All language subtitles for How_I_Met_Your_Mother_S07E22_kissTVSeries.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,642 --> 00:00:03,969 In May of 2012, Marshall and Lily 2 00:00:04,010 --> 00:00:05,844 hosted a baby shower in the apartment. 3 00:00:05,971 --> 00:00:07,353 All their friends were there. 4 00:00:07,355 --> 00:00:10,006 So of course I made sure to show up exactly... 5 00:00:11,059 --> 00:00:12,392 three hours late. 6 00:00:12,394 --> 00:00:15,478 - Oh, no! Am I late? - Little bit. 7 00:00:15,480 --> 00:00:18,648 Ah, I'm sorry, I would've gotten here earlier; it's just, um... 8 00:00:18,650 --> 00:00:21,234 - You didn't want to see Robin. - I didn't want to see Robin. 9 00:00:21,236 --> 00:00:23,436 I know, it's childish. 10 00:00:23,438 --> 00:00:24,604 She's not here, is she? 11 00:00:24,606 --> 00:00:26,089 Actually... 12 00:00:26,890 --> 00:00:31,194 Oh, no! Am I early? 13 00:00:31,196 --> 00:00:32,895 Little bit. 14 00:00:34,498 --> 00:00:37,166 Whoa, she got you the red stroller? 15 00:00:37,168 --> 00:00:41,587 Looks like I just blew her out of the water. 16 00:00:41,589 --> 00:00:44,090 Anyway, he left before the party started. 17 00:00:44,092 --> 00:00:45,908 Ah, I'm really sorry, I... 18 00:00:45,910 --> 00:00:47,877 I just think it's best if Robin and I 19 00:00:47,879 --> 00:00:49,629 don't see each other for a while. 20 00:00:49,631 --> 00:00:52,248 Ted, it's fine; I'm a child of divorce. 21 00:00:52,250 --> 00:00:54,217 You guys keep fighting all you want, 22 00:00:54,219 --> 00:00:56,269 as long as the expensive gifts keep coming. 23 00:00:56,271 --> 00:00:58,354 Uh, so how was the shower? 24 00:00:58,356 --> 00:00:59,605 It was good, 25 00:00:59,607 --> 00:01:01,307 although there was one weird moment 26 00:01:01,309 --> 00:01:03,576 with Barney's new stripper girlfriend. 27 00:01:03,578 --> 00:01:05,228 50 laps a day? 28 00:01:05,230 --> 00:01:08,314 Oh, my goodness, young lady. That is a lot. 29 00:01:08,316 --> 00:01:10,033 Oh, is it? 30 00:01:10,035 --> 00:01:12,935 Is it a lot, Grandma Lois? 31 00:01:12,937 --> 00:01:15,988 Yes, my girlfriend gets naked 32 00:01:15,990 --> 00:01:17,623 and sits on guys' laps for money. 33 00:01:17,625 --> 00:01:20,993 And, yes, sometimes it's as many as 50 laps in one day. 34 00:01:20,995 --> 00:01:24,414 And maybe society considers what she does 35 00:01:24,416 --> 00:01:26,499 to be "disgusting," 36 00:01:26,501 --> 00:01:28,117 or "slutty," 37 00:01:28,119 --> 00:01:31,003 or verging on "prostitution," 38 00:01:31,005 --> 00:01:33,956 or actual "prostitution." 39 00:01:33,958 --> 00:01:36,225 But you know what, I accept her. 40 00:01:36,227 --> 00:01:38,678 And if you can't do the same, 41 00:01:38,680 --> 00:01:41,797 well, then shame on you. 42 00:01:43,067 --> 00:01:45,068 Shame... 43 00:01:45,070 --> 00:01:46,302 on... 44 00:01:46,304 --> 00:01:47,970 you. 45 00:01:49,440 --> 00:01:53,159 We were, um, talking about swimming. 46 00:01:53,161 --> 00:01:56,829 How I sometimes swim 50 laps a day. 47 00:01:58,415 --> 00:02:00,116 Well, it's great cardio. 48 00:02:00,118 --> 00:02:03,086 Lois, can I top off your champagne? 49 00:02:03,712 --> 00:02:07,712 ♪ How I Met Your Mother 7x22 ♪ Good Crazy Original Air Date on April 30, 2012 50 00:02:07,737 --> 00:02:11,737 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Norther 51 00:02:16,908 --> 00:02:18,128 You know, it's funny, 52 00:02:18,187 --> 00:02:20,495 you tell the average guy you're dating a stripper, 53 00:02:20,529 --> 00:02:21,695 he thinks it's awesome. 54 00:02:21,760 --> 00:02:24,260 Heck, you tell your mom, she high-fives you so fast, 55 00:02:24,276 --> 00:02:25,943 she doesn't even take off her oven mitts. 56 00:02:26,119 --> 00:02:27,963 But if they had any idea 57 00:02:27,997 --> 00:02:30,898 The jealousy, 58 00:02:31,072 --> 00:02:32,922 the insecurity, 59 00:02:33,087 --> 00:02:37,956 those high-fives would be high-fives of condolence. 60 00:02:37,998 --> 00:02:41,658 Barney, condolence high-fives are not a thing. 61 00:02:41,719 --> 00:02:43,052 They're a thing. 62 00:02:43,484 --> 00:02:46,001 I'm afraid we're gonna have to let you go. 63 00:02:46,823 --> 00:02:48,290 Up top. 64 00:02:49,323 --> 00:02:52,842 Ah, listen to me and my boring couples' problems. 65 00:02:52,844 --> 00:02:54,260 How are you? 66 00:02:54,262 --> 00:02:55,695 How's the single life? 67 00:02:55,697 --> 00:02:57,997 I wouldn't know. After this whole Robin thing, 68 00:02:57,999 --> 00:03:00,016 for the time being, I'm laying low. 69 00:03:00,018 --> 00:03:01,434 Laying low as in 70 00:03:01,436 --> 00:03:04,053 sleeping with a really short chick? 71 00:03:04,055 --> 00:03:05,337 You guys doing 39? 72 00:03:05,339 --> 00:03:07,223 I mean, I'm not seeing anyone. 73 00:03:07,225 --> 00:03:09,942 I'm just, you know, trying to get Robin out of my head. 74 00:03:09,944 --> 00:03:11,655 You need a palate cleanser. 75 00:03:11,705 --> 00:03:14,041 Barney, please, don't try to set me up 76 00:03:14,048 --> 00:03:16,119 with Quinn's stripper friends. Oh, I wouldn't dream of it. 77 00:03:16,147 --> 00:03:18,464 Why not, how many hints do I have to drop?! 78 00:03:18,553 --> 00:03:21,704 No, I'm thinking of something much more traditional. 79 00:03:21,706 --> 00:03:24,523 Online dating. Yeah, no thanks. 80 00:03:24,525 --> 00:03:26,542 Come on, Ted! It's 2012. 81 00:03:26,544 --> 00:03:29,545 What do you expect, to meet some cute travel agent 82 00:03:29,547 --> 00:03:32,131 when you're reading a newspaper at a bookstore? 83 00:03:32,133 --> 00:03:34,133 None of those things exist anymore. 84 00:03:34,135 --> 00:03:37,036 Barney, I will never, ever, 85 00:03:37,038 --> 00:03:39,872 ever, try online dating. 86 00:03:39,874 --> 00:03:41,724 That night I tried online dating. 87 00:03:41,726 --> 00:03:44,894 And kids, the first girl 88 00:03:44,896 --> 00:03:49,148 Beautiful, smart, funny, huge fan of prewar architecture, 89 00:03:49,150 --> 00:03:52,084 favorite poet Neruda, favorite movie Ghostbusters, 90 00:03:52,086 --> 00:03:54,053 and she didn't hate Cleveland. 91 00:03:54,055 --> 00:03:55,988 She's perfect. 92 00:03:55,990 --> 00:03:57,723 So I sent her an email, 93 00:03:57,725 --> 00:04:00,760 inviting her to mini golf. 94 00:04:05,450 --> 00:04:08,034 - Hello. - Mini golf? 95 00:04:08,036 --> 00:04:10,036 Mini golf? Who takes a first date to mini golf? 96 00:04:10,038 --> 00:04:11,204 I'm coming over! 97 00:04:12,039 --> 00:04:14,757 Oh, Ted-Ted-Ted- Teddy-Ted-Ted. 98 00:04:14,759 --> 00:04:15,438 Who buzzed you in? 99 00:04:15,463 --> 00:04:17,463 Did you really think you could start dating online, 100 00:04:17,545 --> 00:04:18,594 and I wouldn't find out? 101 00:04:18,596 --> 00:04:22,098 But with thi-this girl, sh-she was... 102 00:04:22,100 --> 00:04:24,016 Me. She was me, Ted. 103 00:04:24,018 --> 00:04:26,886 The photo was just of some girl I knew you'd never seen before, 104 00:04:26,888 --> 00:04:29,272 a very famous sports anchor on ESPN. 105 00:04:29,274 --> 00:04:33,309 Barney, I don't need you to help me find a girl online. 106 00:04:33,311 --> 00:04:35,594 Exactly because I've already done it! 107 00:04:35,596 --> 00:04:37,146 Three girls in fact. 108 00:04:37,148 --> 00:04:39,398 I scoured the dating sites 109 00:04:39,400 --> 00:04:41,567 using my own personal logarithms, 110 00:04:41,569 --> 00:04:43,903 factoring in a broad spectrum of variables, 111 00:04:43,905 --> 00:04:46,405 filtering out undesirable high-risk negatives, 112 00:04:46,407 --> 00:04:49,125 guaranteeing a success rate of 83... 113 00:04:49,127 --> 00:04:51,110 You picked the girls that showed the most boob. 114 00:04:51,112 --> 00:04:53,379 My methods get results. 115 00:04:53,381 --> 00:04:55,882 Go out with these three girls, 116 00:04:55,884 --> 00:04:57,750 and your palate is going to be so cleansed, 117 00:04:57,752 --> 00:04:59,252 you will see your reflection in it. 118 00:04:59,254 --> 00:05:00,887 And when you do, 119 00:05:00,889 --> 00:05:03,723 you can fix the hair, because... Have you seen yourself? 120 00:05:03,725 --> 00:05:06,092 No, but you know what I have seen, 121 00:05:06,094 --> 00:05:08,728 your stripper girlfriend's cans. Wow. 122 00:05:08,730 --> 00:05:09,845 Wow. Wow, wow. 123 00:05:09,847 --> 00:05:11,814 That was going way too far, wasn't it? 124 00:05:11,816 --> 00:05:13,316 I'm sorry. 125 00:05:13,318 --> 00:05:15,401 My condolences. 126 00:05:16,520 --> 00:05:17,904 Come on. 127 00:05:19,472 --> 00:05:23,475 Man, Marshall's really stressing out about this baby. 128 00:05:23,477 --> 00:05:24,944 He's reading every book, 129 00:05:24,946 --> 00:05:27,113 watching breast-feeding documentaries. 130 00:05:27,115 --> 00:05:30,333 I woke up the other day, he had swaddled me. 131 00:05:30,335 --> 00:05:33,819 Sure, it was the best night's sleep I had had in months, 132 00:05:33,821 --> 00:05:35,338 but still... 133 00:05:35,340 --> 00:05:37,039 You know what his latest thing is? 134 00:05:40,345 --> 00:05:42,345 What the hell is that? 135 00:05:47,101 --> 00:05:49,719 Marshall, what is that? 136 00:05:49,721 --> 00:05:52,305 I rigged this alarm to go off every three hours. 137 00:05:52,307 --> 00:05:54,340 I'm training myself for the 138 00:05:54,342 --> 00:05:57,009 sporadic sleep patterns of early parenthood. 139 00:05:57,011 --> 00:05:58,060 Now, if you'll excuse me, 140 00:05:58,062 --> 00:06:01,464 I have a practice-baby to soothe. 141 00:06:04,351 --> 00:06:05,818 You got to talk to him. 142 00:06:05,820 --> 00:06:07,820 Yeah, I'll talk to him tonight. 143 00:06:07,822 --> 00:06:09,622 Maybe tomorrow morning. 144 00:06:09,624 --> 00:06:10,689 One last swaddle? 145 00:06:10,691 --> 00:06:11,791 It's just so cozy. 146 00:06:11,793 --> 00:06:14,377 It's like sleeping in a warm burrito. 147 00:06:14,379 --> 00:06:16,379 Meanwhile, Barney was about to have 148 00:06:16,381 --> 00:06:18,130 a stripper's boyfriend's worst nightmare. 149 00:06:18,132 --> 00:06:19,665 Karma? 150 00:06:19,667 --> 00:06:21,200 Oh, my gosh, I didn't recognize you 151 00:06:21,202 --> 00:06:22,701 without your legs behind your head. 152 00:06:22,703 --> 00:06:24,887 Darryl, I didn't recognize you 153 00:06:24,889 --> 00:06:26,255 without your creepy trench coat. 154 00:06:26,257 --> 00:06:27,340 How are you? 155 00:06:27,342 --> 00:06:29,225 Great, you working tomorrow? You know it. 156 00:06:29,227 --> 00:06:30,926 Great. I'll be there with bells on. 157 00:06:30,928 --> 00:06:33,679 And by bells, I mean super thin sweatpants. 158 00:06:33,681 --> 00:06:35,931 Gross. 159 00:06:35,933 --> 00:06:38,684 He's actually a nice guy. 160 00:06:38,686 --> 00:06:40,052 She's so busy as deputy mayor, 161 00:06:40,054 --> 00:06:41,904 but I always get a card on my birthday. 162 00:06:41,906 --> 00:06:45,107 Quinn, I love the fact that you're a stripper, 163 00:06:45,109 --> 00:06:47,610 but I hate the fact that you're a stripper. 164 00:06:47,612 --> 00:06:50,579 Barney, I like my job. 165 00:06:50,581 --> 00:06:52,748 And I do not need to be rescued. 166 00:06:52,750 --> 00:06:55,785 So, don't be that guy. 167 00:06:55,787 --> 00:06:57,086 You're right, you're right. 168 00:06:57,088 --> 00:06:59,372 I got it. Forget I said anything. 169 00:06:59,374 --> 00:07:00,373 Hmm. 170 00:07:00,375 --> 00:07:02,008 I'll see you tonight, Karma. 171 00:07:02,010 --> 00:07:03,709 You got it, Dirty Larry. 172 00:07:03,711 --> 00:07:05,845 You have to quit your job! 173 00:07:05,847 --> 00:07:07,296 That night, I went out 174 00:07:07,298 --> 00:07:09,348 with the first girl Barney picked for me. 175 00:07:09,350 --> 00:07:10,716 There was just one problem. 176 00:07:10,718 --> 00:07:12,635 Your name is Robin? 177 00:07:12,637 --> 00:07:14,603 Yeah, with a Y. 178 00:07:14,605 --> 00:07:17,223 Oh, Yobin. 179 00:07:17,225 --> 00:07:18,974 No, Robyn. 180 00:07:18,976 --> 00:07:22,094 I go by ScotchAndGunLover in my online profile, 181 00:07:22,096 --> 00:07:23,946 'cause those are my two favorite things. 182 00:07:23,948 --> 00:07:27,099 Well, next to Canada, my home and native land. 183 00:07:27,101 --> 00:07:29,869 Oh. Canada. 184 00:07:29,871 --> 00:07:31,821 And just like that, 185 00:07:31,823 --> 00:07:34,373 Robyn became Robin. 186 00:07:34,375 --> 00:07:36,909 How's it going, Ted? 187 00:07:41,334 --> 00:07:45,126 Oh, good. Hey, look, mommy's back from the bar! 188 00:07:45,225 --> 00:07:47,191 Now I can finally take a shower. 189 00:07:50,007 --> 00:07:52,675 This diaper smells. I don't want to know. 190 00:07:52,732 --> 00:07:54,816 Okay, Marshall, 191 00:07:54,818 --> 00:07:57,118 sit down; we need to talk. 192 00:07:59,039 --> 00:08:01,272 Look, I know you mean well, 193 00:08:01,274 --> 00:08:03,791 but we have five weeks till the due date. 194 00:08:03,793 --> 00:08:06,578 Can't we use this time to just relax? 195 00:08:06,580 --> 00:08:08,613 We'll figure out how all this stuff 196 00:08:08,615 --> 00:08:10,448 works after the baby comes. 197 00:08:10,450 --> 00:08:12,166 After the baby comes? 198 00:08:12,168 --> 00:08:13,951 Yeah, we'll learn on the job. 199 00:08:13,953 --> 00:08:16,254 Learn on the j... Huh. 200 00:08:16,256 --> 00:08:18,590 Wow, you know, Lily, 201 00:08:18,592 --> 00:08:21,342 maybe the crisis here isn't that I'm not ready to be a dad; 202 00:08:21,344 --> 00:08:23,595 Maybe it's that you're not ready to be a mom! 203 00:08:23,597 --> 00:08:24,795 Excuse me?! Yeah. 204 00:08:24,797 --> 00:08:26,297 With that, an argument began, 205 00:08:26,299 --> 00:08:28,983 the details of which are still hotly debated to this day. 206 00:08:28,985 --> 00:08:31,603 - For instance, Uncle Marshall- 207 00:08:31,605 --> 00:08:34,050 I'm the only one making sacrifices for this baby! 208 00:08:34,051 --> 00:08:34,521 What?! 209 00:08:34,524 --> 00:08:36,858 - And he claims he never- 210 00:08:36,860 --> 00:08:38,643 It's like you don't even know that you're pregnant! 211 00:08:38,645 --> 00:08:41,112 - While Lily insists- 212 00:08:41,114 --> 00:08:43,014 Baby's are easy; you just 213 00:08:43,016 --> 00:08:45,116 watch them be cute and feed them spaghetti! 214 00:08:45,118 --> 00:08:48,036 - But everyone agrees- 215 00:08:48,038 --> 00:08:50,755 Marshall, what I need now is some peace, some quiet, 216 00:08:50,757 --> 00:08:52,540 and now that it's out there, some spaghetti. 217 00:08:52,542 --> 00:08:55,760 Now, please help me off the couch so I can storm out. 218 00:08:57,829 --> 00:08:59,597 Huh! 219 00:09:02,601 --> 00:09:05,470 The next day, I filled Barney in on my date. 220 00:09:05,472 --> 00:09:07,838 Oh, Yobin. 221 00:09:07,840 --> 00:09:09,340 No, Robyn. 222 00:09:09,342 --> 00:09:11,142 And for the rest of the night, 223 00:09:11,144 --> 00:09:14,278 every time I looked at her, I just saw Robin's face. 224 00:09:14,280 --> 00:09:16,814 Well, I should hope so. No, our Robin. 225 00:09:16,816 --> 00:09:18,182 Robin with an I. 226 00:09:18,184 --> 00:09:20,284 Uh, our Robin has two eyes, my friend. 227 00:09:20,286 --> 00:09:22,537 But that's good. You're forgetting what she looks like. 228 00:09:23,372 --> 00:09:25,823 I'm sorry, that must have been tough. 229 00:09:25,825 --> 00:09:28,076 If anyone knows what that feels like, it's me. 230 00:09:28,078 --> 00:09:30,078 My condolences. 231 00:09:33,365 --> 00:09:35,633 Okay. Moving on. 232 00:09:35,635 --> 00:09:38,636 Perfect palate cleanser. 233 00:09:38,638 --> 00:09:39,971 Nothing like Robin. 234 00:09:39,973 --> 00:09:41,205 How nothing? 235 00:09:41,207 --> 00:09:43,808 I gaze out into the world and all I see 236 00:09:43,810 --> 00:09:47,378 is an icy place where dreams die. 237 00:09:49,048 --> 00:09:51,265 Ooh, lasagna. 238 00:09:51,267 --> 00:09:53,735 How's it going, Ted? 239 00:09:53,737 --> 00:09:55,737 What? No. What? Wh-Why? 240 00:09:55,739 --> 00:09:57,855 Remember, I made lasagna that one time. 241 00:09:57,857 --> 00:09:59,190 That's all it takes? 242 00:09:59,192 --> 00:10:01,693 It wasn't even lasagna; You took your botched kugle 243 00:10:01,695 --> 00:10:03,244 and poured tomato sauce on it. 244 00:10:03,246 --> 00:10:05,947 I didn't say it was good lasagna. 245 00:10:05,949 --> 00:10:08,599 By the way, what are you doing with this girl? 246 00:10:08,601 --> 00:10:11,035 With tattoos all up and down her arms and... 247 00:10:11,037 --> 00:10:14,922 everywhere else. Hello... good gravy. 248 00:10:14,924 --> 00:10:17,341 Does that dragons tail go all the way down to her... 249 00:10:17,343 --> 00:10:20,077 Ohh, yes, it does. 250 00:10:20,079 --> 00:10:22,130 Well, what do you want me to do, Robin? 251 00:10:22,132 --> 00:10:23,931 I have to get over you somehow, 252 00:10:23,933 --> 00:10:25,583 and if this is what it takes... 253 00:10:25,585 --> 00:10:27,535 Are you okay? 254 00:10:28,920 --> 00:10:30,555 Yeah. Why? 255 00:10:30,557 --> 00:10:33,057 You kind of spaced out there. 256 00:10:33,059 --> 00:10:34,892 Weirdo. 257 00:10:35,978 --> 00:10:37,645 "So, in summation, 258 00:10:37,647 --> 00:10:39,030 I'm very, very sorry." 259 00:10:39,032 --> 00:10:41,199 "I guess I just wanted you all to myself, 260 00:10:41,201 --> 00:10:43,901 "and then I thought of all the creepy guys groping at your... 261 00:10:43,903 --> 00:10:45,203 "Okay, I'm getting mad again, 262 00:10:45,205 --> 00:10:46,604 "so I'm going to stop writing now. 263 00:10:46,606 --> 00:10:50,208 Please enjoy these chocolates, may contain peanuts." 264 00:10:50,210 --> 00:10:51,392 Kiss and make up? 265 00:10:54,797 --> 00:10:57,448 Have sex up against the window and make up? - 266 00:10:57,450 --> 00:10:59,447 You do have a great view. 267 00:10:59,526 --> 00:11:01,442 Well, funny you should mention that. 268 00:11:01,593 --> 00:11:02,676 It's your view. 269 00:11:02,756 --> 00:11:04,608 Come again for Big Fudge? 270 00:11:04,669 --> 00:11:06,652 Congratulations. You're hired. 271 00:11:07,013 --> 00:11:08,837 You are Goliath National Bank's 272 00:11:08,868 --> 00:11:11,669 newest executive strategy coordinator. 273 00:11:11,898 --> 00:11:14,732 What is an executive strategy coordinator? 274 00:11:14,734 --> 00:11:16,818 It's three corporate-sounding words 275 00:11:16,820 --> 00:11:19,070 which, when added together, equal a fake job 276 00:11:19,072 --> 00:11:21,522 for which you get a real paycheck 277 00:11:21,524 --> 00:11:24,141 in the amount of exactly what you'd make stripping. 278 00:11:24,143 --> 00:11:26,143 Plus dental. You're welcs. 279 00:11:26,145 --> 00:11:28,246 Now, about that up-against-the-window sex... 280 00:11:28,248 --> 00:11:30,031 Dude, I don't want to work for a bank. 281 00:11:30,033 --> 00:11:30,915 Why not? 282 00:11:30,917 --> 00:11:32,900 Because I have standards. 283 00:11:32,902 --> 00:11:34,252 You people are whores. 284 00:11:34,254 --> 00:11:36,487 The things you're willing to do just for some money, 285 00:11:36,489 --> 00:11:37,988 it's shameful. 286 00:11:37,990 --> 00:11:40,324 You work in a strip club. 287 00:11:40,326 --> 00:11:42,260 Yeah, and I like it. 288 00:11:42,262 --> 00:11:43,828 And I'm good at it. 289 00:11:43,830 --> 00:11:44,879 Barney, 290 00:11:44,881 --> 00:11:47,632 if I took this job, you would own me. 291 00:11:47,634 --> 00:11:49,350 I would be willingly stepping into a cage, 292 00:11:49,352 --> 00:11:51,018 which is something I don't do. 293 00:11:51,020 --> 00:11:53,721 Except on Thursdays, when it's cage night at the Lusty Leopard, 294 00:11:53,723 --> 00:11:54,889 but that's a cardboard cage, 295 00:11:54,891 --> 00:11:57,191 and I can get out of it any time I want. 296 00:11:57,193 --> 00:11:58,392 You can? 297 00:11:58,394 --> 00:12:00,645 Wow, thanks for ruining cage night. 298 00:12:00,858 --> 00:12:02,209 - Come on, Quinn. - No. 299 00:12:02,219 --> 00:12:03,089 I wouldn't... Nope. 300 00:12:03,233 --> 00:12:05,366 Don't. 301 00:12:05,368 --> 00:12:07,518 I think I have some thinking to do. 302 00:12:08,353 --> 00:12:10,454 I... 303 00:12:10,456 --> 00:12:11,622 Mr. Stinson? 304 00:12:11,624 --> 00:12:13,374 Does this mean I get to keep my job? 305 00:12:13,376 --> 00:12:16,611 Yeah, Herm, you can stay. 306 00:12:16,613 --> 00:12:18,296 Hey, baby, listen. 307 00:12:18,298 --> 00:12:20,364 I'm-I'm sorry I flipped out. 308 00:12:20,366 --> 00:12:21,632 Oh, that's okay. 309 00:12:21,634 --> 00:12:23,918 To be fair, maybe I'm at fault 310 00:12:23,920 --> 00:12:25,703 for loving our child too much, 311 00:12:25,705 --> 00:12:28,055 although that is the definition of parenting, so... 312 00:12:28,057 --> 00:12:29,206 All right, good make up. 313 00:12:29,208 --> 00:12:30,808 Hey, listen, I went online, 314 00:12:30,810 --> 00:12:32,927 and I found this Baby Boot Camp thing 315 00:12:32,929 --> 00:12:35,646 that they're doing at a hotel in Paramus this weekend. 316 00:12:35,648 --> 00:12:36,898 Baby Boot Camp? 317 00:12:36,900 --> 00:12:38,149 That sounds great. 318 00:12:38,151 --> 00:12:39,433 Yeah, it's a two-day event... 319 00:12:39,435 --> 00:12:40,551 We're going. 320 00:12:40,553 --> 00:12:42,186 And there's lots of seminars and classes. 321 00:12:42,188 --> 00:12:43,571 You've already made the sale. 322 00:12:43,573 --> 00:12:44,640 Anyway, I signed us up. 323 00:12:44,681 --> 00:12:46,655 Not even listening anymore; Mentally packing. 324 00:12:46,669 --> 00:12:48,499 I'm trying to figure out the best way to get to Paramus 325 00:12:48,561 --> 00:12:49,744 without hitting any tolls. 326 00:12:49,746 --> 00:12:51,061 This is gonna be great. 327 00:12:52,384 --> 00:12:54,335 And that was the last time 328 00:12:54,400 --> 00:12:57,168 I'll ever go out with a guy with a mustache. 329 00:12:58,371 --> 00:12:59,620 This is good. 330 00:12:59,622 --> 00:13:02,123 This is nice, not thinking about you-know-who. 331 00:13:02,125 --> 00:13:04,041 Just having a good time 332 00:13:04,043 --> 00:13:06,127 and thanking God I didn't grow that mustache. 333 00:13:06,129 --> 00:13:07,578 And you, 334 00:13:07,580 --> 00:13:09,914 you're so polite. 335 00:13:09,916 --> 00:13:13,601 My ex-fiancé, Wayne, he had no manners. 336 00:13:13,603 --> 00:13:15,136 Wayne had no manners. 337 00:13:15,138 --> 00:13:16,971 Wayne... manners... 338 00:13:16,973 --> 00:13:20,308 Wayne Manor, home of Bruce Wayne, 339 00:13:20,310 --> 00:13:22,126 better known as Batman, 340 00:13:22,128 --> 00:13:24,695 mentor to Dick Grayson, his orphan ward 341 00:13:24,697 --> 00:13:26,898 who at night would don the colorful vestments 342 00:13:26,900 --> 00:13:28,816 of the Boy Wonder, aka... 343 00:13:28,818 --> 00:13:30,568 Robin. 344 00:13:30,570 --> 00:13:33,461 Holy long walk for a short drink of water, Ted. 345 00:13:33,492 --> 00:13:34,454 Stop this. 346 00:13:34,478 --> 00:13:36,729 I need you out of my life for real. 347 00:13:36,753 --> 00:13:38,191 - You don't mean that. - Yes, I do. 348 00:13:38,219 --> 00:13:39,218 No, you don't. 349 00:13:39,265 --> 00:13:40,996 Look how much is changing right now. 350 00:13:41,022 --> 00:13:43,468 Marshall and Lily are having a baby. 351 00:13:43,583 --> 00:13:45,282 Barney's shacking up with a girl. 352 00:13:45,284 --> 00:13:46,417 With your whole world 353 00:13:46,419 --> 00:13:47,885 turning upside down, 354 00:13:47,887 --> 00:13:49,303 isn't a friendship like this one 355 00:13:49,305 --> 00:13:52,757 something you want to hold on to as tightly as possible? 356 00:13:54,726 --> 00:13:58,396 And every time I look at you, it hurts. 357 00:13:58,398 --> 00:14:00,898 and that's the story of my only lesbian experience. 358 00:14:00,900 --> 00:14:02,350 I'm sorry 359 00:14:02,352 --> 00:14:04,318 for going into so much detail. 360 00:14:04,320 --> 00:14:06,771 I'll never tell that story again. 361 00:14:06,773 --> 00:14:08,472 Anyway, how's your meal? 362 00:14:08,474 --> 00:14:10,808 Holly, listen, I should probably tell you, 363 00:14:10,810 --> 00:14:14,495 um, I'm kind of getting over someone right now. 364 00:14:14,497 --> 00:14:16,948 I am so glad you said that. 365 00:14:16,950 --> 00:14:19,483 I guess I'm still getting over Wayne. 366 00:14:19,485 --> 00:14:21,335 It's been really hard. 367 00:14:22,104 --> 00:14:24,121 Can I interest you in some sorbet? 368 00:14:24,123 --> 00:14:26,624 You two look like you could both use a palate cleanser. 369 00:14:32,799 --> 00:14:34,332 How's your palate, Ted? 370 00:14:34,334 --> 00:14:36,517 Pretty cleansed. 371 00:14:38,624 --> 00:14:41,042 You know, at this seminar, 372 00:14:41,072 --> 00:14:42,564 there's gonna be the one guy who's, like, 373 00:14:42,593 --> 00:14:45,845 Mr. Parenting Expert, keeps interrupting the speakers 374 00:14:45,884 --> 00:14:47,700 with his own "important facts." 375 00:14:47,847 --> 00:14:50,031 And you're gonna be sitting right next to him, 376 00:14:50,033 --> 00:14:52,533 so get ready for that. 377 00:14:52,535 --> 00:14:55,069 Baby, you've been a little sleep deprived lately. 378 00:14:55,071 --> 00:14:57,121 Why don't you let me drive? 379 00:14:57,123 --> 00:15:00,024 You know what, that's not such a bad idea. 380 00:15:00,026 --> 00:15:02,192 I mean, the last thing we want 381 00:15:02,194 --> 00:15:05,629 is for me to get behind the wheel and just... 382 00:15:14,557 --> 00:15:17,341 Oh, baby, you smell good. 383 00:15:17,343 --> 00:15:19,810 When we get to that hotel, 384 00:15:19,812 --> 00:15:22,396 I'm gonna wear your pregnant belly like a hat. 385 00:15:22,398 --> 00:15:24,015 You'll have to buy me 386 00:15:24,017 --> 00:15:25,566 a couple of cocktails first. 387 00:15:25,568 --> 00:15:27,217 Bar-Barney! 388 00:15:27,219 --> 00:15:28,886 Where are we? 389 00:15:28,888 --> 00:15:31,906 Atlantic City, baby! 390 00:15:31,908 --> 00:15:34,075 Well, in 14 miles. 391 00:15:38,992 --> 00:15:40,796 What the hell is going on? 392 00:15:40,897 --> 00:15:42,129 And where is Lily? 393 00:15:42,131 --> 00:15:44,632 And what did you do to the practice baby? 394 00:15:44,634 --> 00:15:46,967 And is there any left? 395 00:15:47,820 --> 00:15:49,633 Lily was worried about you. 396 00:15:49,707 --> 00:15:51,914 She thought you needed to unwind, so... 397 00:15:51,941 --> 00:15:55,142 I mean, the last thing we want is for me to 398 00:15:55,144 --> 00:15:57,578 get behind the wheel and just... 399 00:16:02,417 --> 00:16:04,418 She made reservations for two deluxe rooms, 400 00:16:04,420 --> 00:16:05,869 massages, and dinner at the Palm, 401 00:16:05,871 --> 00:16:08,839 and in return, I made her cookies. 402 00:16:11,309 --> 00:16:14,544 So, there's no Baby Boot Camp at the Paramus Waldorf? 403 00:16:16,164 --> 00:16:17,882 Is there even a Paramus Waldorf? 404 00:16:17,900 --> 00:16:19,351 Bro... 405 00:16:19,640 --> 00:16:21,772 I am so mad at Lily right now. 406 00:16:21,792 --> 00:16:25,377 She knew you would be; That's why she packed this. 407 00:16:26,206 --> 00:16:27,665 Aw. 408 00:16:28,518 --> 00:16:30,643 My mad-at-Lily shirt. 409 00:16:30,984 --> 00:16:32,702 I had this made for me 410 00:16:32,718 --> 00:16:34,735 and my high school girlfriend, Steph. 411 00:16:34,917 --> 00:16:37,117 In reality, "Marshall and Steph 4-eva" 412 00:16:37,119 --> 00:16:38,201 turned out to be 413 00:16:38,203 --> 00:16:40,037 "Marshall and Steph for two days 414 00:16:40,039 --> 00:16:43,573 until Steph's boyfriend got out of juvie a week early." 415 00:16:43,708 --> 00:16:46,375 Drives Lily crazy when I wear it. 416 00:16:46,635 --> 00:16:49,337 I hope she's miserable without me. 417 00:16:53,935 --> 00:16:56,019 Hey, Ted, how's tricks? 418 00:16:56,021 --> 00:16:57,387 Tricks are pretty good, Lou. 419 00:16:57,389 --> 00:17:00,590 Had some girl trouble earlier in the week, but, uh, 420 00:17:00,592 --> 00:17:02,692 I got a feeling from here on out, things are gonna be A... 421 00:17:02,694 --> 00:17:05,195 O-Oh, you son of a bitch. 422 00:17:05,197 --> 00:17:07,564 Hello. 423 00:17:09,535 --> 00:17:10,562 Lily's right. 424 00:17:10,582 --> 00:17:11,914 I've been acting crazy. 425 00:17:12,057 --> 00:17:13,190 No, it's okay, bro. 426 00:17:13,309 --> 00:17:15,815 I mean, yeah, you've been a little crazy, 427 00:17:15,845 --> 00:17:17,244 but it comes from love. 428 00:17:17,316 --> 00:17:19,417 It's the same kind of crazy that makes a man 429 00:17:19,449 --> 00:17:22,700 offer his stripper girlfriend over half a million dollars 430 00:17:22,702 --> 00:17:23,951 of government bailout money, 431 00:17:23,953 --> 00:17:25,736 not to rub up on other guys' junk. 432 00:17:25,738 --> 00:17:27,187 It's good crazy. 433 00:17:32,461 --> 00:17:34,128 I hope Lily's okay. Okay, 434 00:17:34,130 --> 00:17:35,362 you know, that's it, bro. 435 00:17:35,364 --> 00:17:37,197 We're both turning off our phones for one hour. 436 00:17:37,199 --> 00:17:38,299 Motion denied. 437 00:17:38,301 --> 00:17:41,218 Okay, you leave me no choice. 438 00:17:41,220 --> 00:17:45,056 You give me one hour of phone-free bro time, 439 00:17:45,058 --> 00:17:47,842 during which we, and by we I mean you, 440 00:17:47,844 --> 00:17:50,845 get magnificently, mythologically drunk. 441 00:17:50,847 --> 00:17:54,548 I'm talking needing-subtitles- when-you-speak drunk. 442 00:17:54,550 --> 00:17:57,051 If you can give me that, 443 00:17:57,053 --> 00:18:00,187 I will wear this. 444 00:18:00,189 --> 00:18:01,272 The ducky tie? 445 00:18:01,274 --> 00:18:02,656 I thought you threw that thing away. 446 00:18:02,658 --> 00:18:04,108 I did. 447 00:18:04,110 --> 00:18:06,060 It came back. 448 00:18:06,062 --> 00:18:07,728 All right, Barney, 449 00:18:07,730 --> 00:18:09,580 you got yourself a deal. 450 00:18:13,336 --> 00:18:15,619 Um, excuse me, miss. 451 00:18:15,621 --> 00:18:16,954 Um, when you get a chance, 452 00:18:16,956 --> 00:18:20,925 could you bring over a hundred shots of tequila, please? 453 00:18:20,927 --> 00:18:22,526 I'll have the same. 454 00:18:27,082 --> 00:18:28,315 Why are you still here? 455 00:18:28,317 --> 00:18:29,934 Why do you think I'm still here? 456 00:18:29,936 --> 00:18:32,770 I guess because I'm in love with you. 457 00:18:32,772 --> 00:18:36,090 Why else would I be seeing your face everywhere I look? 458 00:18:36,092 --> 00:18:37,758 Because you feel bad. 459 00:18:37,760 --> 00:18:39,777 Of course I feel bad. 460 00:18:39,779 --> 00:18:41,595 I told you I love you, 461 00:18:41,597 --> 00:18:45,232 which is apparently the worst thing you can say to someone. 462 00:18:45,234 --> 00:18:46,901 That's not why you feel bad. 463 00:18:46,903 --> 00:18:49,320 You feel bad because after you said it, 464 00:18:49,322 --> 00:18:50,971 you let me go away. 465 00:18:52,074 --> 00:18:53,207 I know our relationship 466 00:18:53,209 --> 00:18:55,459 isn't exactly what you want it to be, 467 00:18:55,461 --> 00:18:57,461 and I know I may not love you 468 00:18:57,463 --> 00:19:01,449 the way you love me, but I do love you. 469 00:19:03,018 --> 00:19:05,302 Isn't that worth hanging on to? 470 00:19:09,425 --> 00:19:12,927 I miss you. 471 00:19:12,929 --> 00:19:15,412 So go get me back. 472 00:19:22,004 --> 00:19:23,804 Robin? 473 00:19:23,806 --> 00:19:24,989 Ted. 474 00:19:24,991 --> 00:19:26,240 It's good to really see you. 475 00:19:26,242 --> 00:19:27,858 It's really good to see you. 476 00:19:27,860 --> 00:19:29,160 Look, I think we need to talk. 477 00:19:29,162 --> 00:19:31,529 Uh, me, too, but now's not a good time. 478 00:19:31,531 --> 00:19:32,363 Why not? 479 00:19:32,365 --> 00:19:34,448 I am proud of you, bro. 480 00:19:34,450 --> 00:19:36,867 You turned off your phone for one hour, 481 00:19:36,869 --> 00:19:38,285 and you got so drunk... 482 00:19:42,991 --> 00:19:44,959 Exactly. 483 00:19:45,760 --> 00:19:46,794 Hey,. 484 00:19:46,796 --> 00:19:48,129 Yes, Marshall? 485 00:19:50,716 --> 00:19:52,449 Well, I don't see why not. 486 00:19:54,553 --> 00:19:58,289 Whoa! I've got 17 new voicemails. 487 00:19:58,291 --> 00:19:59,640 Barney, it's Lily. 488 00:19:59,642 --> 00:20:01,942 You guys need to get back to New York right away. 489 00:20:01,944 --> 00:20:03,010 I'm in labor. 490 00:20:05,347 --> 00:20:07,014 All hail Beercules! 491 00:20:07,016 --> 00:20:08,482 Yeah! 492 00:20:18,397 --> 00:20:21,632 All right, Barney, you got yourself a deal. 493 00:20:26,083 --> 00:20:28,075 Hey, you've reached Marshall. 494 00:20:28,131 --> 00:20:29,680 Please leave a message. 495 00:20:29,870 --> 00:20:31,620 Hey, baby, it's me. 496 00:20:31,658 --> 00:20:33,191 I think I'm in labor. 497 00:20:33,474 --> 00:20:36,896 We should do this every weekend. 498 00:20:37,020 --> 00:20:38,965 Okay, this is real. 499 00:20:39,013 --> 00:20:40,179 It's not a false alarm. 500 00:20:40,196 --> 00:20:41,445 This is real; I'm in labor. 501 00:20:41,462 --> 00:20:43,796 I kind of need you to call me back now. 502 00:20:43,815 --> 00:20:45,784 How does somebody so little 503 00:20:45,845 --> 00:20:48,070 have such strong fingers? 504 00:20:48,095 --> 00:20:49,581 Where are you? 505 00:20:49,582 --> 00:20:50,848 Call me! 506 00:20:50,850 --> 00:20:53,768 He is the manager of the Paramus Waldorf. 507 00:20:53,770 --> 00:20:57,522 You come to Paramus, we will hook you up. 508 00:20:57,524 --> 00:20:59,474 If you're trying to get back at me, 509 00:20:59,476 --> 00:21:03,381 you have chosen a wildly inappropriate way of doing so! 510 00:21:03,932 --> 00:21:08,593 Oh, yeah... Oh, yeah. 511 00:21:08,767 --> 00:21:14,150 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Norther 36565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.