15,620 --> 00:03:17,503
If you're talking about that incident,
52
00:03:17,503 --> 00:03:19,983
I'm not holding it against you anymore.
53
00:03:19,983 --> 00:03:23,344
You don't have to buy me something so expensive.
54
00:03:25,209 --> 00:03:28,849
But if you don't accept my gift,
55
00:03:28,849 --> 00:03:31,755
I'll think that you haven't forgiven me.
56
00:03:45,957 --> 00:03:48,137
Let me put it on for you.
57
00:03:49,554 --> 00:03:51,310
All right.
58
00:04:10,980 --> 00:04:13,200
Thank you.
59
00:04:20,560 --> 00:04:22,528
How is it, Khun Mawin?
60
00:04:22,528 --> 00:04:25,589
Is there anything that needs improvement?
61
00:04:28,769 --> 00:04:32,247
Sorry, I just finished the group meeting.
62
00:04:32,247 --> 00:04:34,063
Is everything going well?
63
00:04:34,063 --> 00:04:38,123
- Take a seat. We're going through it.
- All right.
64
00:04:43,500 --> 00:04:46,966
Khun Mawin has seen the photos, right?
65
00:04:46,966 --> 00:04:49,415
If so, please pick one as soon as possible.
66
00:04:49,415 --> 00:04:52,711
I've made arrangement to go to the factory in the afternoon.
67
00:04:52,712 --> 00:04:56,952
If it keeps on changing, I'm afraid it'll exceed the timeline.
68
00:04:56,952 --> 00:05:00,419
Pim, you give Khun Mawin such short notice.
69
00:05:00,419 --> 00:05:02,772
Such a thing requires fine workmanship.
70
00:05:02,773 --> 00:05:04,308
Should anything goes wrong,
71
00:05:04,309 --> 00:05:07,579
it will bring great losses to us and Khun Mawin.
72
00:05:08,879 --> 00:05:11,121
It's a go from my side.
73
00:05:12,350 --> 00:05:15,738
I...like it a lot.
74
00:05:15,738 --> 00:05:18,999
I like Pim's taste already.
75
00:05:19,736 --> 00:05:22,499
Fortunately, you like it.
76
00:05:22,499 --> 00:05:24,600
There's no amendment required.
77
00:05:24,600 --> 00:05:27,509
That's great. Our work can be completed earlier.
78
00:05:27,509 --> 00:05:30,930
There's no need to trouble Khun Mawin to keep coming over here.
79
00:05:34,129 --> 00:05:39,638
P'Yu. Well, I'll leave the press conference to you, then.
80
00:05:56,899 --> 00:05:59,185
Thank you so much, Khun Mawin.
81
00:05:59,185 --> 00:06:00,812
Yes.
82
00:06:01,574 --> 00:06:04,609
It's over now. You may leave already.
83
00:06:04,610 --> 00:06:06,342
I need to get back to work.
84
00:06:06,342 --> 00:06:08,060
Pim, wait a second.
85
00:06:25,798 --> 00:06:28,518
Although I'm not here,
86
00:06:28,518 --> 00:06:31,729
I'll be there when you need me.
87
00:06:46,157 --> 00:06:48,217
As for you,
88
00:06:51,723 --> 00:06:55,883
stop coming in between Pim and my relationship.
89
00:06:55,883 --> 00:06:59,593
There's only one bouquet of flowers that wasn't delivered to Pim.
90
00:06:59,593 --> 00:07:01,820
There's no use.
91
00:07:02,676 --> 00:07:04,476
What are you talking about?
92
00:07:04,476 --> 00:07:06,573
I didn't understand.
93
00:07:06,573 --> 00:07:09,077
You can do whatever you want.
94
00:07:09,077 --> 00:07:11,788
Because I know Pim really well.
95
00:07:13,300 --> 00:07:15,520
Someone like you,
96
00:07:16,720 --> 00:07:19,340
she won't be serious with.
97
00:07:21,077 --> 00:07:22,977
Really?
98
00:07:22,977 --> 00:07:27,966
So why did she accept a gift from someone like me,
99
00:07:28,943 --> 00:07:31,483
but threw away flowers from someone like you?
100
00:07:31,483 --> 00:07:33,554
That's worth pondering.
101
00:07:34,923 --> 00:07:37,215
Khun Win, let's leave.
102
00:07:37,215 --> 00:07:39,386
We have a meeting later.
103
00:07:40,813 --> 00:07:42,493
All right.
104
00:07:48,880 --> 00:07:51,613
"Bangkok Airlines"
You'll watch over the venue.
105
00:07:51,613 --> 00:07:54,183
- Khun Jud, help him out.
- Sure.
106
00:07:54,183 --> 00:07:57,359
Khun Pete, check on the project.
107
00:07:57,359 --> 00:07:59,620
Supervise it.
108
00:07:59,620 --> 00:08:02,697
I'm so pitiful that you wanted to get me a boyfriend.
109
00:08:02,697 --> 00:08:05,230
I sat there being insulted by others.
110
00:08:05,230 --> 00:08:08,492
You've crossed the line!
111
00:08:08,492 --> 00:08:12,024
Why don't you understand my feelings?
112
00:08:12,024 --> 00:08:14,421
As for the last project we've discussed,
113
00:08:14,421 --> 00:08:20,329
I'll have Khun Thanapon take care of it. He's the most suitable.
114
00:08:22,772 --> 00:08:24,372
Hey.
115
00:08:26,516 --> 00:08:29,403
Yes? What is it?
116
00:08:30,165 --> 00:08:32,461
The manager put you in charge of the project...
117
00:08:32,461 --> 00:08:34,801
and to write the plans for suggestions.
118
00:08:34,801 --> 00:08:36,251
All right.
119
00:08:36,251 --> 00:08:38,862
What's the progress of the project?
120
00:08:38,862 --> 00:08:40,502
Here.
121
00:08:40,502 --> 00:08:42,943
The schedule has been changed?
122
00:08:42,943 --> 00:08:44,670
[Shuberry]
123
00:08:46,893 --> 00:08:49,462
This new collection will be delivered tomorrow.
124
00:08:49,462 --> 00:08:51,399
- Remember to make an inventory.
- Sure.
125
00:08:51,399 --> 00:08:54,820
Let's see what else is missing.
126
00:08:54,820 --> 00:08:56,735
Where's the introduction card?
127
00:08:56,735 --> 00:08:59,017
It's probably in the warehouse.
128
00:08:59,017 --> 00:09:01,935
- Is it?
- I'll go serve the customer.
129
00:09:01,935 --> 00:09:03,819
I'll check on it.
130
00:09:03,819 --> 00:09:06,086
All right. Thank you.
131
00:09:08,920 --> 00:09:12,782
If Khun Cham can't find it, I can help.
132
00:09:12,782 --> 00:09:15,050
Are you done with your work?
133
00:09:15,050 --> 00:09:18,426
That's why I rushed here to help you, so that you can finish it sooner.
134
00:09:19,383 --> 00:09:23,244
Well, let's have dinner together after we get off work.
135
00:09:23,244 --> 00:09:25,312
What would you like to have?
136
00:09:30,655 --> 00:09:32,671
Pim likes to eat sushi.
137
00:09:32,672 --> 00:09:34,112
Right?
138
00:09:34,993 --> 00:09:38,515
P'Win, why didn't you go back to work rather than getting in our way here?
139
00:09:38,515 --> 00:09:42,280
I'm here to help, not to get in your way.
140
00:09:42,280 --> 00:09:45,273
So you'll finish early and go eat sushi.
141
00:09:46,156 --> 00:09:49,596
Actually, we don't need an outsider like Khun Mawin to help us.
142
00:09:49,596 --> 00:09:53,942
Pim and I can manage our own work.
143
00:10:01,760 --> 00:10:05,840
Are you free tonight? I need your help.
144
00:10:06,783 --> 00:10:08,603
You can do whatever you like.
145
00:10:08,603 --> 00:10:10,204
I'll get going.
146
00:10:10,204 --> 00:10:12,247
Pim.
147
00:10:16,065 --> 00:10:17,845
Where is she going?
148
00:10:35,960 --> 00:10:39,830
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
149
00:10:39,830 --> 00:10:44,520
♫ The truth that I love you ♫
150
00:10:44,520 --> 00:10:47,320
♫ Will you be able to accept it... ♫
151
00:11:03,676 --> 00:11:05,756
Why are you here so soon?
152
00:11:05,756 --> 00:11:07,257
You're the one who came down late.
153
00:11:07,257 --> 00:11:08,863
Let's get in the car.
154
00:11:08,863 --> 00:11:10,696
Thank you.
155
00:11:44,718 --> 00:11:47,358
Why did I forget about Pon?
156
00:11:52,576 --> 00:11:54,538
I think...
157
00:11:54,538 --> 00:11:57,859
you should highlight here with colors. It's more striking.
158
00:11:58,520 --> 00:12:00,250
- Where?
- Over here!
159
00:12:00,250 --> 00:12:03,162
- I see.
- The date and deadline.
160
00:12:03,840 --> 00:12:09,180
In my eyes...you're the best.
161
00:12:09,885 --> 00:12:12,885
But I can only be your friend.
162
00:12:13,608 --> 00:12:17,108
If you knew that I wanted more than that,
163
00:12:17,921 --> 00:12:21,001
I guess we wouldn't be able to keep hanging out anymore, right?
164
00:12:22,393 --> 00:12:23,392
Were you listening?
165
00:12:23,392 --> 00:12:24,662
- Yes.
- I came to help you.
166
00:12:24,663 --> 00:12:27,409
I'm really listening.
167
00:12:27,409 --> 00:12:29,312
All right. You try it now.
168
00:12:29,312 --> 00:12:31,398
I'm asking you to edit it.
169
00:12:34,000 --> 00:12:35,558
- This is in the way.
- What is it?
170
00:12:35,558 --> 00:12:39,030
It fell out. Later, you'll need to fix it again.
171
00:12:41,967 --> 00:12:44,248
Where should I edit?
172
00:12:44,248 --> 00:12:46,273
So, were you even listening?
173
00:12:46,273 --> 00:12:50,329
I was. I just can't remember. I'm not skilled in this kind of work.
174
00:12:50,329 --> 00:12:52,517
Draw a pie chart.
175
00:12:52,517 --> 00:12:55,465
After that, over here as well.
176
00:12:55,465 --> 00:12:58,542
You need to make comparison. Well, add in...
177
00:12:58,542 --> 00:13:01,226
Make a columnar comparison of last year and this year.
178
00:13:01,227 --> 00:13:03,147
Okay.
179
00:13:10,147 --> 00:13:12,493
Pon is quite good looking.
180
00:13:12,493 --> 00:13:15,514
If we didn't start off as friends,
181
00:13:15,514 --> 00:13:18,489
would we become a couple?
182
00:13:21,440 --> 00:13:24,020
It's done. Is this better?
183
00:13:55,687 --> 00:13:57,847
What are you looking at?
184
00:13:57,847 --> 00:13:59,480
Were you peeking at me?
185
00:13:59,480 --> 00:14:01,197
No.
186
00:14:01,197 --> 00:14:02,399
Why were you looking at me?
187
00:14:02,399 --> 00:14:04,360
Watch the road.
188
00:14:07,167 --> 00:14:09,307
I have something to tell you.
189
00:14:09,307 --> 00:14:12,373
What is it? Tell me.
190
00:14:12,373 --> 00:14:14,716
Miki asked me to apologize to you.
191
00:14:14,716 --> 00:14:16,983
She felt bad for the incident the other day.
192
00:14:16,983 --> 00:14:19,943
She didn't want things to turn out this way.
193
00:14:20,739 --> 00:14:23,179
Is this the right time to talk about this?
194
00:14:23,179 --> 00:14:27,193
What's the matter? Can't I talk about it now?
195
00:14:27,193 --> 00:14:29,136
Well, forget it.
196
00:14:29,136 --> 00:14:33,257
Anyway, just stay out of my love life.
197
00:14:34,429 --> 00:14:37,509
When you said "stay out"...
198
00:14:37,509 --> 00:14:40,277
were you directing it at me or Miki?
199
00:14:40,795 --> 00:14:44,235
Well, both of you.
200
00:14:44,235 --> 00:14:46,800
Don't be afraid that I'm going to lose the bet
201
00:14:46,800 --> 00:14:48,936
and I will kick up a scene at your wedding with Miki.
202
00:14:48,936 --> 00:14:50,734
I'm very particular about fairness.
203
00:14:50,734 --> 00:14:53,075
And I won't give up.
204
00:15:00,376 --> 00:15:03,436
I'm not worried about the bet. I'm just worried...
205
00:15:08,029 --> 00:15:10,289
Just be rest assured, then.
206
00:15:10,289 --> 00:15:13,150
I'll stay out of your love life.
207
00:15:13,150 --> 00:15:17,078
If you're sad again, don't say I didn't warn you.
208
00:15:17,078 --> 00:15:19,019
Hey! That's impossible.
209
00:15:19,019 --> 00:15:22,269
I will never be sad like that ever again.
210
00:15:37,377 --> 00:15:39,946
Each time we change the topic, we part on bad terms.
211
00:15:39,946 --> 00:15:43,835
I really wish to pour out my heart.
212
00:15:43,835 --> 00:15:48,506
To tell you that I really love you.
213
00:15:48,506 --> 00:15:52,146
Will you accept it?
214
00:15:52,954 --> 00:15:54,694
Taon.
215
00:15:56,437 --> 00:15:58,356
Why are you sitting there?
216
00:15:58,356 --> 00:16:00,937
You scared the crap out of me.
217
00:16:00,937 --> 00:16:03,425
I have something to tell you.
218
00:16:06,160 --> 00:16:10,740
I merely wanted to know how you feel.
219
00:16:10,740 --> 00:16:13,540
That's why I lied that I'm seeing someone now.
220
00:16:14,832 --> 00:16:18,092
What did you take me for?
221
00:16:18,092 --> 00:16:21,261
How dare you to put on a show?
222
00:16:21,261 --> 00:16:23,896
I think this is the worst script.
223
00:16:23,897 --> 00:16:25,697
I know.
224
00:16:27,367 --> 00:16:32,657
Whatever your intention was, I'll never forgive you.
225
00:16:32,657 --> 00:16:34,280
You should leave.
226
00:16:34,280 --> 00:16:37,221
I don't want to see the face of a liar.
227
00:16:37,221 --> 00:16:41,020
You once told me to be truthful to you...
228
00:16:41,020 --> 00:16:43,801
and you would forgive me.
229
00:16:43,801 --> 00:16:45,447
But it's fine.
230
00:16:45,447 --> 00:16:49,081
Someone like me carries no weight...
231
00:16:49,081 --> 00:16:51,265
to even make you mad.
232
00:16:54,440 --> 00:16:56,480
I'll get going.
233
00:17:04,301 --> 00:17:06,361
Khun Praasit.
234
00:17:11,547 --> 00:17:14,847
Come earlier...on the day of the event,
235
00:17:14,847 --> 00:17:17,974
so you can help me decorate the place.
236
00:17:17,974 --> 00:17:21,797
Sure. I'll come early in the morning.
237
00:17:39,327 --> 00:17:41,527
Here's coffee.
238
00:17:41,527 --> 00:17:43,237
Thank you.
239
00:17:44,700 --> 00:17:47,840
Are you wearing that necklace to make me happy?
240
00:17:47,840 --> 00:17:49,370
No.
241
00:17:49,370 --> 00:17:52,550
I think it matches the outfit. That's why I'm wearing it.
242
00:17:52,550 --> 00:17:56,800
But if you get the wrong idea, I'll just take it off.
243
00:17:56,800 --> 00:17:59,000
Wait a second.
244
00:17:59,000 --> 00:18:01,107
It looks good on you.
245
00:18:02,100 --> 00:18:04,760
Why are you all dressed up today?
246
00:18:05,440 --> 00:18:08,991
I'm going to a photo exhibition tonight.
247
00:18:08,991 --> 00:18:10,440
Wait a second.
248
00:18:10,440 --> 00:18:11,860
Is it Khun Praasit's exhibition?
249
00:18:11,860 --> 00:18:13,219
That's right.
250
00:18:13,219 --> 00:18:16,092
You know about it, too?
251
00:18:16,092 --> 00:18:17,602
Khun Praasit surely is famous.
252
00:18:17,602 --> 00:18:21,257
Of course he is. I like his work, too.
253
00:18:21,257 --> 00:18:24,070
I'm thinking to find a day to see it.
254
00:18:25,107 --> 00:18:27,724
Uncle Praasit and Pon's mother are very close.
255
00:18:27,724 --> 00:18:31,060
I'm close to Pon's family. That's why I know him.
256
00:18:31,060 --> 00:18:33,237
Can I come with you?
257
00:18:36,437 --> 00:18:37,991
Sure.
258
00:18:37,991 --> 00:18:40,704
Well, I'll get you an invitation card.
259
00:18:40,705 --> 00:18:42,485
Thank you.
260
00:19:06,508 --> 00:19:08,800
- Hello?
- How is it?
261
00:19:08,800 --> 00:19:10,153
Need a ride?
262
00:19:10,153 --> 00:19:13,953
It's fine, I'll go there with Nick.
263
00:19:14,979 --> 00:19:16,779
Nick?
264
00:19:16,779 --> 00:19:18,483
Hey, it's nothing.
265
00:19:18,483 --> 00:19:21,523
Is that the Nick who lied about going after you?
266
00:19:21,523 --> 00:19:24,855
Nick is a fan of Uncle Praasit.
267
00:19:24,855 --> 00:19:28,220
P'Pon. Get off work and quickly pack up.
268
00:19:28,220 --> 00:19:30,884
Let's go earlier to avoid traffic jams.
269
00:19:30,884 --> 00:19:34,296
I think...it's not convenient for you to pick me up.
270
00:19:34,296 --> 00:19:35,557
Right?
271
00:19:35,557 --> 00:19:38,237
Then see you at the event.
272
00:19:44,460 --> 00:19:46,480
Do you like this outfit?
273
00:19:48,837 --> 00:19:50,497
It's quite nice.
274
00:19:50,497 --> 00:19:52,196
I'm glad you like it.
275
00:19:52,196 --> 00:19:54,390
It took me a really long time to pick this.
276
00:19:55,077 --> 00:19:56,137
Let's go?
277
00:19:56,137 --> 00:19:57,640
Uncle Praasit and your mom are waiting for us.
278
00:19:57,640 --> 00:19:59,440
Let's go.
279
00:20:10,300 --> 00:20:14,160
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
280
00:20:14,160 --> 00:20:18,890
♫ The truth that I love you ♫
281
00:20:18,890 --> 00:20:21,720
♫ Will you be able to accept it... ♫
282
00:20:25,993 --> 00:20:27,673
This is beautiful.
283
00:20:27,673 --> 00:20:28,578
That's right.
284
00:20:28,578 --> 00:20:30,002
Do you like it?
285
00:20:30,002 --> 00:20:31,883
Very much.
286
00:20:31,883 --> 00:20:32,891
There are a few more.
287
00:20:32,891 --> 00:20:34,349
Please help to appraise it.
288
00:20:34,350 --> 00:20:37,320
- Help to appraise it.
- Uncle Praasit.
289
00:20:38,190 --> 00:20:40,825
- Hi.
- Hi, Pim.
290
00:20:40,825 --> 00:20:44,305
- Congratulations.
- Thank you.
291
00:20:44,305 --> 00:20:45,957
This is my friend, Nick.
292
00:20:45,957 --> 00:20:47,586
- Hi.
- Hi, Nick.
293
00:20:47,586 --> 00:20:49,338
I've been following your work for some time.
294
00:20:49,338 --> 00:20:50,617
Nice to meet you.
295
00:20:50,618 --> 00:20:51,971
Thank you.
296
00:20:51,971 --> 00:20:54,667
May I take a photo with you?
297
00:20:54,667 --> 00:20:57,809
- Sure.
- Here, this way.
298
00:20:57,809 --> 00:20:59,777
Nan, please help to take the photo.
299
00:20:59,777 --> 00:21:02,378
Why should I take it?
300
00:21:03,462 --> 00:21:07,176
Come on. Behave yourself out here.
301
00:21:07,176 --> 00:21:10,857
- Don't embarrass Uncle Praasit and me.
- Yes, Mom.
302
00:21:17,365 --> 00:21:21,245
P'Pim. Can I talk to you?
303
00:21:21,245 --> 00:21:23,829
- Yes.
- One, two, three.
304
00:21:24,967 --> 00:21:27,187
Thank you.
305
00:21:27,187 --> 00:21:30,140
- Let's take a look.
- It's nice.
306
00:21:30,140 --> 00:21:31,510
Look.
307
00:21:31,510 --> 00:21:33,160
That's Khun Sarin.
308
00:21:33,160 --> 00:21:34,757
Let's say hello to her.
309
00:21:34,757 --> 00:21:36,258
Sure.
310
00:21:36,258 --> 00:21:37,617
Excuse me.
311
00:21:37,617 --> 00:21:39,648
- All right.
- All right.
312
00:21:40,334 --> 00:21:43,854
- Hi.
- Hi.
313
00:21:43,854 --> 00:21:45,395
Give me back my phone!
314
00:21:45,395 --> 00:21:47,694
Why are you here with P'Pim?
315
00:21:48,348 --> 00:21:50,122
Why should I tell you?
316
00:21:50,122 --> 00:21:53,771
Because I'm the sister of P'Pim's best friend.
317
00:21:54,422 --> 00:21:55,628
You mean Pon?
318
00:21:55,628 --> 00:21:57,928
That's right.
319
00:21:57,928 --> 00:22:00,257
Then I the more I don't have to do as you said.
320
00:22:00,257 --> 00:22:02,517
Give me back my phone.
321
00:22:13,336 --> 00:22:16,997
P'Pim. I'm sorry about what happened the other day.
322
00:22:16,997 --> 00:22:22,183
I hadn't met P'Kid for some time. I didn't know he'd become like that.
323
00:22:24,821 --> 00:22:26,597
P'Pim, I'm sorry.
324
00:22:26,597 --> 00:22:28,992
Forgive me.
325
00:22:29,816 --> 00:22:31,596
All right?
326
00:22:34,261 --> 00:22:35,621
I can forgive you.
327
00:22:35,621 --> 00:22:37,755
Thank you.
328
00:22:39,602 --> 00:22:42,567
Don't ever try to hook me up with anyone else.
329
00:22:42,567 --> 00:22:44,488
I can take care of it.
330
00:22:44,488 --> 00:22:48,584
I know. P'Pon has told me many times already.
331
00:22:48,584 --> 00:22:53,090
I'll just focus on looking after P'Pon. I won't do such a thing anymore.
332
00:23:09,468 --> 00:23:11,808
Khun Pon, have you seen Khun Pim?
333
00:23:14,311 --> 00:23:16,571
I guess she's walking around.
334
00:23:17,511 --> 00:23:19,451
Let her be.
335
00:23:19,451 --> 00:23:22,220
She doesn't like people looking for her.
336
00:23:22,220 --> 00:23:25,696
Really? I'll keep that in mind.
337
00:23:28,921 --> 00:23:31,541
What exactly are you trying to get from Pim?
338
00:23:33,751 --> 00:23:37,519
I guess...it's love.
339
00:23:39,198 --> 00:23:41,318
Be serious.
340
00:23:42,191 --> 00:23:44,251
What's the matter?
341
00:23:44,251 --> 00:23:46,967
Pim is cute.
342
00:23:46,967 --> 00:23:49,337
Don't you think so?
343
00:23:51,981 --> 00:23:56,887
It's no surprise if I like Pim.
344
00:24:00,261 --> 00:24:03,213
Pim is someone who hurts and remembers.
345
00:24:03,213 --> 00:24:06,101
She won't let you fool her twice.
346
00:24:08,044 --> 00:24:10,444
We'll see this time around...
347
00:24:10,444 --> 00:24:12,912
if I'm being serious or just fooling around.
348
00:24:14,261 --> 00:24:17,101
She was willing to come here with me today.
349
00:24:17,101 --> 00:24:19,525
That alone makes me really happy.
350
00:24:22,218 --> 00:24:24,438
I'll go look for Pim.
351
00:24:48,531 --> 00:24:49,688
Good night.
352
00:24:49,688 --> 00:24:52,701
- Thank you. See you tomorrow.
- Good night.
353
00:24:52,701 --> 00:24:55,231
- Bye. Drive safe.
- All right.
354
00:25:08,664 --> 00:25:10,844
What's the matter?
355
00:25:10,844 --> 00:25:14,641
I guess you either have amnesia or short-term memory loss.
356
00:25:14,641 --> 00:25:16,580
What's the matter?
357
00:25:16,580 --> 00:25:21,112
Have you really forgotten...the things that he did to you?
358
00:25:21,931 --> 00:25:25,047
I keep reminding you not just because of P'Win.
359
00:25:25,047 --> 00:25:28,682
It's about the lessons you learned from everything you've been through.
360
00:25:29,411 --> 00:25:32,098
There's nothing going on between Nick and me.
361
00:25:32,098 --> 00:25:36,428
I've made it clear. We're just working partners.
362
00:25:37,099 --> 00:25:40,702
From what I can see, it isn't like that.
363
00:25:42,181 --> 00:25:43,671
I really don't get you.
364
00:25:43,671 --> 00:25:45,383
Why would you want to take the risk?
365
00:25:45,383 --> 00:25:49,424
You'll get hurt and I'll have to comfort you again.
366
00:25:49,424 --> 00:25:52,985
Hey, I know what I'm doing.
367
00:25:52,985 --> 00:25:55,382
You don't have to comfort me.
368
00:25:55,382 --> 00:25:57,929
You should just spend your time to care about your girlfriend.
369
00:25:57,929 --> 00:26:00,836
I'm just an outsider.
370
00:26:07,668 --> 00:26:09,268
Pim.
371
00:27:12,642 --> 00:27:14,522
Hi, Khun Win.
372
00:27:14,522 --> 00:27:16,151
You can have your breakfast.
373
00:27:16,151 --> 00:27:17,491
I've prepared it.
374
00:27:17,492 --> 00:27:19,259
It's still warm.
375
00:27:27,077 --> 00:27:28,957
Khun Win, get something to eat first.
376
00:27:28,957 --> 00:27:32,231
There's still time. You can sign the documents later.
377
00:27:33,779 --> 00:27:37,340
Today, you have an appointment with Khun Natt at eleven o'clock.
378
00:27:37,340 --> 00:27:40,109
I've sorted out the information for you.
379
00:27:40,109 --> 00:27:43,502
I'll come in at half-past ten to remind you again.
380
00:27:44,721 --> 00:27:48,903
Thank you. You're the best secretary.
381
00:27:48,903 --> 00:27:50,291
That's an overstatement.
382
00:27:50,291 --> 00:27:53,088
I'm just doing my job.
383
00:27:53,823 --> 00:27:57,567
But I think you've gone above and beyond your duty at times.
384
00:27:57,567 --> 00:27:59,641
If there are strangers here and they aren't in the know,
385
00:27:59,641 --> 00:28:03,181
they might think you're my girlfriend instead of my secretary.
386
00:28:07,463 --> 00:28:10,599
Call me if you need anything. I'll get back to work.
387
00:28:10,599 --> 00:28:12,128
All right.
388
00:28:18,791 --> 00:28:20,540
On, you're early.
389
00:28:20,540 --> 00:28:22,500
- Morning, Pim.
- Hi.
390
00:28:22,500 --> 00:28:24,400
Hello.
391
00:28:26,163 --> 00:28:28,089
- Hi, Pim.
- Hi, Nick.
392
00:28:28,089 --> 00:28:29,734
I made you coffee.
393
00:28:29,734 --> 00:28:32,509
I see. Thanks.
394
00:28:39,023 --> 00:28:40,723
This is...
395
00:28:41,371 --> 00:28:44,249
I saw it on the table when I came in.
396
00:28:44,249 --> 00:28:46,236
Should I throw it away?
397
00:28:46,838 --> 00:28:48,189
It's fine.
398
00:28:48,189 --> 00:28:51,375
Ask the cleaner to put it in a vase and place it at the pantry.
399
00:28:51,375 --> 00:28:53,856
Everyone will be in a good mood after seeing it.
400
00:28:55,019 --> 00:28:56,776
All right.
401
00:29:26,601 --> 00:29:28,461
Why are you smiling?
402
00:29:28,461 --> 00:29:33,781
I think you seem to look radiant lately.
403
00:29:33,781 --> 00:29:36,448
You're out of your mind. Just the same old me.
404
00:29:36,448 --> 00:29:37,940
Really?
405
00:29:37,940 --> 00:29:43,141
Perhaps, someone must have made you feel so fulfilled.
406
00:29:43,141 --> 00:29:45,734
Nonsense, On. Cut it out.
407
00:29:45,734 --> 00:29:48,215
Nothing is going on.
408
00:29:49,891 --> 00:29:52,816
Women these days are acting ostentatiously.
409
00:29:52,816 --> 00:29:55,077
They even want to mess with the boss's client.
410
00:29:55,077 --> 00:29:56,932
Same goes for the colleague.
411
00:29:56,932 --> 00:30:00,962
I wonder if they are here to work or what.
412
00:30:01,962 --> 00:30:04,693
I can't help it, though.
413
00:30:04,693 --> 00:30:06,582
The men initiated it.
414
00:30:06,582 --> 00:30:10,575
Besides...I'm still single, right?
415
00:30:10,575 --> 00:30:12,801
There's nothing wrong with that.
416
00:30:12,801 --> 00:30:14,120
That's right.
417
00:30:14,120 --> 00:30:16,480
Women have the right to choose.
418
00:30:16,480 --> 00:30:20,022
Letting men be the ones to pick the girls instead,
419
00:30:20,022 --> 00:30:24,623
I think such thinking is way too outdated.
420
00:30:24,623 --> 00:30:28,991
Women who act ostentatiously can never find men who truly love them.
421
00:30:28,991 --> 00:30:31,236
What do you think, Milan?
422
00:30:31,236 --> 00:30:36,330
I think we need to take a good look before dating a person.
423
00:30:36,330 --> 00:30:38,201
Like what P'Pim said,
424
00:30:38,201 --> 00:30:40,232
we should create opportunities for ourselves.
425
00:30:40,232 --> 00:30:42,725
Women have the right to choose, too.
426
00:30:59,920 --> 00:31:03,760
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
427
00:31:03,760 --> 00:31:07,896
♫ Tell the truth that I love you ♫
428
00:31:07,896 --> 00:31:10,396
I have some observations about love, too.
429
00:31:10,396 --> 00:31:13,699
If the man has bad character, I wouldn't want him, either.
430
00:31:13,699 --> 00:31:16,823
It's great that you think that way.
431
00:31:16,823 --> 00:31:20,310
Well, is there anything weird about him as of now?
432
00:31:20,990 --> 00:31:23,548
Not really.
433
00:31:23,548 --> 00:31:24,779
But that's a good thing.
434
00:31:24,779 --> 00:31:27,778
If there is, you should quickly break it off.
435
00:31:27,778 --> 00:31:28,877
All right.
436
00:31:28,877 --> 00:31:31,354
It's not hard for pretty girls like us to find someone new.
437
00:31:31,354 --> 00:31:33,195
Isn't it?
438
00:31:41,153 --> 00:31:44,213
What are you doing?
439
00:31:45,394 --> 00:31:46,472
Well.
440
00:31:46,473 --> 00:31:48,396
We're doing a girls' talk.
441
00:31:48,397 --> 00:31:50,617
- I see.
- What's the matter?
442
00:31:50,617 --> 00:31:53,862
Well, what were you talking about?
443
00:31:53,862 --> 00:31:59,246
About girls always running into playboys, unfaithful,
444
00:31:59,247 --> 00:32:02,770
and unloyal. Well, something like that.
445
00:32:05,206 --> 00:32:08,926
Why do you look so unnatural?
446
00:32:08,926 --> 00:32:12,822
Could you...have done something wrong?
447
00:32:12,822 --> 00:32:14,533
No, not at all.
448
00:32:14,533 --> 00:32:18,568
I...love you alone.
449
00:32:18,568 --> 00:32:22,128
Don't believe the things that others say.
450
00:32:22,128 --> 00:32:24,961
Really? I just told Milan...
451
00:32:24,961 --> 00:32:27,906
that you're a kind and sincere person.
452
00:32:28,800 --> 00:32:30,400
Well, Milan, don't believe the things I said.
453
00:32:30,400 --> 00:32:32,000
It's all lies.
454
00:32:32,000 --> 00:32:34,200
No, it's not like that.
455
00:32:34,200 --> 00:32:35,600
I was trying to say that...
456
00:32:35,600 --> 00:32:38,600
Well, if so, who should I believe?
457
00:32:39,900 --> 00:32:41,400
How about this?
458
00:32:41,400 --> 00:32:43,500
I'll just leave you to it.
459
00:32:43,500 --> 00:32:46,000
I won't disturb you anymore.
460
00:32:46,000 --> 00:32:49,300
But I really love Milan.
461
00:32:49,300 --> 00:32:51,600
I love only you.
462
00:32:55,100 --> 00:32:56,600
Look.
463
00:32:56,600 --> 00:32:59,200
He's acting just like a kid.
464
00:32:59,200 --> 00:33:00,800
He must really love you.
465
00:33:00,800 --> 00:33:03,200
He was afraid we would tarnish his name.
466
00:33:03,200 --> 00:33:06,200
He's still the same old him.
467
00:33:15,100 --> 00:33:17,000
We'll be having a meeting with P'Yu this afternoon.
468
00:33:17,000 --> 00:33:18,800
Have you made the preparations?
469
00:33:18,800 --> 00:33:20,400
Not yet.
470
00:33:50,700 --> 00:33:52,100
It's beautiful.
471
00:33:52,100 --> 00:33:53,900
Thank you.
472
00:34:03,000 --> 00:34:06,200
Everyone has to move forward in life.
473
00:34:06,200 --> 00:34:09,000
So why am I still stuck in the past?
474
00:34:18,100 --> 00:34:19,400
All right.
475
00:34:19,400 --> 00:34:21,100
Sure.
476
00:34:21,100 --> 00:34:22,200
It's all right.
477
00:34:22,200 --> 00:34:23,700
Bye.
478
00:34:36,800 --> 00:34:38,200
Khun Win.
479
00:34:38,200 --> 00:34:42,000
Khun Sami's secretary called to cancel
tonight's appointment.
480
00:34:42,000 --> 00:34:43,800
He has something important to do
481
00:34:43,800 --> 00:34:46,600
and he apologized for that.
482
00:34:48,800 --> 00:34:50,900
All right.
483
00:34:52,000 --> 00:34:55,800
I'll call the restaurant to cancel the reservation.
484
00:34:55,800 --> 00:34:57,200
It's fine.
485
00:34:57,200 --> 00:34:59,600
Are you free tonight?
486
00:34:59,600 --> 00:35:02,200
After a long day of work, you should want to have a good meal.
487
00:35:02,200 --> 00:35:05,200
I've been wanting to go to that restaurant.
488
00:35:05,200 --> 00:35:07,000
Sure, anything you say.
489
00:35:07,000 --> 00:35:08,800
I've signed the documents.
490
00:35:08,800 --> 00:35:10,800
Please check them.
491
00:35:19,800 --> 00:35:21,700
This evening at six o'clock,
492
00:35:21,700 --> 00:35:23,800
if you really want to know me,
493
00:35:23,800 --> 00:35:27,300
then come to the place we use to hang out.
494
00:35:35,300 --> 00:35:38,400
Pim is willing to see me now.
495
00:35:38,400 --> 00:35:42,200
She finally softened her heart.
496
00:35:46,800 --> 00:35:50,600
Thank you so much for helping me to send the flowers.
497
00:35:53,100 --> 00:35:54,000
Right.
498
00:35:54,000 --> 00:35:56,800
As for the restaurant where we were supposed to go...
499
00:35:56,800 --> 00:35:58,000
enjoy yourself.
500
00:35:58,000 --> 00:35:59,400
You can take anyone you want there.
501
00:35:59,400 --> 00:36:01,200
It's on me.
502
00:36:01,200 --> 00:36:02,700
Thank you.
503
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
That's right.
504
00:36:29,000 --> 00:36:31,600
Please cancel tonight's reservation.
505
00:36:31,600 --> 00:36:33,700
The reservation made under Khun Mawin.
506
00:37:13,334 --> 00:37:15,014
One, two, three.
507
00:37:15,015 --> 00:37:15,984
Ready.
508
00:37:16,000 --> 00:37:17,400
Three, four.
509
00:37:17,400 --> 00:37:19,300
Pull it back.
510
00:37:19,300 --> 00:37:22,518
Stretch straight forward. Lift it up.
511
00:37:22,518 --> 00:37:24,100
Once again.
512
00:37:24,100 --> 00:37:25,200
Ready.
513
00:37:25,200 --> 00:37:26,400
Three, four.
514
00:37:26,400 --> 00:37:27,600
Pull it back.
515
00:37:27,600 --> 00:37:29,600
Three, four.
516
00:37:29,600 --> 00:37:31,400
Do like this five times.
517
00:37:31,400 --> 00:37:33,400
One, two, three.
518
00:37:33,400 --> 00:37:34,300
Ready.
519
00:37:34,300 --> 00:37:36,200
Three, four. Pull it back.
520
00:37:36,200 --> 00:37:37,700
Three, four.
521
00:37:37,700 --> 00:37:41,200
Ready. Three, four. Pull it back.
522
00:37:50,300 --> 00:37:54,300
Ready, three, four. Pull it back. Three, four.
523
00:37:54,800 --> 00:37:56,900
Come closer. All right?
524
00:37:58,500 --> 00:38:00,100
Do you get it?
525
00:39:33,900 --> 00:39:35,700
P'Win!
526
00:39:38,600 --> 00:39:40,200
P'Win!
527
00:39:50,668 --> 00:39:52,508
P'Win!
528
00:40:02,264 --> 00:40:04,084
P'Win!
529
00:40:04,700 --> 00:40:06,200
P'Win!
530
00:40:36,400 --> 00:40:38,300
Pon.
531
00:40:38,300 --> 00:40:41,600
Pon, P'Win ditched me and left.
532
00:40:42,200 --> 00:40:45,400
He ditched me and left.
533
00:41:01,600 --> 00:41:03,100
It's all right.
534
00:41:17,100 --> 00:41:18,900
Pon.
535
00:41:18,900 --> 00:41:21,600
Why are you so late? I've been waiting for you.
536
00:41:21,600 --> 00:41:24,000
You're late. You're buying me dinner.
537
00:41:24,000 --> 00:41:25,600
Did something happen?
538
00:41:25,600 --> 00:41:27,000
No.
539
00:41:27,000 --> 00:41:31,300
I just...I just want someone to understand something.
540
00:41:32,200 --> 00:41:33,200
Shall we?
541
00:41:33,200 --> 00:41:35,200
Let's go. I'm starving.
542
00:41:35,200 --> 00:41:37,000
What are you up to?
543
00:41:38,944 --> 00:41:47,764
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
544
00:41:47,765 --> 00:41:51,205
One, two, three.
545
00:42:37,400 --> 00:42:38,400
Pon.
546
00:42:38,400 --> 00:42:40,000
Help me peel the prawns.
547
00:42:40,000 --> 00:42:41,600
Look at you.
548
00:42:41,600 --> 00:42:44,000
You just love eating it, but are too lazy to peel the skin.
549
00:42:44,000 --> 00:42:45,800
What? I'm just afraid of getting my hands dirty.
550
00:42:45,800 --> 00:42:48,500
Can't you peel it for me?
551
00:42:48,500 --> 00:42:50,800
Haven't I always been doing just that for you?
552
00:42:53,600 --> 00:42:55,574
For the past five years,
553
00:42:55,574 --> 00:43:00,518
be it painful, happy, or sad things,
554
00:43:01,288 --> 00:43:04,278
I always have had you by my side.
555
00:43:04,278 --> 00:43:08,896
You understand me, get under my skin, and annoy me.
556
00:43:08,896 --> 00:43:13,717
The love between us...is even deeper than that of a couple's.
557
00:43:51,000 --> 00:43:52,500
It's done.
558
00:43:56,200 --> 00:43:57,800
Why are you smiling?
559
00:43:58,500 --> 00:44:00,500
- Is there something on my face?
- That's right.
560
00:44:00,500 --> 00:44:01,800
- Really?
- Over here.
561
00:44:01,800 --> 00:44:03,000
- For real?
- Yes.
562
00:44:03,000 --> 00:44:04,600
- Really?
- Is it the prawn?
563
00:44:04,600 --> 00:44:06,000
- Nothing. Not clean yet?
- No, over here.
564
00:44:06,000 --> 00:44:09,500
No, move here a little. A bit more. It's on your nose now.
565
00:44:13,400 --> 00:44:14,900
Hey.
566
00:44:16,400 --> 00:44:18,300
I shouldn't have fallen for that.
567
00:44:18,300 --> 00:44:19,500
- Are you mad?
- I won't peel it for you.
568
00:44:19,500 --> 00:44:22,600
- No! There's one more left.
- You do it yourself.
569
00:44:22,600 --> 00:44:25,600
Come on. Cheers. Don't be mad.
570
00:44:25,600 --> 00:44:27,400
Don't be mad.
571
00:44:30,000 --> 00:44:31,500
I knew it.
572
00:44:46,900 --> 00:44:48,500
Cheers.
573
00:44:49,100 --> 00:44:51,400
Hey, peel the prawns.
574
00:45:05,100 --> 00:45:07,800
Quickly call the insurance company.
575
00:45:07,800 --> 00:45:09,200
Cheers.
576
00:45:09,200 --> 00:45:12,300
Psycho, what nonsense is that?
577
00:45:52,290 --> 00:45:56,010
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
578
00:45:56,010 --> 00:45:57,300
♫ Tell the truth that I love you ♫
579
00:45:57,300 --> 00:45:59,200
Mom.
580
00:45:59,200 --> 00:46:02,000
I've finished washing the dishes. I'll get going.
581
00:46:02,000 --> 00:46:03,400
All right. Thank you, my dear.
582
00:46:03,400 --> 00:46:06,200
Remember to bring your wife along for hotpot tomorrow.
583
00:46:06,200 --> 00:46:07,300
We'll come, for sure.
584
00:46:07,300 --> 00:46:09,600
I won't miss out on any free stuff.
585
00:46:09,600 --> 00:46:11,400
That's so you.
586
00:46:11,400 --> 00:46:15,500
By the way, why didn't you buy a stack
since you bought a lottery ticket?
587
00:46:15,500 --> 00:46:18,600
If not, you can win more. You'll win
only a little with just one ticket.
588
00:46:18,600 --> 00:46:21,800
My goodness. Who would know that it would hit the jackpot?
589
00:46:21,800 --> 00:46:24,700
Buy a little and win some. That will do. Got it?
590
00:46:24,700 --> 00:46:26,000
Just enough will do.
591
00:46:26,000 --> 00:46:30,600
If you buy more and win a lot, you might not be able to enjoy it.
592
00:46:30,600 --> 00:46:32,800
It's all coming now.
593
00:46:32,800 --> 00:46:34,600
We don't have so much money pouring in from all sides.
594
00:46:34,600 --> 00:46:37,800
It's a gift from heaven for you.
595
00:46:37,800 --> 00:46:39,500
Pim isn't back yet?
596
00:46:39,500 --> 00:46:41,000
Pim?
597
00:46:42,300 --> 00:46:44,000
She'll probably be back in a bit.
598
00:46:44,000 --> 00:46:46,100
It's usually around this time.
599
00:47:11,100 --> 00:47:12,100
Pon.
600
00:47:12,100 --> 00:47:13,800
Come on in.
601
00:47:17,900 --> 00:47:20,400
Why didn't you come when you asked me out?
602
00:47:20,400 --> 00:47:21,600
It's none of your business.
603
00:47:21,600 --> 00:47:23,200
Stay out of this.
604
00:47:32,500 --> 00:47:33,900
Hey.
605
00:47:38,100 --> 00:47:39,200
Pon.
606
00:47:39,200 --> 00:47:41,100
I can handle it.
607
00:47:47,600 --> 00:47:49,100
P'Win.
608
00:47:50,800 --> 00:47:52,800
I told you, didn't I?
609
00:47:52,800 --> 00:47:56,500
If you wanted to understand me, just go to that place.
610
00:47:58,700 --> 00:48:01,500
Do you understand me now?
611
00:48:01,500 --> 00:48:05,500
How painful it is to wait for someone?
612
00:48:07,300 --> 00:48:11,500
The things that I encountered were far worse than yours.
613
00:48:15,500 --> 00:48:17,400
You may leave now.
614
00:48:29,400 --> 00:48:31,800
Thank you so much...
615
00:48:34,500 --> 00:48:37,200
for letting me understand you better now.
616
00:48:39,500 --> 00:48:42,200
That makes me even more certain that
617
00:48:43,000 --> 00:48:46,500
I will never make you sad like that ever again.
618
00:49:12,100 --> 00:49:13,500
- Let's divide it.
- Pong, divide it.
619
00:49:13,500 --> 00:49:14,400
All right.
620
00:49:14,400 --> 00:49:16,900
- Same goes for this.
- And this, too.
621
00:49:16,900 --> 00:49:18,800
Hurry up.
622
00:49:18,800 --> 00:49:20,600
I'm starving. Hurry!
623
00:49:20,600 --> 00:49:22,800
Here. And the chopsticks.
624
00:49:22,800 --> 00:49:24,000
Let me do it.
625
00:49:24,000 --> 00:49:26,500
- There.
- Feeling hungry?
626
00:49:26,500 --> 00:49:27,800
- Hey!
- Mom, here.
627
00:49:27,800 --> 00:49:30,700
Did you just wake up?
628
00:49:30,700 --> 00:49:32,300
I fell asleep late last night.
629
00:49:32,300 --> 00:49:33,700
Busy with work, my dear?
630
00:49:33,700 --> 00:49:35,800
Pim has a lot to think about, Mom.
631
00:49:35,800 --> 00:49:37,000
That's why she slept late.
632
00:49:37,000 --> 00:49:38,900
What are you talking about?
633
00:49:40,200 --> 00:49:42,000
Nothing.
634
00:49:42,000 --> 00:49:44,400
Right, Pim. Give Pon a call.
635
00:49:44,400 --> 00:49:45,800
I don't know where he is.
636
00:49:45,800 --> 00:49:47,300
I invited him and he said he would come.
637
00:49:47,300 --> 00:49:48,900
All right.
638
00:49:49,600 --> 00:49:50,800
Quickly make the call.
639
00:49:50,800 --> 00:49:52,100
All right.
640
00:49:52,100 --> 00:49:53,900
Pim seems a little anxious lately.
641
00:49:53,900 --> 00:49:55,900
Do you know why?
642
00:49:56,500 --> 00:50:00,200
Pat, I saw Mawin at our door last night.
643
00:50:00,200 --> 00:50:01,600
What?
644
00:50:02,400 --> 00:50:05,000
Who is Mawin?
645
00:50:05,000 --> 00:50:06,600
Mawin,
646
00:50:06,600 --> 00:50:08,000
Pim's ex-boyfriend?
647
00:50:08,000 --> 00:50:09,900
Yes, that's him.
648
00:50:09,900 --> 00:50:11,400
Wait a second.
649
00:50:11,400 --> 00:50:14,500
Why did Mawin come here?
650
00:50:14,500 --> 00:50:16,000
I'm not sure, Dad.
651
00:50:16,000 --> 00:50:19,000
But I saw Pim give him a dirty look
652
00:50:19,000 --> 00:50:21,800
and go back into the house.
653
00:50:21,800 --> 00:50:23,000
Look, Mom, Dad.
654
00:50:23,000 --> 00:50:26,700
Is it possible that Mawin is begging for Pim's forgiveness?
655
00:50:26,700 --> 00:50:29,600
My goodness. Mom, what do we do?
656
00:50:52,700 --> 00:50:54,000
Hey.
657
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
Why didn't you answer your phone?
658
00:50:56,800 --> 00:50:59,400
I queued up to buy you this.
659
00:50:59,400 --> 00:51:01,200
What is it?
660
00:51:01,200 --> 00:51:03,800
I don't know whose favorite grilled prawns are these.
661
00:51:07,000 --> 00:51:08,800
Thank you.
662
00:51:10,100 --> 00:51:13,100
- Let's go. Get inside.
- All right.
663
00:51:24,000 --> 00:51:25,100
Thank you.
664
00:51:25,100 --> 00:51:26,500
- Dad.
- Yes?
665
00:51:26,500 --> 00:51:27,800
Eat slowly.
666
00:51:27,800 --> 00:51:31,000
- That's right.
- Don't do that to Pim.
667
00:51:31,000 --> 00:51:33,400
You make it look like you're a couple.
668
00:51:33,400 --> 00:51:34,400
That's right.
669
00:51:34,400 --> 00:51:36,600
Look. You even peeled the prawns for her.
670
00:51:36,600 --> 00:51:37,600
How nice of you?
671
00:51:37,600 --> 00:51:39,200
Look at me.
672
00:51:39,200 --> 00:51:40,400
No one peels it for me.
673
00:51:40,400 --> 00:51:43,800
I have to do everything on my own.
My husband doesn't even bother.
674
00:51:43,800 --> 00:51:46,200
Before we got married, he did all those things.
675
00:51:46,200 --> 00:51:48,100
And now I have to do it on my own.
676
00:51:48,965 --> 00:51:50,485
Here it is.
677
00:51:50,500 --> 00:51:52,200
There.
678
00:51:54,000 --> 00:51:58,100
If that's the case, both of you should just date each other.
679
00:51:58,100 --> 00:52:00,200
What nonsense is this? I told you.
680
00:52:00,200 --> 00:52:01,400
Pon and I...
681
00:52:01,400 --> 00:52:05,100
- have always been just friends.
- Have always been just friends.
682
00:52:05,100 --> 00:52:06,700
Dad.
683
00:52:10,200 --> 00:52:12,100
Pim.
684
00:52:12,100 --> 00:52:15,300
Is Mawin back to ask for your forgiveness?
685
00:52:18,600 --> 00:52:20,400
I don't know.
686
00:52:21,300 --> 00:52:24,000
Actually, it's nothing, right?
687
00:52:24,000 --> 00:52:27,100
But...when did he get back here?
688
00:52:28,200 --> 00:52:30,100
Some time ago.
689
00:52:31,200 --> 00:52:32,600
Why didn't I know?
690
00:52:32,600 --> 00:52:34,900
Tell me all about it later.
691
00:52:36,800 --> 00:52:40,000
Since they have broken up, everything is over between them.
692
00:52:40,743 --> 00:52:42,169
That's right.
693
00:52:42,169 --> 00:52:44,900
All right, now. Quickly eat up.
694
00:53:00,000 --> 00:53:08,200
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
695
00:53:08,200 --> 00:53:12,000
♫ I've never found out ♫
696
00:53:12,000 --> 00:53:16,600
♫ Your thoughts ♫
697
00:53:16,600 --> 00:53:20,800
♫ And I continuously repeat to myself ♫
698
00:53:20,800 --> 00:53:23,600
♫ That it's probably not important ♫
699
00:53:23,600 --> 00:53:27,500
♫ Even though you do ♫
700
00:53:27,500 --> 00:53:31,200
♫ Everything for me ♫
701
00:53:32,000 --> 00:53:36,000
♫ I've never considered or seen your worth ♫
702
00:53:36,000 --> 00:53:39,200
♫ Along with your words of love ♫
703
00:53:39,200 --> 00:53:43,600
♫ Denied my heart ♫
704
00:53:43,600 --> 00:53:46,800
♫ Until I became the one who did the harm ♫
705
00:53:46,800 --> 00:53:51,000
♫ I made you sad ♫
706
00:53:51,000 --> 00:53:58,800
♫ And walked away, I've just realized ♫
49398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.