Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:04,600
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
2
00:00:04,600 --> 00:00:09,200
♫ It resonates in my heart ♫
3
00:00:09,200 --> 00:00:14,000
♫ The words I secretly store ♫
4
00:00:14,000 --> 00:00:21,000
♫ Whenever I’m absent-minded, I smile because I think of you ♫
5
00:00:23,200 --> 00:00:27,900
♫ I’m afraid of the truth coming out ♫
6
00:00:27,900 --> 00:00:32,600
♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫
7
00:00:32,600 --> 00:00:34,700
♫ I’m really forcing myself ♫
8
00:00:34,700 --> 00:00:39,000
♫ Each time I’m with you ♫
9
00:00:40,800 --> 00:00:46,300
♫ It’s because I’m only… ♫
10
00:00:46,300 --> 00:00:50,000
♫ A friend that you trust ♫
11
00:00:50,000 --> 00:00:55,500
♫ I can only secretly watch ♫
12
00:00:55,500 --> 00:01:00,500
♫ While you love someone else ♫
13
00:01:00,500 --> 00:01:04,300
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
14
00:01:04,300 --> 00:01:09,000
♫ The truth that I love you ♫
15
00:01:09,000 --> 00:01:14,200
♫ Will you be able to accept it if your friend ♫
16
00:01:14,200 --> 00:01:19,100
♫ Thinks of you as something more than that? ♫
17
00:01:19,100 --> 00:01:23,000
♫ I’ll wait for the day you want me ♫
18
00:01:23,000 --> 00:01:27,600
♫ I’ll wait for the day you want me ♫
19
00:01:27,600 --> 00:01:30,100
♫ But that word…♫
20
00:01:30,100 --> 00:01:33,000
"Episode 7"
21
00:01:34,000 --> 00:01:42,600
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
22
00:01:48,800 --> 00:01:52,100
I suddenly received flowers from Mr. Mawin.
23
00:01:52,100 --> 00:01:54,600
My heart wouldn't stop beating like crazy.
24
00:01:54,600 --> 00:01:57,900
It's a good thing that you mentioned that it was for P'Pim.
25
00:01:57,900 --> 00:02:00,400
Otherwise, I'd probably die from shock.
26
00:02:00,400 --> 00:02:02,000
He's incredibly handsome.
27
00:02:02,000 --> 00:02:06,500
I saw him walking by and I thought he was a celebrity.
28
00:02:06,500 --> 00:02:09,500
Speaking of which, how did he get to know Nong Pim?
29
00:02:10,300 --> 00:02:11,600
I don't know, either.
30
00:02:11,600 --> 00:02:12,800
But do you all know what?
31
00:02:12,800 --> 00:02:17,500
That on the back of the card; it said that the sender was Mr. Mawin.
32
00:02:17,500 --> 00:02:21,100
Really? At first, I thought it was from Nick.
33
00:02:23,907 --> 00:02:25,499
Nick.
34
00:02:25,499 --> 00:02:27,900
Who is Mr. Mawin?
35
00:02:28,800 --> 00:02:33,000
Mr. Mawin is the owner of the company Skyline.
36
00:02:33,000 --> 00:02:36,500
Handsome and successful.
37
00:02:40,700 --> 00:02:42,400
Hey, Nick.
38
00:02:42,400 --> 00:02:43,800
The guava looks delicious.
39
00:02:43,800 --> 00:02:46,000
May I have it?
40
00:02:51,800 --> 00:02:53,500
Come on...
41
00:02:53,500 --> 00:02:55,700
"Family Hotel, Original Price, 5000,
Discount Price, 3178"
42
00:02:55,700 --> 00:02:57,300
"Hua Hin"
43
00:03:07,400 --> 00:03:09,400
What are you doing, P'Pon?
44
00:03:10,200 --> 00:03:12,100
I'm going to go out of town with Pim,
45
00:03:12,100 --> 00:03:14,600
so I'm booking a hotel now.
46
00:03:18,600 --> 00:03:21,200
P'Pon are you going with P'Pim, just the two of you?
47
00:03:21,200 --> 00:03:24,400
Yeah, we were planning on going this weekend.
48
00:03:27,200 --> 00:03:28,900
P'Pon...
49
00:03:35,500 --> 00:03:37,600
Hey, Miki.
50
00:03:37,600 --> 00:03:41,200
Pim and I...we're just going as friends.
51
00:03:47,600 --> 00:03:49,900
Miki, you can come, too, if you want.
52
00:03:50,653 --> 00:03:52,292
Can I?
53
00:03:53,300 --> 00:03:55,300
Sure.
54
00:03:55,300 --> 00:03:57,800
Where are you planning to go, then?
55
00:03:57,800 --> 00:03:59,500
I'm not even sure yet.
56
00:03:59,500 --> 00:04:01,400
Miki, if you could help me choose, that would be great, too.
57
00:04:01,400 --> 00:04:03,600
The thing is...Pim doesn't like going to places with a lot of people.
58
00:04:03,600 --> 00:04:07,000
And it can't be too far because Pim doesn't like sitting in a car for too long.
59
00:04:08,200 --> 00:04:12,800
I wanted to go to Phuket at first,
but it's a little too far.
60
00:04:21,500 --> 00:04:23,500
Leaving already, Pim?
61
00:04:23,500 --> 00:04:25,100
Yes.
62
00:04:27,000 --> 00:04:29,300
Would you like to grab a bite with me after this?
63
00:04:33,600 --> 00:04:35,200
No, thanks.
64
00:04:38,600 --> 00:04:40,500
Hey, Nick...
65
00:04:40,500 --> 00:04:43,100
Is there something else you need me to help you with?
66
00:04:48,800 --> 00:04:51,100
When you put it that way...
67
00:04:52,200 --> 00:04:54,600
it really hurts me, you know?
68
00:04:58,300 --> 00:05:00,100
It's fine.
69
00:05:01,100 --> 00:05:03,200
I understand that
70
00:05:04,300 --> 00:05:06,500
it'll probably take some time
71
00:05:08,400 --> 00:05:11,300
for you to trust me again.
72
00:05:19,700 --> 00:05:21,100
Great. Finally get to take a break.
73
00:05:21,100 --> 00:05:23,300
P'Pim?
74
00:05:23,300 --> 00:05:25,700
Milan, you haven't left yet?
75
00:05:25,700 --> 00:05:28,200
P'Pim, are you free now?
76
00:05:28,200 --> 00:05:30,300
Is something going on?
77
00:05:30,300 --> 00:05:34,000
The thing is...P'Cham, he's...
78
00:05:34,800 --> 00:05:37,600
Did you guys...get into a fight again?
79
00:05:46,700 --> 00:05:50,500
♫ Please walk away from me ♫
[T/N: Song is "Mai Rak Dee" by Paper Jam]
80
00:05:50,500 --> 00:05:53,500
♫ Just throw away the dreams that you had ♫
81
00:05:53,500 --> 00:05:59,300
♫ This person here...can't persevere ♫
82
00:05:59,300 --> 00:06:03,400
♫ Please don't look back... ♫
83
00:06:03,400 --> 00:06:08,000
♫ Don't bury me in your heart ♫
84
00:06:08,000 --> 00:06:11,200
♫ And it probably won't be too long ♫
85
00:06:11,200 --> 00:06:16,000
♫ You'll meet a good person ♫
86
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
♫ Just throw away the dreams that you had ♫
87
00:06:19,000 --> 00:06:24,800
♫ This person here...can't persevere ♫
88
00:06:24,800 --> 00:06:28,800
♫ Please don't look back... ♫
89
00:06:28,800 --> 00:06:33,400
♫ Don't bury me in your heart ♫
90
00:06:33,400 --> 00:06:36,600
♫ And it probably won't be too long ♫
91
00:06:36,600 --> 00:06:41,400
♫ You'll meet a good person ♫
92
00:06:42,400 --> 00:06:44,800
♫ I can't -- ♫
93
00:06:44,800 --> 00:06:48,000
It's time to go home now.
94
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
Are you alright?
95
00:06:49,600 --> 00:06:51,100
Hey, have you called Cham yet?
96
00:06:51,100 --> 00:06:53,100
I called him already. He said he's almost here.
97
00:06:53,100 --> 00:06:57,600
No, I don't want to! I want to be with P'Pim and P'On!
98
00:06:57,600 --> 00:06:59,300
What's with you?
99
00:06:59,300 --> 00:07:03,000
But...I don't want you two to go home alone.
100
00:07:03,000 --> 00:07:04,800
I'm afraid you'll feel lonely.
101
00:07:04,800 --> 00:07:08,300
Geez, we're fine. We're not lonely.
102
00:07:08,300 --> 00:07:09,700
- P' Pim?
- Yes?
103
00:07:09,700 --> 00:07:13,200
Why don't you try going out with the flower shop owner?
104
00:07:20,600 --> 00:07:22,300
- Stand carefully.
- Cham is here.
105
00:07:22,300 --> 00:07:23,900
Really?
106
00:07:26,600 --> 00:07:29,100
Thanks so much for calling me, Pim.
107
00:07:29,100 --> 00:07:32,700
Milan is still mad at me. She wouldn't answer my calls.
108
00:07:32,700 --> 00:07:35,200
Just take Milan home.
109
00:07:35,200 --> 00:07:36,600
- Don't want to...
- Let's go home.
110
00:07:36,600 --> 00:07:37,800
- No.
- Her bag.
111
00:07:37,800 --> 00:07:39,600
- I'm not going back! I want to stay with P'Pim and P'On!
- All right.
112
00:07:39,600 --> 00:07:41,900
- I don't want to go!
- Are you all right?
113
00:07:41,900 --> 00:07:43,400
Let's go home. Come on.
114
00:07:43,400 --> 00:07:45,200
Take it easy.
115
00:07:47,200 --> 00:07:50,400
- I'm not going back.
- Why is she so drunk?
116
00:07:51,200 --> 00:07:53,200
How are you going to go back?
117
00:07:53,200 --> 00:07:55,200
I'll go back by taxi. What about you?
118
00:07:55,200 --> 00:07:56,100
I'm going back by taxi, too.
119
00:07:56,100 --> 00:07:57,400
Shall we go together?
120
00:07:57,400 --> 00:08:00,200
You can go first.
I think I'm going to stop by the bathroom first.
121
00:08:00,200 --> 00:08:01,700
All right. See you tomorrow.
122
00:08:01,700 --> 00:08:03,800
All right. Bye.
123
00:08:12,400 --> 00:08:14,300
"Good night, from Mawin"
♫ I've never found out ♫
124
00:08:17,600 --> 00:08:19,000
What are you doing here?
♫ Your thoughts ♫
125
00:08:19,000 --> 00:08:21,200
Well, you wouldn't answer my calls.
126
00:08:22,200 --> 00:08:24,200
But that's not a problem.
♫ And I continuously repeat to myself ♫
127
00:08:25,000 --> 00:08:28,100
Because when someone like me is set on something...
♫ That it's probably not important ♫
128
00:08:29,000 --> 00:08:31,400
I'll be sure to do it successfully.
♫ Even though you do ♫
129
00:08:34,300 --> 00:08:37,900
♫ Everything for me ♫
130
00:08:39,400 --> 00:08:44,000
♫ I've never considered or seen your worth ♫
131
00:08:44,000 --> 00:08:47,490
♫ Along with your words of love ♫
132
00:08:47,490 --> 00:08:52,500
♫ Denied my heart ♫
133
00:08:52,500 --> 00:08:56,100
♫ Until I became the one who did the harm ♫
134
00:08:56,100 --> 00:09:01,000
♫ I made you sad ♫
135
00:09:01,000 --> 00:09:09,700
♫ And walked away, I've just realized ♫
136
00:09:12,400 --> 00:09:14,200
Where are you going?
♫ Just how much I love you... ♫
137
00:09:14,200 --> 00:09:16,600
Psycho! You scared the crap out of me!
138
00:09:16,600 --> 00:09:18,400
Acting like a kid.
139
00:09:18,400 --> 00:09:21,600
Who knew you would be so timid?
140
00:09:27,900 --> 00:09:30,800
Is the psycho following me?
141
00:09:44,600 --> 00:09:47,100
Hey, why are you following me?
142
00:09:47,100 --> 00:09:48,500
Who's following you?
143
00:09:48,500 --> 00:09:50,400
Well you are! You're following me!
144
00:09:50,400 --> 00:09:51,600
Why would I follow you?
145
00:09:51,600 --> 00:09:54,100
My house is right over there. I have to go this way.
146
00:09:54,100 --> 00:09:56,800
Well, go on ahead, then.
147
00:10:06,400 --> 00:10:09,000
So why are you following me?
148
00:10:09,000 --> 00:10:10,800
I'm not following you at all.
149
00:10:10,800 --> 00:10:13,000
My house is that way.
150
00:10:15,200 --> 00:10:18,300
Then...I'll go on ahead.
151
00:10:58,200 --> 00:10:59,400
What are you doing sitting here?
152
00:10:59,400 --> 00:11:01,200
Fishing. Can't you see?
153
00:11:01,200 --> 00:11:04,500
- You're such a smart ass.
- I'm drinking beer of course!
154
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
Why are you back so late today?
155
00:11:10,800 --> 00:11:14,600
Well, I went to sing karaoke with some colleagues.
156
00:11:14,600 --> 00:11:17,300
Oh, hey! Have you decided on the destination for our trip?
157
00:11:17,300 --> 00:11:21,900
I did already! We're going to go to HuaHin. We'll spend a night there.
158
00:11:22,000 --> 00:11:23,800
You...Just make sure you don't wake up late.
159
00:11:23,800 --> 00:11:26,700
I'll wake up in time!
160
00:11:27,400 --> 00:11:28,800
Hey, should we head home?
161
00:11:28,800 --> 00:11:30,000
All right.
162
00:11:30,000 --> 00:11:31,800
Let's go.
163
00:11:45,100 --> 00:11:47,100
Swimsuit...
164
00:11:47,100 --> 00:11:48,300
Lotion...
165
00:11:48,300 --> 00:11:50,700
Okay, lotion...
166
00:11:51,800 --> 00:11:53,100
"List"
167
00:11:53,100 --> 00:11:55,600
Cosmetics...
168
00:11:57,300 --> 00:11:58,800
"Hono"
169
00:11:59,700 --> 00:12:01,100
Hono?
170
00:12:02,200 --> 00:12:03,900
Hono?
171
00:12:03,900 --> 00:12:06,800
What's Hono?
172
00:12:06,800 --> 00:12:08,900
What did I write?
173
00:12:20,400 --> 00:12:21,600
What's up?
174
00:12:21,600 --> 00:12:23,000
Hey, Pon.
175
00:12:23,000 --> 00:12:26,800
What's "hono" that can be taken on a trip?
176
00:12:27,800 --> 00:12:29,200
Isn't that a bit too tough?
177
00:12:29,200 --> 00:12:31,000
What game are you playing?
178
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
The thing is, I'm packing my things
179
00:12:33,000 --> 00:12:36,400
and I wrote a list of what to bring, but...
180
00:12:36,400 --> 00:12:38,100
Th-there's a "Hono"...
181
00:12:38,100 --> 00:12:39,100
I can't really read it
182
00:12:39,100 --> 00:12:41,000
and I can't really remember what I wrote.
183
00:12:41,000 --> 00:12:42,600
Can you help to think what that is?
184
00:12:42,600 --> 00:12:46,800
Jeez, your chicken scratch handwriting hasn't changed since junior high.
185
00:12:46,800 --> 00:12:50,100
Hey, I'm calling for your help, not for you to scold me.
186
00:12:50,100 --> 00:12:54,100
"Hono", huh? "Hono"..."Hono" that can be taken on a trip?
187
00:12:56,300 --> 00:12:59,900
Hey, but if we're going on a trip, you're probably not thinking of taking a book to read. Right?
188
00:12:59,900 --> 00:13:02,400
Hey, that's right! A book!
189
00:13:02,400 --> 00:13:05,100
That's...in case I don't want to talk to you, of course.
190
00:13:05,100 --> 00:13:07,400
That's all for now. Thanks so much!
191
00:13:07,400 --> 00:13:09,500
All right. Bye.
192
00:13:26,800 --> 00:13:29,500
You're the only one who understands me.
193
00:13:49,188 --> 00:13:51,379
Oh! What are you doing, honey?
194
00:13:51,379 --> 00:13:52,600
I'm making sandwiches, Mom.
195
00:13:52,600 --> 00:13:55,000
I'm planning to have them in the car with Pon.
196
00:13:55,000 --> 00:13:56,400
- Oh! Wait! Wait!
197
00:13:56,400 --> 00:13:59,000
You know how to make them?
198
00:13:59,000 --> 00:14:02,400
I watched it on YouTube. I can do it.
199
00:14:02,400 --> 00:14:04,600
Who cuts the bread like that?
200
00:14:04,600 --> 00:14:06,400
My goodness. Come over here. I think it's better if I do it.
201
00:14:06,400 --> 00:14:08,000
Go get dressed. I'll do it.
202
00:14:08,000 --> 00:14:10,100
No, I can do it myself.
203
00:14:10,100 --> 00:14:12,800
- What do you mean you can?!
- I can do it!
204
00:14:12,800 --> 00:14:17,100
- It's completely flat like that...
- Fine, I'll get a new one.
205
00:14:17,100 --> 00:14:19,400
Jeez, as you please then!
206
00:14:19,400 --> 00:14:23,200
You really take after your dad.
You really can't cook anything at all!
207
00:14:23,200 --> 00:14:24,800
Go on and make it, then.
208
00:14:24,800 --> 00:14:27,600
Making it that flat...I'm going to settle the score with the main culprit.
209
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
I'll deal with your dad.
210
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
Let's go.
211
00:14:54,400 --> 00:14:56,200
What's the matter?
212
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
Hello, P'Pim.
213
00:15:15,510 --> 00:15:19,370
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
214
00:15:19,370 --> 00:15:22,320
♫ Tell the truth that I love you ♫
215
00:15:23,800 --> 00:15:26,000
Hello, P'Pim.
216
00:15:34,000 --> 00:15:38,100
I'm sorry for not telling you that Miki would be coming along.
217
00:15:39,200 --> 00:15:40,900
It's boring to stay alone.
218
00:15:40,900 --> 00:15:42,500
So that's why I wanted to tag along.
219
00:15:42,500 --> 00:15:44,700
P'Pim, you probably don't mind, right?
220
00:15:44,700 --> 00:15:48,000
You already showed up here and you still have the gall to ask?
221
00:15:48,000 --> 00:15:51,900
Sure, why would I mind?
222
00:15:51,900 --> 00:15:53,400
You're so nice.
223
00:15:53,400 --> 00:15:54,600
Here, let me help.
224
00:15:54,600 --> 00:15:55,800
It's fine. I can carry it myself.
225
00:15:55,800 --> 00:15:59,000
I'm pretty good when it comes to carrying bags. Let me.
226
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
P'Pon, you're not driving?
227
00:16:09,600 --> 00:16:12,700
The thing is Pim gets carsick.
228
00:16:12,700 --> 00:16:15,700
The longer I'm in a car he's driving, the more carsick I get.
229
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
Miki, let me do it instead. Go ahead and get in.
230
00:16:19,800 --> 00:16:21,500
Sure.
231
00:16:21,500 --> 00:16:23,200
Here.
232
00:16:43,400 --> 00:16:46,200
P'Pon, orange juice.
233
00:16:46,200 --> 00:16:49,600
It's sweet and refreshing. I made it this morning.
234
00:16:49,600 --> 00:16:51,300
Thank you.
235
00:16:52,800 --> 00:16:53,900
I think it's better if I drink it myself.
236
00:16:53,900 --> 00:16:55,000
It'll spill.
237
00:16:55,000 --> 00:16:56,700
All right.
238
00:16:57,800 --> 00:16:59,500
Want some?
239
00:17:00,200 --> 00:17:03,400
No, I prefer drinking plain water.
240
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Miki, please hold it.
241
00:17:10,800 --> 00:17:12,600
Here.
242
00:17:18,500 --> 00:17:20,800
- Thanks a lot.
- All right.
243
00:17:23,000 --> 00:17:26,400
P'Pon, I'm also feeling thirsty.
244
00:17:27,200 --> 00:17:29,100
Sure, Miki.
245
00:17:34,400 --> 00:17:36,000
Here.
246
00:17:36,000 --> 00:17:38,100
My hands are full.
247
00:18:02,600 --> 00:18:05,400
P'Pon, I'm going to go to the bathroom, alright?
248
00:18:05,400 --> 00:18:07,100
P'Pim, would you like to go with me?
249
00:18:07,100 --> 00:18:08,600
I'm not going.
250
00:18:08,600 --> 00:18:10,500
Then, I'll wait in the car, alright?
251
00:18:10,500 --> 00:18:11,900
Okay.
252
00:18:28,700 --> 00:18:30,500
I'm sorry, alright?
253
00:18:32,800 --> 00:18:34,600
Sorry for what?
254
00:18:34,600 --> 00:18:37,900
Does an apology solve anything?
255
00:18:37,900 --> 00:18:41,400
Well, it's hard to say no to her.
256
00:18:41,400 --> 00:18:45,600
When I was looking into hotels, Miki just happened to be sitting with me.
257
00:18:45,600 --> 00:18:48,600
P'Pon, are you going with P'Pim, just the two of you?
258
00:18:48,600 --> 00:18:50,300
You can come, too, if you want.
259
00:18:50,300 --> 00:18:52,200
Can I?
260
00:18:52,200 --> 00:18:56,500
Right. So it just became a trip of 2-3 people like this, right?
261
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
I didn't want it to be like this, either.
262
00:18:59,600 --> 00:19:02,100
But you already made it like this.
263
00:19:34,200 --> 00:19:38,100
Do you think by doing just this, I'm just going to give up?
264
00:19:50,700 --> 00:19:52,500
Hello?
265
00:19:53,800 --> 00:19:57,700
Hello. Could I speak with Ms. Pimchanok?
266
00:19:57,700 --> 00:20:00,100
May I know where you're calling from?
267
00:20:00,100 --> 00:20:03,600
Tell her that I'm the man who sends her flowers every day.
268
00:20:06,200 --> 00:20:09,400
I'm not able to get Pim to speak with you.
269
00:20:09,400 --> 00:20:13,000
I have some work-related matters to speak to her about.
270
00:20:13,900 --> 00:20:15,700
I have to say once more,
271
00:20:15,700 --> 00:20:17,600
that I'm unable to have Pim speak with you
272
00:20:17,600 --> 00:20:19,000
because she's not around.
273
00:20:19,000 --> 00:20:20,600
She's not around?
274
00:20:20,600 --> 00:20:22,500
Where did she go?
275
00:20:22,500 --> 00:20:24,800
Pim happened to take time off of work to go on a trip with her friend.
276
00:20:24,800 --> 00:20:26,300
Friend?
277
00:20:26,900 --> 00:20:28,500
Which friend?
278
00:20:28,500 --> 00:20:30,600
And when will she be back?
279
00:20:32,400 --> 00:20:36,000
And...Why should I tell you?
280
00:20:36,000 --> 00:20:37,400
Hey, there.
281
00:20:37,400 --> 00:20:41,800
I've told you that I have work-related matters to speak with her about.
282
00:20:41,800 --> 00:20:44,200
If you have work-related matters you need to speak to Pim aout,
283
00:20:44,200 --> 00:20:45,900
you can also tell me about it.
284
00:20:45,900 --> 00:20:47,700
I'll pass it on to her.
285
00:20:50,800 --> 00:20:52,300
Mr. Assistant,
286
00:20:52,300 --> 00:20:55,600
please stop getting in between Pim and I.
287
00:20:55,600 --> 00:20:59,900
You don't know about the memories
that we share together.
288
00:21:01,600 --> 00:21:04,800
If you and Pim really did have many memories together,
289
00:21:04,800 --> 00:21:07,800
and Pim saw them as being important,
290
00:21:07,800 --> 00:21:12,200
I think that she probably would've already told you where she went,
291
00:21:12,200 --> 00:21:14,600
and with whom she went.
292
00:21:14,600 --> 00:21:17,600
You wouldn't have to to call and ask me, her assistant, about it.
293
00:21:17,600 --> 00:21:19,000
That's all.
294
00:21:19,000 --> 00:21:21,400
Hey, you! Hello?
295
00:21:29,700 --> 00:21:33,000
How about putting this underneath instead?
296
00:21:33,000 --> 00:21:36,700
Hey, how is it going with the promotion? Is everything done?
297
00:21:36,700 --> 00:21:38,000
I'm working on it.
298
00:21:38,000 --> 00:21:40,200
I think it's fine if it's placed on top.
299
00:21:40,200 --> 00:21:41,700
All right.
300
00:21:41,700 --> 00:21:44,400
Hani, dear. Put the promotional sign right here.
301
00:21:44,400 --> 00:21:46,100
Of course.
302
00:21:49,900 --> 00:21:51,600
Right here?
303
00:21:52,400 --> 00:21:56,200
Why did Ms. Pim not come? Why did you come here instead, Ms. On?
304
00:21:56,200 --> 00:21:58,100
Pim went on a vacation.
305
00:21:58,100 --> 00:22:01,400
I see. She must be on a trip, then.
306
00:22:02,000 --> 00:22:06,000
She probably went with the young man who always sends her flowers.
307
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
That's not it.
308
00:22:08,000 --> 00:22:11,200
Why did you think something like that? News travels fast.
309
00:22:11,200 --> 00:22:13,200
Isn't that right?
310
00:22:13,200 --> 00:22:18,400
If only the economy of our country could grow that fast.
311
00:22:26,600 --> 00:22:29,100
The rooms are ready. Thank you.
312
00:22:33,200 --> 00:22:34,600
- Hello.
- Hello.
313
00:22:34,600 --> 00:22:36,300
The reservation is under the name Thanapon.
314
00:22:36,300 --> 00:22:38,500
Mr. Thanapon?
315
00:22:42,400 --> 00:22:44,800
Mr. Thanapon...2 rooms, right?
316
00:22:44,800 --> 00:22:45,800
Thank you.
317
00:22:45,800 --> 00:22:49,600
Then you and I can sleep in one room together, right?
318
00:22:49,600 --> 00:22:51,000
Would that be a good idea?
319
00:22:51,000 --> 00:22:53,400
Then are you going to sleep with P'Pim?
320
00:22:54,100 --> 00:22:55,800
It's not like that.
321
00:22:58,300 --> 00:22:59,500
How about this?
322
00:22:59,500 --> 00:23:01,400
Can we get another room?
323
00:23:01,400 --> 00:23:02,600
Let's just all sleep in separate rooms.
324
00:23:02,600 --> 00:23:04,300
It's more private.
325
00:23:06,200 --> 00:23:09,700
I'm sorry, but the hotel is fully booked tonight.
326
00:23:10,800 --> 00:23:12,900
What should we do?
327
00:23:15,500 --> 00:23:17,900
All right. Don't make it into such a big deal.
328
00:23:17,900 --> 00:23:19,600
I'll sleep with Miki.
329
00:23:19,600 --> 00:23:20,900
But I'll take the couch.
330
00:23:20,900 --> 00:23:22,790
Because I tend to move around in my sleep.
331
00:23:22,790 --> 00:23:25,100
I might kick you off the bed.
332
00:23:25,800 --> 00:23:28,000
Yeah, let's do that, then.
333
00:23:28,900 --> 00:23:30,400
Let's go.
334
00:24:56,800 --> 00:25:00,200
- You play cheat!
- Look, I'm awesome.
335
00:25:01,800 --> 00:25:03,600
Where are you kicking it to?
336
00:25:29,100 --> 00:25:30,800
- Is it good?
- Yeah, it's good.
337
00:25:30,800 --> 00:25:32,100
You got some on your mouth.
338
00:25:32,100 --> 00:25:33,500
Thank you.
339
00:25:33,500 --> 00:25:35,400
P'Pim, would you like to eat with us?
340
00:25:35,400 --> 00:25:38,400
No, it's fine. I brought my own.
341
00:25:39,200 --> 00:25:40,800
What is it?
342
00:25:40,800 --> 00:25:42,600
It's none of your business.
343
00:25:44,400 --> 00:25:46,700
And why did you prepare so much?
344
00:25:46,700 --> 00:25:48,500
Did you bring some for me, too?
345
00:25:48,500 --> 00:25:49,800
Not at all!
346
00:25:49,800 --> 00:25:51,200
I brought it to eat myself!
347
00:25:51,200 --> 00:25:52,400
That's not true.
348
00:25:52,400 --> 00:25:54,800
Since when are you such a big eater?
349
00:25:54,800 --> 00:25:57,000
I can finish it all.
350
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Even if it doesn't look that great,
351
00:26:01,000 --> 00:26:02,400
it's really delicious.
352
00:26:02,400 --> 00:26:04,500
Is that so? Let me try it, then.
353
00:26:04,500 --> 00:26:05,500
I'm not giving you any.
354
00:26:05,500 --> 00:26:07,500
Hey, let me try some. Just a bit.
355
00:26:07,500 --> 00:26:09,600
I'm not giving any. I'm going to eat it myself.
356
00:26:09,600 --> 00:26:11,800
I know someone like you has no chance of making anything delicious.
357
00:26:11,800 --> 00:26:13,900
- It's delicious!
- I know there's no way you made something delicious!
358
00:26:13,900 --> 00:26:14,900
How would you know?
359
00:26:14,900 --> 00:26:16,000
- It looks--
- I'll eat all of it!
360
00:26:16,000 --> 00:26:17,400
I can tell from how it looks that it's bland!
361
00:26:17,400 --> 00:26:20,500
P'Pon, let's go play with the ball.
362
00:26:46,040 --> 00:26:50,010
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
363
00:26:50,010 --> 00:26:52,930
♫ Tell the truth that I love you ♫
364
00:27:02,300 --> 00:27:04,400
How romantic, right?
365
00:27:05,100 --> 00:27:06,700
Is it?
366
00:27:15,400 --> 00:27:18,600
P'Pon, I'm going to go to the bathroom first, alright?
367
00:27:18,600 --> 00:27:21,500
- Want me to go with you?
- It's fine. It's just for a bit.
368
00:27:21,500 --> 00:27:23,100
All right. Be careful.
369
00:27:23,100 --> 00:27:24,400
All right.
370
00:27:32,700 --> 00:27:35,000
You seem to be quite worried about her.
371
00:27:41,500 --> 00:27:45,100
The thing is...Miki and I...
372
00:27:45,800 --> 00:27:48,400
have decided to try to date.
373
00:27:53,800 --> 00:27:55,800
No wonder!
374
00:27:57,300 --> 00:27:58,800
Let me seriously ask you something.
375
00:27:58,800 --> 00:28:00,600
What are you thinking?
376
00:28:00,600 --> 00:28:03,500
Since when did your type change to someone like this?
377
00:28:08,500 --> 00:28:10,600
Well, she's pretty cute.
378
00:28:11,600 --> 00:28:14,000
And she takes really good care of me, too.
379
00:28:15,800 --> 00:28:19,700
You must be pretty happy, then, to have someone clinging to you like that.
380
00:28:19,700 --> 00:28:21,300
And she's always following you everywhere
381
00:28:21,300 --> 00:28:23,700
to the point that you don't even have time for yourself.
382
00:28:23,700 --> 00:28:25,200
Ever since you started dating,
383
00:28:25,200 --> 00:28:28,700
I've never seen any of the girls being so clingy like this.
384
00:28:32,200 --> 00:28:37,200
Well, isn't that what lovers do?
385
00:28:39,400 --> 00:28:43,900
If that's what you think, then that's great. I have nothing to say, then.
386
00:28:47,800 --> 00:28:53,700
Honestly, I 've also been thinking if I should just get back together with P'Win.
387
00:28:56,400 --> 00:28:58,300
What are you thinking?
388
00:28:59,912 --> 00:29:01,079
Why?
389
00:29:01,079 --> 00:29:03,500
Are you worried that your money will be wasted?
390
00:29:05,600 --> 00:29:09,300
It's up to you if you want to waste your life on this.
391
00:29:09,300 --> 00:29:10,900
Fine!
392
00:29:18,800 --> 00:29:21,000
What are you chatting about?
393
00:29:22,400 --> 00:29:24,200
It was so loud.
394
00:29:26,600 --> 00:29:31,300
Nothing, it's just a normal conversation. We always talk to each other like this.
395
00:29:36,400 --> 00:29:38,700
The sky is so beautiful.
396
00:29:52,330 --> 00:29:54,160
"Hua Hin"
397
00:29:58,200 --> 00:30:00,400
"Hua Hin Seafood"
398
00:30:10,106 --> 00:30:13,086
Which store would you like?
399
00:30:13,086 --> 00:30:17,330
I don't know. Miki what would you like to eat? How about seafood?
400
00:30:17,330 --> 00:30:20,839
How about this store? The prawns are huge.
401
00:30:20,839 --> 00:30:23,093
Yeah, it looks really delicious.
402
00:30:23,093 --> 00:30:25,470
What would you like to eat?
403
00:30:25,470 --> 00:30:28,329
I'll probably just get something simple around here.
404
00:30:28,329 --> 00:30:32,595
No way. You came to the beach, so of course it should be seafood!
405
00:30:32,595 --> 00:30:36,541
That's right. This store has your favorite prawns and they're huge, too.
406
00:30:36,541 --> 00:30:39,312
Then...the two of you can have seafood.
407
00:30:39,313 --> 00:30:40,913
I'm going to go find something else.
408
00:30:40,913 --> 00:30:43,806
Hey, let's eat dinner together.
409
00:30:43,806 --> 00:30:45,704
Why are you forcing me?
410
00:30:45,705 --> 00:30:48,515
I'm not really in the mood to eat this today.
411
00:30:48,515 --> 00:30:50,106
Okay. How about this?
412
00:30:50,106 --> 00:30:53,786
Why don't we each buy what we want and bring it back to the hotel? Is that alright?
413
00:30:53,786 --> 00:30:56,621
That works, too.
414
00:30:56,621 --> 00:30:58,161
That way we can eat together.
415
00:30:58,162 --> 00:31:00,210
All right?
416
00:31:25,313 --> 00:31:29,293
It's quiet now. I'm finally in the mood to rest.
417
00:31:33,766 --> 00:31:37,275
P'Pon, why don't we take a boat out to see the coral reef tomorrow?
418
00:31:37,275 --> 00:31:40,570
I heard that if you take a boat out there, it's really beautiful.
419
00:31:41,256 --> 00:31:44,850
Sure. If Pim goes, then I'm okay with it.
420
00:31:57,686 --> 00:32:00,366
It's all about Pim.
421
00:32:01,406 --> 00:32:03,797
Well I had planned this trip for Pim,
422
00:32:03,797 --> 00:32:05,718
because lately she's been having a lot of stressful things going on.
423
00:32:05,718 --> 00:32:09,119
So, I just want her to cheer up and help to take away her worries.
424
00:32:16,314 --> 00:32:18,620
Understood.
425
00:32:18,620 --> 00:32:21,466
I must be a third wheel on this trip, then.
426
00:32:23,526 --> 00:32:25,526
It's not like that, Miki.
427
00:32:25,526 --> 00:32:27,833
The thing is, Pim and I had made a promise before.
428
00:32:27,833 --> 00:32:29,556
If one of us encounters difficulties,
429
00:32:29,556 --> 00:32:31,399
the other one will help.
430
00:32:31,399 --> 00:32:33,997
To help the other one pull through,
431
00:32:33,997 --> 00:32:36,399
so that they can move forward.
432
00:32:38,710 --> 00:32:41,730
So, I'm the third wheel either way...
433
00:32:42,634 --> 00:32:44,874
I shouldn't have come.
434
00:32:45,786 --> 00:32:48,046
Why do you think that way?
435
00:32:48,046 --> 00:32:50,674
That's not what I think at all.
436
00:32:50,674 --> 00:32:51,898
How about this?
437
00:32:51,898 --> 00:32:56,144
Miki, why don't you try asking Pim if she wants to go and see the coral reef.
438
00:32:56,144 --> 00:32:58,366
She might want to go.
439
00:33:00,790 --> 00:33:04,590
All right. I'll try asking P'Pim.
440
00:33:19,830 --> 00:33:23,640
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
441
00:33:23,640 --> 00:33:27,150
♫ Tell the truth that I love you ♫
442
00:33:39,669 --> 00:33:44,269
P'Pim, what are you doing sitting here alone?
443
00:33:44,909 --> 00:33:46,909
I just wanted to be alone.
444
00:33:47,776 --> 00:33:52,399
The thing is, P'Pon and I were talking about taking a boat out tomorrow to go see the coral reef.
445
00:33:52,399 --> 00:33:56,540
So P'Pon wanted me to ask you if that's okay with you?
446
00:33:56,540 --> 00:33:59,275
You already agreed to it. Wouldn't I have to go, then?
447
00:33:59,275 --> 00:34:02,506
Really? That's awesome!
448
00:34:03,451 --> 00:34:04,792
- Sir.
- Yes?
449
00:34:04,792 --> 00:34:07,570
- Could I have one coconut juice, please?
- Sure.
450
00:34:12,130 --> 00:34:14,070
Does it taste good?
451
00:34:15,229 --> 00:34:16,820
Would you like to try?
452
00:34:16,820 --> 00:34:20,120
No, it's fine. I don't drink.
453
00:34:21,112 --> 00:34:22,809
You don't drink?
454
00:34:22,809 --> 00:34:24,970
So how are you going to get along with Pon?
455
00:34:24,970 --> 00:34:26,749
Why?
456
00:34:26,749 --> 00:34:29,988
Didn't you know that Pon really likes to drink beer?
457
00:34:29,988 --> 00:34:32,500
Ever since college.
458
00:34:33,249 --> 00:34:36,729
But I've never seen P'Pon drink before.
459
00:34:36,729 --> 00:34:38,409
Well, do you know?
460
00:34:38,410 --> 00:34:41,970
That your dear P'Pon doesn't like onions?
461
00:34:43,470 --> 00:34:46,970
And his worst enemy is rats?
462
00:34:49,050 --> 00:34:54,090
And did you know that his mom and his little sister don't get along?
463
00:34:55,749 --> 00:34:59,209
P'Pim, why are you making it sound like I'm an outsider?
464
00:34:59,209 --> 00:35:01,068
I don't mean it like that.
465
00:35:01,068 --> 00:35:02,736
I'm just trying to tell you
466
00:35:02,736 --> 00:35:05,721
that you have much more to learn.
467
00:35:07,329 --> 00:35:11,432
P'Pim, do you think that you know P'Pon best?
468
00:35:11,432 --> 00:35:12,928
That's right,
469
00:35:12,928 --> 00:35:15,048
because I've been friends with him for a long time.
470
00:35:15,049 --> 00:35:17,528
So of course I would know him best.
471
00:35:17,529 --> 00:35:19,789
At least for now.
472
00:35:22,329 --> 00:35:25,002
I might have lost to you when it comes to time.
473
00:35:25,002 --> 00:35:28,913
But when it comes to love, I'll won't lose.
474
00:35:30,836 --> 00:35:32,411
- Sir.
- Yes?
475
00:35:32,411 --> 00:35:35,079
I don't want the coconut juice anymore. I'd like this. One glass, please.
476
00:35:35,080 --> 00:35:36,740
Sure.
477
00:35:44,289 --> 00:35:46,129
Thank you.
478
00:36:21,608 --> 00:36:25,017
Okay. Slowly, alright?
479
00:36:46,410 --> 00:36:49,810
Either way, you're just his friend.
480
00:36:58,849 --> 00:37:01,669
I'm not your rival, Miki.
481
00:37:03,529 --> 00:37:08,989
What you need to win...is Pon's heart instead.
482
00:37:36,289 --> 00:37:38,409
Hey, what are you thinking?
483
00:37:38,409 --> 00:37:41,269
Since when did your type change to someone like this?
484
00:37:46,731 --> 00:37:52,702
Honestly, I've been thinking if I should just get back together with P'Win.
485
00:37:52,702 --> 00:37:56,413
It's up to you if you want to waste your life on this.
486
00:37:56,413 --> 00:37:58,322
Fine!
487
00:38:35,790 --> 00:38:38,330
Why did you wake up so early?
488
00:38:48,457 --> 00:38:53,148
Truthfully...you don't have to be so nice to me.
489
00:38:53,764 --> 00:38:56,202
Even if it's just as a friend,
490
00:38:56,202 --> 00:38:59,190
the nicer you are to me,
491
00:38:59,190 --> 00:39:01,909
the more things will end up badly for everyone.
492
00:39:07,440 --> 00:39:09,764
It's not that I don't want to,
493
00:39:11,426 --> 00:39:13,462
but I can't help it.
494
00:39:13,462 --> 00:39:16,825
Even if you bother me at times,
495
00:39:16,825 --> 00:39:19,342
you treat me even better.
496
00:39:21,003 --> 00:39:24,365
Psycho! Saying something so touching.
497
00:39:25,313 --> 00:39:29,473
At first, I wasn't planning to accept your girlfriend.
498
00:39:29,473 --> 00:39:33,552
But from the looks of it, I should just back down.
499
00:39:33,552 --> 00:39:35,531
Back down to what?
500
00:39:37,830 --> 00:39:43,070
Well...back to the place where a friend should be, I guess.
501
00:39:56,690 --> 00:40:00,390
Can I say something? As a friend?
502
00:40:01,903 --> 00:40:03,783
Go ahead and say it.
503
00:40:06,146 --> 00:40:08,646
You should think things out carefully.
504
00:40:08,646 --> 00:40:12,663
Are you and Miki really right for each other?
505
00:40:18,690 --> 00:40:21,090
I'm not really sure, either.
506
00:40:22,146 --> 00:40:26,326
Well...Right now we're in the stage of getting to know each other.
507
00:40:26,326 --> 00:40:30,130
Don't say something to scare me before I've even started.
508
00:40:30,130 --> 00:40:34,174
The reason why I'm saying this is because I want you to be happy.
509
00:40:34,989 --> 00:40:38,884
I'd rather be jealous that you're happy...
510
00:40:38,884 --> 00:40:41,710
than be the one who makes you suffer.
511
00:40:44,096 --> 00:40:51,030
So for this trip, no matter what we want to do, let's not interfere. Alright?
512
00:40:51,030 --> 00:40:54,203
Okay. It's a deal.
513
00:41:00,519 --> 00:41:02,659
Why?
514
00:41:02,659 --> 00:41:05,939
Why is it that none of my girlfriends could get along with you?
515
00:41:06,819 --> 00:41:10,959
It's probably just like why none of my boyfriends were approved by you.
516
00:41:12,199 --> 00:41:14,219
True that.
517
00:41:19,319 --> 00:41:24,019
I think...it's probably because we get each other too much.
518
00:41:24,019 --> 00:41:26,899
That's why we can tell when our friend isn't happy.
519
00:41:29,539 --> 00:41:33,159
That's...probably right.
520
00:41:34,039 --> 00:41:37,179
You should quickly find your own happiness, then.
521
00:41:37,179 --> 00:41:39,341
I know. You don't need to rush me.
522
00:41:39,342 --> 00:41:41,538
I'm not rushing you. Why are you misunderstanding me?
523
00:41:41,538 --> 00:41:43,098
You're just finding fault with me.
524
00:41:43,098 --> 00:41:44,238
No, I'm not.
525
00:41:44,239 --> 00:41:45,639
What "no?" You clearly are.
526
00:41:45,639 --> 00:41:47,850
- Why'd you push me?
- You pushed me first!
527
00:41:47,850 --> 00:41:49,118
That's right.
528
00:41:49,119 --> 00:41:50,859
Pushed hard. Again?
529
00:41:50,859 --> 00:41:53,285
You're going to get it. Don't think that just because you're a woman, I'm not going to fight back.
530
00:41:53,285 --> 00:41:57,445
- I fight all people.
- Fight back, then.
531
00:41:57,445 --> 00:42:02,360
This might be one of our happiest moments.
532
00:42:05,270 --> 00:42:10,130
♫ While you love someone else ♫
533
00:42:10,130 --> 00:42:14,030
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
534
00:42:14,030 --> 00:42:17,380
♫ The truth that I love you ♫
535
00:42:17,380 --> 00:42:21,250
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
536
00:42:21,250 --> 00:42:24,930
♫ The truth that I love you ♫
537
00:42:34,087 --> 00:42:37,887
Our plans for snorkeling around the coral reef are ruined. The skies won't clear up.
538
00:42:37,887 --> 00:42:40,100
We can do something else, then.
539
00:42:41,447 --> 00:42:43,267
How about playing a game?
540
00:42:43,267 --> 00:42:45,358
What game?
541
00:42:49,600 --> 00:42:52,766
How about the game "Yes or No?"
542
00:42:52,766 --> 00:42:55,553
One of us will think of something.
543
00:42:55,553 --> 00:42:58,460
The others will ask questions where you can only answer with "Yes" or "No."
544
00:42:58,460 --> 00:43:00,470
Then, we'll have to guess it correctly.
545
00:43:01,320 --> 00:43:03,732
Sure. Let's do it.
546
00:43:03,733 --> 00:43:05,660
P'Pim would you like to play?
547
00:43:05,660 --> 00:43:08,187
No, I want to read.
548
00:43:10,516 --> 00:43:13,868
Then, why don't you start, P'Pon. Tell me when you've thought of something.
549
00:43:13,868 --> 00:43:16,258
All right. Let me think first.
550
00:43:17,575 --> 00:43:20,055
I got it.
551
00:43:20,055 --> 00:43:22,707
Is it a living thing, yes or no?
552
00:43:22,707 --> 00:43:24,038
Yes.
553
00:43:24,038 --> 00:43:26,062
Is it a plant, yes or no?
554
00:43:26,062 --> 00:43:26,975
It's not a plant.
555
00:43:26,975 --> 00:43:28,680
Then is it an animal?
556
00:43:28,680 --> 00:43:30,407
It's an animal.
557
00:43:31,387 --> 00:43:33,587
An animal?
558
00:43:34,394 --> 00:43:36,662
Is it a tiger, yes or no?
559
00:43:36,662 --> 00:43:38,339
It's not a tiger.
560
00:43:38,339 --> 00:43:41,280
- It's not a tiger? Is it a land animal, yes or no?
- Yes.
561
00:43:41,280 --> 00:43:45,120
An animal...land animal...
562
00:43:45,120 --> 00:43:47,132
Bulldog.
563
00:43:51,406 --> 00:43:54,786
Hey, you're not playing, so you shouldn't answer!
564
00:43:54,786 --> 00:43:59,380
Well if it's a land animal...for you there could only be one thing. It's so simple.
565
00:43:59,380 --> 00:44:01,299
If you played, too, then I'd know what you're thinking.
566
00:44:01,299 --> 00:44:02,747
- What is it?
- A unicorn.
567
00:44:02,747 --> 00:44:03,726
No.
568
00:44:03,726 --> 00:44:05,787
If not, then what is it?
569
00:44:08,807 --> 00:44:10,284
Acting like you know me so well...
570
00:44:10,284 --> 00:44:12,605
Only one thing comes to your mind, too.
571
00:44:14,167 --> 00:44:17,527
Alright, Miki. It's your turn now. Think of it and I'll guess.
572
00:44:17,527 --> 00:44:19,656
I don't want to play anymore.
573
00:44:19,656 --> 00:44:20,886
Want to go play in water?
574
00:44:20,886 --> 00:44:23,667
I think that it shouldn't be raining anymore.
575
00:45:10,327 --> 00:45:12,427
What is this?
576
00:45:15,160 --> 00:45:16,890
Miki!
577
00:45:17,660 --> 00:45:19,020
Miki!
578
00:45:19,020 --> 00:45:21,660
Miki, are you alright?
579
00:45:21,660 --> 00:45:22,866
What's wrong, Miki?
580
00:45:22,867 --> 00:45:25,031
- I don't know, something cut me.
- What? Where?
581
00:45:25,031 --> 00:45:27,795
- It seems like glass.
- Hey! You're hurt!
582
00:45:28,800 --> 00:45:31,946
Let's go to the hospital. Let's have the doctor give her a tetanus shot first, just in case.
583
00:45:31,947 --> 00:45:35,066
It's fine. The glass shouldn't have any rust on it...
584
00:45:35,067 --> 00:45:37,247
I can probably treat it myself.
585
00:45:37,247 --> 00:45:38,786
Then, let's go back to the room first.
586
00:45:38,787 --> 00:45:41,167
- All right.
- Come on.
587
00:45:55,090 --> 00:45:57,000
Cher Resort
588
00:46:00,465 --> 00:46:02,540
Take it easy.
589
00:46:13,280 --> 00:46:15,300
Easy.
590
00:46:21,047 --> 00:46:23,820
With you like this, I don't think we can continue the trip.
591
00:46:24,407 --> 00:46:26,440
I'll help to pack your things
592
00:46:26,440 --> 00:46:28,560
and we'll head back. Alright?
593
00:46:30,447 --> 00:46:33,187
What about P'Pim?
594
00:46:46,447 --> 00:46:48,802
I'll go back by bus first.
595
00:46:48,802 --> 00:46:51,171
I need to rush back for some business.
596
00:46:51,171 --> 00:46:55,318
Go ahead and take care of Miki. See you in Bangkok.
597
00:46:57,807 --> 00:47:01,867
Pim has...She's already gone back.
598
00:47:41,866 --> 00:47:44,324
Didn't you go on a trip with your friend?
599
00:47:44,324 --> 00:47:46,625
Why did you come back alone?
600
00:47:46,625 --> 00:47:48,627
Why did you come here?
601
00:47:49,927 --> 00:47:52,707
I was thinking of asking you out for a meal.
602
00:47:53,540 --> 00:47:56,908
And if I didn't come back would you have waited until morning?
603
00:47:58,731 --> 00:48:01,271
I was thinking of doing that, too.
604
00:48:06,203 --> 00:48:08,363
Let's eat together, alright?
605
00:48:14,287 --> 00:48:18,319
I've also been thinking if I should just get back together with P'Win.
606
00:48:18,319 --> 00:48:21,679
It's up to you if you want to waste your life on this.
607
00:48:21,680 --> 00:48:23,540
Fine!
608
00:48:24,873 --> 00:48:26,733
Let's go, then.
609
00:48:28,307 --> 00:48:30,027
Really?
610
00:48:30,027 --> 00:48:33,627
Yeah. Then wait for a me for a bit.
611
00:48:48,747 --> 00:48:49,596
Can I sleep first?
612
00:48:49,596 --> 00:48:53,723
No way. Just a bit more to go, honey.
613
00:48:53,724 --> 00:48:55,066
- I'm sleepy, though!
- It's just a bit more!
614
00:48:55,067 --> 00:48:57,047
I'm back.
615
00:48:57,047 --> 00:49:00,080
Didn't you say that you'd be back tomorrow?
616
00:49:00,080 --> 00:49:04,633
Pon's girlfriend happened to step on some glass. So he had to take her to the hospital.
617
00:49:04,633 --> 00:49:07,407
So I took the bus and came back myself.
618
00:49:07,407 --> 00:49:09,646
All of you are here together.
619
00:49:09,646 --> 00:49:11,647
P'Pat! P'Ou! Hello!
620
00:49:11,647 --> 00:49:14,326
Hi, Pim. Long time no see.
621
00:49:14,326 --> 00:49:17,000
Pim is busy with work. She doesn't have much free time.
622
00:49:17,000 --> 00:49:18,383
- Pim.
- Yes?
623
00:49:18,383 --> 00:49:21,246
You went on a trip with Pon and his girlfriend?
624
00:49:21,246 --> 00:49:23,227
Yeah.
625
00:49:25,107 --> 00:49:28,467
P'Pong! Pim is a grown-up now. She can make her own decisions.
626
00:49:28,467 --> 00:49:30,539
- You're right.
- Thanks, Putt.
627
00:49:30,539 --> 00:49:32,267
Oh, my god!
628
00:49:32,267 --> 00:49:34,603
Pon is really amazing!
629
00:49:34,603 --> 00:49:37,480
Jeez...Dad...
630
00:49:37,480 --> 00:49:39,487
I'll leave this with you, alright? I'll be back.
631
00:49:39,487 --> 00:49:42,907
Hold on. Where are you going?
632
00:49:42,907 --> 00:49:45,579
I...have an appointment to go eat with a friend.
633
00:49:45,579 --> 00:49:46,860
To eat?
634
00:49:46,860 --> 00:49:48,680
I'll get going. I won't be back late.
635
00:49:48,680 --> 00:49:50,760
Jeez, she comes in a hurry and leaves in hurry. This daughter...
636
00:49:50,760 --> 00:49:52,087
- Honey.
- Yes?
637
00:49:52,087 --> 00:49:54,846
Didn't she say she was going to the beach to relax?
638
00:49:54,846 --> 00:49:57,887
Why did she come back and seem so lifeless?
639
00:49:57,887 --> 00:50:01,187
Even more so than before! It's like she's heartbroken!
640
00:50:01,187 --> 00:50:03,569
Darling, our daughter is grown-up now.
641
00:50:03,569 --> 00:50:07,240
Let her take care of her own life.
642
00:50:15,847 --> 00:50:17,767
Thank you.
643
00:50:23,697 --> 00:50:25,917
- Wait a second.
- All right.
644
00:50:27,647 --> 00:50:29,307
Can you?
645
00:50:39,060 --> 00:50:41,060
Easy.
646
00:50:47,722 --> 00:50:50,642
Don't forget to take the medicine prescribed by the doctor.
647
00:50:51,910 --> 00:50:53,590
All right.
648
00:50:54,997 --> 00:50:58,029
Actually, being injured like this is pretty good, too.
649
00:50:58,029 --> 00:51:00,890
That way, you're near to take care of me.
650
00:51:03,047 --> 00:51:04,727
Is it worth it?
651
00:51:04,727 --> 00:51:06,987
Incredibly worth it.
652
00:51:08,847 --> 00:51:11,286
Then...get some rest, alright?
653
00:51:11,286 --> 00:51:13,987
And don't walk around too much or you won't recover.
654
00:51:13,987 --> 00:51:16,437
And if it's still really painful tomorrow, just call in sick to work.
655
00:51:16,437 --> 00:51:18,606
- Recover first, then you can go.
- All right.
656
00:51:18,606 --> 00:51:20,487
I'll get going, then.
657
00:51:23,100 --> 00:51:26,060
P'Pon, can't you stay to keep me company?
658
00:51:30,867 --> 00:51:33,887
The thing is...I have a lot of things to take care of today.
659
00:51:33,887 --> 00:51:38,120
How about this? I'll quickly come see you whenever I get off of work tomorrow. Alright?
660
00:51:41,759 --> 00:51:44,079
I'll be waiting.
661
00:51:55,410 --> 00:51:59,670
♫ I've never found out ♫
662
00:51:59,670 --> 00:52:03,120
♫ Your thoughts ♫
663
00:52:04,860 --> 00:52:09,430
♫ And I continuously repeat to myself ♫
664
00:52:09,430 --> 00:52:12,870
♫ That it's probably not important ♫
665
00:52:12,870 --> 00:52:16,450
♫ Even though you do ♫
666
00:52:17,280 --> 00:52:22,320
♫ Everything for me ♫
667
00:52:22,320 --> 00:52:26,710
♫ I've never considered or seen your worth ♫
668
00:52:26,710 --> 00:52:30,300
♫ Along with your words of love ♫
669
00:52:30,300 --> 00:52:35,530
♫ Denied my heart ♫
670
00:52:35,530 --> 00:52:39,090
♫ Until I became the one who did the harm ♫
671
00:52:39,090 --> 00:52:43,890
♫ I made you sad ♫
672
00:52:43,890 --> 00:52:48,948
♫ And walked away, ♫
673
00:52:48,948 --> 00:52:50,541
"Moderate looks. Has a steady job, but doesn't have to be rich."
♫ I've just realized ♫
674
00:52:50,541 --> 00:52:52,214
"Has a good temper."
Shy and dares not go after girls."
675
00:52:52,215 --> 00:52:54,581
"Must work in the same place. Can be together at all times."
♫ Just how much ♫
676
00:52:54,581 --> 00:52:56,930
"Nice family background. Must get married within two years."
♫ I love you ♫
677
00:52:56,930 --> 00:53:01,250
♫ Please don't leave me ♫
678
00:53:01,250 --> 00:53:05,870
♫ No matter how much I try to accept it ♫
679
00:53:05,870 --> 00:53:10,010
♫ My life wouldn't be the same ♫
680
00:53:10,010 --> 00:53:14,710
♫ After losing you, I learned ♫
681
00:53:14,710 --> 00:53:18,820
♫ That I love you so very much ♫
682
00:53:18,820 --> 00:53:23,420
"The Criteria in Choosing A Life Partner"
♫ This selfish person ♫
683
00:53:23,420 --> 00:53:26,320
♫ Wants only you ♫
684
00:53:26,327 --> 00:53:30,490
It's getting closer now, the life with just the two of us.
♫ Can I love you? ♫
685
00:53:32,020 --> 00:53:40,530
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
686
00:53:40,530 --> 00:53:44,360
♫ I've never find out ♫
687
00:53:44,360 --> 00:53:48,870
♫ Your thoughts ♫
688
00:53:48,870 --> 00:53:52,770
♫ And I continuously repeat to myself ♫
689
00:53:52,770 --> 00:53:55,850
♫ That it's probably not important ♫
690
00:53:55,850 --> 00:53:59,800
♫ Even though you do ♫
691
00:53:59,800 --> 00:54:03,470
♫ Everything for me ♫
692
00:54:04,300 --> 00:54:08,280
♫ I've never considered or seen your worth ♫
693
00:54:08,280 --> 00:54:11,360
♫ Along with your words of love ♫
694
00:54:11,360 --> 00:54:15,860
♫ Denied my heart ♫
695
00:54:15,860 --> 00:54:19,040
♫ Until I became the one who did the harm ♫
696
00:54:19,040 --> 00:54:23,360
♫ I made you sad ♫
697
00:54:23,360 --> 00:54:27,260
♫ And walked away ♫
698
00:54:27,260 --> 00:54:31,420
♫ I've just realized ♫
53561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.