All language subtitles for In Time With You E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:04,600 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 2 00:00:04,600 --> 00:00:09,200 ♫ It resonates in my heart ♫ 3 00:00:09,200 --> 00:00:14,000 ♫ The words I secretly store ♫ 4 00:00:14,000 --> 00:00:21,000 ♫ Whenever I’m absent-minded, I smile because I think of you ♫ 5 00:00:23,200 --> 00:00:27,900 ♫ I’m afraid of the truth coming out ♫ 6 00:00:27,900 --> 00:00:32,600 ♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫ 7 00:00:32,600 --> 00:00:34,700 ♫ I’m really forcing myself ♫ 8 00:00:34,700 --> 00:00:39,000 ♫ Each time I’m with you ♫ 9 00:00:40,800 --> 00:00:46,300 ♫ It’s because I’m only… ♫ 10 00:00:46,300 --> 00:00:50,000 ♫ A friend that you trust ♫ 11 00:00:50,000 --> 00:00:55,500 ♫ I can only secretly watch ♫ 12 00:00:55,500 --> 00:01:00,500 ♫ While you love someone else ♫ 13 00:01:00,500 --> 00:01:04,300 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 14 00:01:04,300 --> 00:01:09,000 ♫ The truth that I love you ♫ 15 00:01:09,000 --> 00:01:14,200 ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫ 16 00:01:14,200 --> 00:01:19,100 ♫ Thinks of you as something more than that? ♫ 17 00:01:19,100 --> 00:01:23,000 ♫ I’ll wait for the day you want me ♫ 18 00:01:23,000 --> 00:01:27,600 ♫ I’ll wait for the day you want me ♫ 19 00:01:27,600 --> 00:01:30,100 ♫ But that word…♫ 20 00:01:30,100 --> 00:01:33,000 "Episode 7" 21 00:01:34,000 --> 00:01:42,600 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 22 00:01:48,800 --> 00:01:52,100 I suddenly received flowers from Mr. Mawin. 23 00:01:52,100 --> 00:01:54,600 My heart wouldn't stop beating like crazy. 24 00:01:54,600 --> 00:01:57,900 It's a good thing that you mentioned that it was for P'Pim. 25 00:01:57,900 --> 00:02:00,400 Otherwise, I'd probably die from shock. 26 00:02:00,400 --> 00:02:02,000 He's incredibly handsome. 27 00:02:02,000 --> 00:02:06,500 I saw him walking by and I thought he was a celebrity. 28 00:02:06,500 --> 00:02:09,500 Speaking of which, how did he get to know Nong Pim? 29 00:02:10,300 --> 00:02:11,600 I don't know, either. 30 00:02:11,600 --> 00:02:12,800 But do you all know what? 31 00:02:12,800 --> 00:02:17,500 That on the back of the card; it said that the sender was Mr. Mawin. 32 00:02:17,500 --> 00:02:21,100 Really? At first, I thought it was from Nick. 33 00:02:23,907 --> 00:02:25,499 Nick. 34 00:02:25,499 --> 00:02:27,900 Who is Mr. Mawin? 35 00:02:28,800 --> 00:02:33,000 Mr. Mawin is the owner of the company Skyline. 36 00:02:33,000 --> 00:02:36,500 Handsome and successful. 37 00:02:40,700 --> 00:02:42,400 Hey, Nick. 38 00:02:42,400 --> 00:02:43,800 The guava looks delicious. 39 00:02:43,800 --> 00:02:46,000 May I have it? 40 00:02:51,800 --> 00:02:53,500 Come on... 41 00:02:53,500 --> 00:02:55,700 "Family Hotel, Original Price, 5000, Discount Price, 3178" 42 00:02:55,700 --> 00:02:57,300 "Hua Hin" 43 00:03:07,400 --> 00:03:09,400 What are you doing, P'Pon? 44 00:03:10,200 --> 00:03:12,100 I'm going to go out of town with Pim, 45 00:03:12,100 --> 00:03:14,600 so I'm booking a hotel now. 46 00:03:18,600 --> 00:03:21,200 P'Pon are you going with P'Pim, just the two of you? 47 00:03:21,200 --> 00:03:24,400 Yeah, we were planning on going this weekend. 48 00:03:27,200 --> 00:03:28,900 P'Pon... 49 00:03:35,500 --> 00:03:37,600 Hey, Miki. 50 00:03:37,600 --> 00:03:41,200 Pim and I...we're just going as friends. 51 00:03:47,600 --> 00:03:49,900 Miki, you can come, too, if you want. 52 00:03:50,653 --> 00:03:52,292 Can I? 53 00:03:53,300 --> 00:03:55,300 Sure. 54 00:03:55,300 --> 00:03:57,800 Where are you planning to go, then? 55 00:03:57,800 --> 00:03:59,500 I'm not even sure yet. 56 00:03:59,500 --> 00:04:01,400 Miki, if you could help me choose, that would be great, too. 57 00:04:01,400 --> 00:04:03,600 The thing is...Pim doesn't like going to places with a lot of people. 58 00:04:03,600 --> 00:04:07,000 And it can't be too far because Pim doesn't like sitting in a car for too long. 59 00:04:08,200 --> 00:04:12,800 I wanted to go to Phuket at first, but it's a little too far. 60 00:04:21,500 --> 00:04:23,500 Leaving already, Pim? 61 00:04:23,500 --> 00:04:25,100 Yes. 62 00:04:27,000 --> 00:04:29,300 Would you like to grab a bite with me after this? 63 00:04:33,600 --> 00:04:35,200 No, thanks. 64 00:04:38,600 --> 00:04:40,500 Hey, Nick... 65 00:04:40,500 --> 00:04:43,100 Is there something else you need me to help you with? 66 00:04:48,800 --> 00:04:51,100 When you put it that way... 67 00:04:52,200 --> 00:04:54,600 it really hurts me, you know? 68 00:04:58,300 --> 00:05:00,100 It's fine. 69 00:05:01,100 --> 00:05:03,200 I understand that 70 00:05:04,300 --> 00:05:06,500 it'll probably take some time 71 00:05:08,400 --> 00:05:11,300 for you to trust me again. 72 00:05:19,700 --> 00:05:21,100 Great. Finally get to take a break. 73 00:05:21,100 --> 00:05:23,300 P'Pim? 74 00:05:23,300 --> 00:05:25,700 Milan, you haven't left yet? 75 00:05:25,700 --> 00:05:28,200 P'Pim, are you free now? 76 00:05:28,200 --> 00:05:30,300 Is something going on? 77 00:05:30,300 --> 00:05:34,000 The thing is...P'Cham, he's... 78 00:05:34,800 --> 00:05:37,600 Did you guys...get into a fight again? 79 00:05:46,700 --> 00:05:50,500 ♫ Please walk away from me ♫ [T/N: Song is "Mai Rak Dee" by Paper Jam] 80 00:05:50,500 --> 00:05:53,500 ♫ Just throw away the dreams that you had ♫ 81 00:05:53,500 --> 00:05:59,300 ♫ This person here...can't persevere ♫ 82 00:05:59,300 --> 00:06:03,400 ♫ Please don't look back... ♫ 83 00:06:03,400 --> 00:06:08,000 ♫ Don't bury me in your heart ♫ 84 00:06:08,000 --> 00:06:11,200 ♫ And it probably won't be too long ♫ 85 00:06:11,200 --> 00:06:16,000 ♫ You'll meet a good person ♫ 86 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 ♫ Just throw away the dreams that you had ♫ 87 00:06:19,000 --> 00:06:24,800 ♫ This person here...can't persevere ♫ 88 00:06:24,800 --> 00:06:28,800 ♫ Please don't look back... ♫ 89 00:06:28,800 --> 00:06:33,400 ♫ Don't bury me in your heart ♫ 90 00:06:33,400 --> 00:06:36,600 ♫ And it probably won't be too long ♫ 91 00:06:36,600 --> 00:06:41,400 ♫ You'll meet a good person ♫ 92 00:06:42,400 --> 00:06:44,800 ♫ I can't -- ♫ 93 00:06:44,800 --> 00:06:48,000 It's time to go home now. 94 00:06:48,000 --> 00:06:49,600 Are you alright? 95 00:06:49,600 --> 00:06:51,100 Hey, have you called Cham yet? 96 00:06:51,100 --> 00:06:53,100 I called him already. He said he's almost here. 97 00:06:53,100 --> 00:06:57,600 No, I don't want to! I want to be with P'Pim and P'On! 98 00:06:57,600 --> 00:06:59,300 What's with you? 99 00:06:59,300 --> 00:07:03,000 But...I don't want you two to go home alone. 100 00:07:03,000 --> 00:07:04,800 I'm afraid you'll feel lonely. 101 00:07:04,800 --> 00:07:08,300 Geez, we're fine. We're not lonely. 102 00:07:08,300 --> 00:07:09,700 - P' Pim? - Yes? 103 00:07:09,700 --> 00:07:13,200 Why don't you try going out with the flower shop owner? 104 00:07:20,600 --> 00:07:22,300 - Stand carefully. - Cham is here. 105 00:07:22,300 --> 00:07:23,900 Really? 106 00:07:26,600 --> 00:07:29,100 Thanks so much for calling me, Pim. 107 00:07:29,100 --> 00:07:32,700 Milan is still mad at me. She wouldn't answer my calls. 108 00:07:32,700 --> 00:07:35,200 Just take Milan home. 109 00:07:35,200 --> 00:07:36,600 - Don't want to... - Let's go home. 110 00:07:36,600 --> 00:07:37,800 - No. - Her bag. 111 00:07:37,800 --> 00:07:39,600 - I'm not going back! I want to stay with P'Pim and P'On! - All right. 112 00:07:39,600 --> 00:07:41,900 - I don't want to go! - Are you all right? 113 00:07:41,900 --> 00:07:43,400 Let's go home. Come on. 114 00:07:43,400 --> 00:07:45,200 Take it easy. 115 00:07:47,200 --> 00:07:50,400 - I'm not going back. - Why is she so drunk? 116 00:07:51,200 --> 00:07:53,200 How are you going to go back? 117 00:07:53,200 --> 00:07:55,200 I'll go back by taxi. What about you? 118 00:07:55,200 --> 00:07:56,100 I'm going back by taxi, too. 119 00:07:56,100 --> 00:07:57,400 Shall we go together? 120 00:07:57,400 --> 00:08:00,200 You can go first. I think I'm going to stop by the bathroom first. 121 00:08:00,200 --> 00:08:01,700 All right. See you tomorrow. 122 00:08:01,700 --> 00:08:03,800 All right. Bye. 123 00:08:12,400 --> 00:08:14,300 "Good night, from Mawin" ♫ I've never found out ♫ 124 00:08:17,600 --> 00:08:19,000 What are you doing here? ♫ Your thoughts ♫ 125 00:08:19,000 --> 00:08:21,200 Well, you wouldn't answer my calls. 126 00:08:22,200 --> 00:08:24,200 But that's not a problem. ♫ And I continuously repeat to myself ♫ 127 00:08:25,000 --> 00:08:28,100 Because when someone like me is set on something... ♫ That it's probably not important ♫ 128 00:08:29,000 --> 00:08:31,400 I'll be sure to do it successfully. ♫ Even though you do ♫ 129 00:08:34,300 --> 00:08:37,900 ♫ Everything for me ♫ 130 00:08:39,400 --> 00:08:44,000 ♫ I've never considered or seen your worth ♫ 131 00:08:44,000 --> 00:08:47,490 ♫ Along with your words of love ♫ 132 00:08:47,490 --> 00:08:52,500 ♫ Denied my heart ♫ 133 00:08:52,500 --> 00:08:56,100 ♫ Until I became the one who did the harm ♫ 134 00:08:56,100 --> 00:09:01,000 ♫ I made you sad ♫ 135 00:09:01,000 --> 00:09:09,700 ♫ And walked away, I've just realized ♫ 136 00:09:12,400 --> 00:09:14,200 Where are you going? ♫ Just how much I love you... ♫ 137 00:09:14,200 --> 00:09:16,600 Psycho! You scared the crap out of me! 138 00:09:16,600 --> 00:09:18,400 Acting like a kid. 139 00:09:18,400 --> 00:09:21,600 Who knew you would be so timid? 140 00:09:27,900 --> 00:09:30,800 Is the psycho following me? 141 00:09:44,600 --> 00:09:47,100 Hey, why are you following me? 142 00:09:47,100 --> 00:09:48,500 Who's following you? 143 00:09:48,500 --> 00:09:50,400 Well you are! You're following me! 144 00:09:50,400 --> 00:09:51,600 Why would I follow you? 145 00:09:51,600 --> 00:09:54,100 My house is right over there. I have to go this way. 146 00:09:54,100 --> 00:09:56,800 Well, go on ahead, then. 147 00:10:06,400 --> 00:10:09,000 So why are you following me? 148 00:10:09,000 --> 00:10:10,800 I'm not following you at all. 149 00:10:10,800 --> 00:10:13,000 My house is that way. 150 00:10:15,200 --> 00:10:18,300 Then...I'll go on ahead. 151 00:10:58,200 --> 00:10:59,400 What are you doing sitting here? 152 00:10:59,400 --> 00:11:01,200 Fishing. Can't you see? 153 00:11:01,200 --> 00:11:04,500 - You're such a smart ass. - I'm drinking beer of course! 154 00:11:08,800 --> 00:11:10,800 Why are you back so late today? 155 00:11:10,800 --> 00:11:14,600 Well, I went to sing karaoke with some colleagues. 156 00:11:14,600 --> 00:11:17,300 Oh, hey! Have you decided on the destination for our trip? 157 00:11:17,300 --> 00:11:21,900 I did already! We're going to go to HuaHin. We'll spend a night there. 158 00:11:22,000 --> 00:11:23,800 You...Just make sure you don't wake up late. 159 00:11:23,800 --> 00:11:26,700 I'll wake up in time! 160 00:11:27,400 --> 00:11:28,800 Hey, should we head home? 161 00:11:28,800 --> 00:11:30,000 All right. 162 00:11:30,000 --> 00:11:31,800 Let's go. 163 00:11:45,100 --> 00:11:47,100 Swimsuit... 164 00:11:47,100 --> 00:11:48,300 Lotion... 165 00:11:48,300 --> 00:11:50,700 Okay, lotion... 166 00:11:51,800 --> 00:11:53,100 "List" 167 00:11:53,100 --> 00:11:55,600 Cosmetics... 168 00:11:57,300 --> 00:11:58,800 "Hono" 169 00:11:59,700 --> 00:12:01,100 Hono? 170 00:12:02,200 --> 00:12:03,900 Hono? 171 00:12:03,900 --> 00:12:06,800 What's Hono? 172 00:12:06,800 --> 00:12:08,900 What did I write? 173 00:12:20,400 --> 00:12:21,600 What's up? 174 00:12:21,600 --> 00:12:23,000 Hey, Pon. 175 00:12:23,000 --> 00:12:26,800 What's "hono" that can be taken on a trip? 176 00:12:27,800 --> 00:12:29,200 Isn't that a bit too tough? 177 00:12:29,200 --> 00:12:31,000 What game are you playing? 178 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 The thing is, I'm packing my things 179 00:12:33,000 --> 00:12:36,400 and I wrote a list of what to bring, but... 180 00:12:36,400 --> 00:12:38,100 Th-there's a "Hono"... 181 00:12:38,100 --> 00:12:39,100 I can't really read it 182 00:12:39,100 --> 00:12:41,000 and I can't really remember what I wrote. 183 00:12:41,000 --> 00:12:42,600 Can you help to think what that is? 184 00:12:42,600 --> 00:12:46,800 Jeez, your chicken scratch handwriting hasn't changed since junior high. 185 00:12:46,800 --> 00:12:50,100 Hey, I'm calling for your help, not for you to scold me. 186 00:12:50,100 --> 00:12:54,100 "Hono", huh? "Hono"..."Hono" that can be taken on a trip? 187 00:12:56,300 --> 00:12:59,900 Hey, but if we're going on a trip, you're probably not thinking of taking a book to read. Right? 188 00:12:59,900 --> 00:13:02,400 Hey, that's right! A book! 189 00:13:02,400 --> 00:13:05,100 That's...in case I don't want to talk to you, of course. 190 00:13:05,100 --> 00:13:07,400 That's all for now. Thanks so much! 191 00:13:07,400 --> 00:13:09,500 All right. Bye. 192 00:13:26,800 --> 00:13:29,500 You're the only one who understands me. 193 00:13:49,188 --> 00:13:51,379 Oh! What are you doing, honey? 194 00:13:51,379 --> 00:13:52,600 I'm making sandwiches, Mom. 195 00:13:52,600 --> 00:13:55,000 I'm planning to have them in the car with Pon. 196 00:13:55,000 --> 00:13:56,400 - Oh! Wait! Wait! 197 00:13:56,400 --> 00:13:59,000 You know how to make them? 198 00:13:59,000 --> 00:14:02,400 I watched it on YouTube. I can do it. 199 00:14:02,400 --> 00:14:04,600 Who cuts the bread like that? 200 00:14:04,600 --> 00:14:06,400 My goodness. Come over here. I think it's better if I do it. 201 00:14:06,400 --> 00:14:08,000 Go get dressed. I'll do it. 202 00:14:08,000 --> 00:14:10,100 No, I can do it myself. 203 00:14:10,100 --> 00:14:12,800 - What do you mean you can?! - I can do it! 204 00:14:12,800 --> 00:14:17,100 - It's completely flat like that... - Fine, I'll get a new one. 205 00:14:17,100 --> 00:14:19,400 Jeez, as you please then! 206 00:14:19,400 --> 00:14:23,200 You really take after your dad. You really can't cook anything at all! 207 00:14:23,200 --> 00:14:24,800 Go on and make it, then. 208 00:14:24,800 --> 00:14:27,600 Making it that flat...I'm going to settle the score with the main culprit. 209 00:14:27,600 --> 00:14:29,600 I'll deal with your dad. 210 00:14:51,200 --> 00:14:52,800 Let's go. 211 00:14:54,400 --> 00:14:56,200 What's the matter? 212 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 Hello, P'Pim. 213 00:15:15,510 --> 00:15:19,370 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 214 00:15:19,370 --> 00:15:22,320 ♫ Tell the truth that I love you ♫ 215 00:15:23,800 --> 00:15:26,000 Hello, P'Pim. 216 00:15:34,000 --> 00:15:38,100 I'm sorry for not telling you that Miki would be coming along. 217 00:15:39,200 --> 00:15:40,900 It's boring to stay alone. 218 00:15:40,900 --> 00:15:42,500 So that's why I wanted to tag along. 219 00:15:42,500 --> 00:15:44,700 P'Pim, you probably don't mind, right? 220 00:15:44,700 --> 00:15:48,000 You already showed up here and you still have the gall to ask? 221 00:15:48,000 --> 00:15:51,900 Sure, why would I mind? 222 00:15:51,900 --> 00:15:53,400 You're so nice. 223 00:15:53,400 --> 00:15:54,600 Here, let me help. 224 00:15:54,600 --> 00:15:55,800 It's fine. I can carry it myself. 225 00:15:55,800 --> 00:15:59,000 I'm pretty good when it comes to carrying bags. Let me. 226 00:16:08,000 --> 00:16:09,600 P'Pon, you're not driving? 227 00:16:09,600 --> 00:16:12,700 The thing is Pim gets carsick. 228 00:16:12,700 --> 00:16:15,700 The longer I'm in a car he's driving, the more carsick I get. 229 00:16:17,800 --> 00:16:19,800 Miki, let me do it instead. Go ahead and get in. 230 00:16:19,800 --> 00:16:21,500 Sure. 231 00:16:21,500 --> 00:16:23,200 Here. 232 00:16:43,400 --> 00:16:46,200 P'Pon, orange juice. 233 00:16:46,200 --> 00:16:49,600 It's sweet and refreshing. I made it this morning. 234 00:16:49,600 --> 00:16:51,300 Thank you. 235 00:16:52,800 --> 00:16:53,900 I think it's better if I drink it myself. 236 00:16:53,900 --> 00:16:55,000 It'll spill. 237 00:16:55,000 --> 00:16:56,700 All right. 238 00:16:57,800 --> 00:16:59,500 Want some? 239 00:17:00,200 --> 00:17:03,400 No, I prefer drinking plain water. 240 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Miki, please hold it. 241 00:17:10,800 --> 00:17:12,600 Here. 242 00:17:18,500 --> 00:17:20,800 - Thanks a lot. - All right. 243 00:17:23,000 --> 00:17:26,400 P'Pon, I'm also feeling thirsty. 244 00:17:27,200 --> 00:17:29,100 Sure, Miki. 245 00:17:34,400 --> 00:17:36,000 Here. 246 00:17:36,000 --> 00:17:38,100 My hands are full. 247 00:18:02,600 --> 00:18:05,400 P'Pon, I'm going to go to the bathroom, alright? 248 00:18:05,400 --> 00:18:07,100 P'Pim, would you like to go with me? 249 00:18:07,100 --> 00:18:08,600 I'm not going. 250 00:18:08,600 --> 00:18:10,500 Then, I'll wait in the car, alright? 251 00:18:10,500 --> 00:18:11,900 Okay. 252 00:18:28,700 --> 00:18:30,500 I'm sorry, alright? 253 00:18:32,800 --> 00:18:34,600 Sorry for what? 254 00:18:34,600 --> 00:18:37,900 Does an apology solve anything? 255 00:18:37,900 --> 00:18:41,400 Well, it's hard to say no to her. 256 00:18:41,400 --> 00:18:45,600 When I was looking into hotels, Miki just happened to be sitting with me. 257 00:18:45,600 --> 00:18:48,600 P'Pon, are you going with P'Pim, just the two of you? 258 00:18:48,600 --> 00:18:50,300 You can come, too, if you want. 259 00:18:50,300 --> 00:18:52,200 Can I? 260 00:18:52,200 --> 00:18:56,500 Right. So it just became a trip of 2-3 people like this, right? 261 00:18:57,600 --> 00:18:59,600 I didn't want it to be like this, either. 262 00:18:59,600 --> 00:19:02,100 But you already made it like this. 263 00:19:34,200 --> 00:19:38,100 Do you think by doing just this, I'm just going to give up? 264 00:19:50,700 --> 00:19:52,500 Hello? 265 00:19:53,800 --> 00:19:57,700 Hello. Could I speak with Ms. Pimchanok? 266 00:19:57,700 --> 00:20:00,100 May I know where you're calling from? 267 00:20:00,100 --> 00:20:03,600 Tell her that I'm the man who sends her flowers every day. 268 00:20:06,200 --> 00:20:09,400 I'm not able to get Pim to speak with you. 269 00:20:09,400 --> 00:20:13,000 I have some work-related matters to speak to her about. 270 00:20:13,900 --> 00:20:15,700 I have to say once more, 271 00:20:15,700 --> 00:20:17,600 that I'm unable to have Pim speak with you 272 00:20:17,600 --> 00:20:19,000 because she's not around. 273 00:20:19,000 --> 00:20:20,600 She's not around? 274 00:20:20,600 --> 00:20:22,500 Where did she go? 275 00:20:22,500 --> 00:20:24,800 Pim happened to take time off of work to go on a trip with her friend. 276 00:20:24,800 --> 00:20:26,300 Friend? 277 00:20:26,900 --> 00:20:28,500 Which friend? 278 00:20:28,500 --> 00:20:30,600 And when will she be back? 279 00:20:32,400 --> 00:20:36,000 And...Why should I tell you? 280 00:20:36,000 --> 00:20:37,400 Hey, there. 281 00:20:37,400 --> 00:20:41,800 I've told you that I have work-related matters to speak with her about. 282 00:20:41,800 --> 00:20:44,200 If you have work-related matters you need to speak to Pim aout, 283 00:20:44,200 --> 00:20:45,900 you can also tell me about it. 284 00:20:45,900 --> 00:20:47,700 I'll pass it on to her. 285 00:20:50,800 --> 00:20:52,300 Mr. Assistant, 286 00:20:52,300 --> 00:20:55,600 please stop getting in between Pim and I. 287 00:20:55,600 --> 00:20:59,900 You don't know about the memories that we share together. 288 00:21:01,600 --> 00:21:04,800 If you and Pim really did have many memories together, 289 00:21:04,800 --> 00:21:07,800 and Pim saw them as being important, 290 00:21:07,800 --> 00:21:12,200 I think that she probably would've already told you where she went, 291 00:21:12,200 --> 00:21:14,600 and with whom she went. 292 00:21:14,600 --> 00:21:17,600 You wouldn't have to to call and ask me, her assistant, about it. 293 00:21:17,600 --> 00:21:19,000 That's all. 294 00:21:19,000 --> 00:21:21,400 Hey, you! Hello? 295 00:21:29,700 --> 00:21:33,000 How about putting this underneath instead? 296 00:21:33,000 --> 00:21:36,700 Hey, how is it going with the promotion? Is everything done? 297 00:21:36,700 --> 00:21:38,000 I'm working on it. 298 00:21:38,000 --> 00:21:40,200 I think it's fine if it's placed on top. 299 00:21:40,200 --> 00:21:41,700 All right. 300 00:21:41,700 --> 00:21:44,400 Hani, dear. Put the promotional sign right here. 301 00:21:44,400 --> 00:21:46,100 Of course. 302 00:21:49,900 --> 00:21:51,600 Right here? 303 00:21:52,400 --> 00:21:56,200 Why did Ms. Pim not come? Why did you come here instead, Ms. On? 304 00:21:56,200 --> 00:21:58,100 Pim went on a vacation. 305 00:21:58,100 --> 00:22:01,400 I see. She must be on a trip, then. 306 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 She probably went with the young man who always sends her flowers. 307 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 That's not it. 308 00:22:08,000 --> 00:22:11,200 Why did you think something like that? News travels fast. 309 00:22:11,200 --> 00:22:13,200 Isn't that right? 310 00:22:13,200 --> 00:22:18,400 If only the economy of our country could grow that fast. 311 00:22:26,600 --> 00:22:29,100 The rooms are ready. Thank you. 312 00:22:33,200 --> 00:22:34,600 - Hello. - Hello. 313 00:22:34,600 --> 00:22:36,300 The reservation is under the name Thanapon. 314 00:22:36,300 --> 00:22:38,500 Mr. Thanapon? 315 00:22:42,400 --> 00:22:44,800 Mr. Thanapon...2 rooms, right? 316 00:22:44,800 --> 00:22:45,800 Thank you. 317 00:22:45,800 --> 00:22:49,600 Then you and I can sleep in one room together, right? 318 00:22:49,600 --> 00:22:51,000 Would that be a good idea? 319 00:22:51,000 --> 00:22:53,400 Then are you going to sleep with P'Pim? 320 00:22:54,100 --> 00:22:55,800 It's not like that. 321 00:22:58,300 --> 00:22:59,500 How about this? 322 00:22:59,500 --> 00:23:01,400 Can we get another room? 323 00:23:01,400 --> 00:23:02,600 Let's just all sleep in separate rooms. 324 00:23:02,600 --> 00:23:04,300 It's more private. 325 00:23:06,200 --> 00:23:09,700 I'm sorry, but the hotel is fully booked tonight. 326 00:23:10,800 --> 00:23:12,900 What should we do? 327 00:23:15,500 --> 00:23:17,900 All right. Don't make it into such a big deal. 328 00:23:17,900 --> 00:23:19,600 I'll sleep with Miki. 329 00:23:19,600 --> 00:23:20,900 But I'll take the couch. 330 00:23:20,900 --> 00:23:22,790 Because I tend to move around in my sleep. 331 00:23:22,790 --> 00:23:25,100 I might kick you off the bed. 332 00:23:25,800 --> 00:23:28,000 Yeah, let's do that, then. 333 00:23:28,900 --> 00:23:30,400 Let's go. 334 00:24:56,800 --> 00:25:00,200 - You play cheat! - Look, I'm awesome. 335 00:25:01,800 --> 00:25:03,600 Where are you kicking it to? 336 00:25:29,100 --> 00:25:30,800 - Is it good? - Yeah, it's good. 337 00:25:30,800 --> 00:25:32,100 You got some on your mouth. 338 00:25:32,100 --> 00:25:33,500 Thank you. 339 00:25:33,500 --> 00:25:35,400 P'Pim, would you like to eat with us? 340 00:25:35,400 --> 00:25:38,400 No, it's fine. I brought my own. 341 00:25:39,200 --> 00:25:40,800 What is it? 342 00:25:40,800 --> 00:25:42,600 It's none of your business. 343 00:25:44,400 --> 00:25:46,700 And why did you prepare so much? 344 00:25:46,700 --> 00:25:48,500 Did you bring some for me, too? 345 00:25:48,500 --> 00:25:49,800 Not at all! 346 00:25:49,800 --> 00:25:51,200 I brought it to eat myself! 347 00:25:51,200 --> 00:25:52,400 That's not true. 348 00:25:52,400 --> 00:25:54,800 Since when are you such a big eater? 349 00:25:54,800 --> 00:25:57,000 I can finish it all. 350 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Even if it doesn't look that great, 351 00:26:01,000 --> 00:26:02,400 it's really delicious. 352 00:26:02,400 --> 00:26:04,500 Is that so? Let me try it, then. 353 00:26:04,500 --> 00:26:05,500 I'm not giving you any. 354 00:26:05,500 --> 00:26:07,500 Hey, let me try some. Just a bit. 355 00:26:07,500 --> 00:26:09,600 I'm not giving any. I'm going to eat it myself. 356 00:26:09,600 --> 00:26:11,800 I know someone like you has no chance of making anything delicious. 357 00:26:11,800 --> 00:26:13,900 - It's delicious! - I know there's no way you made something delicious! 358 00:26:13,900 --> 00:26:14,900 How would you know? 359 00:26:14,900 --> 00:26:16,000 - It looks-- - I'll eat all of it! 360 00:26:16,000 --> 00:26:17,400 I can tell from how it looks that it's bland! 361 00:26:17,400 --> 00:26:20,500 P'Pon, let's go play with the ball. 362 00:26:46,040 --> 00:26:50,010 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 363 00:26:50,010 --> 00:26:52,930 ♫ Tell the truth that I love you ♫ 364 00:27:02,300 --> 00:27:04,400 How romantic, right? 365 00:27:05,100 --> 00:27:06,700 Is it? 366 00:27:15,400 --> 00:27:18,600 P'Pon, I'm going to go to the bathroom first, alright? 367 00:27:18,600 --> 00:27:21,500 - Want me to go with you? - It's fine. It's just for a bit. 368 00:27:21,500 --> 00:27:23,100 All right. Be careful. 369 00:27:23,100 --> 00:27:24,400 All right. 370 00:27:32,700 --> 00:27:35,000 You seem to be quite worried about her. 371 00:27:41,500 --> 00:27:45,100 The thing is...Miki and I... 372 00:27:45,800 --> 00:27:48,400 have decided to try to date. 373 00:27:53,800 --> 00:27:55,800 No wonder! 374 00:27:57,300 --> 00:27:58,800 Let me seriously ask you something. 375 00:27:58,800 --> 00:28:00,600 What are you thinking? 376 00:28:00,600 --> 00:28:03,500 Since when did your type change to someone like this? 377 00:28:08,500 --> 00:28:10,600 Well, she's pretty cute. 378 00:28:11,600 --> 00:28:14,000 And she takes really good care of me, too. 379 00:28:15,800 --> 00:28:19,700 You must be pretty happy, then, to have someone clinging to you like that. 380 00:28:19,700 --> 00:28:21,300 And she's always following you everywhere 381 00:28:21,300 --> 00:28:23,700 to the point that you don't even have time for yourself. 382 00:28:23,700 --> 00:28:25,200 Ever since you started dating, 383 00:28:25,200 --> 00:28:28,700 I've never seen any of the girls being so clingy like this. 384 00:28:32,200 --> 00:28:37,200 Well, isn't that what lovers do? 385 00:28:39,400 --> 00:28:43,900 If that's what you think, then that's great. I have nothing to say, then. 386 00:28:47,800 --> 00:28:53,700 Honestly, I 've also been thinking if I should just get back together with P'Win. 387 00:28:56,400 --> 00:28:58,300 What are you thinking? 388 00:28:59,912 --> 00:29:01,079 Why? 389 00:29:01,079 --> 00:29:03,500 Are you worried that your money will be wasted? 390 00:29:05,600 --> 00:29:09,300 It's up to you if you want to waste your life on this. 391 00:29:09,300 --> 00:29:10,900 Fine! 392 00:29:18,800 --> 00:29:21,000 What are you chatting about? 393 00:29:22,400 --> 00:29:24,200 It was so loud. 394 00:29:26,600 --> 00:29:31,300 Nothing, it's just a normal conversation. We always talk to each other like this. 395 00:29:36,400 --> 00:29:38,700 The sky is so beautiful. 396 00:29:52,330 --> 00:29:54,160 "Hua Hin" 397 00:29:58,200 --> 00:30:00,400 "Hua Hin Seafood" 398 00:30:10,106 --> 00:30:13,086 Which store would you like? 399 00:30:13,086 --> 00:30:17,330 I don't know. Miki what would you like to eat? How about seafood? 400 00:30:17,330 --> 00:30:20,839 How about this store? The prawns are huge. 401 00:30:20,839 --> 00:30:23,093 Yeah, it looks really delicious. 402 00:30:23,093 --> 00:30:25,470 What would you like to eat? 403 00:30:25,470 --> 00:30:28,329 I'll probably just get something simple around here. 404 00:30:28,329 --> 00:30:32,595 No way. You came to the beach, so of course it should be seafood! 405 00:30:32,595 --> 00:30:36,541 That's right. This store has your favorite prawns and they're huge, too. 406 00:30:36,541 --> 00:30:39,312 Then...the two of you can have seafood. 407 00:30:39,313 --> 00:30:40,913 I'm going to go find something else. 408 00:30:40,913 --> 00:30:43,806 Hey, let's eat dinner together. 409 00:30:43,806 --> 00:30:45,704 Why are you forcing me? 410 00:30:45,705 --> 00:30:48,515 I'm not really in the mood to eat this today. 411 00:30:48,515 --> 00:30:50,106 Okay. How about this? 412 00:30:50,106 --> 00:30:53,786 Why don't we each buy what we want and bring it back to the hotel? Is that alright? 413 00:30:53,786 --> 00:30:56,621 That works, too. 414 00:30:56,621 --> 00:30:58,161 That way we can eat together. 415 00:30:58,162 --> 00:31:00,210 All right? 416 00:31:25,313 --> 00:31:29,293 It's quiet now. I'm finally in the mood to rest. 417 00:31:33,766 --> 00:31:37,275 P'Pon, why don't we take a boat out to see the coral reef tomorrow? 418 00:31:37,275 --> 00:31:40,570 I heard that if you take a boat out there, it's really beautiful. 419 00:31:41,256 --> 00:31:44,850 Sure. If Pim goes, then I'm okay with it. 420 00:31:57,686 --> 00:32:00,366 It's all about Pim. 421 00:32:01,406 --> 00:32:03,797 Well I had planned this trip for Pim, 422 00:32:03,797 --> 00:32:05,718 because lately she's been having a lot of stressful things going on. 423 00:32:05,718 --> 00:32:09,119 So, I just want her to cheer up and help to take away her worries. 424 00:32:16,314 --> 00:32:18,620 Understood. 425 00:32:18,620 --> 00:32:21,466 I must be a third wheel on this trip, then. 426 00:32:23,526 --> 00:32:25,526 It's not like that, Miki. 427 00:32:25,526 --> 00:32:27,833 The thing is, Pim and I had made a promise before. 428 00:32:27,833 --> 00:32:29,556 If one of us encounters difficulties, 429 00:32:29,556 --> 00:32:31,399 the other one will help. 430 00:32:31,399 --> 00:32:33,997 To help the other one pull through, 431 00:32:33,997 --> 00:32:36,399 so that they can move forward. 432 00:32:38,710 --> 00:32:41,730 So, I'm the third wheel either way... 433 00:32:42,634 --> 00:32:44,874 I shouldn't have come. 434 00:32:45,786 --> 00:32:48,046 Why do you think that way? 435 00:32:48,046 --> 00:32:50,674 That's not what I think at all. 436 00:32:50,674 --> 00:32:51,898 How about this? 437 00:32:51,898 --> 00:32:56,144 Miki, why don't you try asking Pim if she wants to go and see the coral reef. 438 00:32:56,144 --> 00:32:58,366 She might want to go. 439 00:33:00,790 --> 00:33:04,590 All right. I'll try asking P'Pim. 440 00:33:19,830 --> 00:33:23,640 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 441 00:33:23,640 --> 00:33:27,150 ♫ Tell the truth that I love you ♫ 442 00:33:39,669 --> 00:33:44,269 P'Pim, what are you doing sitting here alone? 443 00:33:44,909 --> 00:33:46,909 I just wanted to be alone. 444 00:33:47,776 --> 00:33:52,399 The thing is, P'Pon and I were talking about taking a boat out tomorrow to go see the coral reef. 445 00:33:52,399 --> 00:33:56,540 So P'Pon wanted me to ask you if that's okay with you? 446 00:33:56,540 --> 00:33:59,275 You already agreed to it. Wouldn't I have to go, then? 447 00:33:59,275 --> 00:34:02,506 Really? That's awesome! 448 00:34:03,451 --> 00:34:04,792 - Sir. - Yes? 449 00:34:04,792 --> 00:34:07,570 - Could I have one coconut juice, please? - Sure. 450 00:34:12,130 --> 00:34:14,070 Does it taste good? 451 00:34:15,229 --> 00:34:16,820 Would you like to try? 452 00:34:16,820 --> 00:34:20,120 No, it's fine. I don't drink. 453 00:34:21,112 --> 00:34:22,809 You don't drink? 454 00:34:22,809 --> 00:34:24,970 So how are you going to get along with Pon? 455 00:34:24,970 --> 00:34:26,749 Why? 456 00:34:26,749 --> 00:34:29,988 Didn't you know that Pon really likes to drink beer? 457 00:34:29,988 --> 00:34:32,500 Ever since college. 458 00:34:33,249 --> 00:34:36,729 But I've never seen P'Pon drink before. 459 00:34:36,729 --> 00:34:38,409 Well, do you know? 460 00:34:38,410 --> 00:34:41,970 That your dear P'Pon doesn't like onions? 461 00:34:43,470 --> 00:34:46,970 And his worst enemy is rats? 462 00:34:49,050 --> 00:34:54,090 And did you know that his mom and his little sister don't get along? 463 00:34:55,749 --> 00:34:59,209 P'Pim, why are you making it sound like I'm an outsider? 464 00:34:59,209 --> 00:35:01,068 I don't mean it like that. 465 00:35:01,068 --> 00:35:02,736 I'm just trying to tell you 466 00:35:02,736 --> 00:35:05,721 that you have much more to learn. 467 00:35:07,329 --> 00:35:11,432 P'Pim, do you think that you know P'Pon best? 468 00:35:11,432 --> 00:35:12,928 That's right, 469 00:35:12,928 --> 00:35:15,048 because I've been friends with him for a long time. 470 00:35:15,049 --> 00:35:17,528 So of course I would know him best. 471 00:35:17,529 --> 00:35:19,789 At least for now. 472 00:35:22,329 --> 00:35:25,002 I might have lost to you when it comes to time. 473 00:35:25,002 --> 00:35:28,913 But when it comes to love, I'll won't lose. 474 00:35:30,836 --> 00:35:32,411 - Sir. - Yes? 475 00:35:32,411 --> 00:35:35,079 I don't want the coconut juice anymore. I'd like this. One glass, please. 476 00:35:35,080 --> 00:35:36,740 Sure. 477 00:35:44,289 --> 00:35:46,129 Thank you. 478 00:36:21,608 --> 00:36:25,017 Okay. Slowly, alright? 479 00:36:46,410 --> 00:36:49,810 Either way, you're just his friend. 480 00:36:58,849 --> 00:37:01,669 I'm not your rival, Miki. 481 00:37:03,529 --> 00:37:08,989 What you need to win...is Pon's heart instead. 482 00:37:36,289 --> 00:37:38,409 Hey, what are you thinking? 483 00:37:38,409 --> 00:37:41,269 Since when did your type change to someone like this? 484 00:37:46,731 --> 00:37:52,702 Honestly, I've been thinking if I should just get back together with P'Win. 485 00:37:52,702 --> 00:37:56,413 It's up to you if you want to waste your life on this. 486 00:37:56,413 --> 00:37:58,322 Fine! 487 00:38:35,790 --> 00:38:38,330 Why did you wake up so early? 488 00:38:48,457 --> 00:38:53,148 Truthfully...you don't have to be so nice to me. 489 00:38:53,764 --> 00:38:56,202 Even if it's just as a friend, 490 00:38:56,202 --> 00:38:59,190 the nicer you are to me, 491 00:38:59,190 --> 00:39:01,909 the more things will end up badly for everyone. 492 00:39:07,440 --> 00:39:09,764 It's not that I don't want to, 493 00:39:11,426 --> 00:39:13,462 but I can't help it. 494 00:39:13,462 --> 00:39:16,825 Even if you bother me at times, 495 00:39:16,825 --> 00:39:19,342 you treat me even better. 496 00:39:21,003 --> 00:39:24,365 Psycho! Saying something so touching. 497 00:39:25,313 --> 00:39:29,473 At first, I wasn't planning to accept your girlfriend. 498 00:39:29,473 --> 00:39:33,552 But from the looks of it, I should just back down. 499 00:39:33,552 --> 00:39:35,531 Back down to what? 500 00:39:37,830 --> 00:39:43,070 Well...back to the place where a friend should be, I guess. 501 00:39:56,690 --> 00:40:00,390 Can I say something? As a friend? 502 00:40:01,903 --> 00:40:03,783 Go ahead and say it. 503 00:40:06,146 --> 00:40:08,646 You should think things out carefully. 504 00:40:08,646 --> 00:40:12,663 Are you and Miki really right for each other? 505 00:40:18,690 --> 00:40:21,090 I'm not really sure, either. 506 00:40:22,146 --> 00:40:26,326 Well...Right now we're in the stage of getting to know each other. 507 00:40:26,326 --> 00:40:30,130 Don't say something to scare me before I've even started. 508 00:40:30,130 --> 00:40:34,174 The reason why I'm saying this is because I want you to be happy. 509 00:40:34,989 --> 00:40:38,884 I'd rather be jealous that you're happy... 510 00:40:38,884 --> 00:40:41,710 than be the one who makes you suffer. 511 00:40:44,096 --> 00:40:51,030 So for this trip, no matter what we want to do, let's not interfere. Alright? 512 00:40:51,030 --> 00:40:54,203 Okay. It's a deal. 513 00:41:00,519 --> 00:41:02,659 Why? 514 00:41:02,659 --> 00:41:05,939 Why is it that none of my girlfriends could get along with you? 515 00:41:06,819 --> 00:41:10,959 It's probably just like why none of my boyfriends were approved by you. 516 00:41:12,199 --> 00:41:14,219 True that. 517 00:41:19,319 --> 00:41:24,019 I think...it's probably because we get each other too much. 518 00:41:24,019 --> 00:41:26,899 That's why we can tell when our friend isn't happy. 519 00:41:29,539 --> 00:41:33,159 That's...probably right. 520 00:41:34,039 --> 00:41:37,179 You should quickly find your own happiness, then. 521 00:41:37,179 --> 00:41:39,341 I know. You don't need to rush me. 522 00:41:39,342 --> 00:41:41,538 I'm not rushing you. Why are you misunderstanding me? 523 00:41:41,538 --> 00:41:43,098 You're just finding fault with me. 524 00:41:43,098 --> 00:41:44,238 No, I'm not. 525 00:41:44,239 --> 00:41:45,639 What "no?" You clearly are. 526 00:41:45,639 --> 00:41:47,850 - Why'd you push me? - You pushed me first! 527 00:41:47,850 --> 00:41:49,118 That's right. 528 00:41:49,119 --> 00:41:50,859 Pushed hard. Again? 529 00:41:50,859 --> 00:41:53,285 You're going to get it. Don't think that just because you're a woman, I'm not going to fight back. 530 00:41:53,285 --> 00:41:57,445 - I fight all people. - Fight back, then. 531 00:41:57,445 --> 00:42:02,360 This might be one of our happiest moments. 532 00:42:05,270 --> 00:42:10,130 ♫ While you love someone else ♫ 533 00:42:10,130 --> 00:42:14,030 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 534 00:42:14,030 --> 00:42:17,380 ♫ The truth that I love you ♫ 535 00:42:17,380 --> 00:42:21,250 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 536 00:42:21,250 --> 00:42:24,930 ♫ The truth that I love you ♫ 537 00:42:34,087 --> 00:42:37,887 Our plans for snorkeling around the coral reef are ruined. The skies won't clear up. 538 00:42:37,887 --> 00:42:40,100 We can do something else, then. 539 00:42:41,447 --> 00:42:43,267 How about playing a game? 540 00:42:43,267 --> 00:42:45,358 What game? 541 00:42:49,600 --> 00:42:52,766 How about the game "Yes or No?" 542 00:42:52,766 --> 00:42:55,553 One of us will think of something. 543 00:42:55,553 --> 00:42:58,460 The others will ask questions where you can only answer with "Yes" or "No." 544 00:42:58,460 --> 00:43:00,470 Then, we'll have to guess it correctly. 545 00:43:01,320 --> 00:43:03,732 Sure. Let's do it. 546 00:43:03,733 --> 00:43:05,660 P'Pim would you like to play? 547 00:43:05,660 --> 00:43:08,187 No, I want to read. 548 00:43:10,516 --> 00:43:13,868 Then, why don't you start, P'Pon. Tell me when you've thought of something. 549 00:43:13,868 --> 00:43:16,258 All right. Let me think first. 550 00:43:17,575 --> 00:43:20,055 I got it. 551 00:43:20,055 --> 00:43:22,707 Is it a living thing, yes or no? 552 00:43:22,707 --> 00:43:24,038 Yes. 553 00:43:24,038 --> 00:43:26,062 Is it a plant, yes or no? 554 00:43:26,062 --> 00:43:26,975 It's not a plant. 555 00:43:26,975 --> 00:43:28,680 Then is it an animal? 556 00:43:28,680 --> 00:43:30,407 It's an animal. 557 00:43:31,387 --> 00:43:33,587 An animal? 558 00:43:34,394 --> 00:43:36,662 Is it a tiger, yes or no? 559 00:43:36,662 --> 00:43:38,339 It's not a tiger. 560 00:43:38,339 --> 00:43:41,280 - It's not a tiger? Is it a land animal, yes or no? - Yes. 561 00:43:41,280 --> 00:43:45,120 An animal...land animal... 562 00:43:45,120 --> 00:43:47,132 Bulldog. 563 00:43:51,406 --> 00:43:54,786 Hey, you're not playing, so you shouldn't answer! 564 00:43:54,786 --> 00:43:59,380 Well if it's a land animal...for you there could only be one thing. It's so simple. 565 00:43:59,380 --> 00:44:01,299 If you played, too, then I'd know what you're thinking. 566 00:44:01,299 --> 00:44:02,747 - What is it? - A unicorn. 567 00:44:02,747 --> 00:44:03,726 No. 568 00:44:03,726 --> 00:44:05,787 If not, then what is it? 569 00:44:08,807 --> 00:44:10,284 Acting like you know me so well... 570 00:44:10,284 --> 00:44:12,605 Only one thing comes to your mind, too. 571 00:44:14,167 --> 00:44:17,527 Alright, Miki. It's your turn now. Think of it and I'll guess. 572 00:44:17,527 --> 00:44:19,656 I don't want to play anymore. 573 00:44:19,656 --> 00:44:20,886 Want to go play in water? 574 00:44:20,886 --> 00:44:23,667 I think that it shouldn't be raining anymore. 575 00:45:10,327 --> 00:45:12,427 What is this? 576 00:45:15,160 --> 00:45:16,890 Miki! 577 00:45:17,660 --> 00:45:19,020 Miki! 578 00:45:19,020 --> 00:45:21,660 Miki, are you alright? 579 00:45:21,660 --> 00:45:22,866 What's wrong, Miki? 580 00:45:22,867 --> 00:45:25,031 - I don't know, something cut me. - What? Where? 581 00:45:25,031 --> 00:45:27,795 - It seems like glass. - Hey! You're hurt! 582 00:45:28,800 --> 00:45:31,946 Let's go to the hospital. Let's have the doctor give her a tetanus shot first, just in case. 583 00:45:31,947 --> 00:45:35,066 It's fine. The glass shouldn't have any rust on it... 584 00:45:35,067 --> 00:45:37,247 I can probably treat it myself. 585 00:45:37,247 --> 00:45:38,786 Then, let's go back to the room first. 586 00:45:38,787 --> 00:45:41,167 - All right. - Come on. 587 00:45:55,090 --> 00:45:57,000 Cher Resort 588 00:46:00,465 --> 00:46:02,540 Take it easy. 589 00:46:13,280 --> 00:46:15,300 Easy. 590 00:46:21,047 --> 00:46:23,820 With you like this, I don't think we can continue the trip. 591 00:46:24,407 --> 00:46:26,440 I'll help to pack your things 592 00:46:26,440 --> 00:46:28,560 and we'll head back. Alright? 593 00:46:30,447 --> 00:46:33,187 What about P'Pim? 594 00:46:46,447 --> 00:46:48,802 I'll go back by bus first. 595 00:46:48,802 --> 00:46:51,171 I need to rush back for some business. 596 00:46:51,171 --> 00:46:55,318 Go ahead and take care of Miki. See you in Bangkok. 597 00:46:57,807 --> 00:47:01,867 Pim has...She's already gone back. 598 00:47:41,866 --> 00:47:44,324 Didn't you go on a trip with your friend? 599 00:47:44,324 --> 00:47:46,625 Why did you come back alone? 600 00:47:46,625 --> 00:47:48,627 Why did you come here? 601 00:47:49,927 --> 00:47:52,707 I was thinking of asking you out for a meal. 602 00:47:53,540 --> 00:47:56,908 And if I didn't come back would you have waited until morning? 603 00:47:58,731 --> 00:48:01,271 I was thinking of doing that, too. 604 00:48:06,203 --> 00:48:08,363 Let's eat together, alright? 605 00:48:14,287 --> 00:48:18,319 I've also been thinking if I should just get back together with P'Win. 606 00:48:18,319 --> 00:48:21,679 It's up to you if you want to waste your life on this. 607 00:48:21,680 --> 00:48:23,540 Fine! 608 00:48:24,873 --> 00:48:26,733 Let's go, then. 609 00:48:28,307 --> 00:48:30,027 Really? 610 00:48:30,027 --> 00:48:33,627 Yeah. Then wait for a me for a bit. 611 00:48:48,747 --> 00:48:49,596 Can I sleep first? 612 00:48:49,596 --> 00:48:53,723 No way. Just a bit more to go, honey. 613 00:48:53,724 --> 00:48:55,066 - I'm sleepy, though! - It's just a bit more! 614 00:48:55,067 --> 00:48:57,047 I'm back. 615 00:48:57,047 --> 00:49:00,080 Didn't you say that you'd be back tomorrow? 616 00:49:00,080 --> 00:49:04,633 Pon's girlfriend happened to step on some glass. So he had to take her to the hospital. 617 00:49:04,633 --> 00:49:07,407 So I took the bus and came back myself. 618 00:49:07,407 --> 00:49:09,646 All of you are here together. 619 00:49:09,646 --> 00:49:11,647 P'Pat! P'Ou! Hello! 620 00:49:11,647 --> 00:49:14,326 Hi, Pim. Long time no see. 621 00:49:14,326 --> 00:49:17,000 Pim is busy with work. She doesn't have much free time. 622 00:49:17,000 --> 00:49:18,383 - Pim. - Yes? 623 00:49:18,383 --> 00:49:21,246 You went on a trip with Pon and his girlfriend? 624 00:49:21,246 --> 00:49:23,227 Yeah. 625 00:49:25,107 --> 00:49:28,467 P'Pong! Pim is a grown-up now. She can make her own decisions. 626 00:49:28,467 --> 00:49:30,539 - You're right. - Thanks, Putt. 627 00:49:30,539 --> 00:49:32,267 Oh, my god! 628 00:49:32,267 --> 00:49:34,603 Pon is really amazing! 629 00:49:34,603 --> 00:49:37,480 Jeez...Dad... 630 00:49:37,480 --> 00:49:39,487 I'll leave this with you, alright? I'll be back. 631 00:49:39,487 --> 00:49:42,907 Hold on. Where are you going? 632 00:49:42,907 --> 00:49:45,579 I...have an appointment to go eat with a friend. 633 00:49:45,579 --> 00:49:46,860 To eat? 634 00:49:46,860 --> 00:49:48,680 I'll get going. I won't be back late. 635 00:49:48,680 --> 00:49:50,760 Jeez, she comes in a hurry and leaves in hurry. This daughter... 636 00:49:50,760 --> 00:49:52,087 - Honey. - Yes? 637 00:49:52,087 --> 00:49:54,846 Didn't she say she was going to the beach to relax? 638 00:49:54,846 --> 00:49:57,887 Why did she come back and seem so lifeless? 639 00:49:57,887 --> 00:50:01,187 Even more so than before! It's like she's heartbroken! 640 00:50:01,187 --> 00:50:03,569 Darling, our daughter is grown-up now. 641 00:50:03,569 --> 00:50:07,240 Let her take care of her own life. 642 00:50:15,847 --> 00:50:17,767 Thank you. 643 00:50:23,697 --> 00:50:25,917 - Wait a second. - All right. 644 00:50:27,647 --> 00:50:29,307 Can you? 645 00:50:39,060 --> 00:50:41,060 Easy. 646 00:50:47,722 --> 00:50:50,642 Don't forget to take the medicine prescribed by the doctor. 647 00:50:51,910 --> 00:50:53,590 All right. 648 00:50:54,997 --> 00:50:58,029 Actually, being injured like this is pretty good, too. 649 00:50:58,029 --> 00:51:00,890 That way, you're near to take care of me. 650 00:51:03,047 --> 00:51:04,727 Is it worth it? 651 00:51:04,727 --> 00:51:06,987 Incredibly worth it. 652 00:51:08,847 --> 00:51:11,286 Then...get some rest, alright? 653 00:51:11,286 --> 00:51:13,987 And don't walk around too much or you won't recover. 654 00:51:13,987 --> 00:51:16,437 And if it's still really painful tomorrow, just call in sick to work. 655 00:51:16,437 --> 00:51:18,606 - Recover first, then you can go. - All right. 656 00:51:18,606 --> 00:51:20,487 I'll get going, then. 657 00:51:23,100 --> 00:51:26,060 P'Pon, can't you stay to keep me company? 658 00:51:30,867 --> 00:51:33,887 The thing is...I have a lot of things to take care of today. 659 00:51:33,887 --> 00:51:38,120 How about this? I'll quickly come see you whenever I get off of work tomorrow. Alright? 660 00:51:41,759 --> 00:51:44,079 I'll be waiting. 661 00:51:55,410 --> 00:51:59,670 ♫ I've never found out ♫ 662 00:51:59,670 --> 00:52:03,120 ♫ Your thoughts ♫ 663 00:52:04,860 --> 00:52:09,430 ♫ And I continuously repeat to myself ♫ 664 00:52:09,430 --> 00:52:12,870 ♫ That it's probably not important ♫ 665 00:52:12,870 --> 00:52:16,450 ♫ Even though you do ♫ 666 00:52:17,280 --> 00:52:22,320 ♫ Everything for me ♫ 667 00:52:22,320 --> 00:52:26,710 ♫ I've never considered or seen your worth ♫ 668 00:52:26,710 --> 00:52:30,300 ♫ Along with your words of love ♫ 669 00:52:30,300 --> 00:52:35,530 ♫ Denied my heart ♫ 670 00:52:35,530 --> 00:52:39,090 ♫ Until I became the one who did the harm ♫ 671 00:52:39,090 --> 00:52:43,890 ♫ I made you sad ♫ 672 00:52:43,890 --> 00:52:48,948 ♫ And walked away, ♫ 673 00:52:48,948 --> 00:52:50,541 "Moderate looks. Has a steady job, but doesn't have to be rich." ♫ I've just realized ♫ 674 00:52:50,541 --> 00:52:52,214 "Has a good temper." Shy and dares not go after girls." 675 00:52:52,215 --> 00:52:54,581 "Must work in the same place. Can be together at all times." ♫ Just how much ♫ 676 00:52:54,581 --> 00:52:56,930 "Nice family background. Must get married within two years." ♫ I love you ♫ 677 00:52:56,930 --> 00:53:01,250 ♫ Please don't leave me ♫ 678 00:53:01,250 --> 00:53:05,870 ♫ No matter how much I try to accept it ♫ 679 00:53:05,870 --> 00:53:10,010 ♫ My life wouldn't be the same ♫ 680 00:53:10,010 --> 00:53:14,710 ♫ After losing you, I learned ♫ 681 00:53:14,710 --> 00:53:18,820 ♫ That I love you so very much ♫ 682 00:53:18,820 --> 00:53:23,420 "The Criteria in Choosing A Life Partner" ♫ This selfish person ♫ 683 00:53:23,420 --> 00:53:26,320 ♫ Wants only you ♫ 684 00:53:26,327 --> 00:53:30,490 It's getting closer now, the life with just the two of us. ♫ Can I love you? ♫ 685 00:53:32,020 --> 00:53:40,530 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 686 00:53:40,530 --> 00:53:44,360 ♫ I've never find out ♫ 687 00:53:44,360 --> 00:53:48,870 ♫ Your thoughts ♫ 688 00:53:48,870 --> 00:53:52,770 ♫ And I continuously repeat to myself ♫ 689 00:53:52,770 --> 00:53:55,850 ♫ That it's probably not important ♫ 690 00:53:55,850 --> 00:53:59,800 ♫ Even though you do ♫ 691 00:53:59,800 --> 00:54:03,470 ♫ Everything for me ♫ 692 00:54:04,300 --> 00:54:08,280 ♫ I've never considered or seen your worth ♫ 693 00:54:08,280 --> 00:54:11,360 ♫ Along with your words of love ♫ 694 00:54:11,360 --> 00:54:15,860 ♫ Denied my heart ♫ 695 00:54:15,860 --> 00:54:19,040 ♫ Until I became the one who did the harm ♫ 696 00:54:19,040 --> 00:54:23,360 ♫ I made you sad ♫ 697 00:54:23,360 --> 00:54:27,260 ♫ And walked away ♫ 698 00:54:27,260 --> 00:54:31,420 ♫ I've just realized ♫ 53561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.