All language subtitles for I.nostri.ragazzi.AKA.The.Dinner.(2014).DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,876 --> 00:01:19,117 Where the fuck you going? Can't you see it's red? 2 00:01:20,080 --> 00:01:23,061 - With that fucking phone... - Put your hand back inside... 3 00:01:31,558 --> 00:01:33,936 Dad, please, forget it. 4 00:01:34,027 --> 00:01:36,029 Please, I'm scared. 5 00:01:37,931 --> 00:01:39,535 Hey! I'm talking to you... 6 00:01:39,632 --> 00:01:42,738 Still with this phone? See what you did at the traffic lights? 7 00:01:42,836 --> 00:01:44,042 I already said sorry, come on now. 8 00:01:44,137 --> 00:01:45,639 You're a piece of shit. 9 00:01:45,738 --> 00:01:48,048 - Still talking on that phone! - Calm down, brother! 10 00:01:48,141 --> 00:01:50,781 All right, then. Pull over. Pull over now! 11 00:01:50,877 --> 00:01:52,322 Pull over! 12 00:01:52,412 --> 00:01:54,255 - Pull over. - Listen, I'm talking on the phone! 13 00:01:54,347 --> 00:01:55,758 You'll see! 14 00:01:55,849 --> 00:01:57,886 Don't be so rough with your son there next to you. 15 00:01:57,984 --> 00:01:59,657 Mind your own fucking business! 16 00:01:59,752 --> 00:02:01,823 Don't talk about my son. 17 00:02:02,388 --> 00:02:03,833 You piece of shit. 18 00:02:03,923 --> 00:02:06,233 What you laughing at? Son of a bitch, 19 00:02:06,326 --> 00:02:07,532 I'm gonna kill you... 20 00:02:22,442 --> 00:02:24,080 Dad, please, forget it! 21 00:02:24,711 --> 00:02:26,816 - Get out of the car! - Dad, forget it! 22 00:02:26,913 --> 00:02:29,325 - Are you crazy? - Get out! 23 00:02:29,415 --> 00:02:33,090 - What the fuck you doing? Calm down. - Get out, you piece of shit. Out! 24 00:02:33,186 --> 00:02:34,426 I'll show you! 25 00:02:34,521 --> 00:02:36,865 Open up now, open UP! 26 00:02:49,169 --> 00:02:52,207 Stop, stop, I'm a policeman! 27 00:02:52,305 --> 00:02:53,784 I'm a policeman! 28 00:02:54,274 --> 00:02:56,049 He wanted to kill me. 29 00:02:56,142 --> 00:02:57,849 I didn't do anything. 30 00:02:57,944 --> 00:02:59,685 I didn't do anything. 31 00:03:30,777 --> 00:03:36,125 THE DINNER 32 00:03:44,624 --> 00:03:46,126 - Hello. - Hello. 33 00:03:46,226 --> 00:03:48,399 - How are you'? - Fine. 34 00:03:49,028 --> 00:03:50,666 What's your name? 35 00:03:52,131 --> 00:03:54,077 He's not answering. ls he shy? 36 00:03:54,167 --> 00:03:56,511 I know anyway, your name's Agilulfo. 37 00:03:56,603 --> 00:03:58,139 No, Funisbondo. 38 00:03:58,238 --> 00:04:00,115 Ah... Funisbondo... 39 00:04:00,640 --> 00:04:03,348 - Did Funisbondo eat today, madam? - Not much, Doctor. 40 00:04:04,143 --> 00:04:08,057 Actually, here it says he had roast chicken and fried potatoes. 41 00:04:08,147 --> 00:04:10,388 You really can't control yourself... you'll end up in hospital! 42 00:04:10,483 --> 00:04:12,121 Give us a break. 43 00:04:12,218 --> 00:04:13,891 This doctor's so silly... 44 00:04:13,987 --> 00:04:15,364 He's okay, madam... 45 00:04:15,455 --> 00:04:17,059 You got the worst... 46 00:04:17,156 --> 00:04:19,102 l-low's the boy doing? 47 00:04:19,192 --> 00:04:21,934 Better, I think. I massage his legs slightly, as you said. 48 00:04:22,028 --> 00:04:24,201 That's good. Keep doing that... 49 00:04:25,465 --> 00:04:28,071 and we'll gradually get him on his feet again. 50 00:04:28,668 --> 00:04:29,806 Right, Stefano? 51 00:04:31,504 --> 00:04:32,676 Good bye. 52 00:04:34,173 --> 00:04:35,413 Doctor, 53 00:04:36,542 --> 00:04:37,850 he's still not moving his legs. 54 00:04:38,311 --> 00:04:40,917 Let's give him time. The first operation went well. 55 00:04:41,014 --> 00:04:42,857 And he's not speaking... why? 56 00:04:42,949 --> 00:04:44,895 He underwent a serious shock. 57 00:04:46,085 --> 00:04:48,531 Come and see me afterwards and I'll explain a few things. 58 00:04:48,621 --> 00:04:49,759 Bye. 59 00:04:57,964 --> 00:05:00,376 Ifs like not much liquid is going through, I think... 60 00:05:00,466 --> 00:05:02,343 No, no, everything’s fine. 61 00:05:02,435 --> 00:05:03,846 It's fine like this. 62 00:05:04,237 --> 00:05:07,377 I think your colleague took offense earlier, but all I wanted to say was, well... 63 00:05:07,473 --> 00:05:08,975 Don't worry, 64 00:05:09,309 --> 00:05:11,289 no one takes offense here, madam. 65 00:05:17,684 --> 00:05:19,664 You hear what the doctor said? 66 00:05:19,752 --> 00:05:21,663 He called you young man. 67 00:05:43,343 --> 00:05:47,416 The bullet that hit him went through his chest and fractured a vertebra. 68 00:05:47,513 --> 00:05:50,653 This led to a hematoma that's compromised his spinal cord. 69 00:05:51,217 --> 00:05:54,164 That's why Stefano can't move his legs. 70 00:05:54,253 --> 00:05:57,666 The good news is that there are no lesions in his spinal cord. 71 00:05:57,757 --> 00:06:01,899 We have to wait a few days for the hematoma to become reduced... 72 00:06:02,261 --> 00:06:05,071 then we'll operate again to stabilize the fracture. 73 00:06:06,733 --> 00:06:08,371 He'll recover completely, right? 74 00:06:08,468 --> 00:06:10,539 Of course, madam. Don't worry. 75 00:06:11,037 --> 00:06:14,143 Stefano is a very strong child. He's a fine young man. 76 00:06:16,042 --> 00:06:18,318 No, madam, please. 77 00:06:19,379 --> 00:06:21,256 Come on, madam. 78 00:06:21,347 --> 00:06:23,418 So, what should we do? 79 00:06:24,484 --> 00:06:26,327 I can't take it anymore. 80 00:06:26,419 --> 00:06:30,026 No, you have to try and stay calm, and help him stay calm too. 81 00:06:31,858 --> 00:06:34,566 - You'll operate on him though, yeah? - Of course, I'll operate on him. 82 00:06:35,261 --> 00:06:39,403 But don't cry in front of him. He needs to see you're strong. 83 00:06:40,066 --> 00:06:41,306 Well? 84 00:06:41,734 --> 00:06:44,681 Laugh, talk to him, take his mind off it. 85 00:06:44,771 --> 00:06:46,478 That's what Stefano needs. 86 00:06:47,306 --> 00:06:49,616 He'll start talking again soon, you'll see. 87 00:06:52,145 --> 00:06:53,453 All right. 88 00:06:55,348 --> 00:06:56,986 I'll go over to him then. 89 00:06:58,584 --> 00:06:59,756 Good, I'll be along soon. 90 00:07:47,934 --> 00:07:49,072 Good afternoon. 91 00:07:49,168 --> 00:07:51,375 - Good afternoon, now are you? - Fine, thanks. 92 00:07:51,471 --> 00:07:53,280 - My wife? - She's putting the girl to sleep. 93 00:07:53,372 --> 00:07:55,579 - When's dinner? - When you like. 94 00:07:55,675 --> 00:07:58,884 Listen, in about ten minutes then... If you could bring it to my office. 95 00:07:58,978 --> 00:08:00,753 - Yes, sir. - Thanks. 96 00:08:10,389 --> 00:08:11,766 Is she asleep already? 97 00:08:12,925 --> 00:08:14,529 She's just fallen asleep. 98 00:08:15,428 --> 00:08:16,566 Hi. 99 00:08:18,698 --> 00:08:22,669 - You didn't make it today... - A last minute hitch, I'm sorry. 100 00:08:23,236 --> 00:08:26,308 - The teacher is sweet. A bit old. - That's better. 101 00:08:26,405 --> 00:08:28,112 It seems a very good nursery. 102 00:08:28,207 --> 00:08:30,483 They make a bit of a fuss over their “method”... 103 00:08:30,576 --> 00:08:32,453 It's not as if we're in Manhattan... 104 00:08:32,545 --> 00:08:34,422 The important thing is that you like it, right? 105 00:08:35,348 --> 00:08:37,988 Listen, love, I'm going to eat in my office, because I'm a bit busy, 106 00:08:38,084 --> 00:08:40,564 then I promise we'll spend some time together, okay? 107 00:08:42,088 --> 00:08:44,159 Okay. I'll wait for you. 108 00:08:48,494 --> 00:08:49,768 Hi, Sofia, 109 00:08:50,162 --> 00:08:52,768 - I'm having dinner at Michele's. - Ah, great, 110 00:08:53,633 --> 00:08:56,273 that means I'll have dinner on my own. 111 00:08:56,369 --> 00:08:58,110 Got a cigarette, Benny? 112 00:08:58,204 --> 00:09:01,413 - Don't you ever buy your own'? - Come on... I smoke about one a month... 113 00:09:01,507 --> 00:09:02,815 Always mine. 114 00:09:02,909 --> 00:09:03,819 Come on... 115 00:09:03,910 --> 00:09:06,186 Cheers, and say hi to Aunt and Uncle. 116 00:09:06,279 --> 00:09:08,589 - Okay. Bye. - Bye. 117 00:09:33,205 --> 00:09:35,344 - Laura! - Yes, madam. 118 00:09:35,441 --> 00:09:38,081 - Can you go, please? - All right. 119 00:09:46,886 --> 00:09:49,696 - Benny, hi! - Hey, Uncle! 120 00:09:50,222 --> 00:09:52,361 - How are you'? - Fine. 121 00:09:52,458 --> 00:09:54,631 - Having dinner with us? - Yeah. 122 00:09:56,329 --> 00:09:58,832 - How's it going? Okay? - You? 123 00:09:59,298 --> 00:10:01,437 Not bad, a bit tired. 124 00:10:02,835 --> 00:10:05,111 - Hi. - Hi. 125 00:10:08,040 --> 00:10:10,213 Hi, darling! Michele's in his room. 126 00:10:10,543 --> 00:10:13,183 - I got some wine. - Thanks. 127 00:10:14,814 --> 00:10:17,727 - You're late. - I called on my mother. 128 00:10:18,317 --> 00:10:21,230 Usual thing: she calls me, I run over, and she's better than I am! 129 00:10:21,320 --> 00:10:22,799 I'm dead tired. 130 00:10:22,888 --> 00:10:24,595 Plus I've got the night shift tonight. 131 00:10:24,690 --> 00:10:27,034 - Wasn't it tomorrow night? - No, tomorrow it's dinner with Massimo. 132 00:10:27,126 --> 00:10:29,504 Oh God, what a drag! 133 00:10:29,862 --> 00:10:33,036 I'd forgotten. Please let's use it as an excuse not to go. 134 00:10:33,132 --> 00:10:36,807 - Come on, it's only once a month. - If we changed restaurants, at least. 135 00:10:36,902 --> 00:10:39,576 He's taken us to the same place for 10 years... 136 00:10:39,672 --> 00:10:41,948 But you like it! The foods great. 137 00:10:42,041 --> 00:10:43,645 I bet, with what it costs him. 138 00:10:44,744 --> 00:10:46,781 Your brother loves it... 139 00:10:47,847 --> 00:10:51,226 What about when he gets the wine list? He plays the connoisseur. 140 00:10:51,784 --> 00:10:53,923 And do you want to talk about his missus? Lets talk about her. 141 00:10:54,020 --> 00:10:55,829 I never said I wanted to talk about her. 142 00:10:55,921 --> 00:10:57,764 I wonder what she'll wear tomorrow... 143 00:10:57,857 --> 00:10:59,302 Shall we ask Benny? 144 00:10:59,925 --> 00:11:02,405 - Benny? - Yes? 145 00:11:02,495 --> 00:11:04,839 - No, nothing. - Idiot! 146 00:11:04,930 --> 00:11:06,500 Oh God, look at this... 147 00:11:07,867 --> 00:11:10,575 - He's gonna give him one now. Bang. - What a beating. 148 00:11:10,670 --> 00:11:11,842 Ouch, the pain! 149 00:11:11,937 --> 00:11:14,850 Listen, the other day I was watching “Jack Ass”, 150 00:11:14,940 --> 00:11:19,150 and there's this guy standing there getting punched in the face about 20 times, 151 00:11:19,779 --> 00:11:21,850 - real hard punches. - Ah, cool! 152 00:11:22,281 --> 00:11:25,751 What about the guy who gets electric shocks on his nipples, you ever seen that? 153 00:11:25,851 --> 00:11:29,128 - Totally nuts. You should try that. - No, thanks. 154 00:11:29,221 --> 00:11:30,700 I wanna see if you've got the guts, go on. 155 00:11:30,790 --> 00:11:32,394 You do it. How about that'? 156 00:11:34,527 --> 00:11:37,098 - Look at this! - He's gonna kill him now. 157 00:11:38,497 --> 00:11:39,908 Ouch! The pain! 158 00:11:40,766 --> 00:11:41,904 May I? 159 00:11:42,601 --> 00:11:45,013 - Foods ready... - Coming. 160 00:11:45,104 --> 00:11:47,607 - I'm going to hospital. - Don't you feel well'? 161 00:11:48,374 --> 00:11:49,352 Good crack. 162 00:11:50,443 --> 00:11:53,151 - What's that? - “Next Stop”. 163 00:11:53,679 --> 00:11:54,749 What? 164 00:11:54,847 --> 00:11:57,987 Some insane web-series. They beat the pants off each other, 165 00:11:58,084 --> 00:11:59,392 but it's cool. 166 00:11:59,485 --> 00:12:01,522 Interesting. 167 00:12:01,620 --> 00:12:03,395 Done your homework? 168 00:12:04,757 --> 00:12:05,895 Yeah, I bet... 169 00:12:06,525 --> 00:12:07,868 Okay, bye- 170 00:12:07,960 --> 00:12:09,234 Bye. 171 00:12:15,534 --> 00:12:16,979 Why all the hurry? 172 00:12:17,069 --> 00:12:18,878 Michele, Benny! It's ready! 173 00:12:19,472 --> 00:12:22,351 There's something in the air, a calling. 174 00:12:25,344 --> 00:12:26,755 Look at her run. 175 00:12:28,314 --> 00:12:29,384 How come'? 176 00:12:29,482 --> 00:12:32,053 - Hurry up, it's 9 already. - Out of the way! 177 00:12:32,151 --> 00:12:34,062 Wait, let me watch the TV. 178 00:12:36,756 --> 00:12:38,326 This house is a democracy. 179 00:12:40,793 --> 00:12:41,771 Oh well... 180 00:12:45,197 --> 00:12:47,803 - Where did I put it? - Come on, please, out of the way. 181 00:12:47,900 --> 00:12:49,174 I can't find my mobile. 182 00:12:49,268 --> 00:12:51,874 Come on, please. It'll be there somewhere, in your case. 183 00:12:51,971 --> 00:12:55,111 - You know who's seen my mobile? - It's in your case. 184 00:12:56,575 --> 00:13:00,079 You should vary your TV show choice... I don't know, “A Day in Court...” 185 00:13:00,946 --> 00:13:03,552 - “Killer Women”, for example. - That's a great show. 186 00:13:04,083 --> 00:13:06,290 - I bet. - Not bad at all... 187 00:13:06,819 --> 00:13:09,629 - Right, I'll be off. - Okay, bye. 188 00:13:09,722 --> 00:13:11,463 If they catch someone on the show, give me a ring. 189 00:13:11,557 --> 00:13:13,230 - Okay. - Bye. 190 00:13:13,759 --> 00:13:14,737 Bye. 191 00:14:11,717 --> 00:14:13,253 - Good evening, Doctor. - Good evening. 192 00:14:27,032 --> 00:14:29,706 Hey, What are you doing still up at this time? 193 00:14:29,802 --> 00:14:31,782 Mom's snoring and I can't sleep. 194 00:14:32,905 --> 00:14:35,078 Go straight back to bed, the nurse is coming. 195 00:14:36,976 --> 00:14:39,616 When you take my bandages off, will I be able to see like before? 196 00:14:40,045 --> 00:14:41,752 Much better than before! 197 00:14:41,847 --> 00:14:44,726 If Mom snores, go like this to her... She'll stop. 198 00:14:45,217 --> 00:14:46,525 Go to bed. 199 00:14:47,219 --> 00:14:48,323 Good night. 200 00:14:53,926 --> 00:14:55,837 - Good evening, Doctor. - Good evening, Sandra. 201 00:14:55,928 --> 00:14:58,966 Everything went well with the kid who had an aneurism. 202 00:14:59,064 --> 00:15:01,704 It was the drug, the analgesic. It caused a reaction. 203 00:15:01,800 --> 00:15:04,679 - I don't understand why they changed it. - We'll check later. 204 00:15:08,274 --> 00:15:10,720 - And how's Stefano? - Fine, fine. 205 00:15:10,809 --> 00:15:15,315 His mom's sleeping too, at last. I gave her a tranquilizer... 206 00:15:15,781 --> 00:15:18,853 - I'll pretend I didn't hear that. - What did I say? 207 00:15:43,242 --> 00:15:44,880 Michele, are you there? 208 00:15:45,978 --> 00:15:47,924 Michele? Are you playing? 209 00:15:48,781 --> 00:15:50,692 No, it still hurts, sir. 210 00:15:50,983 --> 00:15:53,964 If you go on like that, you'll get cramps in your hand... 211 00:15:56,689 --> 00:15:59,101 Listen, shall we find an excuse for tonight? 212 00:15:59,191 --> 00:16:00,295 No. 213 00:16:01,293 --> 00:16:03,273 Thank you, you're very sweet. 214 00:16:03,629 --> 00:16:05,438 I know, everyone says so. 215 00:16:18,010 --> 00:16:19,580 It's absurd, you know? 216 00:16:19,678 --> 00:16:21,316 It's really important to him. 217 00:16:21,413 --> 00:16:22,983 But not to you! 218 00:16:23,549 --> 00:16:24,994 I pretend. 219 00:16:27,019 --> 00:16:28,794 - It doesn't cost me anything. - Don't... 220 00:16:28,887 --> 00:16:30,924 Ouch, that hurts! 221 00:16:31,023 --> 00:16:34,266 Do you realize your brother is a compulsive obsessive maniac? 222 00:16:34,360 --> 00:16:37,068 He's really scary, I swear. I'm petrified if I think about it. 223 00:16:37,162 --> 00:16:40,439 - What if I shave my beard off? - You're not listening to me. 224 00:16:40,532 --> 00:16:43,741 Shall I go to the barber's? Shall I have it shaved off? I'd better not. 225 00:16:43,836 --> 00:16:46,077 You deserve a brother like that. 226 00:16:46,171 --> 00:16:48,310 That bathrobe suits you. 227 00:16:49,041 --> 00:16:50,987 Why don't you wear it to dinner? 228 00:16:51,610 --> 00:16:53,180 You can make Sofia look badly dressed. 229 00:16:55,614 --> 00:16:56,991 Are you crazy? 230 00:17:00,285 --> 00:17:01,525 Crazy woman... 231 00:17:35,087 --> 00:17:37,328 You managed to make yourself a coffee... congratulations! 232 00:17:37,423 --> 00:17:39,369 And it's pretty good too. 233 00:17:39,458 --> 00:17:40,835 Wanna try some? 234 00:17:41,193 --> 00:17:42,228 No, no thanks. 235 00:17:43,762 --> 00:17:45,639 - Hello, love. - Hi. 236 00:17:46,065 --> 00:17:48,671 - How did it go? - Normal. 237 00:17:49,201 --> 00:17:50,544 Good normal or bad normal? 238 00:17:51,003 --> 00:17:51,913 No, it was my... 239 00:17:52,004 --> 00:17:54,507 the guy wants to give us a test... who cares, I'm not going. 240 00:18:00,312 --> 00:18:02,155 Michele, it's ready when you want. 241 00:18:03,215 --> 00:18:04,250 Normal... 242 00:18:05,517 --> 00:18:07,997 - Good normal? - Well, let's hope so... 243 00:18:17,296 --> 00:18:20,140 - Goodbye. - Goodbye, thank you. 244 00:18:30,676 --> 00:18:32,246 - Good evening. - Good evening. 245 00:18:33,312 --> 00:18:35,849 - Do you have a reservation? - Yes, name's Lauri. 246 00:18:38,183 --> 00:18:40,789 - Lawyer Lauri? - I'm his short brother. 247 00:18:40,886 --> 00:18:42,297 I mean... 248 00:18:42,387 --> 00:18:43,866 - I'm sorry. - I like to joke. 249 00:18:43,956 --> 00:18:45,993 Good evening, Doctor. 250 00:18:46,091 --> 00:18:47,968 - Good evening. - Madam! 251 00:18:48,060 --> 00:18:49,733 A reservation's been made. 252 00:18:49,828 --> 00:18:52,365 The usual table next to the glass window. 253 00:18:52,464 --> 00:18:53,408 Please. 254 00:18:54,066 --> 00:18:55,477 The girl's new. 255 00:19:05,177 --> 00:19:07,088 Is my brother already here? 256 00:19:07,179 --> 00:19:08,351 No, of course. 257 00:19:08,447 --> 00:19:10,449 I'll be with you in a minute. 258 00:19:10,549 --> 00:19:11,926 Please. 259 00:19:33,205 --> 00:19:35,515 I took the liberty, while you wait... 260 00:19:40,846 --> 00:19:44,692 Moncalieri Fassone meat tartare with Dijon mustard grains. 261 00:19:45,117 --> 00:19:48,223 Beef “Sfoglietta” on a cream of Alba truffles 262 00:19:48,320 --> 00:19:50,266 and Val d'Orcia porcini mushrooms. 263 00:19:50,355 --> 00:19:52,392 And a little novelty of ours... 264 00:19:54,626 --> 00:19:56,071 Racotin 265 00:19:57,763 --> 00:20:00,710 flavored with natural coal. 266 00:20:02,501 --> 00:20:04,276 - Racotin... - You must try it. 267 00:20:05,103 --> 00:20:06,309 Absolutely delicious. 268 00:20:08,473 --> 00:20:11,545 - Shall we wait for your brother for wine? - Of course. 269 00:20:11,643 --> 00:20:13,486 - I'll leave you. - Thank you. 270 00:20:17,316 --> 00:20:19,057 Did you bring your scalpel by any chance? 271 00:20:19,151 --> 00:20:22,291 - Why? - I'd out that finger of his off. 272 00:20:22,387 --> 00:20:24,025 It's hardly noticeable, you know? 273 00:20:24,122 --> 00:20:25,795 Racotin, what is it? 274 00:20:25,891 --> 00:20:29,361 What? It's a French cheese. 275 00:20:29,928 --> 00:20:31,669 If you scratch the coal... 276 00:20:32,164 --> 00:20:33,802 it's simply delicious. 277 00:20:35,400 --> 00:20:37,141 I prefer Gorgonzola. 278 00:20:37,236 --> 00:20:38,579 Here he is. 279 00:20:40,239 --> 00:20:41,547 I wonder where Barbie is. 280 00:20:41,640 --> 00:20:44,177 I’ve already served some appetizers. For you too? 281 00:20:44,276 --> 00:20:46,051 Yes, not too much. 282 00:20:46,144 --> 00:20:48,317 - Your lady? - My wife's coming. 283 00:20:49,881 --> 00:20:53,090 Forgive me. My fault as usual. 284 00:20:53,185 --> 00:20:55,165 - Don't worry. - Hi there. 285 00:20:55,254 --> 00:20:57,165 - Sofia? - She's coming. 286 00:20:59,024 --> 00:21:00,025 I can hear her coming. 287 00:21:02,928 --> 00:21:05,704 I'm sorry, the owner's wife blocked me. 288 00:21:06,398 --> 00:21:08,241 - Hi there. - Hi. 289 00:21:11,203 --> 00:21:13,376 - Have you already started? - We were waiting for you. 290 00:21:13,472 --> 00:21:15,042 You shouldn’t have. 291 00:21:16,208 --> 00:21:19,212 - What is it? - Some cheese covered with coal. 292 00:21:19,311 --> 00:21:21,951 - Absolutely unmissable. - Racotin. 293 00:21:22,047 --> 00:21:24,527 - Real coal? - Real coal. 294 00:21:24,616 --> 00:21:26,186 Let me try. 295 00:21:27,953 --> 00:21:29,125 You're right! 296 00:21:30,756 --> 00:21:32,463 - How weird! - ls it good? 297 00:21:41,166 --> 00:21:43,737 You know, our days could be numbered, Without us even knowing it. 298 00:21:44,436 --> 00:21:46,211 That's just what lets us live in peace. 299 00:21:46,305 --> 00:21:47,716 I’d like to know. 300 00:21:47,806 --> 00:21:49,547 - You'd like to know? - Yes. 301 00:21:49,641 --> 00:21:51,814 What should I do? Spend the last days of my life 302 00:21:51,910 --> 00:21:54,186 defending a fool who killed his wife? 303 00:21:54,279 --> 00:21:57,317 - Here we go again... - Nothing new. 304 00:21:57,416 --> 00:21:59,896 Of course, tell your doorman. 305 00:21:59,985 --> 00:22:01,987 Where would he spend his final days? 306 00:22:02,087 --> 00:22:05,967 - He must have somewhere to go too. - Perhaps not! 307 00:22:06,758 --> 00:22:10,433 From someone like you, I'd always expect the truth. 308 00:22:11,330 --> 00:22:14,539 There's a kid who risks paralysis in my ward. 309 00:22:14,633 --> 00:22:18,672 Because of some hot-headed cop, who killed his dad right in front of him. 310 00:22:18,770 --> 00:22:20,010 What should I do? 311 00:22:20,472 --> 00:22:21,780 What happened? 312 00:22:21,873 --> 00:22:24,046 Tell them exactly what the risks are? 313 00:22:24,142 --> 00:22:26,645 No! I try to operate and hope everything goes well. 314 00:22:26,745 --> 00:22:27,951 I don't even want to think about it! 315 00:22:45,697 --> 00:22:47,267 It was an accident. 316 00:22:49,368 --> 00:22:52,247 He fired. The bullet deviated and hit him. 317 00:22:56,842 --> 00:22:58,321 I'm defending him. 318 00:23:00,879 --> 00:23:03,155 I don't know why, but I kind of guessed. 319 00:23:05,650 --> 00:23:08,426 I'll never understand how you can defend such assholes. 320 00:23:09,121 --> 00:23:10,964 I apply the law. 321 00:23:11,990 --> 00:23:14,698 I'm not God, I don't judge anyone. 322 00:23:16,561 --> 00:23:18,632 Everyone has the right to defense. 323 00:23:18,730 --> 00:23:20,573 Tell the kids mother that. 324 00:23:20,665 --> 00:23:22,611 No, that's what I tell the court. 325 00:23:23,869 --> 00:23:26,349 You're dealing with the mother, right? 326 00:23:27,672 --> 00:23:29,015 Nice answer. 327 00:23:29,674 --> 00:23:30,652 Really nice. 328 00:23:34,579 --> 00:23:36,422 A shit answer, sorry. 329 00:23:36,515 --> 00:23:38,153 A shitty conversation. 330 00:23:43,755 --> 00:23:45,029 Thank you. 331 00:23:45,123 --> 00:23:46,363 Good night. 332 00:23:59,538 --> 00:24:01,540 You are scared of death! 333 00:24:01,640 --> 00:24:03,449 - Goodnight. - Bye. 334 00:24:07,612 --> 00:24:09,023 Fool. 335 00:24:09,714 --> 00:24:12,126 I’d take him to see that kid. 336 00:24:12,717 --> 00:24:14,458 I’d make him sit next to his bed. 337 00:24:14,553 --> 00:24:17,363 I'd like to see if he'd still defend that son of a bitch. 338 00:24:18,723 --> 00:24:21,727 Mr. Torre fired because he was afraid of losing his life. 339 00:24:21,827 --> 00:24:24,239 Of losing his own life. 340 00:24:24,963 --> 00:24:26,271 This is the reason why 341 00:24:26,364 --> 00:24:29,470 I ask for the custody to be revoked 342 00:24:29,568 --> 00:24:32,811 so that Mr. Torre may regain his freedom. 343 00:24:35,373 --> 00:24:37,114 I request that the measure 344 00:24:37,209 --> 00:24:41,157 be replaced with house arrest 345 00:24:41,246 --> 00:24:45,786 or with the obligation to report regularly to the police. 346 00:24:45,884 --> 00:24:50,560 Thank you. I confide in your fair decision. 347 00:24:57,662 --> 00:24:59,141 It never rains but it pours. 348 00:24:59,231 --> 00:25:01,302 He didn't accept the invitation. 349 00:25:01,399 --> 00:25:03,504 Because... 350 00:25:03,602 --> 00:25:04,945 he's been killed. 351 00:25:05,937 --> 00:25:08,747 Yes, I've just come out. 352 00:25:10,942 --> 00:25:13,445 They have to hurry, this guy won't last in jail. 353 00:25:13,545 --> 00:25:15,491 He's scared of everything. 354 00:25:16,248 --> 00:25:19,821 - I've just spoken to him. - I need to talk to him. 355 00:25:19,918 --> 00:25:22,194 - Leave me alone. - Okay, see you tomorrow then. 356 00:25:22,287 --> 00:25:24,358 It's a question of just a few days. 357 00:25:24,890 --> 00:25:26,494 All right, thank you. Bye. 358 00:25:27,692 --> 00:25:28,500 It's not fair. 359 00:25:29,027 --> 00:25:30,768 You know that perfectly well. 360 00:25:31,796 --> 00:25:33,833 Are you pretending you can't hear me? 361 00:25:34,866 --> 00:25:37,676 - I don't know you. - I'm Renzi's wife. 362 00:25:37,769 --> 00:25:41,012 I want the guy who killed him, and who you're defending, 363 00:25:41,106 --> 00:25:43,052 to stay in jail. Wait, I'm coming! 364 00:25:45,243 --> 00:25:48,383 You have to pay for everything eventually. 365 00:25:49,381 --> 00:25:50,553 Understand? 366 00:26:10,135 --> 00:26:11,045 Come in. 367 00:26:11,937 --> 00:26:13,007 Hello. 368 00:26:14,039 --> 00:26:15,211 Hello. 369 00:26:16,608 --> 00:26:17,985 Please. 370 00:26:18,710 --> 00:26:21,156 Lauri... there. 371 00:26:22,914 --> 00:26:25,053 Well then... not too good. 372 00:26:25,884 --> 00:26:27,830 He's slack. Absent. 373 00:26:28,853 --> 00:26:31,390 But why? Perhaps somethings happened at school? 374 00:26:31,489 --> 00:26:33,230 Perhaps he's stopped studying. 375 00:26:34,125 --> 00:26:35,798 No, I don't think so. 376 00:26:35,894 --> 00:26:37,669 Let's not always try to find excuses for these kids. 377 00:26:37,762 --> 00:26:40,436 If he knew the answers he'd put his hand up. 378 00:26:42,400 --> 00:26:45,040 Perhaps he doesn’t want to look unpleasant with the other kids. 379 00:26:45,136 --> 00:26:49,346 I don't think he has any particular relational problems. 380 00:26:49,441 --> 00:26:52,422 Actually, with us teachers, he behaves 381 00:26:53,211 --> 00:26:54,588 quite annoyingly. 382 00:26:54,679 --> 00:26:56,920 It's a difficult age. 383 00:26:58,049 --> 00:27:00,222 I’ll talk to him. He'll make up for it. 384 00:27:00,318 --> 00:27:03,697 Do talk to him. It's the attitude that's wrong. 385 00:27:03,788 --> 00:27:05,631 He's by no means full of himself. 386 00:27:05,724 --> 00:27:07,260 No, no, of course not... 387 00:27:08,259 --> 00:27:09,761 Perhaps he's even too shy. 388 00:27:09,861 --> 00:27:11,863 Anyway, he has to catch up. 389 00:27:13,064 --> 00:27:15,203 - He will. - Good. 390 00:27:21,640 --> 00:27:22,983 There's nothing else? 391 00:27:23,975 --> 00:27:26,114 No. Should there be? 392 00:27:28,146 --> 00:27:29,887 See you in a couple of months. 393 00:27:30,615 --> 00:27:31,855 Good bye. 394 00:27:34,586 --> 00:27:39,262 On this side we find the deity Roma, almost entirely disappeared. 395 00:27:40,258 --> 00:27:43,831 And on your left the Saturnia Tellus, 396 00:27:43,928 --> 00:27:45,339 which is very well preserved. 397 00:28:02,180 --> 00:28:04,683 The tour's over. Thank you. 398 00:28:04,783 --> 00:28:06,524 I hope you enjoyed it. 399 00:28:06,618 --> 00:28:08,097 Bye, thank you. 400 00:28:21,066 --> 00:28:22,807 Is he a suitor? 401 00:28:23,268 --> 00:28:24,406 We're off to see a film. 402 00:28:24,502 --> 00:28:26,846 Iranian or Scandinavian? 403 00:28:26,938 --> 00:28:29,578 - French. - Oh God. 404 00:28:30,275 --> 00:28:33,984 I have to spend my first free day watching some transalpine hotchpotch. 405 00:28:34,079 --> 00:28:36,025 I really am a good generous man. 406 00:28:37,549 --> 00:28:38,857 And handsome. 407 00:28:38,950 --> 00:28:40,827 Short, but handsome. 408 00:28:40,919 --> 00:28:43,593 I'm the right size. It's my brother who's abnormal! 409 00:28:52,864 --> 00:28:54,571 - Have you seen Michele? - No, why? 410 00:28:54,666 --> 00:28:56,475 I had an interview with his schoolmaster. 411 00:28:57,402 --> 00:28:59,279 He's not working hard. 412 00:28:59,871 --> 00:29:02,909 He seems very absentminded. I can't communicate with him. 413 00:29:03,007 --> 00:29:05,317 When I try to, his mobile rings, he has to go out... 414 00:29:05,410 --> 00:29:06,912 He's 16. 415 00:29:07,011 --> 00:29:09,992 There's this party tomorrow. He doesn't even know the kid who's having it. 416 00:29:10,081 --> 00:29:11,958 - Probably a friend of Benny's. - Exactly. 417 00:29:12,050 --> 00:29:14,929 They're much older. They smoke already. 418 00:29:15,019 --> 00:29:18,023 Want me to talk to him about how it blocks your growth'? 419 00:29:18,389 --> 00:29:21,165 - How it lowers sexual performance? - Can you try not to joke for once? 420 00:29:21,259 --> 00:29:24,832 Tell him he can’t go then. You're hopeless at school? No party. 421 00:29:24,929 --> 00:29:26,806 No, it's really important to him. 422 00:29:27,599 --> 00:29:29,875 Let him go to this party, and may he really enjoy himself. 423 00:30:04,269 --> 00:30:06,215 - Where's Benny? - What? 424 00:30:06,304 --> 00:30:07,578 Where's Benedetta? 425 00:30:07,672 --> 00:30:10,380 She's in a room with some guy. Want to follow her there too'? 426 00:30:11,476 --> 00:30:13,456 Jerk! 427 00:30:35,066 --> 00:30:38,070 - Who the fuck are you? - Benny's cousin. 428 00:30:41,072 --> 00:30:42,745 What the fuck you doing? 429 00:30:42,841 --> 00:30:44,377 You're not at home. 430 00:30:44,475 --> 00:30:46,887 Benny's cousin... you're a real asshole. 431 00:30:46,978 --> 00:30:49,458 - Fuck you. - Asshole! 432 00:31:09,901 --> 00:31:12,507 - I'm going. - It's still early! 433 00:31:13,204 --> 00:31:15,480 - I'm going home. - How would you go, anyway? 434 00:31:15,573 --> 00:31:18,486 I don't know, walk, take the metro. 435 00:31:20,245 --> 00:31:22,191 Wait, I'll come with you. 436 00:31:22,680 --> 00:31:23,454 Sorry. 437 00:31:33,124 --> 00:31:35,035 - I'm off. - Bye. 438 00:31:40,999 --> 00:31:42,444 Michele! 439 00:31:53,945 --> 00:31:55,390 Wait for me! 440 00:31:59,684 --> 00:32:02,130 Wait, I'm wearing high heels! 441 00:32:02,220 --> 00:32:05,929 What are you doing, you crazy? 442 00:32:06,758 --> 00:32:08,237 Come on, wait. 443 00:32:10,295 --> 00:32:12,536 You're drunk, Michele. 444 00:32:24,542 --> 00:32:25,714 Michele? 445 00:32:26,244 --> 00:32:28,554 - Are you okay? - Yeah, I'm sleepy. 446 00:32:28,646 --> 00:32:31,126 - Are you sure? - Let me go to bed. 447 00:32:31,215 --> 00:32:33,320 One o'clock at the latest, we said. 448 00:32:33,418 --> 00:32:35,523 Well, this how it is now. 449 00:32:35,853 --> 00:32:38,459 - Have you been drinking? - No, I'm fine. 450 00:32:38,856 --> 00:32:41,530 - We'll talk about it tomorrow. - Yeah... 451 00:34:41,913 --> 00:34:44,257 In the afternoon I have to go to London. 452 00:34:44,348 --> 00:34:45,884 Good. 453 00:34:48,719 --> 00:34:51,097 The building next to here collapsed during the night. 454 00:34:51,189 --> 00:34:52,031 Really? 455 00:34:52,123 --> 00:34:53,830 Bombed by the aliens. 456 00:34:55,059 --> 00:34:58,336 - What are you talking about? - You don't listen to me! 457 00:34:59,230 --> 00:35:00,834 You're right, sorry. 458 00:35:00,932 --> 00:35:03,503 What's wrong? You're strange. 459 00:35:03,601 --> 00:35:05,547 Paolo bothered me at dinner last night. 460 00:35:05,636 --> 00:35:07,912 Still thinking about that? What do you care? 461 00:35:08,005 --> 00:35:09,575 He's been lecturing me for a lifetime. 462 00:35:09,674 --> 00:35:12,086 He's got four ideas and he won't budge from them. 463 00:35:14,946 --> 00:35:17,119 - Hello. - Hi! 464 00:35:21,018 --> 00:35:23,225 - Fancy a coffee? - No, thanks. 465 00:35:29,060 --> 00:35:30,869 How did it go last night? 466 00:35:32,163 --> 00:35:34,473 - Fine, why? - Just asking. 467 00:35:36,734 --> 00:35:38,407 Whose party was it, anyway? 468 00:35:39,070 --> 00:35:40,378 Some guy's... 469 00:35:41,472 --> 00:35:44,715 - What's with all the questions? - You came back really late! 470 00:35:46,244 --> 00:35:47,814 Not that late. 471 00:35:48,946 --> 00:35:50,448 The car? 472 00:35:51,415 --> 00:35:52,325 What? 473 00:35:52,817 --> 00:35:53,795 Is it okay? 474 00:35:54,919 --> 00:35:56,921 Yeah. Fine, of course. 475 00:35:57,021 --> 00:35:58,728 “Yes. Fine, of course.” 476 00:35:58,823 --> 00:36:01,099 12,000 Euro. Makes me feel like buying her a new one. 477 00:36:01,826 --> 00:36:04,500 Shall we have a bite to eat together at lunch? 478 00:36:04,862 --> 00:36:06,102 I don't know. 479 00:36:11,269 --> 00:36:14,011 You've already read it all?! What a voracious reader. 480 00:36:14,105 --> 00:36:15,083 I'm going out. 481 00:36:16,107 --> 00:36:17,916 If you don't come back, call us. 482 00:36:21,078 --> 00:36:24,252 Come on. That's the way Benny is. You know that. 483 00:36:24,916 --> 00:36:27,863 Isn't that right, honey? Just forget it. She's 16 years old. 484 00:36:27,952 --> 00:36:30,193 For your information... 485 00:36:30,288 --> 00:36:32,632 I got an A in the Latin test. 486 00:36:33,257 --> 00:36:34,497 Well done, Benny! 487 00:36:34,592 --> 00:36:36,003 Really well done! 488 00:36:38,095 --> 00:36:41,235 One day the kids will have left home, 489 00:36:41,332 --> 00:36:44,472 you'll be a pensioner, Women won't look at you anymore, 490 00:36:44,569 --> 00:36:46,708 a nice plaque instead of your thigh bone, 491 00:36:46,804 --> 00:36:49,944 you might even be bald, and all you'll have left is me. 492 00:36:50,041 --> 00:36:52,487 - Fine prospect! - Right? 493 00:36:54,845 --> 00:36:55,949 Hello. 494 00:36:56,681 --> 00:36:57,785 Hello, Doctor. 495 00:36:59,183 --> 00:37:00,719 How's Stefano? 496 00:37:00,818 --> 00:37:03,196 He coughed all night and he's got a fever. 497 00:37:03,287 --> 00:37:06,894 Can you explain what we do to apprehensive mothers? 498 00:37:07,325 --> 00:37:08,861 Better not. 499 00:37:08,960 --> 00:37:11,372 Better not. I've always said it: 500 00:37:11,462 --> 00:37:13,806 Moms should disappear. 501 00:37:16,067 --> 00:37:18,570 Don't worry. I won't hurt you. 502 00:37:18,669 --> 00:37:20,706 I’ll show you a trick. 503 00:37:20,805 --> 00:37:24,480 See this handkerchief? This handkerchief is like a mom. 504 00:37:24,575 --> 00:37:27,886 We're gonna make it disappear now. 505 00:37:28,346 --> 00:37:30,485 See, it's gone. Wouldn’t it be great? 506 00:37:31,549 --> 00:37:34,155 You'd be able to play football in the rain. 507 00:37:34,752 --> 00:37:36,493 Eat ice cream first thing in the morning, 508 00:37:37,188 --> 00:37:39,725 Video-games. Can you feel anything? 509 00:37:41,125 --> 00:37:43,537 This morning I asked him to move his fingers and he did. 510 00:37:43,628 --> 00:37:45,767 You see. Gradually... 511 00:37:47,131 --> 00:37:49,441 Mom's calmed clown now. 512 00:37:49,900 --> 00:37:51,072 Shall we ask her back? 513 00:37:53,671 --> 00:37:55,275 Let's make Mom reappear, 514 00:37:55,373 --> 00:37:57,410 like this handkerchief. 515 00:38:00,444 --> 00:38:01,889 So he's making good progress. 516 00:38:01,979 --> 00:38:03,959 Let's give him time. 517 00:38:04,048 --> 00:38:05,789 Everything you want. 518 00:38:05,883 --> 00:38:09,194 Coughing, light fevers... It's all quite normal. 519 00:38:09,654 --> 00:38:11,600 Don't worry. Bye, Stefano. 520 00:38:16,861 --> 00:38:18,841 He says you're better. 521 00:38:31,909 --> 00:38:34,913 Oh God, how scary, please! 522 00:38:36,347 --> 00:38:38,327 No, please, stop it! 523 00:38:38,916 --> 00:38:41,760 - Mom? - Yes? 524 00:38:41,852 --> 00:38:43,263 - Is it ready? - No. 525 00:38:43,354 --> 00:38:44,833 No, 10 minutes! 526 00:38:45,690 --> 00:38:47,226 No, don't move, please, I beg you! 527 00:38:48,492 --> 00:38:50,165 Keep still. My God. 528 00:38:50,261 --> 00:38:52,400 What are you doing talking to the lobster? 529 00:38:53,431 --> 00:38:55,775 I can't throw it in. It keeps moving. It's scary! 530 00:38:55,866 --> 00:38:57,402 So, why did you buy it? 531 00:38:57,501 --> 00:39:01,210 I saw it at the market this morning and kind of fancied it. But now... 532 00:39:10,715 --> 00:39:12,854 - What have you done? - I'm helping you. 533 00:39:12,950 --> 00:39:14,987 It doesn't feel pain, you know? 534 00:39:15,319 --> 00:39:16,127 Plus I'm hungry. 535 00:39:18,022 --> 00:39:20,696 Hey, you look tired. 536 00:39:23,194 --> 00:39:25,470 Is it because of math again? Do you want me to talk to him again? 537 00:39:25,563 --> 00:39:28,544 No. He can't stand me anyway. 538 00:39:30,067 --> 00:39:31,705 Will you bring me some when it's ready? 539 00:39:41,946 --> 00:39:45,621 Let's start with something that happened in Rome 540 00:39:45,716 --> 00:39:47,559 a few nights ago in via Frosinone. 541 00:39:47,651 --> 00:39:51,724 An isolated, dimly lit street in the Salario neighborhood... 542 00:39:51,822 --> 00:39:56,202 A 48-year-old homeless woman, Vivienne Le Crou, 543 00:39:56,293 --> 00:39:59,467 was attacked, kicked and punched by two unknown persons. 544 00:39:59,563 --> 00:40:01,736 The woman is now in a coma. 545 00:40:01,832 --> 00:40:05,974 This footage was recorded by the security cameras of a private garage 546 00:40:06,070 --> 00:40:08,516 near the scene of the attack. 547 00:40:08,606 --> 00:40:11,052 It's now being analyzed by investigators. 548 00:40:11,142 --> 00:40:15,352 It's our duty to warn you that the images we're about to show you 549 00:40:15,446 --> 00:40:19,895 are quite disturbing and for adult audiences only. 550 00:40:19,984 --> 00:40:24,626 The police has asked us to air the footage to help them with inquiries. 551 00:40:24,722 --> 00:40:29,102 This is our appeal: Are there any witnesses? 552 00:40:29,193 --> 00:40:31,639 Has anyone seen anything? 553 00:40:31,729 --> 00:40:34,175 Can anyone help with the inquiries? 554 00:40:34,265 --> 00:40:38,611 Let's watch the security camera footage together now 555 00:40:44,975 --> 00:40:48,752 The images are not extremely clear. We can make out two figures. 556 00:40:48,846 --> 00:40:53,386 A young male and, perhaps, a young female. 557 00:40:53,484 --> 00:40:57,830 Physically, going by their movements they would seem to be two white youths. 558 00:40:58,322 --> 00:41:00,598 What's striking about the video is that the two attackers 559 00:41:00,691 --> 00:41:03,501 first start kicking and punching the woman, 560 00:41:03,594 --> 00:41:06,507 then move her and drag her along the pavement, 561 00:41:06,597 --> 00:41:08,873 finally just leaving her there helpless. 562 00:41:08,966 --> 00:41:10,775 I repeat: she is now in a coma. 563 00:41:10,868 --> 00:41:13,439 The footage clearly shows that the two youths 564 00:41:13,537 --> 00:41:15,881 then walked away as if nothing had happened, 565 00:41:15,973 --> 00:41:18,385 on board of a scooter car. 566 00:41:18,476 --> 00:41:22,424 This would lead us to think that the attackers are minors. 567 00:45:42,506 --> 00:45:43,746 Michele? 568 00:45:47,377 --> 00:45:48,879 Michele! 569 00:45:49,813 --> 00:45:51,156 Ah, you are here! 570 00:45:51,682 --> 00:45:53,161 I didn't see you. 571 00:45:55,986 --> 00:45:58,694 Sit clown, please. I want to talk to you for a minute. 572 00:45:59,656 --> 00:46:01,101 What is it? 573 00:46:08,098 --> 00:46:11,102 Has something happened? ls there anything you need to tell me? 574 00:46:11,201 --> 00:46:12,942 No, why? 575 00:46:13,871 --> 00:46:16,647 - Sure? - Did you speak to the teacher? 576 00:46:17,207 --> 00:46:19,244 I told you the test went badly. 577 00:46:19,676 --> 00:46:21,087 No. Not about that. 578 00:46:22,546 --> 00:46:23,547 What then? 579 00:46:26,016 --> 00:46:28,292 I saw a video on TV yesterday. 580 00:46:31,321 --> 00:46:32,299 What video? 581 00:46:33,590 --> 00:46:35,797 Two kids attacking a woman. 582 00:46:37,294 --> 00:46:40,366 A security camera filmed them. 583 00:46:42,266 --> 00:46:45,213 One of them was wearing a white jacket 584 00:46:45,869 --> 00:46:47,246 very similar to yours. 585 00:46:48,238 --> 00:46:51,344 And the profile... looked like you. 586 00:46:57,414 --> 00:46:58,825 Was it you? 587 00:47:00,884 --> 00:47:02,659 Was it you and Benedetta? 588 00:47:15,966 --> 00:47:17,240 I have to leave you, 589 00:47:17,334 --> 00:47:18,677 speak to you tomorrow. 590 00:47:29,780 --> 00:47:33,125 - It went well, right? You happy? - Thanks. 591 00:47:33,217 --> 00:47:35,754 - Where's your car? - Yeah... 592 00:47:37,187 --> 00:47:38,359 Watch it. 593 00:47:38,455 --> 00:47:42,369 Let's speak during the week about the other things. 594 00:47:42,459 --> 00:47:43,301 All right. 595 00:47:43,393 --> 00:47:45,236 - Madam, goodbye, take care. - Thank you. 596 00:47:51,134 --> 00:47:54,172 Hi, love, sorry I couldn’t speak to you earlier, I was busy... 597 00:47:55,806 --> 00:47:57,615 Why didn't you go to school? 598 00:47:58,542 --> 00:48:00,180 Has something happened? 599 00:48:02,813 --> 00:48:04,884 Yes, of course we can have a bite to eat together. 600 00:48:04,982 --> 00:48:06,290 But has something happened? 601 00:48:08,552 --> 00:48:12,022 Okay, see you there in 20 minutes and you can tell me all about it. 602 00:50:37,034 --> 00:50:38,138 Thanks. 603 00:50:49,079 --> 00:50:51,491 Remember when you had that fishing craze? 604 00:50:52,649 --> 00:50:54,287 You'd get all the flies ready in the evening... 605 00:50:55,085 --> 00:50:56,792 You had all those magazines... 606 00:50:56,887 --> 00:50:58,161 Magazines! 607 00:50:59,856 --> 00:51:02,735 - You'd get up at five. - At four, sometimes. 608 00:51:02,826 --> 00:51:04,396 Not even miners get up that early. 609 00:51:09,966 --> 00:51:11,570 Remember... 610 00:51:12,135 --> 00:51:14,240 that time I came to see you and that guy told me to leave? 611 00:51:14,337 --> 00:51:17,409 - You were throwing stones! - No, I was making ripples! 612 00:51:17,507 --> 00:51:19,714 No, you were a pain in the ass, scaring the fish away. 613 00:51:19,810 --> 00:51:21,483 I had nothing to do. What was I supposed to do? 614 00:51:21,578 --> 00:51:22,886 Ripples... 615 00:51:29,119 --> 00:51:31,827 - There, now I'd like... - What? 616 00:51:33,690 --> 00:51:34,964 To go fishing. 617 00:51:35,325 --> 00:51:36,668 I’ve still got all the equipment... 618 00:51:42,399 --> 00:51:44,845 - How do you consider me? - In what sense? 619 00:51:44,935 --> 00:51:48,542 - Do you think I'm a piece of shit? - Of course I do! You are a piece of shit. 620 00:51:49,706 --> 00:51:51,913 Was this the important thing you wanted to tell me? 621 00:51:52,509 --> 00:51:54,511 And you took me all the way here to tell me? 622 00:51:56,847 --> 00:51:59,350 - Can I have the bill? - Coming. 623 00:52:02,252 --> 00:52:05,096 A couple of days ago two kids attacked a homeless woman. 624 00:52:05,188 --> 00:52:06,690 She's in a coma. 625 00:52:07,791 --> 00:52:09,896 - So? Will you defend them? - No. 626 00:52:12,729 --> 00:52:15,642 A security camera filmed everything 627 00:52:17,234 --> 00:52:19,441 and the footage was aired on “Crimewatch”. 628 00:52:24,474 --> 00:52:26,715 Benny came over to talk to me... 629 00:52:29,846 --> 00:52:32,224 She says it was two friends of hers. 630 00:52:33,884 --> 00:52:36,023 They got drunk at that party. 631 00:52:41,491 --> 00:52:43,801 She asked me for advice to help them. 632 00:52:45,262 --> 00:52:47,003 What's it to do with me? 633 00:52:58,742 --> 00:53:00,619 I don't think that's how it went. 634 00:53:02,712 --> 00:53:03,918 Meaning? 635 00:53:14,057 --> 00:53:15,730 I think it was her. 636 00:53:18,662 --> 00:53:20,107 With Michele. 637 00:53:23,934 --> 00:53:25,504 What the fuck are you saying? 638 00:53:27,871 --> 00:53:30,317 Michele wouldn't hurt a fly. 639 00:53:30,807 --> 00:53:33,310 Don't talk shit. Benny'? A girl! 640 00:53:35,912 --> 00:53:38,290 I watched the video with Sofia last night. 641 00:53:41,651 --> 00:53:42,959 It's not very clear, 642 00:53:47,290 --> 00:53:48,928 but we think it was them. 643 00:54:45,782 --> 00:54:47,557 Yeah, but where are you? 644 00:54:48,551 --> 00:54:50,224 Okay, I'll join you. 645 00:55:19,949 --> 00:55:21,553 I need to talk to her. 646 00:55:25,622 --> 00:55:27,431 Come outside for a second. 647 00:55:35,465 --> 00:55:37,445 Hi. What happened? 648 00:55:37,534 --> 00:55:40,344 I had lunch with Massimo. He told me some crazy stuff about the kids... 649 00:55:40,437 --> 00:55:42,678 - Wait for me at home. - Why? 650 00:55:42,772 --> 00:55:44,877 I’ll finish off and be right along. We can't talk here. 651 00:55:52,215 --> 00:55:54,491 He thinks Benedetta lied. 652 00:55:54,584 --> 00:55:56,257 “Impossible”, I tell him. 653 00:55:56,353 --> 00:55:58,731 So he tells me he watched that video over and over again. 654 00:55:58,822 --> 00:56:02,360 So I thought: “My wife always watches that show too 655 00:56:02,926 --> 00:56:05,907 “and after seeing that video shed talk to me about it”... 656 00:56:08,064 --> 00:56:09,737 I did see it. 657 00:56:10,333 --> 00:56:12,973 - So, why didn't you tell me? - Tell you what? 658 00:56:13,069 --> 00:56:14,707 Why didn't you tell me anything? 659 00:56:15,872 --> 00:56:18,216 All you can see is a car, a white jacket, 660 00:56:18,308 --> 00:56:20,219 a shady profile. 661 00:56:20,310 --> 00:56:22,790 - I thought so too at first, but... - Did you recognize them? 662 00:56:23,780 --> 00:56:26,124 - You just can't tell. - ls it them? 663 00:56:26,216 --> 00:56:28,992 I know my son. Do you know him? 664 00:56:30,286 --> 00:56:32,061 How can you think Michele could do something like that? 665 00:56:32,155 --> 00:56:34,396 - Could it be them? - Stop asking me the same questions! 666 00:56:34,491 --> 00:56:37,301 I told you, no! It couldn't have been Michele! 667 00:56:39,763 --> 00:56:41,834 - I want to talk to him. - Where are you going? 668 00:56:41,931 --> 00:56:43,535 - Where are you going? - To his school. 669 00:56:43,633 --> 00:56:45,169 I’ve already talked to him. 670 00:56:48,071 --> 00:56:50,051 I saw the show in the evening 671 00:56:50,907 --> 00:56:52,853 and watched the video again in the morning. 672 00:56:54,110 --> 00:56:55,714 I asked him. 673 00:56:56,179 --> 00:56:58,591 He said it wasn't him. And I believe him. 674 00:56:59,582 --> 00:57:01,425 Why didn't you tell me all this? 675 00:57:02,652 --> 00:57:04,859 I didn't want to worry you Without a reason. 676 00:57:05,388 --> 00:57:07,800 Worry me? Without a reason? 677 00:57:07,891 --> 00:57:09,427 Don't raise your voice! 678 00:57:10,093 --> 00:57:12,869 How can you believe your brother and not your son? 679 00:57:12,962 --> 00:57:15,670 Tomorrow Massimo is going to the hospital Where that woman is in a coma. 680 00:57:15,765 --> 00:57:18,609 To try to understand what's going on, perhaps you don't realize. 681 00:57:19,636 --> 00:57:21,445 He's put this thing into your head... 682 00:57:22,405 --> 00:57:23,907 He's put this thing into your head. 683 00:57:24,007 --> 00:57:25,987 I just want to talk to Michele now. 684 00:58:53,530 --> 00:58:55,066 Dad wants to talk to you. 685 00:58:58,601 --> 00:58:59,705 Come. 686 00:59:00,937 --> 00:59:02,075 Sit clown. 687 00:59:09,112 --> 00:59:11,353 - Have you spoken to Benny today? - No. 688 00:59:11,447 --> 00:59:13,120 She wasn't at school. 689 00:59:13,550 --> 00:59:15,052 Why, has something happened to her? 690 00:59:15,151 --> 00:59:18,030 - Uncle talked to me about a video. - What video? 691 00:59:21,324 --> 00:59:24,601 There's a video everyone seems to have seen except for me. 692 00:59:28,031 --> 00:59:30,341 - But... that thing... - Yes, that thing. 693 00:59:30,433 --> 00:59:32,743 I already said I don't know anything about it. 694 00:59:33,102 --> 00:59:34,342 See? 695 00:59:36,839 --> 00:59:39,718 - Was it you two? - No. It wasn't us. 696 00:59:39,809 --> 00:59:42,380 Mom's already given me the third degree, I've got nothing to do with it. 697 00:59:42,478 --> 00:59:46,358 - Michele, you have to tell me the truth. - What should I tell you? What? 698 00:59:46,449 --> 00:59:47,985 Come on, let me go, I've got a test tomorrow... 699 00:59:48,084 --> 00:59:51,088 - Are you bullshitting me or what? - You're hurting him! 700 00:59:51,187 --> 00:59:53,030 Benny said it was you two. 701 00:59:53,122 --> 00:59:54,624 - That's a lie! - Shut up! 702 00:59:54,724 --> 00:59:56,101 So? Feel like talking? 703 00:59:56,926 --> 00:59:59,429 - What should he say? - Cut it out! 704 00:59:59,529 --> 01:00:01,702 So, I want to know if it was you two. 705 01:00:01,798 --> 01:00:04,779 I want to know from you, tell me if you were there! 706 01:00:04,867 --> 01:00:07,939 Yes, it was me! 707 01:00:08,037 --> 01:00:11,041 I thought it was a man, sitting there next to Benny's car, 708 01:00:11,140 --> 01:00:14,986 spitting at us, insulting us, but, fuck, I didn't want to hurt her! 709 01:00:15,445 --> 01:00:17,391 I didn't want to hurt her. 710 01:01:36,626 --> 01:01:37,730 Hi. 711 01:01:40,396 --> 01:01:42,205 Can I talk to you a second? 712 01:01:42,699 --> 01:01:44,337 Yeah, sure. 713 01:01:44,434 --> 01:01:46,141 Laura, can you do this? 714 01:01:49,439 --> 01:01:50,884 What happened? 715 01:02:04,053 --> 01:02:06,055 Mom's coming back now... 716 01:02:19,602 --> 01:02:22,014 - What is it you wanted? - You're a fool! 717 01:02:22,105 --> 01:02:24,244 - What's happened? - You told your parents everything. 718 01:02:24,340 --> 01:02:26,581 My dad told me you confessed. 719 01:02:26,676 --> 01:02:28,815 - And you believed him? - Of course I believed him! 720 01:02:28,911 --> 01:02:31,983 I just wanted to find out what we're risking. I bullshitted him. 721 01:02:32,081 --> 01:02:33,890 You could have told me. 722 01:02:33,983 --> 01:02:37,362 You're such an asshole! We're in the shit now 'cause of you! 723 01:02:37,453 --> 01:02:38,830 Understand? 724 01:02:39,188 --> 01:02:40,428 Cut it out. 725 01:02:40,523 --> 01:02:44,938 - I don't know why I still hang out with you. - Fuck off then. 726 01:02:47,563 --> 01:02:48,940 The fact the woman's dead 727 01:02:49,031 --> 01:02:52,171 and the fact that show is on the case really complicates things. 728 01:02:52,268 --> 01:02:54,748 You can see the car in the video, but you cant read the registration number. 729 01:02:54,837 --> 01:02:56,714 There's thousands of those cars. 730 01:02:58,174 --> 01:02:59,551 The image isn't clear 731 01:02:59,642 --> 01:03:02,521 and when Michele is kicking her we can only see him from behind, 732 01:03:02,612 --> 01:03:04,057 While Benedetta is constantly moving around. 733 01:03:06,182 --> 01:03:08,219 I knew he shouldn't have gone. 734 01:03:09,986 --> 01:03:12,523 Benedetta told me she looked around and didn't see anyone. 735 01:03:12,622 --> 01:03:14,192 She took him to that party! 736 01:03:14,624 --> 01:03:17,264 - Your attitude is useless and irritating. - Leave it out... 737 01:03:17,360 --> 01:03:18,600 Leave what out? 738 01:03:19,662 --> 01:03:23,075 - I don't know why she's here. - Because she's my wife. 739 01:03:23,633 --> 01:03:25,306 She raised Benedetta. 740 01:03:26,636 --> 01:03:28,138 Don't worry. 741 01:03:28,704 --> 01:03:30,206 It doesn't matter. 742 01:03:33,910 --> 01:03:36,720 The show didn't get any calls from witnesses. 743 01:03:36,813 --> 01:03:38,884 What are we talking about then? 744 01:03:38,981 --> 01:03:40,983 About a murder investigation. 745 01:03:41,083 --> 01:03:42,585 Why murder? 746 01:03:43,219 --> 01:03:47,292 They didn't want to kill her! They just wanted to move her... 747 01:03:47,390 --> 01:03:49,131 The fact remains that they were conscious they were hurting her. 748 01:03:49,225 --> 01:03:50,795 - That's what you think. - No, 749 01:03:50,893 --> 01:03:53,999 it's what the prosecutor might think and accuse them of involuntary manslaughter, 750 01:03:54,096 --> 01:03:55,575 which means between 6 and 12 years in jail. 751 01:03:55,665 --> 01:03:57,406 Because they're minors. 752 01:04:03,105 --> 01:04:04,778 It's absurd! 753 01:04:04,874 --> 01:04:08,014 But there are plenty of mitigating circumstances. 754 01:04:08,110 --> 01:04:10,420 Because they're from good families, no criminal record. 755 01:04:11,881 --> 01:04:14,225 It's unlikely they'd actually end up in jail. 756 01:04:16,018 --> 01:04:17,361 This is like a nightmare. 757 01:04:17,453 --> 01:04:21,230 That's why I'm thinking out a hypothesis for the defense... 758 01:04:21,324 --> 01:04:24,032 I have to go. I'm on duty, I have to operate. 759 01:04:24,460 --> 01:04:25,768 Lets finish the discussion first! 760 01:04:25,862 --> 01:04:27,341 I'm sorry, I can't stay. 761 01:04:28,598 --> 01:04:31,169 You've told me what you think, What you want to do. 762 01:04:31,267 --> 01:04:32,940 Now I'll think about it. 763 01:04:33,536 --> 01:04:34,844 What do you mean “you'll think about it”? 764 01:04:34,937 --> 01:04:36,541 I'm confused, 765 01:04:37,240 --> 01:04:38,548 overwhelmed. Okay? 766 01:04:39,208 --> 01:04:42,553 Isn't it quite normal? I told you I'll think it over. 767 01:04:43,913 --> 01:04:45,654 Now excuse me. Let's go, Clara. 768 01:04:59,762 --> 01:05:01,332 I'm speechless. 769 01:05:02,331 --> 01:05:04,140 I don't understand them. 770 01:05:09,672 --> 01:05:12,209 Two fools, that's what they are. 771 01:05:14,310 --> 01:05:16,017 But he's not like that. 772 01:05:17,947 --> 01:05:19,483 He changes when he's with her. 773 01:05:20,249 --> 01:05:21,592 Bullshit. 774 01:05:21,684 --> 01:05:23,561 Behaving like that... 775 01:05:25,288 --> 01:05:27,529 a girl... 776 01:05:27,623 --> 01:05:29,728 I want you to talk to Massimo. 777 01:05:30,826 --> 01:05:32,203 About what? 778 01:05:33,496 --> 01:05:35,100 About his daughter. 779 01:05:35,197 --> 01:05:36,767 Who's out of her mind. 780 01:05:40,736 --> 01:05:44,684 She could go round telling everyone they did it just to boast... 781 01:05:45,975 --> 01:05:47,977 Don't you know what she's like'? 782 01:05:48,077 --> 01:05:49,385 My son! 783 01:05:50,379 --> 01:05:52,620 I don't know what he's like anymore! 784 01:05:52,715 --> 01:05:54,854 Someone who kicks a woman in the street... 785 01:05:56,252 --> 01:05:58,095 What difference would it make if she asked him to do it? 786 01:06:02,959 --> 01:06:06,771 - He was drunk! He wasn't in his right mind... - You think that's a good excuse? 787 01:06:08,497 --> 01:06:12,377 Every time he gets drunk he kills someone? 788 01:06:16,739 --> 01:06:19,447 I don't know what to do, how to behave. 789 01:06:22,578 --> 01:06:24,251 Do you realize their lives are ruined? 790 01:06:25,181 --> 01:06:26,819 It's all over! 791 01:06:28,217 --> 01:06:30,254 - Don't say that! - It's the truth. 792 01:06:31,821 --> 01:06:34,131 Even if they're never found out... 793 01:06:35,524 --> 01:06:37,765 How can you live knowing that your son's killed someone? 794 01:06:37,860 --> 01:06:40,170 - Please! - And how can he live? 795 01:06:40,262 --> 01:06:42,333 It's all over. 796 01:07:15,564 --> 01:07:17,441 I'm worried. 797 01:07:21,804 --> 01:07:23,806 You know I'm really fond of Benny. 798 01:07:24,640 --> 01:07:26,517 She's like a daughter to me. 799 01:07:28,444 --> 01:07:31,755 You can ask me anything. 800 01:07:40,556 --> 01:07:44,436 I'll say I went to pick her up at the party, 801 01:07:45,327 --> 01:07:48,865 I took her home and we went to bed. 802 01:07:54,103 --> 01:07:55,446 I can say that. 803 01:07:55,805 --> 01:07:57,751 You mustn't worry. 804 01:07:57,840 --> 01:07:59,444 It's fine for me. 805 01:08:00,543 --> 01:08:02,147 It's not a problem. 806 01:09:04,206 --> 01:09:06,812 It's important that you remember the exact time he takes the medicines. 807 01:09:06,909 --> 01:09:08,320 And if I see strange reactions? 808 01:09:08,410 --> 01:09:10,515 There won't be any strange reactions. 809 01:09:10,613 --> 01:09:13,753 In case of an emergency take him to the nearest hospital. 810 01:09:13,849 --> 01:09:15,658 Why? What emergencies could there be? 811 01:09:15,751 --> 01:09:17,628 These are normal instructions, madam, 812 01:09:17,720 --> 01:09:18,960 If I'm discharging him 813 01:09:19,054 --> 01:09:20,897 it's obvious I think he's well enough now. 814 01:09:22,191 --> 01:09:24,228 Nothing will happen to him. 815 01:09:24,326 --> 01:09:27,136 Do as the doctor says and everything will be fine. 816 01:09:27,229 --> 01:09:29,675 I'm sure you'll be a better nurse than me. 817 01:09:30,166 --> 01:09:32,168 Better than you is practically impossible... 818 01:09:32,268 --> 01:09:34,111 Doctor, did you hear that? 819 01:09:34,203 --> 01:09:36,149 There we go, it's all signed. 820 01:09:37,006 --> 01:09:38,178 Goodbye, madam. 821 01:09:38,274 --> 01:09:39,651 Thanks for everything. 822 01:09:41,177 --> 01:09:43,179 - Really, thank you so much. - Goodbye. 823 01:09:43,279 --> 01:09:44,257 Say hi to Stefano. 824 01:09:49,051 --> 01:09:51,292 Don't let me find the records in this state ever again. 825 01:09:51,387 --> 01:09:52,457 Meaning? 826 01:09:52,555 --> 01:09:55,434 What I said, they're all piled up, it's a mess in there. 827 01:09:55,524 --> 01:09:58,164 I'm sorry, I've been on duty since yesterday at two... I thought... 828 01:09:58,260 --> 01:09:59,864 You mustn't think, just do it. 829 01:10:00,329 --> 01:10:02,707 - Yes, I know. - So, if you know, do it. 830 01:10:02,798 --> 01:10:05,244 - Right away. - No, not now. Later. 831 01:10:05,334 --> 01:10:06,745 I'll do it. 832 01:10:06,835 --> 01:10:07,677 There. 833 01:10:07,770 --> 01:10:08,771 Thank you. 834 01:10:12,241 --> 01:10:14,881 - What's wrong? - Nothing, I'm not feeling great. 835 01:10:14,977 --> 01:10:18,652 Anyway, everything’s okay. I'll talk to my father tonight and let you know. 836 01:10:19,215 --> 01:10:20,489 Catch you tonight? 837 01:10:29,024 --> 01:10:31,300 - How you feeling? - Not good. 838 01:10:31,393 --> 01:10:34,101 - What did Benedetta want this time? - Nothing, everything’s okay. 839 01:10:34,196 --> 01:10:38,008 Will you sign this thing, or must we wait here all morning? 840 01:10:39,468 --> 01:10:40,674 I'm going. 841 01:11:00,556 --> 01:11:02,058 I’ve brought you a cup of tea. 842 01:11:02,558 --> 01:11:04,663 I already told you I don't want it. 843 01:11:12,835 --> 01:11:14,371 How you feeling? 844 01:11:15,404 --> 01:11:17,850 - Want to talk a bit? - Again? 845 01:11:17,940 --> 01:11:19,112 Sooner or later, we should... 846 01:11:19,208 --> 01:11:22,189 I've already told you I don't want to talk about this affair anymore. 847 01:11:24,179 --> 01:11:26,455 Everything will sort itself out, you'll see. 848 01:11:27,616 --> 01:11:28,686 Good. 849 01:11:30,919 --> 01:11:32,091 Okay. 850 01:11:33,355 --> 01:11:35,266 Well, I'll leave it here. 851 01:11:35,824 --> 01:11:37,565 Drink it warm. 852 01:12:27,443 --> 01:12:30,447 I came by and Michele's in bed. 853 01:12:30,913 --> 01:12:32,950 What is it, can't he stand up? 854 01:12:33,048 --> 01:12:34,823 He was sick today, I went to pick him up. 855 01:12:34,917 --> 01:12:36,089 Really? 856 01:12:36,185 --> 01:12:38,791 Yes. He threw up twice. 857 01:12:38,887 --> 01:12:43,427 Ah, you could have brought him here, pediatrics, for a check up. 858 01:12:43,525 --> 01:12:46,301 I'm tired of these silly comments. He was sick 859 01:12:46,395 --> 01:12:48,500 and I went to pick him up. I think that's quite normal. 860 01:12:48,597 --> 01:12:50,270 You don't seem normal to me. 861 01:12:50,366 --> 01:12:51,868 No? 862 01:12:52,434 --> 01:12:53,111 No. No Paolo, no! 863 01:12:53,135 --> 01:12:53,704 No. No Paolo, no! 864 01:12:55,604 --> 01:12:58,585 It's hot normal that you attacked Michele like that the other day. 865 01:12:58,674 --> 01:13:01,484 It's not normal that you didn't say a word in the office. 866 01:13:01,577 --> 01:13:04,183 It's not normal that you haven't answered your brother's calls for days. 867 01:13:04,279 --> 01:13:06,816 Are you worried he'll take offense? 868 01:13:06,915 --> 01:13:09,623 Why must you always give shitty answers? I don't give a damn! 869 01:13:11,019 --> 01:13:14,831 But at least they're moving, they're trying to find a solution. 870 01:13:15,958 --> 01:13:19,303 - Even dumb Sofia is doing more than you. - ls that what you think about me? 871 01:13:19,395 --> 01:13:20,669 No, it's what I see. 872 01:13:22,364 --> 01:13:25,208 I can't sleep anymore and I've got children to operate on! 873 01:13:25,300 --> 01:13:27,177 I'm mistreating people I've worked with for years, 874 01:13:27,269 --> 01:13:29,715 'cause I'm always thinking about this. Do you think about it? 875 01:13:31,173 --> 01:13:33,346 You think about it and think about it. 876 01:13:33,442 --> 01:13:34,887 Yes, I think about it all the time. 877 01:13:34,977 --> 01:13:36,513 But what do you do about it? 878 01:13:37,413 --> 01:13:39,825 What use is your thinking about it? 879 01:13:39,915 --> 01:13:43,522 What use are your fucking thoughts to us if you don't even express them! 880 01:13:44,253 --> 01:13:45,755 Please, say something. 881 01:13:46,789 --> 01:13:47,767 Come on. 882 01:13:51,427 --> 01:13:52,565 Silence again. 883 01:13:52,661 --> 01:13:54,368 You really are a strong, incisive presence. 884 01:13:54,963 --> 01:13:57,375 Thank God we've got you. 885 01:13:58,434 --> 01:14:01,210 Anyway, I spoke to Massimo, we're having dinner tomorrow. 886 01:14:04,373 --> 01:14:07,183 You know perfectly well What we should do! 887 01:14:07,276 --> 01:14:09,688 I know what we should do! 888 01:14:09,778 --> 01:14:13,851 What do you all want from me? 889 01:14:14,950 --> 01:14:18,762 I can't understand him, he just went off the other day. 890 01:14:18,854 --> 01:14:21,892 I don't know why. Does it seem normal to you? 891 01:14:21,990 --> 01:14:23,196 I don't know... 892 01:14:23,759 --> 01:14:26,467 Perhaps he wanted to speak to Clara. 893 01:14:26,562 --> 01:14:28,599 He should speak to me, I'm his brother. 894 01:14:30,699 --> 01:14:32,701 I ought to talk to Benny, 895 01:14:33,502 --> 01:14:35,709 explain what you're planning to do. 896 01:14:36,438 --> 01:14:39,009 I don't know if I'm doing the right thing. 897 01:14:39,808 --> 01:14:41,378 I don't know. 898 01:14:41,944 --> 01:14:44,550 I've made so many mistakes with her. 899 01:14:45,747 --> 01:14:47,158 You haven't. 900 01:14:47,783 --> 01:14:49,126 See you later. 901 01:15:06,635 --> 01:15:08,706 - Good day, sir. - Hello. 902 01:15:12,975 --> 01:15:14,750 Your daughter's waiting for you. 903 01:15:16,445 --> 01:15:17,890 She just got here. 904 01:15:19,548 --> 01:15:22,461 Cancel all my afternoon appointments. 905 01:15:23,151 --> 01:15:24,255 Right away. 906 01:15:35,564 --> 01:15:37,601 - Hi, Dad. - Hello, darling. 907 01:15:42,271 --> 01:15:43,773 - How are you? - Fine. 908 01:15:44,473 --> 01:15:47,818 - Can I talk to you for two minutes? - Of course, for however long you want. 909 01:15:51,847 --> 01:15:53,155 Sit clown. 910 01:15:57,753 --> 01:16:00,791 - I'd have called you. - Why? 911 01:16:00,889 --> 01:16:02,300 'Cause I'm a bit worried. 912 01:16:03,392 --> 01:16:06,396 It's a shitty situation. I'm really sorry. 913 01:16:06,495 --> 01:16:08,839 But you understand it wasn't our fault. 914 01:16:09,298 --> 01:16:11,403 - I've seen the video. - Exactly. 915 01:16:11,500 --> 01:16:14,947 You saw that we only wanted to move her. 916 01:16:15,037 --> 01:16:18,712 But Michele, the jerk, got carried away. He can't take alcohol. 917 01:16:19,508 --> 01:16:21,715 The problem now is my uncle. 918 01:16:26,281 --> 01:16:27,521 Why? 919 01:16:28,383 --> 01:16:30,989 Michele’s scared, he says he's out of his mind. 920 01:16:31,086 --> 01:16:32,759 He's freaking out every couple of seconds. 921 01:16:34,323 --> 01:16:37,099 We thought you could talk to him. 922 01:16:37,893 --> 01:16:40,601 He might even report us. 923 01:16:43,332 --> 01:16:44,936 What should I say to him? 924 01:16:45,033 --> 01:16:48,981 He's crazy if he gets us into a mess over this affair. 925 01:16:49,071 --> 01:16:51,779 Over an old tramp who attacked us! It's absurd! 926 01:16:53,775 --> 01:16:55,049 Yes, sure, it's absurd. 927 01:16:55,143 --> 01:16:57,623 Perhaps he doesn't realize What we're risking. 928 01:16:58,780 --> 01:17:00,225 No, perhaps he doesn't. 929 01:17:00,315 --> 01:17:01,726 If you talk to him, 930 01:17:01,817 --> 01:17:04,354 perhaps you can explain to him how things stand. 931 01:17:04,453 --> 01:17:06,592 Talk to him about prison, scare him, 932 01:17:06,688 --> 01:17:08,668 so perhaps he'll calm clown. 933 01:17:10,759 --> 01:17:13,296 I’ll talk to him as soon as I see him. 934 01:17:17,466 --> 01:17:19,309 It's settled then? 935 01:17:19,935 --> 01:17:21,346 It's settled. 936 01:17:24,272 --> 01:17:26,218 It's what I came here for. 937 01:17:33,849 --> 01:17:35,328 The car's fine now. 938 01:17:36,485 --> 01:17:37,793 I'm glad. 939 01:17:38,387 --> 01:17:40,264 - Bye, Dad. - Bye, Benny. 940 01:19:38,707 --> 01:19:40,050 Good afternoon, sir. 941 01:19:50,986 --> 01:19:51,629 - Hi. - Hi. 942 01:19:51,653 --> 01:19:52,461 - Hi. - Hi. 943 01:19:56,858 --> 01:19:57,962 How did it go? 944 01:20:00,395 --> 01:20:04,036 - What did he tell you? - What we already knew. 945 01:20:07,402 --> 01:20:09,143 We're late, shall I warn Paolo? 946 01:20:09,671 --> 01:20:11,082 No. 947 01:20:11,173 --> 01:20:12,413 Do you need to get changed? 948 01:20:12,874 --> 01:20:14,012 No. 949 01:20:15,610 --> 01:20:18,113 - Maria? - She's in there with the kids. 950 01:20:20,982 --> 01:20:22,655 I’ll wait for you in there. 951 01:20:23,418 --> 01:20:27,730 Can you look for the “baby-call”? I can't find it. 952 01:20:43,772 --> 01:20:45,752 I was so scared! 953 01:20:47,309 --> 01:20:49,619 I told you everything would sort itself out. 954 01:20:49,711 --> 01:20:51,384 You're so paranoid. 955 01:20:51,479 --> 01:20:53,652 / panicked when she died. 956 01:20:54,115 --> 01:20:56,391 / was really sick the other day. 957 01:20:56,484 --> 01:20:59,556 If I tell you every/thing's fine, that's how it is. 958 01:20:59,654 --> 01:21:02,863 It wouldn't be the first time my father gets me out of a jam. 959 01:21:06,828 --> 01:21:09,536 - Did you watch the video again? - Of course. 960 01:21:10,799 --> 01:21:12,244 It's really frightening! 961 01:21:14,069 --> 01:21:17,516 All this fuss and you can't even tell it's me. 962 01:21:17,606 --> 01:21:18,641 Nor that it's me. 963 01:21:18,740 --> 01:21:20,413 Oh yes, you've been found out. 964 01:21:20,508 --> 01:21:22,715 - What do you mean? - You have! 965 01:21:24,746 --> 01:21:28,455 - Imagine if we'd set her alight! - We nearly did. 966 01:21:28,550 --> 01:21:31,429 I didn't know what I was doing. I was totally out of my mind. 967 01:21:31,519 --> 01:21:33,226 It's never happened before. 968 01:21:33,321 --> 01:21:34,527 Really! 969 01:21:35,624 --> 01:21:36,932 We're going. 970 01:21:37,726 --> 01:21:39,364 Maria has to go to bed in a bit. 971 01:21:40,195 --> 01:21:41,138 Call Laura so she can put her to bed. 972 01:21:41,162 --> 01:21:42,334 Call Laura so she can put her to bed. 973 01:21:43,531 --> 01:21:44,509 Bye, cutie. 974 01:21:47,402 --> 01:21:50,246 - Try not to stay up too late. - Okay. 975 01:22:52,167 --> 01:22:53,703 What's she doing here? 976 01:22:53,802 --> 01:22:55,543 Get her out of my sight. 977 01:23:12,187 --> 01:23:14,167 Shut up, you shitty tramp. 978 01:23:15,857 --> 01:23:16,801 God, she stinks! 979 01:23:27,936 --> 01:23:29,574 Keep still. 980 01:23:32,374 --> 01:23:34,012 Fuck you. 981 01:23:56,831 --> 01:24:00,108 The show is still talking about it. 982 01:24:00,902 --> 01:24:03,781 All they need is a detail and... 983 01:24:03,872 --> 01:24:05,545 a witness, will pop out sooner or later. 984 01:24:05,640 --> 01:24:07,483 Benedetta says there was no one there. 985 01:24:07,575 --> 01:24:09,350 So... 986 01:24:09,444 --> 01:24:12,653 I talked to a friend, a prosecutor. 987 01:24:12,747 --> 01:24:15,057 - Why didn't you tell us? - Let him finish. 988 01:24:16,584 --> 01:24:20,589 He says they could be accused of involuntary manslaughter. 989 01:24:20,688 --> 01:24:23,794 You already told us that, but nothings happened yet. 990 01:24:25,193 --> 01:24:27,139 Because of him. 991 01:24:30,331 --> 01:24:31,571 What do you mean? 992 01:24:32,700 --> 01:24:34,475 - Forget it. - I won't forget it. 993 01:24:34,569 --> 01:24:37,982 I want to know what you're thinking. 994 01:24:38,073 --> 01:24:41,179 - I already know what you want from me. - Oh yeah? What? 995 01:24:42,544 --> 01:24:43,887 What? 996 01:24:45,080 --> 01:24:46,889 You're happy! 997 01:24:49,417 --> 01:24:50,862 Rm happy? 998 01:24:53,088 --> 01:24:54,533 Why should I be happy? 999 01:24:54,989 --> 01:24:57,196 You take your little revenges. 1000 01:24:57,292 --> 01:24:58,669 What are you talking about? 1001 01:24:58,760 --> 01:25:00,762 Let him speak, I'm curious. 1002 01:25:01,796 --> 01:25:03,173 What revenges? 1003 01:25:03,264 --> 01:25:05,244 You can say you're right at last. 1004 01:25:05,800 --> 01:25:08,007 That you know how life works. 1005 01:25:09,304 --> 01:25:12,012 Don't beat about the bush. What do you plan to do? 1006 01:25:12,841 --> 01:25:14,878 What advice did your friend give you? 1007 01:25:16,377 --> 01:25:20,689 To get someone in high places to cover it all up? 1008 01:25:22,117 --> 01:25:25,724 Have you found some poor wretch who'll bear false witness for a few cents'? 1009 01:25:26,554 --> 01:25:28,056 Okay. 1010 01:25:28,156 --> 01:25:30,932 It's obvious I want to save him. 1011 01:25:34,429 --> 01:25:39,105 The kids thought you wanted to report them and we were pretty sure too. 1012 01:25:39,200 --> 01:25:41,237 It's what we all thought. 1013 01:25:41,803 --> 01:25:43,043 Report them? 1014 01:25:43,938 --> 01:25:45,508 What are you saying? 1015 01:25:45,607 --> 01:25:47,382 It's what I came for. 1016 01:25:48,143 --> 01:25:50,248 To tell you I agree. 1017 01:25:50,345 --> 01:25:53,588 I even consulted an excellent lawyer. 1018 01:25:53,681 --> 01:25:55,854 I wouldn't be able to face a trial like this. 1019 01:25:57,819 --> 01:26:01,232 What trial? Nothings happened yet. 1020 01:26:01,322 --> 01:26:02,824 He wants us to report them! 1021 01:26:05,260 --> 01:26:06,671 Is that so? 1022 01:26:07,428 --> 01:26:09,874 - Is that so? - Don't raise your voice. 1023 01:26:12,367 --> 01:26:13,675 I think it's the right thing to do. 1024 01:26:13,768 --> 01:26:15,941 - Speak for yourself. - I am speaking for myself. 1025 01:26:16,037 --> 01:26:18,916 Michele's 16, 16! 1026 01:26:19,374 --> 01:26:20,876 You're crazy. 1027 01:26:20,975 --> 01:26:22,955 In a prison cell with a bunch of criminals? 1028 01:26:23,044 --> 01:26:27,015 They won't end up in prison. They're minors, clean record. 1029 01:26:27,115 --> 01:26:28,458 I’ll do everything I can to help them. 1030 01:26:28,550 --> 01:26:30,689 - You're guaranteeing that? - How can you guarantee that? 1031 01:26:30,785 --> 01:26:33,766 You're playing with my son's life. 1032 01:26:33,855 --> 01:26:36,836 Your daughter dragged my son into this affair. 1033 01:26:36,925 --> 01:26:39,098 - Oh, come on! - Stay out of this, I said. 1034 01:26:39,194 --> 01:26:41,470 Shut up, just shut up! 1035 01:26:46,734 --> 01:26:50,307 An old tramp provoked them and they reacted! 1036 01:26:50,772 --> 01:26:52,183 Your daughter... 1037 01:26:52,807 --> 01:26:54,514 and the idiot Michele behind her. 1038 01:26:55,109 --> 01:26:56,850 I heard them talk. 1039 01:26:57,745 --> 01:27:01,488 They don't realize. 1040 01:27:02,617 --> 01:27:04,221 You don't understand them. 1041 01:27:06,454 --> 01:27:09,992 - They're scared. - Sure, scared! 1042 01:27:10,091 --> 01:27:13,800 They think I'm a son of a bitch who'll do everything to get them out of this. 1043 01:27:22,870 --> 01:27:24,008 But no. 1044 01:27:24,105 --> 01:27:25,482 I won't. 1045 01:27:25,573 --> 01:27:27,917 You're crazy. I'm not reporting my son. 1046 01:27:28,009 --> 01:27:29,886 - I will then. - You can't. 1047 01:27:29,978 --> 01:27:33,585 - You gonna stop me? - Yes, you can't decide for both of us. 1048 01:27:33,681 --> 01:27:36,662 - I can for my daughter! - And you'll drag him into it too. 1049 01:27:36,751 --> 01:27:39,698 - I’ll do what the fuck I want. - You won't do fuck. Okay, jerk? 1050 01:27:39,787 --> 01:27:42,267 I’ll do what the fuck I want. 1051 01:27:42,357 --> 01:27:44,428 You do it and I'll kill you! 1052 01:27:44,525 --> 01:27:46,436 Can't you see you're a clown? 1053 01:27:50,665 --> 01:27:53,839 I assure you: tomorrow morning Benny's turning herself in. 1054 01:27:55,536 --> 01:27:57,277 I really will kill you. 1055 01:29:02,270 --> 01:29:04,716 God, I forgot my handbag. 1056 01:29:04,806 --> 01:29:06,012 I’ll wait for you. 1057 01:29:27,662 --> 01:29:28,936 - There you go. - Thank you. 1058 01:29:29,030 --> 01:29:29,974 Bye. 78167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.