Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,876 --> 00:01:19,117
Where the fuck you going?
Can't you see it's red?
2
00:01:20,080 --> 00:01:23,061
- With that fucking phone...
- Put your hand back inside...
3
00:01:31,558 --> 00:01:33,936
Dad, please, forget it.
4
00:01:34,027 --> 00:01:36,029
Please, I'm scared.
5
00:01:37,931 --> 00:01:39,535
Hey! I'm talking to you...
6
00:01:39,632 --> 00:01:42,738
Still with this phone?
See what you did at the traffic lights?
7
00:01:42,836 --> 00:01:44,042
I already said sorry, come on now.
8
00:01:44,137 --> 00:01:45,639
You're a piece of shit.
9
00:01:45,738 --> 00:01:48,048
- Still talking on that phone!
- Calm down, brother!
10
00:01:48,141 --> 00:01:50,781
All right, then. Pull over.
Pull over now!
11
00:01:50,877 --> 00:01:52,322
Pull over!
12
00:01:52,412 --> 00:01:54,255
- Pull over.
- Listen, I'm talking on the phone!
13
00:01:54,347 --> 00:01:55,758
You'll see!
14
00:01:55,849 --> 00:01:57,886
Don't be so rough with your son
there next to you.
15
00:01:57,984 --> 00:01:59,657
Mind your own fucking business!
16
00:01:59,752 --> 00:02:01,823
Don't talk about my son.
17
00:02:02,388 --> 00:02:03,833
You piece of shit.
18
00:02:03,923 --> 00:02:06,233
What you laughing at? Son of a bitch,
19
00:02:06,326 --> 00:02:07,532
I'm gonna kill you...
20
00:02:22,442 --> 00:02:24,080
Dad, please, forget it!
21
00:02:24,711 --> 00:02:26,816
- Get out of the car!
- Dad, forget it!
22
00:02:26,913 --> 00:02:29,325
- Are you crazy?
- Get out!
23
00:02:29,415 --> 00:02:33,090
- What the fuck you doing? Calm down.
- Get out, you piece of shit. Out!
24
00:02:33,186 --> 00:02:34,426
I'll show you!
25
00:02:34,521 --> 00:02:36,865
Open up now, open UP!
26
00:02:49,169 --> 00:02:52,207
Stop, stop,
I'm a policeman!
27
00:02:52,305 --> 00:02:53,784
I'm a policeman!
28
00:02:54,274 --> 00:02:56,049
He wanted to kill me.
29
00:02:56,142 --> 00:02:57,849
I didn't do anything.
30
00:02:57,944 --> 00:02:59,685
I didn't do anything.
31
00:03:30,777 --> 00:03:36,125
THE DINNER
32
00:03:44,624 --> 00:03:46,126
- Hello.
- Hello.
33
00:03:46,226 --> 00:03:48,399
- How are you'?
- Fine.
34
00:03:49,028 --> 00:03:50,666
What's your name?
35
00:03:52,131 --> 00:03:54,077
He's not answering. ls he shy?
36
00:03:54,167 --> 00:03:56,511
I know anyway, your name's Agilulfo.
37
00:03:56,603 --> 00:03:58,139
No, Funisbondo.
38
00:03:58,238 --> 00:04:00,115
Ah... Funisbondo...
39
00:04:00,640 --> 00:04:03,348
- Did Funisbondo eat today, madam?
- Not much, Doctor.
40
00:04:04,143 --> 00:04:08,057
Actually, here it says he had
roast chicken and fried potatoes.
41
00:04:08,147 --> 00:04:10,388
You really can't control yourself...
you'll end up in hospital!
42
00:04:10,483 --> 00:04:12,121
Give us a break.
43
00:04:12,218 --> 00:04:13,891
This doctor's so silly...
44
00:04:13,987 --> 00:04:15,364
He's okay, madam...
45
00:04:15,455 --> 00:04:17,059
You got the worst...
46
00:04:17,156 --> 00:04:19,102
l-low's the boy doing?
47
00:04:19,192 --> 00:04:21,934
Better, I think. I massage
his legs slightly, as you said.
48
00:04:22,028 --> 00:04:24,201
That's good. Keep doing that...
49
00:04:25,465 --> 00:04:28,071
and we'll gradually get him
on his feet again.
50
00:04:28,668 --> 00:04:29,806
Right, Stefano?
51
00:04:31,504 --> 00:04:32,676
Good bye.
52
00:04:34,173 --> 00:04:35,413
Doctor,
53
00:04:36,542 --> 00:04:37,850
he's still not moving his legs.
54
00:04:38,311 --> 00:04:40,917
Let's give him time.
The first operation went well.
55
00:04:41,014 --> 00:04:42,857
And he's not speaking... why?
56
00:04:42,949 --> 00:04:44,895
He underwent a serious shock.
57
00:04:46,085 --> 00:04:48,531
Come and see me afterwards
and I'll explain a few things.
58
00:04:48,621 --> 00:04:49,759
Bye.
59
00:04:57,964 --> 00:05:00,376
Ifs like not much liquid
is going through, I think...
60
00:05:00,466 --> 00:05:02,343
No, no, everything’s fine.
61
00:05:02,435 --> 00:05:03,846
It's fine like this.
62
00:05:04,237 --> 00:05:07,377
I think your colleague took offense earlier,
but all I wanted to say was, well...
63
00:05:07,473 --> 00:05:08,975
Don't worry,
64
00:05:09,309 --> 00:05:11,289
no one takes offense here, madam.
65
00:05:17,684 --> 00:05:19,664
You hear what the doctor said?
66
00:05:19,752 --> 00:05:21,663
He called you young man.
67
00:05:43,343 --> 00:05:47,416
The bullet that hit him went through
his chest and fractured a vertebra.
68
00:05:47,513 --> 00:05:50,653
This led to a hematoma
that's compromised his spinal cord.
69
00:05:51,217 --> 00:05:54,164
That's why Stefano can't move his legs.
70
00:05:54,253 --> 00:05:57,666
The good news is that there are
no lesions in his spinal cord.
71
00:05:57,757 --> 00:06:01,899
We have to wait a few days
for the hematoma to become reduced...
72
00:06:02,261 --> 00:06:05,071
then we'll operate again
to stabilize the fracture.
73
00:06:06,733 --> 00:06:08,371
He'll recover completely, right?
74
00:06:08,468 --> 00:06:10,539
Of course, madam. Don't worry.
75
00:06:11,037 --> 00:06:14,143
Stefano is a very strong child.
He's a fine young man.
76
00:06:16,042 --> 00:06:18,318
No, madam, please.
77
00:06:19,379 --> 00:06:21,256
Come on, madam.
78
00:06:21,347 --> 00:06:23,418
So, what should we do?
79
00:06:24,484 --> 00:06:26,327
I can't take it anymore.
80
00:06:26,419 --> 00:06:30,026
No, you have to try and stay calm,
and help him stay calm too.
81
00:06:31,858 --> 00:06:34,566
- You'll operate on him though, yeah?
- Of course, I'll operate on him.
82
00:06:35,261 --> 00:06:39,403
But don't cry in front of him.
He needs to see you're strong.
83
00:06:40,066 --> 00:06:41,306
Well?
84
00:06:41,734 --> 00:06:44,681
Laugh, talk to him,
take his mind off it.
85
00:06:44,771 --> 00:06:46,478
That's what Stefano needs.
86
00:06:47,306 --> 00:06:49,616
He'll start talking again soon, you'll see.
87
00:06:52,145 --> 00:06:53,453
All right.
88
00:06:55,348 --> 00:06:56,986
I'll go over to him then.
89
00:06:58,584 --> 00:06:59,756
Good, I'll be along soon.
90
00:07:47,934 --> 00:07:49,072
Good afternoon.
91
00:07:49,168 --> 00:07:51,375
- Good afternoon, now are you?
- Fine, thanks.
92
00:07:51,471 --> 00:07:53,280
- My wife?
- She's putting the girl to sleep.
93
00:07:53,372 --> 00:07:55,579
- When's dinner?
- When you like.
94
00:07:55,675 --> 00:07:58,884
Listen, in about ten minutes then...
If you could bring it to my office.
95
00:07:58,978 --> 00:08:00,753
- Yes, sir.
- Thanks.
96
00:08:10,389 --> 00:08:11,766
Is she asleep already?
97
00:08:12,925 --> 00:08:14,529
She's just fallen asleep.
98
00:08:15,428 --> 00:08:16,566
Hi.
99
00:08:18,698 --> 00:08:22,669
- You didn't make it today...
- A last minute hitch, I'm sorry.
100
00:08:23,236 --> 00:08:26,308
- The teacher is sweet. A bit old.
- That's better.
101
00:08:26,405 --> 00:08:28,112
It seems a very good nursery.
102
00:08:28,207 --> 00:08:30,483
They make a bit of a fuss
over their “method”...
103
00:08:30,576 --> 00:08:32,453
It's not as if we're in Manhattan...
104
00:08:32,545 --> 00:08:34,422
The important thing is that you like it,
right?
105
00:08:35,348 --> 00:08:37,988
Listen, love, I'm going to eat in my office,
because I'm a bit busy,
106
00:08:38,084 --> 00:08:40,564
then I promise
we'll spend some time together, okay?
107
00:08:42,088 --> 00:08:44,159
Okay.
I'll wait for you.
108
00:08:48,494 --> 00:08:49,768
Hi, Sofia,
109
00:08:50,162 --> 00:08:52,768
- I'm having dinner at Michele's.
- Ah, great,
110
00:08:53,633 --> 00:08:56,273
that means I'll have dinner on my own.
111
00:08:56,369 --> 00:08:58,110
Got a cigarette, Benny?
112
00:08:58,204 --> 00:09:01,413
- Don't you ever buy your own'?
- Come on... I smoke about one a month...
113
00:09:01,507 --> 00:09:02,815
Always mine.
114
00:09:02,909 --> 00:09:03,819
Come on...
115
00:09:03,910 --> 00:09:06,186
Cheers,
and say hi to Aunt and Uncle.
116
00:09:06,279 --> 00:09:08,589
- Okay. Bye.
- Bye.
117
00:09:33,205 --> 00:09:35,344
- Laura!
- Yes, madam.
118
00:09:35,441 --> 00:09:38,081
- Can you go, please?
- All right.
119
00:09:46,886 --> 00:09:49,696
- Benny, hi!
- Hey, Uncle!
120
00:09:50,222 --> 00:09:52,361
- How are you'?
- Fine.
121
00:09:52,458 --> 00:09:54,631
- Having dinner with us?
- Yeah.
122
00:09:56,329 --> 00:09:58,832
- How's it going? Okay?
- You?
123
00:09:59,298 --> 00:10:01,437
Not bad, a bit tired.
124
00:10:02,835 --> 00:10:05,111
- Hi.
- Hi.
125
00:10:08,040 --> 00:10:10,213
Hi, darling!
Michele's in his room.
126
00:10:10,543 --> 00:10:13,183
- I got some wine.
- Thanks.
127
00:10:14,814 --> 00:10:17,727
- You're late.
- I called on my mother.
128
00:10:18,317 --> 00:10:21,230
Usual thing: she calls me, I run over,
and she's better than I am!
129
00:10:21,320 --> 00:10:22,799
I'm dead tired.
130
00:10:22,888 --> 00:10:24,595
Plus I've got the night shift tonight.
131
00:10:24,690 --> 00:10:27,034
- Wasn't it tomorrow night?
- No, tomorrow it's dinner with Massimo.
132
00:10:27,126 --> 00:10:29,504
Oh God, what a drag!
133
00:10:29,862 --> 00:10:33,036
I'd forgotten. Please let's use it
as an excuse not to go.
134
00:10:33,132 --> 00:10:36,807
- Come on, it's only once a month.
- If we changed restaurants, at least.
135
00:10:36,902 --> 00:10:39,576
He's taken us
to the same place for 10 years...
136
00:10:39,672 --> 00:10:41,948
But you like it! The foods great.
137
00:10:42,041 --> 00:10:43,645
I bet, with what it costs him.
138
00:10:44,744 --> 00:10:46,781
Your brother loves it...
139
00:10:47,847 --> 00:10:51,226
What about when he gets the wine list?
He plays the connoisseur.
140
00:10:51,784 --> 00:10:53,923
And do you want to talk about his missus?
Lets talk about her.
141
00:10:54,020 --> 00:10:55,829
I never said I wanted to talk about her.
142
00:10:55,921 --> 00:10:57,764
I wonder what she'll wear tomorrow...
143
00:10:57,857 --> 00:10:59,302
Shall we ask Benny?
144
00:10:59,925 --> 00:11:02,405
- Benny?
- Yes?
145
00:11:02,495 --> 00:11:04,839
- No, nothing.
- Idiot!
146
00:11:04,930 --> 00:11:06,500
Oh God, look at this...
147
00:11:07,867 --> 00:11:10,575
- He's gonna give him one now. Bang.
- What a beating.
148
00:11:10,670 --> 00:11:11,842
Ouch, the pain!
149
00:11:11,937 --> 00:11:14,850
Listen, the other day
I was watching “Jack Ass”,
150
00:11:14,940 --> 00:11:19,150
and there's this guy standing there
getting punched in the face about 20 times,
151
00:11:19,779 --> 00:11:21,850
- real hard punches.
- Ah, cool!
152
00:11:22,281 --> 00:11:25,751
What about the guy who gets electric
shocks on his nipples, you ever seen that?
153
00:11:25,851 --> 00:11:29,128
- Totally nuts. You should try that.
- No, thanks.
154
00:11:29,221 --> 00:11:30,700
I wanna see if you've got the guts,
go on.
155
00:11:30,790 --> 00:11:32,394
You do it. How about that'?
156
00:11:34,527 --> 00:11:37,098
- Look at this!
- He's gonna kill him now.
157
00:11:38,497 --> 00:11:39,908
Ouch! The pain!
158
00:11:40,766 --> 00:11:41,904
May I?
159
00:11:42,601 --> 00:11:45,013
- Foods ready...
- Coming.
160
00:11:45,104 --> 00:11:47,607
- I'm going to hospital.
- Don't you feel well'?
161
00:11:48,374 --> 00:11:49,352
Good crack.
162
00:11:50,443 --> 00:11:53,151
- What's that?
- “Next Stop”.
163
00:11:53,679 --> 00:11:54,749
What?
164
00:11:54,847 --> 00:11:57,987
Some insane web-series.
They beat the pants off each other,
165
00:11:58,084 --> 00:11:59,392
but it's cool.
166
00:11:59,485 --> 00:12:01,522
Interesting.
167
00:12:01,620 --> 00:12:03,395
Done your homework?
168
00:12:04,757 --> 00:12:05,895
Yeah, I bet...
169
00:12:06,525 --> 00:12:07,868
Okay, bye-
170
00:12:07,960 --> 00:12:09,234
Bye.
171
00:12:15,534 --> 00:12:16,979
Why all the hurry?
172
00:12:17,069 --> 00:12:18,878
Michele, Benny! It's ready!
173
00:12:19,472 --> 00:12:22,351
There's something in the air, a calling.
174
00:12:25,344 --> 00:12:26,755
Look at her run.
175
00:12:28,314 --> 00:12:29,384
How come'?
176
00:12:29,482 --> 00:12:32,053
- Hurry up, it's 9 already.
- Out of the way!
177
00:12:32,151 --> 00:12:34,062
Wait, let me watch the TV.
178
00:12:36,756 --> 00:12:38,326
This house is a democracy.
179
00:12:40,793 --> 00:12:41,771
Oh well...
180
00:12:45,197 --> 00:12:47,803
- Where did I put it?
- Come on, please, out of the way.
181
00:12:47,900 --> 00:12:49,174
I can't find my mobile.
182
00:12:49,268 --> 00:12:51,874
Come on, please. It'll be there
somewhere, in your case.
183
00:12:51,971 --> 00:12:55,111
- You know who's seen my mobile?
- It's in your case.
184
00:12:56,575 --> 00:13:00,079
You should vary your TV show choice...
I don't know, “A Day in Court...”
185
00:13:00,946 --> 00:13:03,552
- “Killer Women”, for example.
- That's a great show.
186
00:13:04,083 --> 00:13:06,290
- I bet.
- Not bad at all...
187
00:13:06,819 --> 00:13:09,629
- Right, I'll be off.
- Okay, bye.
188
00:13:09,722 --> 00:13:11,463
If they catch someone on the show,
give me a ring.
189
00:13:11,557 --> 00:13:13,230
- Okay.
- Bye.
190
00:13:13,759 --> 00:13:14,737
Bye.
191
00:14:11,717 --> 00:14:13,253
- Good evening, Doctor.
- Good evening.
192
00:14:27,032 --> 00:14:29,706
Hey,
What are you doing still up at this time?
193
00:14:29,802 --> 00:14:31,782
Mom's snoring and I can't sleep.
194
00:14:32,905 --> 00:14:35,078
Go straight back to bed,
the nurse is coming.
195
00:14:36,976 --> 00:14:39,616
When you take my bandages off,
will I be able to see like before?
196
00:14:40,045 --> 00:14:41,752
Much better than before!
197
00:14:41,847 --> 00:14:44,726
If Mom snores, go like this to her...
She'll stop.
198
00:14:45,217 --> 00:14:46,525
Go to bed.
199
00:14:47,219 --> 00:14:48,323
Good night.
200
00:14:53,926 --> 00:14:55,837
- Good evening, Doctor.
- Good evening, Sandra.
201
00:14:55,928 --> 00:14:58,966
Everything went well with the kid
who had an aneurism.
202
00:14:59,064 --> 00:15:01,704
It was the drug, the analgesic.
It caused a reaction.
203
00:15:01,800 --> 00:15:04,679
- I don't understand why they changed it.
- We'll check later.
204
00:15:08,274 --> 00:15:10,720
- And how's Stefano?
- Fine, fine.
205
00:15:10,809 --> 00:15:15,315
His mom's sleeping too, at last.
I gave her a tranquilizer...
206
00:15:15,781 --> 00:15:18,853
- I'll pretend I didn't hear that.
- What did I say?
207
00:15:43,242 --> 00:15:44,880
Michele, are you there?
208
00:15:45,978 --> 00:15:47,924
Michele? Are you playing?
209
00:15:48,781 --> 00:15:50,692
No, it still hurts, sir.
210
00:15:50,983 --> 00:15:53,964
If you go on like that,
you'll get cramps in your hand...
211
00:15:56,689 --> 00:15:59,101
Listen, shall we
find an excuse for tonight?
212
00:15:59,191 --> 00:16:00,295
No.
213
00:16:01,293 --> 00:16:03,273
Thank you, you're very sweet.
214
00:16:03,629 --> 00:16:05,438
I know, everyone says so.
215
00:16:18,010 --> 00:16:19,580
It's absurd, you know?
216
00:16:19,678 --> 00:16:21,316
It's really important to him.
217
00:16:21,413 --> 00:16:22,983
But not to you!
218
00:16:23,549 --> 00:16:24,994
I pretend.
219
00:16:27,019 --> 00:16:28,794
- It doesn't cost me anything.
- Don't...
220
00:16:28,887 --> 00:16:30,924
Ouch, that hurts!
221
00:16:31,023 --> 00:16:34,266
Do you realize your brother is
a compulsive obsessive maniac?
222
00:16:34,360 --> 00:16:37,068
He's really scary, I swear.
I'm petrified if I think about it.
223
00:16:37,162 --> 00:16:40,439
- What if I shave my beard off?
- You're not listening to me.
224
00:16:40,532 --> 00:16:43,741
Shall I go to the barber's?
Shall I have it shaved off? I'd better not.
225
00:16:43,836 --> 00:16:46,077
You deserve a brother like that.
226
00:16:46,171 --> 00:16:48,310
That bathrobe suits you.
227
00:16:49,041 --> 00:16:50,987
Why don't you wear it to dinner?
228
00:16:51,610 --> 00:16:53,180
You can make Sofia look badly dressed.
229
00:16:55,614 --> 00:16:56,991
Are you crazy?
230
00:17:00,285 --> 00:17:01,525
Crazy woman...
231
00:17:35,087 --> 00:17:37,328
You managed to make yourself
a coffee... congratulations!
232
00:17:37,423 --> 00:17:39,369
And it's pretty good too.
233
00:17:39,458 --> 00:17:40,835
Wanna try some?
234
00:17:41,193 --> 00:17:42,228
No, no thanks.
235
00:17:43,762 --> 00:17:45,639
- Hello, love.
- Hi.
236
00:17:46,065 --> 00:17:48,671
- How did it go?
- Normal.
237
00:17:49,201 --> 00:17:50,544
Good normal or bad normal?
238
00:17:51,003 --> 00:17:51,913
No, it was my...
239
00:17:52,004 --> 00:17:54,507
the guy wants to give us a test...
who cares, I'm not going.
240
00:18:00,312 --> 00:18:02,155
Michele, it's ready when you want.
241
00:18:03,215 --> 00:18:04,250
Normal...
242
00:18:05,517 --> 00:18:07,997
- Good normal?
- Well, let's hope so...
243
00:18:17,296 --> 00:18:20,140
- Goodbye.
- Goodbye, thank you.
244
00:18:30,676 --> 00:18:32,246
- Good evening.
- Good evening.
245
00:18:33,312 --> 00:18:35,849
- Do you have a reservation?
- Yes, name's Lauri.
246
00:18:38,183 --> 00:18:40,789
- Lawyer Lauri?
- I'm his short brother.
247
00:18:40,886 --> 00:18:42,297
I mean...
248
00:18:42,387 --> 00:18:43,866
- I'm sorry.
- I like to joke.
249
00:18:43,956 --> 00:18:45,993
Good evening, Doctor.
250
00:18:46,091 --> 00:18:47,968
- Good evening.
- Madam!
251
00:18:48,060 --> 00:18:49,733
A reservation's been made.
252
00:18:49,828 --> 00:18:52,365
The usual table next to the glass window.
253
00:18:52,464 --> 00:18:53,408
Please.
254
00:18:54,066 --> 00:18:55,477
The girl's new.
255
00:19:05,177 --> 00:19:07,088
Is my brother already here?
256
00:19:07,179 --> 00:19:08,351
No, of course.
257
00:19:08,447 --> 00:19:10,449
I'll be with you in a minute.
258
00:19:10,549 --> 00:19:11,926
Please.
259
00:19:33,205 --> 00:19:35,515
I took the liberty, while you wait...
260
00:19:40,846 --> 00:19:44,692
Moncalieri Fassone meat tartare
with Dijon mustard grains.
261
00:19:45,117 --> 00:19:48,223
Beef “Sfoglietta”
on a cream of Alba truffles
262
00:19:48,320 --> 00:19:50,266
and Val d'Orcia porcini mushrooms.
263
00:19:50,355 --> 00:19:52,392
And a little novelty of ours...
264
00:19:54,626 --> 00:19:56,071
Racotin
265
00:19:57,763 --> 00:20:00,710
flavored with natural coal.
266
00:20:02,501 --> 00:20:04,276
- Racotin...
- You must try it.
267
00:20:05,103 --> 00:20:06,309
Absolutely delicious.
268
00:20:08,473 --> 00:20:11,545
- Shall we wait for your brother for wine?
- Of course.
269
00:20:11,643 --> 00:20:13,486
- I'll leave you.
- Thank you.
270
00:20:17,316 --> 00:20:19,057
Did you bring your scalpel by any chance?
271
00:20:19,151 --> 00:20:22,291
- Why?
- I'd out that finger of his off.
272
00:20:22,387 --> 00:20:24,025
It's hardly noticeable, you know?
273
00:20:24,122 --> 00:20:25,795
Racotin, what is it?
274
00:20:25,891 --> 00:20:29,361
What?
It's a French cheese.
275
00:20:29,928 --> 00:20:31,669
If you scratch the coal...
276
00:20:32,164 --> 00:20:33,802
it's simply delicious.
277
00:20:35,400 --> 00:20:37,141
I prefer Gorgonzola.
278
00:20:37,236 --> 00:20:38,579
Here he is.
279
00:20:40,239 --> 00:20:41,547
I wonder where Barbie is.
280
00:20:41,640 --> 00:20:44,177
I’ve already served some appetizers.
For you too?
281
00:20:44,276 --> 00:20:46,051
Yes, not too much.
282
00:20:46,144 --> 00:20:48,317
- Your lady?
- My wife's coming.
283
00:20:49,881 --> 00:20:53,090
Forgive me.
My fault as usual.
284
00:20:53,185 --> 00:20:55,165
- Don't worry.
- Hi there.
285
00:20:55,254 --> 00:20:57,165
- Sofia?
- She's coming.
286
00:20:59,024 --> 00:21:00,025
I can hear her coming.
287
00:21:02,928 --> 00:21:05,704
I'm sorry, the owner's wife blocked me.
288
00:21:06,398 --> 00:21:08,241
- Hi there.
- Hi.
289
00:21:11,203 --> 00:21:13,376
- Have you already started?
- We were waiting for you.
290
00:21:13,472 --> 00:21:15,042
You shouldn’t have.
291
00:21:16,208 --> 00:21:19,212
- What is it?
- Some cheese covered with coal.
292
00:21:19,311 --> 00:21:21,951
- Absolutely unmissable.
- Racotin.
293
00:21:22,047 --> 00:21:24,527
- Real coal?
- Real coal.
294
00:21:24,616 --> 00:21:26,186
Let me try.
295
00:21:27,953 --> 00:21:29,125
You're right!
296
00:21:30,756 --> 00:21:32,463
- How weird!
- ls it good?
297
00:21:41,166 --> 00:21:43,737
You know, our days could be numbered,
Without us even knowing it.
298
00:21:44,436 --> 00:21:46,211
That's just what lets us live in peace.
299
00:21:46,305 --> 00:21:47,716
I’d like to know.
300
00:21:47,806 --> 00:21:49,547
- You'd like to know?
- Yes.
301
00:21:49,641 --> 00:21:51,814
What should I do?
Spend the last days of my life
302
00:21:51,910 --> 00:21:54,186
defending a fool who killed his wife?
303
00:21:54,279 --> 00:21:57,317
- Here we go again...
- Nothing new.
304
00:21:57,416 --> 00:21:59,896
Of course, tell your doorman.
305
00:21:59,985 --> 00:22:01,987
Where would he spend his final days?
306
00:22:02,087 --> 00:22:05,967
- He must have somewhere to go too.
- Perhaps not!
307
00:22:06,758 --> 00:22:10,433
From someone like you,
I'd always expect the truth.
308
00:22:11,330 --> 00:22:14,539
There's a kid
who risks paralysis in my ward.
309
00:22:14,633 --> 00:22:18,672
Because of some hot-headed cop,
who killed his dad right in front of him.
310
00:22:18,770 --> 00:22:20,010
What should I do?
311
00:22:20,472 --> 00:22:21,780
What happened?
312
00:22:21,873 --> 00:22:24,046
Tell them exactly what the risks are?
313
00:22:24,142 --> 00:22:26,645
No! I try to operate
and hope everything goes well.
314
00:22:26,745 --> 00:22:27,951
I don't even want to think about it!
315
00:22:45,697 --> 00:22:47,267
It was an accident.
316
00:22:49,368 --> 00:22:52,247
He fired.
The bullet deviated and hit him.
317
00:22:56,842 --> 00:22:58,321
I'm defending him.
318
00:23:00,879 --> 00:23:03,155
I don't know why, but I kind of guessed.
319
00:23:05,650 --> 00:23:08,426
I'll never understand
how you can defend such assholes.
320
00:23:09,121 --> 00:23:10,964
I apply the law.
321
00:23:11,990 --> 00:23:14,698
I'm not God, I don't judge anyone.
322
00:23:16,561 --> 00:23:18,632
Everyone has the right to defense.
323
00:23:18,730 --> 00:23:20,573
Tell the kids mother that.
324
00:23:20,665 --> 00:23:22,611
No, that's what I tell the court.
325
00:23:23,869 --> 00:23:26,349
You're dealing with the mother, right?
326
00:23:27,672 --> 00:23:29,015
Nice answer.
327
00:23:29,674 --> 00:23:30,652
Really nice.
328
00:23:34,579 --> 00:23:36,422
A shit answer, sorry.
329
00:23:36,515 --> 00:23:38,153
A shitty conversation.
330
00:23:43,755 --> 00:23:45,029
Thank you.
331
00:23:45,123 --> 00:23:46,363
Good night.
332
00:23:59,538 --> 00:24:01,540
You are scared of death!
333
00:24:01,640 --> 00:24:03,449
- Goodnight.
- Bye.
334
00:24:07,612 --> 00:24:09,023
Fool.
335
00:24:09,714 --> 00:24:12,126
I’d take him to see that kid.
336
00:24:12,717 --> 00:24:14,458
I’d make him sit next to his bed.
337
00:24:14,553 --> 00:24:17,363
I'd like to see if he'd still defend
that son of a bitch.
338
00:24:18,723 --> 00:24:21,727
Mr. Torre fired because he was afraid
of losing his life.
339
00:24:21,827 --> 00:24:24,239
Of losing his own life.
340
00:24:24,963 --> 00:24:26,271
This is the reason why
341
00:24:26,364 --> 00:24:29,470
I ask for the custody to be revoked
342
00:24:29,568 --> 00:24:32,811
so that Mr. Torre
may regain his freedom.
343
00:24:35,373 --> 00:24:37,114
I request that the measure
344
00:24:37,209 --> 00:24:41,157
be replaced
with house arrest
345
00:24:41,246 --> 00:24:45,786
or with the obligation
to report regularly to the police.
346
00:24:45,884 --> 00:24:50,560
Thank you.
I confide in your fair decision.
347
00:24:57,662 --> 00:24:59,141
It never rains but it pours.
348
00:24:59,231 --> 00:25:01,302
He didn't accept the invitation.
349
00:25:01,399 --> 00:25:03,504
Because...
350
00:25:03,602 --> 00:25:04,945
he's been killed.
351
00:25:05,937 --> 00:25:08,747
Yes, I've just come out.
352
00:25:10,942 --> 00:25:13,445
They have to hurry,
this guy won't last in jail.
353
00:25:13,545 --> 00:25:15,491
He's scared of everything.
354
00:25:16,248 --> 00:25:19,821
- I've just spoken to him.
- I need to talk to him.
355
00:25:19,918 --> 00:25:22,194
- Leave me alone.
- Okay, see you tomorrow then.
356
00:25:22,287 --> 00:25:24,358
It's a question of just a few days.
357
00:25:24,890 --> 00:25:26,494
All right, thank you.
Bye.
358
00:25:27,692 --> 00:25:28,500
It's not fair.
359
00:25:29,027 --> 00:25:30,768
You know that perfectly well.
360
00:25:31,796 --> 00:25:33,833
Are you pretending you can't hear me?
361
00:25:34,866 --> 00:25:37,676
- I don't know you.
- I'm Renzi's wife.
362
00:25:37,769 --> 00:25:41,012
I want the guy who killed him,
and who you're defending,
363
00:25:41,106 --> 00:25:43,052
to stay in jail.
Wait, I'm coming!
364
00:25:45,243 --> 00:25:48,383
You have to pay for everything eventually.
365
00:25:49,381 --> 00:25:50,553
Understand?
366
00:26:10,135 --> 00:26:11,045
Come in.
367
00:26:11,937 --> 00:26:13,007
Hello.
368
00:26:14,039 --> 00:26:15,211
Hello.
369
00:26:16,608 --> 00:26:17,985
Please.
370
00:26:18,710 --> 00:26:21,156
Lauri... there.
371
00:26:22,914 --> 00:26:25,053
Well then... not too good.
372
00:26:25,884 --> 00:26:27,830
He's slack. Absent.
373
00:26:28,853 --> 00:26:31,390
But why?
Perhaps somethings happened at school?
374
00:26:31,489 --> 00:26:33,230
Perhaps he's stopped studying.
375
00:26:34,125 --> 00:26:35,798
No, I don't think so.
376
00:26:35,894 --> 00:26:37,669
Let's not always try to find excuses
for these kids.
377
00:26:37,762 --> 00:26:40,436
If he knew the answers
he'd put his hand up.
378
00:26:42,400 --> 00:26:45,040
Perhaps he doesn’t want to look
unpleasant with the other kids.
379
00:26:45,136 --> 00:26:49,346
I don't think he has any particular
relational problems.
380
00:26:49,441 --> 00:26:52,422
Actually, with us teachers,
he behaves
381
00:26:53,211 --> 00:26:54,588
quite annoyingly.
382
00:26:54,679 --> 00:26:56,920
It's a difficult age.
383
00:26:58,049 --> 00:27:00,222
I’ll talk to him.
He'll make up for it.
384
00:27:00,318 --> 00:27:03,697
Do talk to him.
It's the attitude that's wrong.
385
00:27:03,788 --> 00:27:05,631
He's by no means full of himself.
386
00:27:05,724 --> 00:27:07,260
No, no, of course not...
387
00:27:08,259 --> 00:27:09,761
Perhaps he's even too shy.
388
00:27:09,861 --> 00:27:11,863
Anyway, he has to catch up.
389
00:27:13,064 --> 00:27:15,203
- He will.
- Good.
390
00:27:21,640 --> 00:27:22,983
There's nothing else?
391
00:27:23,975 --> 00:27:26,114
No. Should there be?
392
00:27:28,146 --> 00:27:29,887
See you in a couple of months.
393
00:27:30,615 --> 00:27:31,855
Good bye.
394
00:27:34,586 --> 00:27:39,262
On this side we find the deity Roma,
almost entirely disappeared.
395
00:27:40,258 --> 00:27:43,831
And on your left the Saturnia Tellus,
396
00:27:43,928 --> 00:27:45,339
which is very well preserved.
397
00:28:02,180 --> 00:28:04,683
The tour's over. Thank you.
398
00:28:04,783 --> 00:28:06,524
I hope you enjoyed it.
399
00:28:06,618 --> 00:28:08,097
Bye, thank you.
400
00:28:21,066 --> 00:28:22,807
Is he a suitor?
401
00:28:23,268 --> 00:28:24,406
We're off to see a film.
402
00:28:24,502 --> 00:28:26,846
Iranian or Scandinavian?
403
00:28:26,938 --> 00:28:29,578
- French.
- Oh God.
404
00:28:30,275 --> 00:28:33,984
I have to spend my first free day
watching some transalpine hotchpotch.
405
00:28:34,079 --> 00:28:36,025
I really am a good generous man.
406
00:28:37,549 --> 00:28:38,857
And handsome.
407
00:28:38,950 --> 00:28:40,827
Short, but handsome.
408
00:28:40,919 --> 00:28:43,593
I'm the right size.
It's my brother who's abnormal!
409
00:28:52,864 --> 00:28:54,571
- Have you seen Michele?
- No, why?
410
00:28:54,666 --> 00:28:56,475
I had an interview with his schoolmaster.
411
00:28:57,402 --> 00:28:59,279
He's not working hard.
412
00:28:59,871 --> 00:29:02,909
He seems very absentminded.
I can't communicate with him.
413
00:29:03,007 --> 00:29:05,317
When I try to, his mobile rings,
he has to go out...
414
00:29:05,410 --> 00:29:06,912
He's 16.
415
00:29:07,011 --> 00:29:09,992
There's this party tomorrow. He doesn't
even know the kid who's having it.
416
00:29:10,081 --> 00:29:11,958
- Probably a friend of Benny's.
- Exactly.
417
00:29:12,050 --> 00:29:14,929
They're much older. They smoke already.
418
00:29:15,019 --> 00:29:18,023
Want me to talk to him
about how it blocks your growth'?
419
00:29:18,389 --> 00:29:21,165
- How it lowers sexual performance?
- Can you try not to joke for once?
420
00:29:21,259 --> 00:29:24,832
Tell him he can’t go then.
You're hopeless at school? No party.
421
00:29:24,929 --> 00:29:26,806
No, it's really important to him.
422
00:29:27,599 --> 00:29:29,875
Let him go to this party,
and may he really enjoy himself.
423
00:30:04,269 --> 00:30:06,215
- Where's Benny?
- What?
424
00:30:06,304 --> 00:30:07,578
Where's Benedetta?
425
00:30:07,672 --> 00:30:10,380
She's in a room with some guy.
Want to follow her there too'?
426
00:30:11,476 --> 00:30:13,456
Jerk!
427
00:30:35,066 --> 00:30:38,070
- Who the fuck are you?
- Benny's cousin.
428
00:30:41,072 --> 00:30:42,745
What the fuck you doing?
429
00:30:42,841 --> 00:30:44,377
You're not at home.
430
00:30:44,475 --> 00:30:46,887
Benny's cousin...
you're a real asshole.
431
00:30:46,978 --> 00:30:49,458
- Fuck you.
- Asshole!
432
00:31:09,901 --> 00:31:12,507
- I'm going.
- It's still early!
433
00:31:13,204 --> 00:31:15,480
- I'm going home.
- How would you go, anyway?
434
00:31:15,573 --> 00:31:18,486
I don't know, walk, take the metro.
435
00:31:20,245 --> 00:31:22,191
Wait, I'll come with you.
436
00:31:22,680 --> 00:31:23,454
Sorry.
437
00:31:33,124 --> 00:31:35,035
- I'm off.
- Bye.
438
00:31:40,999 --> 00:31:42,444
Michele!
439
00:31:53,945 --> 00:31:55,390
Wait for me!
440
00:31:59,684 --> 00:32:02,130
Wait, I'm wearing high heels!
441
00:32:02,220 --> 00:32:05,929
What are you doing, you crazy?
442
00:32:06,758 --> 00:32:08,237
Come on, wait.
443
00:32:10,295 --> 00:32:12,536
You're drunk, Michele.
444
00:32:24,542 --> 00:32:25,714
Michele?
445
00:32:26,244 --> 00:32:28,554
- Are you okay?
- Yeah, I'm sleepy.
446
00:32:28,646 --> 00:32:31,126
- Are you sure?
- Let me go to bed.
447
00:32:31,215 --> 00:32:33,320
One o'clock at the latest, we said.
448
00:32:33,418 --> 00:32:35,523
Well, this how it is now.
449
00:32:35,853 --> 00:32:38,459
- Have you been drinking?
- No, I'm fine.
450
00:32:38,856 --> 00:32:41,530
- We'll talk about it tomorrow.
- Yeah...
451
00:34:41,913 --> 00:34:44,257
In the afternoon
I have to go to London.
452
00:34:44,348 --> 00:34:45,884
Good.
453
00:34:48,719 --> 00:34:51,097
The building next to here
collapsed during the night.
454
00:34:51,189 --> 00:34:52,031
Really?
455
00:34:52,123 --> 00:34:53,830
Bombed by the aliens.
456
00:34:55,059 --> 00:34:58,336
- What are you talking about?
- You don't listen to me!
457
00:34:59,230 --> 00:35:00,834
You're right, sorry.
458
00:35:00,932 --> 00:35:03,503
What's wrong? You're strange.
459
00:35:03,601 --> 00:35:05,547
Paolo bothered me at dinner last night.
460
00:35:05,636 --> 00:35:07,912
Still thinking about that?
What do you care?
461
00:35:08,005 --> 00:35:09,575
He's been lecturing me for a lifetime.
462
00:35:09,674 --> 00:35:12,086
He's got four ideas
and he won't budge from them.
463
00:35:14,946 --> 00:35:17,119
- Hello.
- Hi!
464
00:35:21,018 --> 00:35:23,225
- Fancy a coffee?
- No, thanks.
465
00:35:29,060 --> 00:35:30,869
How did it go last night?
466
00:35:32,163 --> 00:35:34,473
- Fine, why?
- Just asking.
467
00:35:36,734 --> 00:35:38,407
Whose party was it, anyway?
468
00:35:39,070 --> 00:35:40,378
Some guy's...
469
00:35:41,472 --> 00:35:44,715
- What's with all the questions?
- You came back really late!
470
00:35:46,244 --> 00:35:47,814
Not that late.
471
00:35:48,946 --> 00:35:50,448
The car?
472
00:35:51,415 --> 00:35:52,325
What?
473
00:35:52,817 --> 00:35:53,795
Is it okay?
474
00:35:54,919 --> 00:35:56,921
Yeah. Fine, of course.
475
00:35:57,021 --> 00:35:58,728
“Yes. Fine, of course.”
476
00:35:58,823 --> 00:36:01,099
12,000 Euro.
Makes me feel like buying her a new one.
477
00:36:01,826 --> 00:36:04,500
Shall we have
a bite to eat together at lunch?
478
00:36:04,862 --> 00:36:06,102
I don't know.
479
00:36:11,269 --> 00:36:14,011
You've already read it all?!
What a voracious reader.
480
00:36:14,105 --> 00:36:15,083
I'm going out.
481
00:36:16,107 --> 00:36:17,916
If you don't come back, call us.
482
00:36:21,078 --> 00:36:24,252
Come on. That's the way Benny is.
You know that.
483
00:36:24,916 --> 00:36:27,863
Isn't that right, honey?
Just forget it. She's 16 years old.
484
00:36:27,952 --> 00:36:30,193
For your information...
485
00:36:30,288 --> 00:36:32,632
I got an A in the Latin test.
486
00:36:33,257 --> 00:36:34,497
Well done, Benny!
487
00:36:34,592 --> 00:36:36,003
Really well done!
488
00:36:38,095 --> 00:36:41,235
One day the kids will have left home,
489
00:36:41,332 --> 00:36:44,472
you'll be a pensioner,
Women won't look at you anymore,
490
00:36:44,569 --> 00:36:46,708
a nice plaque instead of your thigh bone,
491
00:36:46,804 --> 00:36:49,944
you might even be bald,
and all you'll have left is me.
492
00:36:50,041 --> 00:36:52,487
- Fine prospect!
- Right?
493
00:36:54,845 --> 00:36:55,949
Hello.
494
00:36:56,681 --> 00:36:57,785
Hello, Doctor.
495
00:36:59,183 --> 00:37:00,719
How's Stefano?
496
00:37:00,818 --> 00:37:03,196
He coughed all night and he's got a fever.
497
00:37:03,287 --> 00:37:06,894
Can you explain what we do
to apprehensive mothers?
498
00:37:07,325 --> 00:37:08,861
Better not.
499
00:37:08,960 --> 00:37:11,372
Better not.
I've always said it:
500
00:37:11,462 --> 00:37:13,806
Moms should disappear.
501
00:37:16,067 --> 00:37:18,570
Don't worry. I won't hurt you.
502
00:37:18,669 --> 00:37:20,706
I’ll show you a trick.
503
00:37:20,805 --> 00:37:24,480
See this handkerchief?
This handkerchief is like a mom.
504
00:37:24,575 --> 00:37:27,886
We're gonna make it disappear now.
505
00:37:28,346 --> 00:37:30,485
See, it's gone.
Wouldn’t it be great?
506
00:37:31,549 --> 00:37:34,155
You'd be able to play football in the rain.
507
00:37:34,752 --> 00:37:36,493
Eat ice cream first thing in the morning,
508
00:37:37,188 --> 00:37:39,725
Video-games.
Can you feel anything?
509
00:37:41,125 --> 00:37:43,537
This morning I asked him
to move his fingers and he did.
510
00:37:43,628 --> 00:37:45,767
You see. Gradually...
511
00:37:47,131 --> 00:37:49,441
Mom's calmed clown now.
512
00:37:49,900 --> 00:37:51,072
Shall we ask her back?
513
00:37:53,671 --> 00:37:55,275
Let's make Mom reappear,
514
00:37:55,373 --> 00:37:57,410
like this handkerchief.
515
00:38:00,444 --> 00:38:01,889
So he's making good progress.
516
00:38:01,979 --> 00:38:03,959
Let's give him time.
517
00:38:04,048 --> 00:38:05,789
Everything you want.
518
00:38:05,883 --> 00:38:09,194
Coughing, light fevers...
It's all quite normal.
519
00:38:09,654 --> 00:38:11,600
Don't worry.
Bye, Stefano.
520
00:38:16,861 --> 00:38:18,841
He says you're better.
521
00:38:31,909 --> 00:38:34,913
Oh God, how scary, please!
522
00:38:36,347 --> 00:38:38,327
No, please, stop it!
523
00:38:38,916 --> 00:38:41,760
- Mom?
- Yes?
524
00:38:41,852 --> 00:38:43,263
- Is it ready?
- No.
525
00:38:43,354 --> 00:38:44,833
No, 10 minutes!
526
00:38:45,690 --> 00:38:47,226
No, don't move,
please, I beg you!
527
00:38:48,492 --> 00:38:50,165
Keep still. My God.
528
00:38:50,261 --> 00:38:52,400
What are you doing talking to the lobster?
529
00:38:53,431 --> 00:38:55,775
I can't throw it in.
It keeps moving. It's scary!
530
00:38:55,866 --> 00:38:57,402
So, why did you buy it?
531
00:38:57,501 --> 00:39:01,210
I saw it at the market this morning
and kind of fancied it. But now...
532
00:39:10,715 --> 00:39:12,854
- What have you done?
- I'm helping you.
533
00:39:12,950 --> 00:39:14,987
It doesn't feel pain, you know?
534
00:39:15,319 --> 00:39:16,127
Plus I'm hungry.
535
00:39:18,022 --> 00:39:20,696
Hey, you look tired.
536
00:39:23,194 --> 00:39:25,470
Is it because of math again?
Do you want me to talk to him again?
537
00:39:25,563 --> 00:39:28,544
No. He can't stand me anyway.
538
00:39:30,067 --> 00:39:31,705
Will you bring me some when it's ready?
539
00:39:41,946 --> 00:39:45,621
Let's start with something
that happened in Rome
540
00:39:45,716 --> 00:39:47,559
a few nights ago in via Frosinone.
541
00:39:47,651 --> 00:39:51,724
An isolated, dimly lit street
in the Salario neighborhood...
542
00:39:51,822 --> 00:39:56,202
A 48-year-old homeless woman,
Vivienne Le Crou,
543
00:39:56,293 --> 00:39:59,467
was attacked, kicked and punched
by two unknown persons.
544
00:39:59,563 --> 00:40:01,736
The woman is now in a coma.
545
00:40:01,832 --> 00:40:05,974
This footage was recorded by
the security cameras of a private garage
546
00:40:06,070 --> 00:40:08,516
near the scene of the attack.
547
00:40:08,606 --> 00:40:11,052
It's now being analyzed by investigators.
548
00:40:11,142 --> 00:40:15,352
It's our duty to warn you that the images
we're about to show you
549
00:40:15,446 --> 00:40:19,895
are quite disturbing
and for adult audiences only.
550
00:40:19,984 --> 00:40:24,626
The police has asked us to air the footage
to help them with inquiries.
551
00:40:24,722 --> 00:40:29,102
This is our appeal:
Are there any witnesses?
552
00:40:29,193 --> 00:40:31,639
Has anyone seen anything?
553
00:40:31,729 --> 00:40:34,175
Can anyone help with the inquiries?
554
00:40:34,265 --> 00:40:38,611
Let's watch the security camera footage
together now
555
00:40:44,975 --> 00:40:48,752
The images are not extremely clear.
We can make out two figures.
556
00:40:48,846 --> 00:40:53,386
A young male and,
perhaps, a young female.
557
00:40:53,484 --> 00:40:57,830
Physically, going by their movements
they would seem to be two white youths.
558
00:40:58,322 --> 00:41:00,598
What's striking about the video
is that the two attackers
559
00:41:00,691 --> 00:41:03,501
first start kicking
and punching the woman,
560
00:41:03,594 --> 00:41:06,507
then move her
and drag her along the pavement,
561
00:41:06,597 --> 00:41:08,873
finally just leaving her there helpless.
562
00:41:08,966 --> 00:41:10,775
I repeat: she is now in a coma.
563
00:41:10,868 --> 00:41:13,439
The footage clearly shows
that the two youths
564
00:41:13,537 --> 00:41:15,881
then walked away
as if nothing had happened,
565
00:41:15,973 --> 00:41:18,385
on board of a scooter car.
566
00:41:18,476 --> 00:41:22,424
This would lead us to think
that the attackers are minors.
567
00:45:42,506 --> 00:45:43,746
Michele?
568
00:45:47,377 --> 00:45:48,879
Michele!
569
00:45:49,813 --> 00:45:51,156
Ah, you are here!
570
00:45:51,682 --> 00:45:53,161
I didn't see you.
571
00:45:55,986 --> 00:45:58,694
Sit clown, please.
I want to talk to you for a minute.
572
00:45:59,656 --> 00:46:01,101
What is it?
573
00:46:08,098 --> 00:46:11,102
Has something happened?
ls there anything you need to tell me?
574
00:46:11,201 --> 00:46:12,942
No, why?
575
00:46:13,871 --> 00:46:16,647
- Sure?
- Did you speak to the teacher?
576
00:46:17,207 --> 00:46:19,244
I told you the test went badly.
577
00:46:19,676 --> 00:46:21,087
No. Not about that.
578
00:46:22,546 --> 00:46:23,547
What then?
579
00:46:26,016 --> 00:46:28,292
I saw a video on TV yesterday.
580
00:46:31,321 --> 00:46:32,299
What video?
581
00:46:33,590 --> 00:46:35,797
Two kids attacking a woman.
582
00:46:37,294 --> 00:46:40,366
A security camera filmed them.
583
00:46:42,266 --> 00:46:45,213
One of them was wearing a white jacket
584
00:46:45,869 --> 00:46:47,246
very similar to yours.
585
00:46:48,238 --> 00:46:51,344
And the profile... looked like you.
586
00:46:57,414 --> 00:46:58,825
Was it you?
587
00:47:00,884 --> 00:47:02,659
Was it you and Benedetta?
588
00:47:15,966 --> 00:47:17,240
I have to leave you,
589
00:47:17,334 --> 00:47:18,677
speak to you tomorrow.
590
00:47:29,780 --> 00:47:33,125
- It went well, right? You happy?
- Thanks.
591
00:47:33,217 --> 00:47:35,754
- Where's your car?
- Yeah...
592
00:47:37,187 --> 00:47:38,359
Watch it.
593
00:47:38,455 --> 00:47:42,369
Let's speak during the week
about the other things.
594
00:47:42,459 --> 00:47:43,301
All right.
595
00:47:43,393 --> 00:47:45,236
- Madam, goodbye, take care.
- Thank you.
596
00:47:51,134 --> 00:47:54,172
Hi, love, sorry I couldn’t speak
to you earlier, I was busy...
597
00:47:55,806 --> 00:47:57,615
Why didn't you go to school?
598
00:47:58,542 --> 00:48:00,180
Has something happened?
599
00:48:02,813 --> 00:48:04,884
Yes, of course we can have a bite
to eat together.
600
00:48:04,982 --> 00:48:06,290
But has something happened?
601
00:48:08,552 --> 00:48:12,022
Okay, see you there in 20 minutes
and you can tell me all about it.
602
00:50:37,034 --> 00:50:38,138
Thanks.
603
00:50:49,079 --> 00:50:51,491
Remember when you had
that fishing craze?
604
00:50:52,649 --> 00:50:54,287
You'd get all the flies ready
in the evening...
605
00:50:55,085 --> 00:50:56,792
You had all those magazines...
606
00:50:56,887 --> 00:50:58,161
Magazines!
607
00:50:59,856 --> 00:51:02,735
- You'd get up at five.
- At four, sometimes.
608
00:51:02,826 --> 00:51:04,396
Not even miners get up that early.
609
00:51:09,966 --> 00:51:11,570
Remember...
610
00:51:12,135 --> 00:51:14,240
that time I came to see you
and that guy told me to leave?
611
00:51:14,337 --> 00:51:17,409
- You were throwing stones!
- No, I was making ripples!
612
00:51:17,507 --> 00:51:19,714
No, you were a pain in the ass,
scaring the fish away.
613
00:51:19,810 --> 00:51:21,483
I had nothing to do.
What was I supposed to do?
614
00:51:21,578 --> 00:51:22,886
Ripples...
615
00:51:29,119 --> 00:51:31,827
- There, now I'd like...
- What?
616
00:51:33,690 --> 00:51:34,964
To go fishing.
617
00:51:35,325 --> 00:51:36,668
I’ve still got all the equipment...
618
00:51:42,399 --> 00:51:44,845
- How do you consider me?
- In what sense?
619
00:51:44,935 --> 00:51:48,542
- Do you think I'm a piece of shit?
- Of course I do! You are a piece of shit.
620
00:51:49,706 --> 00:51:51,913
Was this the important thing
you wanted to tell me?
621
00:51:52,509 --> 00:51:54,511
And you took me
all the way here to tell me?
622
00:51:56,847 --> 00:51:59,350
- Can I have the bill?
- Coming.
623
00:52:02,252 --> 00:52:05,096
A couple of days ago two kids
attacked a homeless woman.
624
00:52:05,188 --> 00:52:06,690
She's in a coma.
625
00:52:07,791 --> 00:52:09,896
- So? Will you defend them?
- No.
626
00:52:12,729 --> 00:52:15,642
A security camera filmed everything
627
00:52:17,234 --> 00:52:19,441
and the footage was aired on “Crimewatch”.
628
00:52:24,474 --> 00:52:26,715
Benny came over to talk to me...
629
00:52:29,846 --> 00:52:32,224
She says it was two friends of hers.
630
00:52:33,884 --> 00:52:36,023
They got drunk at that party.
631
00:52:41,491 --> 00:52:43,801
She asked me for advice to help them.
632
00:52:45,262 --> 00:52:47,003
What's it to do with me?
633
00:52:58,742 --> 00:53:00,619
I don't think that's how it went.
634
00:53:02,712 --> 00:53:03,918
Meaning?
635
00:53:14,057 --> 00:53:15,730
I think it was her.
636
00:53:18,662 --> 00:53:20,107
With Michele.
637
00:53:23,934 --> 00:53:25,504
What the fuck are you saying?
638
00:53:27,871 --> 00:53:30,317
Michele wouldn't hurt a fly.
639
00:53:30,807 --> 00:53:33,310
Don't talk shit.
Benny'? A girl!
640
00:53:35,912 --> 00:53:38,290
I watched the video with Sofia last night.
641
00:53:41,651 --> 00:53:42,959
It's not very clear,
642
00:53:47,290 --> 00:53:48,928
but we think it was them.
643
00:54:45,782 --> 00:54:47,557
Yeah, but where are you?
644
00:54:48,551 --> 00:54:50,224
Okay, I'll join you.
645
00:55:19,949 --> 00:55:21,553
I need to talk to her.
646
00:55:25,622 --> 00:55:27,431
Come outside for a second.
647
00:55:35,465 --> 00:55:37,445
Hi. What happened?
648
00:55:37,534 --> 00:55:40,344
I had lunch with Massimo. He told me
some crazy stuff about the kids...
649
00:55:40,437 --> 00:55:42,678
- Wait for me at home.
- Why?
650
00:55:42,772 --> 00:55:44,877
I’ll finish off and be right along.
We can't talk here.
651
00:55:52,215 --> 00:55:54,491
He thinks Benedetta lied.
652
00:55:54,584 --> 00:55:56,257
“Impossible”, I tell him.
653
00:55:56,353 --> 00:55:58,731
So he tells me he watched that video
over and over again.
654
00:55:58,822 --> 00:56:02,360
So I thought:
“My wife always watches that show too
655
00:56:02,926 --> 00:56:05,907
“and after seeing that video
shed talk to me about it”...
656
00:56:08,064 --> 00:56:09,737
I did see it.
657
00:56:10,333 --> 00:56:12,973
- So, why didn't you tell me?
- Tell you what?
658
00:56:13,069 --> 00:56:14,707
Why didn't you tell me anything?
659
00:56:15,872 --> 00:56:18,216
All you can see is a car, a white jacket,
660
00:56:18,308 --> 00:56:20,219
a shady profile.
661
00:56:20,310 --> 00:56:22,790
- I thought so too at first, but...
- Did you recognize them?
662
00:56:23,780 --> 00:56:26,124
- You just can't tell.
- ls it them?
663
00:56:26,216 --> 00:56:28,992
I know my son. Do you know him?
664
00:56:30,286 --> 00:56:32,061
How can you think Michele
could do something like that?
665
00:56:32,155 --> 00:56:34,396
- Could it be them?
- Stop asking me the same questions!
666
00:56:34,491 --> 00:56:37,301
I told you, no!
It couldn't have been Michele!
667
00:56:39,763 --> 00:56:41,834
- I want to talk to him.
- Where are you going?
668
00:56:41,931 --> 00:56:43,535
- Where are you going?
- To his school.
669
00:56:43,633 --> 00:56:45,169
I’ve already talked to him.
670
00:56:48,071 --> 00:56:50,051
I saw the show in the evening
671
00:56:50,907 --> 00:56:52,853
and watched the video again
in the morning.
672
00:56:54,110 --> 00:56:55,714
I asked him.
673
00:56:56,179 --> 00:56:58,591
He said it wasn't him.
And I believe him.
674
00:56:59,582 --> 00:57:01,425
Why didn't you tell me all this?
675
00:57:02,652 --> 00:57:04,859
I didn't want to worry you
Without a reason.
676
00:57:05,388 --> 00:57:07,800
Worry me? Without a reason?
677
00:57:07,891 --> 00:57:09,427
Don't raise your voice!
678
00:57:10,093 --> 00:57:12,869
How can you believe your brother
and not your son?
679
00:57:12,962 --> 00:57:15,670
Tomorrow Massimo is going to the hospital
Where that woman is in a coma.
680
00:57:15,765 --> 00:57:18,609
To try to understand what's going on,
perhaps you don't realize.
681
00:57:19,636 --> 00:57:21,445
He's put this thing into your head...
682
00:57:22,405 --> 00:57:23,907
He's put this thing into your head.
683
00:57:24,007 --> 00:57:25,987
I just want to talk to Michele now.
684
00:58:53,530 --> 00:58:55,066
Dad wants to talk to you.
685
00:58:58,601 --> 00:58:59,705
Come.
686
00:59:00,937 --> 00:59:02,075
Sit clown.
687
00:59:09,112 --> 00:59:11,353
- Have you spoken to Benny today?
- No.
688
00:59:11,447 --> 00:59:13,120
She wasn't at school.
689
00:59:13,550 --> 00:59:15,052
Why, has something happened to her?
690
00:59:15,151 --> 00:59:18,030
- Uncle talked to me about a video.
- What video?
691
00:59:21,324 --> 00:59:24,601
There's a video everyone seems
to have seen except for me.
692
00:59:28,031 --> 00:59:30,341
- But... that thing...
- Yes, that thing.
693
00:59:30,433 --> 00:59:32,743
I already said
I don't know anything about it.
694
00:59:33,102 --> 00:59:34,342
See?
695
00:59:36,839 --> 00:59:39,718
- Was it you two?
- No. It wasn't us.
696
00:59:39,809 --> 00:59:42,380
Mom's already given me the third degree,
I've got nothing to do with it.
697
00:59:42,478 --> 00:59:46,358
- Michele, you have to tell me the truth.
- What should I tell you? What?
698
00:59:46,449 --> 00:59:47,985
Come on, let me go,
I've got a test tomorrow...
699
00:59:48,084 --> 00:59:51,088
- Are you bullshitting me or what?
- You're hurting him!
700
00:59:51,187 --> 00:59:53,030
Benny said it was you two.
701
00:59:53,122 --> 00:59:54,624
- That's a lie!
- Shut up!
702
00:59:54,724 --> 00:59:56,101
So? Feel like talking?
703
00:59:56,926 --> 00:59:59,429
- What should he say?
- Cut it out!
704
00:59:59,529 --> 01:00:01,702
So, I want to know if it was you two.
705
01:00:01,798 --> 01:00:04,779
I want to know from you,
tell me if you were there!
706
01:00:04,867 --> 01:00:07,939
Yes, it was me!
707
01:00:08,037 --> 01:00:11,041
I thought it was a man,
sitting there next to Benny's car,
708
01:00:11,140 --> 01:00:14,986
spitting at us, insulting us,
but, fuck, I didn't want to hurt her!
709
01:00:15,445 --> 01:00:17,391
I didn't want to hurt her.
710
01:01:36,626 --> 01:01:37,730
Hi.
711
01:01:40,396 --> 01:01:42,205
Can I talk to you a second?
712
01:01:42,699 --> 01:01:44,337
Yeah, sure.
713
01:01:44,434 --> 01:01:46,141
Laura, can you do this?
714
01:01:49,439 --> 01:01:50,884
What happened?
715
01:02:04,053 --> 01:02:06,055
Mom's coming back now...
716
01:02:19,602 --> 01:02:22,014
- What is it you wanted?
- You're a fool!
717
01:02:22,105 --> 01:02:24,244
- What's happened?
- You told your parents everything.
718
01:02:24,340 --> 01:02:26,581
My dad told me you confessed.
719
01:02:26,676 --> 01:02:28,815
- And you believed him?
- Of course I believed him!
720
01:02:28,911 --> 01:02:31,983
I just wanted to find out
what we're risking. I bullshitted him.
721
01:02:32,081 --> 01:02:33,890
You could have told me.
722
01:02:33,983 --> 01:02:37,362
You're such an asshole!
We're in the shit now 'cause of you!
723
01:02:37,453 --> 01:02:38,830
Understand?
724
01:02:39,188 --> 01:02:40,428
Cut it out.
725
01:02:40,523 --> 01:02:44,938
- I don't know why I still hang out with you.
- Fuck off then.
726
01:02:47,563 --> 01:02:48,940
The fact the woman's dead
727
01:02:49,031 --> 01:02:52,171
and the fact that show is on the case
really complicates things.
728
01:02:52,268 --> 01:02:54,748
You can see the car in the video,
but you cant read the registration number.
729
01:02:54,837 --> 01:02:56,714
There's thousands of those cars.
730
01:02:58,174 --> 01:02:59,551
The image isn't clear
731
01:02:59,642 --> 01:03:02,521
and when Michele is kicking her
we can only see him from behind,
732
01:03:02,612 --> 01:03:04,057
While Benedetta
is constantly moving around.
733
01:03:06,182 --> 01:03:08,219
I knew he shouldn't have gone.
734
01:03:09,986 --> 01:03:12,523
Benedetta told me she looked around
and didn't see anyone.
735
01:03:12,622 --> 01:03:14,192
She took him to that party!
736
01:03:14,624 --> 01:03:17,264
- Your attitude is useless and irritating.
- Leave it out...
737
01:03:17,360 --> 01:03:18,600
Leave what out?
738
01:03:19,662 --> 01:03:23,075
- I don't know why she's here.
- Because she's my wife.
739
01:03:23,633 --> 01:03:25,306
She raised Benedetta.
740
01:03:26,636 --> 01:03:28,138
Don't worry.
741
01:03:28,704 --> 01:03:30,206
It doesn't matter.
742
01:03:33,910 --> 01:03:36,720
The show didn't get
any calls from witnesses.
743
01:03:36,813 --> 01:03:38,884
What are we talking about then?
744
01:03:38,981 --> 01:03:40,983
About a murder investigation.
745
01:03:41,083 --> 01:03:42,585
Why murder?
746
01:03:43,219 --> 01:03:47,292
They didn't want to kill her!
They just wanted to move her...
747
01:03:47,390 --> 01:03:49,131
The fact remains that they were conscious
they were hurting her.
748
01:03:49,225 --> 01:03:50,795
- That's what you think.
- No,
749
01:03:50,893 --> 01:03:53,999
it's what the prosecutor might think
and accuse them of involuntary manslaughter,
750
01:03:54,096 --> 01:03:55,575
which means
between 6 and 12 years in jail.
751
01:03:55,665 --> 01:03:57,406
Because they're minors.
752
01:04:03,105 --> 01:04:04,778
It's absurd!
753
01:04:04,874 --> 01:04:08,014
But there are plenty
of mitigating circumstances.
754
01:04:08,110 --> 01:04:10,420
Because they're from good families,
no criminal record.
755
01:04:11,881 --> 01:04:14,225
It's unlikely
they'd actually end up in jail.
756
01:04:16,018 --> 01:04:17,361
This is like a nightmare.
757
01:04:17,453 --> 01:04:21,230
That's why I'm thinking out
a hypothesis for the defense...
758
01:04:21,324 --> 01:04:24,032
I have to go.
I'm on duty, I have to operate.
759
01:04:24,460 --> 01:04:25,768
Lets finish the discussion first!
760
01:04:25,862 --> 01:04:27,341
I'm sorry, I can't stay.
761
01:04:28,598 --> 01:04:31,169
You've told me what you think,
What you want to do.
762
01:04:31,267 --> 01:04:32,940
Now I'll think about it.
763
01:04:33,536 --> 01:04:34,844
What do you mean “you'll think about it”?
764
01:04:34,937 --> 01:04:36,541
I'm confused,
765
01:04:37,240 --> 01:04:38,548
overwhelmed. Okay?
766
01:04:39,208 --> 01:04:42,553
Isn't it quite normal?
I told you I'll think it over.
767
01:04:43,913 --> 01:04:45,654
Now excuse me. Let's go, Clara.
768
01:04:59,762 --> 01:05:01,332
I'm speechless.
769
01:05:02,331 --> 01:05:04,140
I don't understand them.
770
01:05:09,672 --> 01:05:12,209
Two fools, that's what they are.
771
01:05:14,310 --> 01:05:16,017
But he's not like that.
772
01:05:17,947 --> 01:05:19,483
He changes when he's with her.
773
01:05:20,249 --> 01:05:21,592
Bullshit.
774
01:05:21,684 --> 01:05:23,561
Behaving like that...
775
01:05:25,288 --> 01:05:27,529
a girl...
776
01:05:27,623 --> 01:05:29,728
I want you to talk to Massimo.
777
01:05:30,826 --> 01:05:32,203
About what?
778
01:05:33,496 --> 01:05:35,100
About his daughter.
779
01:05:35,197 --> 01:05:36,767
Who's out of her mind.
780
01:05:40,736 --> 01:05:44,684
She could go round telling everyone
they did it just to boast...
781
01:05:45,975 --> 01:05:47,977
Don't you know what she's like'?
782
01:05:48,077 --> 01:05:49,385
My son!
783
01:05:50,379 --> 01:05:52,620
I don't know what he's like anymore!
784
01:05:52,715 --> 01:05:54,854
Someone who kicks a woman
in the street...
785
01:05:56,252 --> 01:05:58,095
What difference would it make
if she asked him to do it?
786
01:06:02,959 --> 01:06:06,771
- He was drunk! He wasn't in his right mind...
- You think that's a good excuse?
787
01:06:08,497 --> 01:06:12,377
Every time he gets drunk
he kills someone?
788
01:06:16,739 --> 01:06:19,447
I don't know what to do, how to behave.
789
01:06:22,578 --> 01:06:24,251
Do you realize their lives are ruined?
790
01:06:25,181 --> 01:06:26,819
It's all over!
791
01:06:28,217 --> 01:06:30,254
- Don't say that!
- It's the truth.
792
01:06:31,821 --> 01:06:34,131
Even if they're never found out...
793
01:06:35,524 --> 01:06:37,765
How can you live knowing
that your son's killed someone?
794
01:06:37,860 --> 01:06:40,170
- Please!
- And how can he live?
795
01:06:40,262 --> 01:06:42,333
It's all over.
796
01:07:15,564 --> 01:07:17,441
I'm worried.
797
01:07:21,804 --> 01:07:23,806
You know I'm really fond of Benny.
798
01:07:24,640 --> 01:07:26,517
She's like a daughter to me.
799
01:07:28,444 --> 01:07:31,755
You can ask me anything.
800
01:07:40,556 --> 01:07:44,436
I'll say I went
to pick her up at the party,
801
01:07:45,327 --> 01:07:48,865
I took her home and we went to bed.
802
01:07:54,103 --> 01:07:55,446
I can say that.
803
01:07:55,805 --> 01:07:57,751
You mustn't worry.
804
01:07:57,840 --> 01:07:59,444
It's fine for me.
805
01:08:00,543 --> 01:08:02,147
It's not a problem.
806
01:09:04,206 --> 01:09:06,812
It's important that you remember
the exact time he takes the medicines.
807
01:09:06,909 --> 01:09:08,320
And if I see strange reactions?
808
01:09:08,410 --> 01:09:10,515
There won't be any strange reactions.
809
01:09:10,613 --> 01:09:13,753
In case of an emergency
take him to the nearest hospital.
810
01:09:13,849 --> 01:09:15,658
Why?
What emergencies could there be?
811
01:09:15,751 --> 01:09:17,628
These are normal instructions, madam,
812
01:09:17,720 --> 01:09:18,960
If I'm discharging him
813
01:09:19,054 --> 01:09:20,897
it's obvious
I think he's well enough now.
814
01:09:22,191 --> 01:09:24,228
Nothing will happen to him.
815
01:09:24,326 --> 01:09:27,136
Do as the doctor says
and everything will be fine.
816
01:09:27,229 --> 01:09:29,675
I'm sure you'll be a better nurse than me.
817
01:09:30,166 --> 01:09:32,168
Better than you
is practically impossible...
818
01:09:32,268 --> 01:09:34,111
Doctor, did you hear that?
819
01:09:34,203 --> 01:09:36,149
There we go, it's all signed.
820
01:09:37,006 --> 01:09:38,178
Goodbye, madam.
821
01:09:38,274 --> 01:09:39,651
Thanks for everything.
822
01:09:41,177 --> 01:09:43,179
- Really, thank you so much.
- Goodbye.
823
01:09:43,279 --> 01:09:44,257
Say hi to Stefano.
824
01:09:49,051 --> 01:09:51,292
Don't let me find the records
in this state ever again.
825
01:09:51,387 --> 01:09:52,457
Meaning?
826
01:09:52,555 --> 01:09:55,434
What I said, they're all piled up,
it's a mess in there.
827
01:09:55,524 --> 01:09:58,164
I'm sorry, I've been on duty
since yesterday at two... I thought...
828
01:09:58,260 --> 01:09:59,864
You mustn't think, just do it.
829
01:10:00,329 --> 01:10:02,707
- Yes, I know.
- So, if you know, do it.
830
01:10:02,798 --> 01:10:05,244
- Right away.
- No, not now. Later.
831
01:10:05,334 --> 01:10:06,745
I'll do it.
832
01:10:06,835 --> 01:10:07,677
There.
833
01:10:07,770 --> 01:10:08,771
Thank you.
834
01:10:12,241 --> 01:10:14,881
- What's wrong?
- Nothing, I'm not feeling great.
835
01:10:14,977 --> 01:10:18,652
Anyway, everything’s okay. I'll talk
to my father tonight and let you know.
836
01:10:19,215 --> 01:10:20,489
Catch you tonight?
837
01:10:29,024 --> 01:10:31,300
- How you feeling?
- Not good.
838
01:10:31,393 --> 01:10:34,101
- What did Benedetta want this time?
- Nothing, everything’s okay.
839
01:10:34,196 --> 01:10:38,008
Will you sign this thing,
or must we wait here all morning?
840
01:10:39,468 --> 01:10:40,674
I'm going.
841
01:11:00,556 --> 01:11:02,058
I’ve brought you a cup of tea.
842
01:11:02,558 --> 01:11:04,663
I already told you I don't want it.
843
01:11:12,835 --> 01:11:14,371
How you feeling?
844
01:11:15,404 --> 01:11:17,850
- Want to talk a bit?
- Again?
845
01:11:17,940 --> 01:11:19,112
Sooner or later, we should...
846
01:11:19,208 --> 01:11:22,189
I've already told you I don't want
to talk about this affair anymore.
847
01:11:24,179 --> 01:11:26,455
Everything will sort itself out,
you'll see.
848
01:11:27,616 --> 01:11:28,686
Good.
849
01:11:30,919 --> 01:11:32,091
Okay.
850
01:11:33,355 --> 01:11:35,266
Well, I'll leave it here.
851
01:11:35,824 --> 01:11:37,565
Drink it warm.
852
01:12:27,443 --> 01:12:30,447
I came by and Michele's in bed.
853
01:12:30,913 --> 01:12:32,950
What is it, can't he stand up?
854
01:12:33,048 --> 01:12:34,823
He was sick today, I went to pick him up.
855
01:12:34,917 --> 01:12:36,089
Really?
856
01:12:36,185 --> 01:12:38,791
Yes. He threw up twice.
857
01:12:38,887 --> 01:12:43,427
Ah, you could have brought him here,
pediatrics, for a check up.
858
01:12:43,525 --> 01:12:46,301
I'm tired of these silly comments.
He was sick
859
01:12:46,395 --> 01:12:48,500
and I went to pick him up.
I think that's quite normal.
860
01:12:48,597 --> 01:12:50,270
You don't seem normal to me.
861
01:12:50,366 --> 01:12:51,868
No?
862
01:12:52,434 --> 01:12:53,111
No. No Paolo, no!
863
01:12:53,135 --> 01:12:53,704
No. No Paolo, no!
864
01:12:55,604 --> 01:12:58,585
It's hot normal that you attacked
Michele like that the other day.
865
01:12:58,674 --> 01:13:01,484
It's not normal that
you didn't say a word in the office.
866
01:13:01,577 --> 01:13:04,183
It's not normal that you haven't
answered your brother's calls for days.
867
01:13:04,279 --> 01:13:06,816
Are you worried he'll take offense?
868
01:13:06,915 --> 01:13:09,623
Why must you always give
shitty answers? I don't give a damn!
869
01:13:11,019 --> 01:13:14,831
But at least they're moving,
they're trying to find a solution.
870
01:13:15,958 --> 01:13:19,303
- Even dumb Sofia is doing more than you.
- ls that what you think about me?
871
01:13:19,395 --> 01:13:20,669
No, it's what I see.
872
01:13:22,364 --> 01:13:25,208
I can't sleep anymore
and I've got children to operate on!
873
01:13:25,300 --> 01:13:27,177
I'm mistreating people
I've worked with for years,
874
01:13:27,269 --> 01:13:29,715
'cause I'm always thinking about this.
Do you think about it?
875
01:13:31,173 --> 01:13:33,346
You think about it and think about it.
876
01:13:33,442 --> 01:13:34,887
Yes, I think about it all the time.
877
01:13:34,977 --> 01:13:36,513
But what do you do about it?
878
01:13:37,413 --> 01:13:39,825
What use is your thinking about it?
879
01:13:39,915 --> 01:13:43,522
What use are your fucking thoughts to us
if you don't even express them!
880
01:13:44,253 --> 01:13:45,755
Please, say something.
881
01:13:46,789 --> 01:13:47,767
Come on.
882
01:13:51,427 --> 01:13:52,565
Silence again.
883
01:13:52,661 --> 01:13:54,368
You really are a strong,
incisive presence.
884
01:13:54,963 --> 01:13:57,375
Thank God we've got you.
885
01:13:58,434 --> 01:14:01,210
Anyway, I spoke to Massimo,
we're having dinner tomorrow.
886
01:14:04,373 --> 01:14:07,183
You know perfectly well
What we should do!
887
01:14:07,276 --> 01:14:09,688
I know what we should do!
888
01:14:09,778 --> 01:14:13,851
What do you all want from me?
889
01:14:14,950 --> 01:14:18,762
I can't understand him,
he just went off the other day.
890
01:14:18,854 --> 01:14:21,892
I don't know why.
Does it seem normal to you?
891
01:14:21,990 --> 01:14:23,196
I don't know...
892
01:14:23,759 --> 01:14:26,467
Perhaps he wanted to speak to Clara.
893
01:14:26,562 --> 01:14:28,599
He should speak to me, I'm his brother.
894
01:14:30,699 --> 01:14:32,701
I ought to talk to Benny,
895
01:14:33,502 --> 01:14:35,709
explain what you're planning to do.
896
01:14:36,438 --> 01:14:39,009
I don't know if I'm doing the right thing.
897
01:14:39,808 --> 01:14:41,378
I don't know.
898
01:14:41,944 --> 01:14:44,550
I've made so many mistakes with her.
899
01:14:45,747 --> 01:14:47,158
You haven't.
900
01:14:47,783 --> 01:14:49,126
See you later.
901
01:15:06,635 --> 01:15:08,706
- Good day, sir.
- Hello.
902
01:15:12,975 --> 01:15:14,750
Your daughter's waiting for you.
903
01:15:16,445 --> 01:15:17,890
She just got here.
904
01:15:19,548 --> 01:15:22,461
Cancel all my afternoon appointments.
905
01:15:23,151 --> 01:15:24,255
Right away.
906
01:15:35,564 --> 01:15:37,601
- Hi, Dad.
- Hello, darling.
907
01:15:42,271 --> 01:15:43,773
- How are you?
- Fine.
908
01:15:44,473 --> 01:15:47,818
- Can I talk to you for two minutes?
- Of course, for however long you want.
909
01:15:51,847 --> 01:15:53,155
Sit clown.
910
01:15:57,753 --> 01:16:00,791
- I'd have called you.
- Why?
911
01:16:00,889 --> 01:16:02,300
'Cause I'm a bit worried.
912
01:16:03,392 --> 01:16:06,396
It's a shitty situation.
I'm really sorry.
913
01:16:06,495 --> 01:16:08,839
But you understand it wasn't our fault.
914
01:16:09,298 --> 01:16:11,403
- I've seen the video.
- Exactly.
915
01:16:11,500 --> 01:16:14,947
You saw that we only wanted to move her.
916
01:16:15,037 --> 01:16:18,712
But Michele, the jerk, got carried away.
He can't take alcohol.
917
01:16:19,508 --> 01:16:21,715
The problem now is my uncle.
918
01:16:26,281 --> 01:16:27,521
Why?
919
01:16:28,383 --> 01:16:30,989
Michele’s scared,
he says he's out of his mind.
920
01:16:31,086 --> 01:16:32,759
He's freaking out every couple of seconds.
921
01:16:34,323 --> 01:16:37,099
We thought you could talk to him.
922
01:16:37,893 --> 01:16:40,601
He might even report us.
923
01:16:43,332 --> 01:16:44,936
What should I say to him?
924
01:16:45,033 --> 01:16:48,981
He's crazy if he gets us
into a mess over this affair.
925
01:16:49,071 --> 01:16:51,779
Over an old tramp who attacked us!
It's absurd!
926
01:16:53,775 --> 01:16:55,049
Yes, sure, it's absurd.
927
01:16:55,143 --> 01:16:57,623
Perhaps he doesn't realize
What we're risking.
928
01:16:58,780 --> 01:17:00,225
No, perhaps he doesn't.
929
01:17:00,315 --> 01:17:01,726
If you talk to him,
930
01:17:01,817 --> 01:17:04,354
perhaps you can explain
to him how things stand.
931
01:17:04,453 --> 01:17:06,592
Talk to him about prison, scare him,
932
01:17:06,688 --> 01:17:08,668
so perhaps he'll calm clown.
933
01:17:10,759 --> 01:17:13,296
I’ll talk to him as soon as I see him.
934
01:17:17,466 --> 01:17:19,309
It's settled then?
935
01:17:19,935 --> 01:17:21,346
It's settled.
936
01:17:24,272 --> 01:17:26,218
It's what I came here for.
937
01:17:33,849 --> 01:17:35,328
The car's fine now.
938
01:17:36,485 --> 01:17:37,793
I'm glad.
939
01:17:38,387 --> 01:17:40,264
- Bye, Dad.
- Bye, Benny.
940
01:19:38,707 --> 01:19:40,050
Good afternoon, sir.
941
01:19:50,986 --> 01:19:51,629
- Hi.
- Hi.
942
01:19:51,653 --> 01:19:52,461
- Hi.
- Hi.
943
01:19:56,858 --> 01:19:57,962
How did it go?
944
01:20:00,395 --> 01:20:04,036
- What did he tell you?
- What we already knew.
945
01:20:07,402 --> 01:20:09,143
We're late, shall I warn Paolo?
946
01:20:09,671 --> 01:20:11,082
No.
947
01:20:11,173 --> 01:20:12,413
Do you need to get changed?
948
01:20:12,874 --> 01:20:14,012
No.
949
01:20:15,610 --> 01:20:18,113
- Maria?
- She's in there with the kids.
950
01:20:20,982 --> 01:20:22,655
I’ll wait for you in there.
951
01:20:23,418 --> 01:20:27,730
Can you look for the “baby-call”?
I can't find it.
952
01:20:43,772 --> 01:20:45,752
I was so scared!
953
01:20:47,309 --> 01:20:49,619
I told you everything
would sort itself out.
954
01:20:49,711 --> 01:20:51,384
You're so paranoid.
955
01:20:51,479 --> 01:20:53,652
/ panicked when she died.
956
01:20:54,115 --> 01:20:56,391
/ was really sick the other day.
957
01:20:56,484 --> 01:20:59,556
If I tell you every/thing's fine,
that's how it is.
958
01:20:59,654 --> 01:21:02,863
It wouldn't be the first time my father
gets me out of a jam.
959
01:21:06,828 --> 01:21:09,536
- Did you watch the video again?
- Of course.
960
01:21:10,799 --> 01:21:12,244
It's really frightening!
961
01:21:14,069 --> 01:21:17,516
All this fuss
and you can't even tell it's me.
962
01:21:17,606 --> 01:21:18,641
Nor that it's me.
963
01:21:18,740 --> 01:21:20,413
Oh yes, you've been found out.
964
01:21:20,508 --> 01:21:22,715
- What do you mean?
- You have!
965
01:21:24,746 --> 01:21:28,455
- Imagine if we'd set her alight!
- We nearly did.
966
01:21:28,550 --> 01:21:31,429
I didn't know what I was doing.
I was totally out of my mind.
967
01:21:31,519 --> 01:21:33,226
It's never happened before.
968
01:21:33,321 --> 01:21:34,527
Really!
969
01:21:35,624 --> 01:21:36,932
We're going.
970
01:21:37,726 --> 01:21:39,364
Maria has to go to bed in a bit.
971
01:21:40,195 --> 01:21:41,138
Call Laura so she can put her to bed.
972
01:21:41,162 --> 01:21:42,334
Call Laura so she can put her to bed.
973
01:21:43,531 --> 01:21:44,509
Bye, cutie.
974
01:21:47,402 --> 01:21:50,246
- Try not to stay up too late.
- Okay.
975
01:22:52,167 --> 01:22:53,703
What's she doing here?
976
01:22:53,802 --> 01:22:55,543
Get her out of my sight.
977
01:23:12,187 --> 01:23:14,167
Shut up, you shitty tramp.
978
01:23:15,857 --> 01:23:16,801
God, she stinks!
979
01:23:27,936 --> 01:23:29,574
Keep still.
980
01:23:32,374 --> 01:23:34,012
Fuck you.
981
01:23:56,831 --> 01:24:00,108
The show is still talking about it.
982
01:24:00,902 --> 01:24:03,781
All they need is a detail and...
983
01:24:03,872 --> 01:24:05,545
a witness, will pop out sooner or later.
984
01:24:05,640 --> 01:24:07,483
Benedetta says there was no one there.
985
01:24:07,575 --> 01:24:09,350
So...
986
01:24:09,444 --> 01:24:12,653
I talked to a friend, a prosecutor.
987
01:24:12,747 --> 01:24:15,057
- Why didn't you tell us?
- Let him finish.
988
01:24:16,584 --> 01:24:20,589
He says they could be accused
of involuntary manslaughter.
989
01:24:20,688 --> 01:24:23,794
You already told us that,
but nothings happened yet.
990
01:24:25,193 --> 01:24:27,139
Because of him.
991
01:24:30,331 --> 01:24:31,571
What do you mean?
992
01:24:32,700 --> 01:24:34,475
- Forget it.
- I won't forget it.
993
01:24:34,569 --> 01:24:37,982
I want to know what you're thinking.
994
01:24:38,073 --> 01:24:41,179
- I already know what you want from me.
- Oh yeah? What?
995
01:24:42,544 --> 01:24:43,887
What?
996
01:24:45,080 --> 01:24:46,889
You're happy!
997
01:24:49,417 --> 01:24:50,862
Rm happy?
998
01:24:53,088 --> 01:24:54,533
Why should I be happy?
999
01:24:54,989 --> 01:24:57,196
You take your little revenges.
1000
01:24:57,292 --> 01:24:58,669
What are you talking about?
1001
01:24:58,760 --> 01:25:00,762
Let him speak, I'm curious.
1002
01:25:01,796 --> 01:25:03,173
What revenges?
1003
01:25:03,264 --> 01:25:05,244
You can say you're right at last.
1004
01:25:05,800 --> 01:25:08,007
That you know how life works.
1005
01:25:09,304 --> 01:25:12,012
Don't beat about the bush.
What do you plan to do?
1006
01:25:12,841 --> 01:25:14,878
What advice did your friend give you?
1007
01:25:16,377 --> 01:25:20,689
To get someone in high places
to cover it all up?
1008
01:25:22,117 --> 01:25:25,724
Have you found some poor wretch
who'll bear false witness for a few cents'?
1009
01:25:26,554 --> 01:25:28,056
Okay.
1010
01:25:28,156 --> 01:25:30,932
It's obvious I want to save him.
1011
01:25:34,429 --> 01:25:39,105
The kids thought you wanted to report them
and we were pretty sure too.
1012
01:25:39,200 --> 01:25:41,237
It's what we all thought.
1013
01:25:41,803 --> 01:25:43,043
Report them?
1014
01:25:43,938 --> 01:25:45,508
What are you saying?
1015
01:25:45,607 --> 01:25:47,382
It's what I came for.
1016
01:25:48,143 --> 01:25:50,248
To tell you I agree.
1017
01:25:50,345 --> 01:25:53,588
I even consulted an excellent lawyer.
1018
01:25:53,681 --> 01:25:55,854
I wouldn't be able to face
a trial like this.
1019
01:25:57,819 --> 01:26:01,232
What trial?
Nothings happened yet.
1020
01:26:01,322 --> 01:26:02,824
He wants us to report them!
1021
01:26:05,260 --> 01:26:06,671
Is that so?
1022
01:26:07,428 --> 01:26:09,874
- Is that so?
- Don't raise your voice.
1023
01:26:12,367 --> 01:26:13,675
I think it's the right thing to do.
1024
01:26:13,768 --> 01:26:15,941
- Speak for yourself.
- I am speaking for myself.
1025
01:26:16,037 --> 01:26:18,916
Michele's 16, 16!
1026
01:26:19,374 --> 01:26:20,876
You're crazy.
1027
01:26:20,975 --> 01:26:22,955
In a prison cell
with a bunch of criminals?
1028
01:26:23,044 --> 01:26:27,015
They won't end up in prison.
They're minors, clean record.
1029
01:26:27,115 --> 01:26:28,458
I’ll do everything I can to help them.
1030
01:26:28,550 --> 01:26:30,689
- You're guaranteeing that?
- How can you guarantee that?
1031
01:26:30,785 --> 01:26:33,766
You're playing with my son's life.
1032
01:26:33,855 --> 01:26:36,836
Your daughter dragged
my son into this affair.
1033
01:26:36,925 --> 01:26:39,098
- Oh, come on!
- Stay out of this, I said.
1034
01:26:39,194 --> 01:26:41,470
Shut up, just shut up!
1035
01:26:46,734 --> 01:26:50,307
An old tramp provoked them
and they reacted!
1036
01:26:50,772 --> 01:26:52,183
Your daughter...
1037
01:26:52,807 --> 01:26:54,514
and the idiot Michele behind her.
1038
01:26:55,109 --> 01:26:56,850
I heard them talk.
1039
01:26:57,745 --> 01:27:01,488
They don't realize.
1040
01:27:02,617 --> 01:27:04,221
You don't understand them.
1041
01:27:06,454 --> 01:27:09,992
- They're scared.
- Sure, scared!
1042
01:27:10,091 --> 01:27:13,800
They think I'm a son of a bitch who'll do
everything to get them out of this.
1043
01:27:22,870 --> 01:27:24,008
But no.
1044
01:27:24,105 --> 01:27:25,482
I won't.
1045
01:27:25,573 --> 01:27:27,917
You're crazy.
I'm not reporting my son.
1046
01:27:28,009 --> 01:27:29,886
- I will then.
- You can't.
1047
01:27:29,978 --> 01:27:33,585
- You gonna stop me?
- Yes, you can't decide for both of us.
1048
01:27:33,681 --> 01:27:36,662
- I can for my daughter!
- And you'll drag him into it too.
1049
01:27:36,751 --> 01:27:39,698
- I’ll do what the fuck I want.
- You won't do fuck. Okay, jerk?
1050
01:27:39,787 --> 01:27:42,267
I’ll do what the fuck I want.
1051
01:27:42,357 --> 01:27:44,428
You do it and I'll kill you!
1052
01:27:44,525 --> 01:27:46,436
Can't you see you're a clown?
1053
01:27:50,665 --> 01:27:53,839
I assure you: tomorrow morning
Benny's turning herself in.
1054
01:27:55,536 --> 01:27:57,277
I really will kill you.
1055
01:29:02,270 --> 01:29:04,716
God, I forgot my handbag.
1056
01:29:04,806 --> 01:29:06,012
I’ll wait for you.
1057
01:29:27,662 --> 01:29:28,936
- There you go.
- Thank you.
1058
01:29:29,030 --> 01:29:29,974
Bye.
78167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.