All language subtitles for House Of Tolerance 2011 CD 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,506 --> 00:00:04,716 He doesn't spend the most, but he's the richest one. 2 00:00:04,744 --> 00:00:07,452 - Has he been coming long? 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,983 - Yes, since the days when I worked at L'Apollonide 4 00:00:10,016 --> 00:00:13,259 like you do. 5 00:00:38,110 --> 00:00:39,748 - My back hurts. 6 00:00:39,779 --> 00:00:41,952 I'm sick of his doll thing. 7 00:00:41,981 --> 00:00:43,756 - Don't complain. There's worse. 8 00:00:43,783 --> 00:00:47,094 - I'm not saying that, just that I'm sick of it. 9 00:00:47,119 --> 00:00:49,156 - You do as you want. 10 00:00:49,188 --> 00:00:52,328 You get rid of creeps with a few pussy hairs. 11 00:00:52,358 --> 00:00:55,862 My whole bush wouldn't do that! 12 00:01:06,439 --> 00:01:11,081 - It feels like an eternity since we had a day out. 13 00:01:12,511 --> 00:01:15,754 [gagging] 14 00:01:15,781 --> 00:01:17,385 It's me. 15 00:01:17,416 --> 00:01:18,952 Give me your cigarette. 16 00:01:18,985 --> 00:01:22,296 All right. 17 00:01:22,321 --> 00:01:23,698 What is it? 18 00:01:23,723 --> 00:01:26,829 I was thinking a Lanvin hat would suit you. 19 00:01:26,859 --> 00:01:28,770 Go on then, Polo. 20 00:01:28,794 --> 00:01:31,638 Treat me to a hat. 21 00:01:34,066 --> 00:01:37,206 The fresh air loosens you up. 22 00:01:37,236 --> 00:01:39,216 Want a drop of champagne? 23 00:01:39,238 --> 00:01:41,582 Please. 24 00:01:44,110 --> 00:01:45,111 Want some too? 25 00:01:45,144 --> 00:01:47,556 Yeah, okay. 26 00:01:47,580 --> 00:01:49,753 [coughing] 27 00:01:49,782 --> 00:01:51,784 Gently! 28 00:01:51,817 --> 00:01:53,387 Sorry. 29 00:01:53,419 --> 00:01:55,797 Pardon me. 30 00:01:55,821 --> 00:01:56,891 It slipped out. 31 00:01:56,922 --> 00:01:58,560 Calm down, Polo. 32 00:01:58,591 --> 00:02:00,798 Oh, you know... 33 00:02:00,826 --> 00:02:05,002 I'm sorry, it's old age. 34 00:02:05,031 --> 00:02:06,305 This is nice. 35 00:02:06,332 --> 00:02:07,436 Oh, yes! 36 00:02:07,466 --> 00:02:09,173 I feel so good! 37 00:03:09,628 --> 00:03:13,542 - I don't think I'll be here long. 38 00:03:13,566 --> 00:03:15,307 - I said that too. 39 00:03:15,334 --> 00:03:16,813 Now look at me. 40 00:03:16,836 --> 00:03:18,941 - We'll see. 41 00:03:18,971 --> 00:03:22,384 I don't have any debts yet. 42 00:03:22,408 --> 00:03:25,252 - We'll see. 43 00:03:36,021 --> 00:03:39,025 - "I understand your sense of injustice," 44 00:03:39,058 --> 00:03:41,868 "and I've always given you my support." 45 00:03:41,894 --> 00:03:45,034 "But, as a prefect, I can't work miracles." 46 00:03:45,064 --> 00:03:50,036 "I cannot oppose a landlord's decision." 47 00:03:50,069 --> 00:03:53,278 - Good evening. 48 00:03:53,305 --> 00:03:54,750 - Who's here this evening? 49 00:03:54,773 --> 00:03:57,617 - The same ones. 50 00:03:57,643 --> 00:04:00,988 Still want to see the Jewess? - Pardon me? 51 00:04:01,013 --> 00:04:05,018 - The Woman Who Laughs. Want to go up to see her? 52 00:04:05,050 --> 00:04:06,620 You can, but it'll cost you more. 53 00:04:06,652 --> 00:04:08,928 - No. I was a bit tipsy last time. 54 00:04:08,954 --> 00:04:10,160 Who else is there? 55 00:04:10,189 --> 00:04:11,361 - Who else... 56 00:04:11,390 --> 00:04:14,803 Sweetness, Clea, Climbing Rose, Fine Thigh... 57 00:04:32,278 --> 00:04:36,317 - Afterwords, women couldn't compete in the games. 58 00:04:36,348 --> 00:04:38,555 - Why not? 59 00:04:38,584 --> 00:04:40,996 - Good question. 60 00:04:41,020 --> 00:04:46,197 They were thrown from a rock if ever they went there. 61 00:04:46,225 --> 00:04:50,401 But now they can go. 62 00:04:50,429 --> 00:04:53,308 - They couldn't go because the athletes were nude. 63 00:04:53,332 --> 00:04:56,211 Now they're dressed. 64 00:04:56,235 --> 00:04:59,273 So women can take part. 65 00:05:17,823 --> 00:05:20,497 - Will you go up with me and another girl? 66 00:05:20,526 --> 00:05:22,506 - Who? 67 00:05:22,528 --> 00:05:24,371 - Anyone. You choose. 68 00:05:25,364 --> 00:05:27,207 - I don't know. 69 00:05:27,233 --> 00:05:30,407 I'd rather go alone if you don't mind. 70 00:05:41,380 --> 00:05:44,384 - Shall I put you in my will? 71 00:05:48,687 --> 00:05:51,668 Do you want to be in my will? 72 00:05:51,690 --> 00:05:52,896 - No. 73 00:05:52,925 --> 00:05:56,065 I want you to stay alive. 74 00:05:56,095 --> 00:05:59,804 - If anyone here is alive, 75 00:05:59,832 --> 00:06:02,335 I am. 76 00:06:07,706 --> 00:06:09,242 - Good evening. 77 00:06:09,275 --> 00:06:10,583 - Ah, Louis! 78 00:06:12,945 --> 00:06:16,757 - A drink or shall I call Samira? 79 00:06:16,782 --> 00:06:19,626 - Both. 80 00:06:23,622 --> 00:06:27,695 - "I understand your sense of injustice," 81 00:06:27,726 --> 00:06:31,572 "and I've always given you my support." 82 00:06:31,597 --> 00:06:35,477 "But, as a prefect, I can't work miracles." 83 00:06:44,176 --> 00:06:47,214 - Thank you. 84 00:06:47,246 --> 00:06:49,624 - Some women have very large breasts. 85 00:06:49,648 --> 00:06:51,025 [bell tolling] 86 00:06:51,050 --> 00:06:54,429 They could have an accident, knock themselves out... 87 00:06:54,453 --> 00:06:55,932 - Yes, that's true. 88 00:06:55,954 --> 00:06:58,730 - They could bandage them. 89 00:07:00,993 --> 00:07:03,064 - It's not so much fun. 90 00:07:18,944 --> 00:07:21,925 - Fine Thigh. 91 00:07:28,020 --> 00:07:30,364 - Fine Thigh... 92 00:07:30,389 --> 00:07:31,800 - Clothed or naked? 93 00:07:31,824 --> 00:07:34,065 - I prefer you naked. 94 00:07:34,093 --> 00:07:36,903 - It costs more. - I know. 95 00:08:30,082 --> 00:08:32,926 - Talk to me in Japanese. 96 00:08:35,320 --> 00:08:38,324 Go on, make it up. 97 00:08:40,426 --> 00:08:43,873 Make it up. 98 00:08:43,896 --> 00:08:46,900 [speaking Japanese] 99 00:08:51,069 --> 00:08:53,413 - More. 100 00:08:53,439 --> 00:08:56,443 [speaking Japanese] 101 00:09:16,128 --> 00:09:19,166 - What does that mean? 102 00:09:19,198 --> 00:09:24,409 - It means my tongue comes towards you. 103 00:09:24,436 --> 00:09:28,350 Slowly. It slithers across the floor. 104 00:09:28,373 --> 00:09:30,353 It slips under the bed. 105 00:09:30,375 --> 00:09:32,946 It rises up the side of it. 106 00:09:32,978 --> 00:09:34,980 It reaches your feet. 107 00:09:35,013 --> 00:09:36,856 It licks them. 108 00:09:36,882 --> 00:09:39,294 It glides up along your leg. 109 00:09:39,318 --> 00:09:41,389 Along your thigh. 110 00:09:41,420 --> 00:09:43,593 It reaches your sex. 111 00:09:43,622 --> 00:09:45,693 It winds around it. 112 00:09:45,724 --> 00:09:48,068 It swallows it completely. 113 00:09:48,093 --> 00:09:50,937 Sword swallower. 114 00:09:54,199 --> 00:09:57,203 - Your Japanese is very good. 115 00:10:04,510 --> 00:10:06,387 Do you want some? 116 00:10:06,411 --> 00:10:08,220 [speaking Japanese] 117 00:10:08,247 --> 00:10:09,726 - You don't have to smoke it. 118 00:10:09,748 --> 00:10:13,218 You can take a bit and eat it. 119 00:10:13,252 --> 00:10:15,789 - It's okay, I know. 120 00:10:47,986 --> 00:10:50,296 - I want to see you often. 121 00:10:50,322 --> 00:10:53,098 - Won't Clothilde be angry with me? 122 00:10:53,125 --> 00:10:54,934 - I can see more than one girl. 123 00:10:54,960 --> 00:10:59,807 Now stop asking questions and talk to me in Japanese. 124 00:11:13,412 --> 00:11:14,789 You're very young. 125 00:11:14,813 --> 00:11:15,917 - Not that young. 126 00:11:18,016 --> 00:11:20,053 - Really? 127 00:11:20,085 --> 00:11:24,625 - Not many girls my age have been fucked in champagne. 128 00:11:24,656 --> 00:11:26,567 - Did you like it? 129 00:11:26,592 --> 00:11:29,436 - I loved it. 130 00:11:37,569 --> 00:11:41,745 - Men never look into the sex of women enough. 131 00:11:51,249 --> 00:11:54,253 Wonderful. 132 00:11:55,587 --> 00:11:58,693 After one night with you, I could kill myself. 133 00:12:18,410 --> 00:12:20,549 - Say "Ah." 134 00:12:20,579 --> 00:12:21,683 Good. 135 00:12:21,713 --> 00:12:22,953 What's that spot? 136 00:12:22,981 --> 00:12:24,255 - Nothing. 137 00:12:24,282 --> 00:12:25,955 - Have you had it long? 138 00:12:25,984 --> 00:12:27,930 - It's nothing. 139 00:12:27,953 --> 00:12:29,023 - All right. 140 00:12:29,054 --> 00:12:30,089 One month? Two? 141 00:12:30,122 --> 00:12:31,533 - No, a few days. 142 00:12:31,556 --> 00:12:34,560 - All right. 143 00:12:34,593 --> 00:12:36,072 Any itching? 144 00:12:36,094 --> 00:12:38,096 - No. 145 00:12:45,237 --> 00:12:48,241 - No new rashes on your body? - No. 146 00:12:48,273 --> 00:12:51,652 - Let me take a look. 147 00:12:56,448 --> 00:12:58,792 Let me see. 148 00:13:01,186 --> 00:13:04,531 Lie down now and let me examine you. 149 00:13:18,837 --> 00:13:21,681 Let me see. 150 00:13:25,477 --> 00:13:29,050 Nothing around the anus. 151 00:13:29,081 --> 00:13:32,085 I'll use the speculum now. 152 00:13:41,693 --> 00:13:46,540 - If ever I get out of here, I'll never make love again. 153 00:13:49,267 --> 00:13:50,405 - No... - Yes. 154 00:13:50,435 --> 00:13:51,539 I have to examine you. 155 00:13:51,570 --> 00:13:53,641 You have to lie down. 156 00:13:53,672 --> 00:13:55,845 - No! - I have to examine you. 157 00:13:55,874 --> 00:13:57,547 I have to. 158 00:13:57,576 --> 00:13:58,919 Come on. 159 00:13:58,944 --> 00:14:00,423 Now spread your thighs. 160 00:14:00,445 --> 00:14:02,550 No two ways about it. 161 00:14:02,581 --> 00:14:06,256 I can't see your sex otherwise. Come on now. 162 00:14:09,821 --> 00:14:11,664 Look at me. 163 00:14:11,690 --> 00:14:13,431 You have to lie down. 164 00:14:13,458 --> 00:14:16,962 Lie down and spread your thighs. You have to do it. 165 00:14:20,665 --> 00:14:23,009 The cervix is fine. 166 00:14:23,034 --> 00:14:25,241 Heavy but normal discharge. 167 00:14:25,270 --> 00:14:27,807 How about your period? 168 00:14:27,839 --> 00:14:30,445 - It comes and goes. 169 00:14:30,475 --> 00:14:32,455 - When did you last have it? Two months ago? 170 00:14:32,477 --> 00:14:33,547 Three? 171 00:14:33,578 --> 00:14:35,558 - Not long ago. I forget. 172 00:14:35,580 --> 00:14:38,459 - Six months? 173 00:14:38,483 --> 00:14:41,362 You don't have your period any more? 174 00:14:41,386 --> 00:14:43,662 - I'm not pregnant. 175 00:14:43,688 --> 00:14:46,635 - Six months... 176 00:14:46,658 --> 00:14:49,036 - I just don't have my period any more. 177 00:14:49,060 --> 00:14:51,336 - How about your period? 178 00:14:51,363 --> 00:14:53,468 - Same thing. 179 00:14:53,498 --> 00:14:55,569 It comes and goes. 180 00:14:55,600 --> 00:14:57,170 - And you? 181 00:14:57,202 --> 00:14:58,272 - Normal. 182 00:14:58,303 --> 00:15:00,010 - And you there? 183 00:15:00,038 --> 00:15:01,745 - Mine's fine. 184 00:15:01,773 --> 00:15:03,446 - Let me examine you. 185 00:15:15,287 --> 00:15:16,630 Lie down. 186 00:15:22,527 --> 00:15:25,531 - Okay? - Yes, I'm healthy. 187 00:15:48,453 --> 00:15:50,126 - Well? 188 00:15:50,155 --> 00:15:52,965 - I'm fine. I'm healthy. 189 00:15:52,991 --> 00:15:54,971 - And the others? 190 00:15:54,993 --> 00:15:56,301 - I don't know. 191 00:15:56,328 --> 00:15:57,500 - I swear... 192 00:15:57,529 --> 00:16:01,841 - What am I supposed to do now? 193 00:16:01,867 --> 00:16:04,370 You think they're not pregnant? 194 00:16:04,402 --> 00:16:06,541 - No, I'm sure. 195 00:16:06,571 --> 00:16:10,849 But, I'm sorry, that girl there has syphilis. 196 00:16:22,087 --> 00:16:25,193 - It's okay. I accept it. - Bravo. 197 00:16:29,995 --> 00:16:33,499 - I'd just like someone to give me a hug. 198 00:16:45,377 --> 00:16:48,381 I want a macaroon. 199 00:16:52,717 --> 00:16:55,425 - What a shit job. 200 00:17:02,260 --> 00:17:05,264 - Fucking is a fuck awful job. 201 00:17:40,065 --> 00:17:44,241 - It won't be easy tonight. 202 00:17:44,269 --> 00:17:45,839 - No. 203 00:17:45,870 --> 00:17:48,817 - Have you seen my bracelet? 204 00:17:48,840 --> 00:17:51,616 - Which one? - The pearl one. 205 00:17:51,643 --> 00:17:54,817 - I think I saw it in the box. 206 00:18:03,555 --> 00:18:08,026 - I put a charm on her doll. 207 00:18:08,059 --> 00:18:09,367 I got a needle and... 208 00:18:09,394 --> 00:18:11,374 - It's not your fault, Samira. 209 00:18:11,396 --> 00:18:13,137 It could have been me or you. 210 00:18:13,164 --> 00:18:15,041 It's the clap. 211 00:18:15,066 --> 00:18:17,637 - Samira, go down. Louis will be here soon. 212 00:18:24,042 --> 00:18:25,680 - Madame... 213 00:18:25,710 --> 00:18:27,053 I have my period. 214 00:18:27,078 --> 00:18:29,080 - We're too busy. 215 00:18:29,114 --> 00:18:30,593 Take a cold bath. - Please... 216 00:18:30,615 --> 00:18:31,719 - I can't. 217 00:18:31,750 --> 00:18:35,562 I'm already one girl short as it is. 218 00:18:35,587 --> 00:18:37,692 You'll have to work more. 219 00:18:37,722 --> 00:18:39,167 - Yes, Madame. 220 00:18:39,224 --> 00:18:43,001 - And try to show a little joy tonight. 221 00:18:43,028 --> 00:18:44,939 All right? 222 00:18:49,167 --> 00:18:51,272 - Tonight, just pretend I'm dead. 223 00:18:51,302 --> 00:18:52,872 [bluesy rock music] 224 00:18:52,904 --> 00:18:55,680 ♪ Baby ♪ 225 00:18:55,707 --> 00:19:00,588 ♪ I don't Wanna be the one ♪ 226 00:19:00,612 --> 00:19:03,957 ♪ That hurt you ♪ 227 00:19:03,982 --> 00:19:07,623 ♪ Mmmm ♪ 228 00:19:07,652 --> 00:19:10,690 ♪ Baby ♪ 229 00:19:10,722 --> 00:19:14,397 ♪ I don't Wanna be the one ♪ 230 00:19:14,426 --> 00:19:19,899 ♪ That causes you pain ♪ 231 00:19:19,931 --> 00:19:23,743 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 232 00:19:23,768 --> 00:19:27,011 ♪ Somebody find me a preacher ♪ 233 00:19:27,038 --> 00:19:28,949 ♪ So I can buy the rights ♪ 234 00:19:28,973 --> 00:19:32,546 ♪ I Wanna love you ♪ 235 00:19:32,577 --> 00:19:36,081 ♪ Listen, baby ♪ 236 00:19:36,114 --> 00:19:37,252 ♪ I'm so...♪ 237 00:19:46,825 --> 00:19:48,634 [no audio] 238 00:20:03,274 --> 00:20:06,721 ♪ Somebody find me a preacher ♪ 239 00:20:06,744 --> 00:20:08,781 ♪ So I can buy the rights ♪ 240 00:20:08,813 --> 00:20:10,417 ♪ I Wanna love you ♪ 241 00:20:10,448 --> 00:20:12,792 - You really have a tiny head. 242 00:20:12,817 --> 00:20:14,592 - So? 243 00:20:14,619 --> 00:20:16,599 A tiny head is pretty, isn't it? 244 00:20:16,621 --> 00:20:19,659 - It's very pretty. Charming. 245 00:20:19,691 --> 00:20:21,534 You have a tiny head too. 246 00:20:21,559 --> 00:20:22,833 - I'm sorry? 247 00:20:22,861 --> 00:20:25,273 - The size of your head... 248 00:20:25,296 --> 00:20:27,537 - My head is fine and delicate. 249 00:20:27,565 --> 00:20:30,171 - I knew it. 250 00:20:30,201 --> 00:20:35,514 A woman called Pauline Tarnowsky has written a scientific study 251 00:20:35,540 --> 00:20:37,281 on prostitutes. 252 00:20:37,308 --> 00:20:40,619 She says their heads are smaller than average. 253 00:20:40,645 --> 00:20:43,182 The same is true of criminals. 254 00:20:43,214 --> 00:20:44,955 - Really? 255 00:20:44,983 --> 00:20:47,623 - I can lend it to you if you want. 256 00:20:47,652 --> 00:20:49,393 - If it's good. 257 00:20:49,420 --> 00:20:52,264 - It's very good. 258 00:21:03,568 --> 00:21:07,641 - Right now, a normal girl goes for 300. 259 00:21:07,672 --> 00:21:10,414 400 for a Negress. 260 00:21:10,441 --> 00:21:12,682 Plus the debts. - I can't. 261 00:21:12,710 --> 00:21:15,418 Even keep Julie without working, I can't. 262 00:21:15,446 --> 00:21:18,290 Paris is too expensive now. 263 00:21:20,618 --> 00:21:26,864 - I have a friend who organizes special evenings. 264 00:21:26,891 --> 00:21:30,236 The Woman Who Laughs interests him. 265 00:21:48,279 --> 00:21:51,283 - I want to pay off your debts. 266 00:22:11,536 --> 00:22:13,277 - Five times six. 267 00:22:13,304 --> 00:22:15,443 - Eight... 268 00:22:15,473 --> 00:22:17,316 - 30...40. - 40. 269 00:22:17,342 --> 00:22:21,085 - Here you are. 270 00:22:21,112 --> 00:22:22,819 - Five times seven? 271 00:22:22,847 --> 00:22:25,726 No, five times nine. 272 00:22:25,750 --> 00:22:27,161 - What time is it? 273 00:22:27,185 --> 00:22:29,665 - It's only 8:00. Go to bed. 274 00:22:29,687 --> 00:22:32,691 You'll look like hell tonight. 275 00:22:34,025 --> 00:22:35,299 Five times nine? 276 00:22:39,030 --> 00:22:41,601 - You're still here? 277 00:22:41,633 --> 00:22:43,635 - Will you sleep with me? 278 00:22:43,668 --> 00:22:44,840 - No. 279 00:22:44,869 --> 00:22:46,542 It's too late now. 280 00:22:46,571 --> 00:22:47,709 Or too early. 281 00:22:48,840 --> 00:22:51,821 - I didn't mean sex. Just sleeping. 282 00:22:51,843 --> 00:22:54,847 I don't want to go home. I feel bad. 283 00:22:57,949 --> 00:23:00,623 - Just sleep then? 284 00:23:00,652 --> 00:23:02,097 At 8:00 a.m., 285 00:23:02,120 --> 00:23:06,000 there's no more commerce. 286 00:23:06,024 --> 00:23:08,004 You can lie between Samira and me. 287 00:23:08,026 --> 00:23:09,664 - I promise. 288 00:23:09,694 --> 00:23:11,298 I'll be fine between you. 289 00:23:11,329 --> 00:23:13,866 - Léa, go to bed. 290 00:23:13,898 --> 00:23:15,605 - Sorry. 291 00:23:15,633 --> 00:23:20,139 Good night. 292 00:23:20,171 --> 00:23:23,482 - I can't bring myself to go home. 293 00:23:23,508 --> 00:23:26,011 Where's Pauline? - She's asleep by now. 294 00:23:26,044 --> 00:23:30,459 - Who with? 295 00:23:30,481 --> 00:23:33,826 Do you mind if I stay here awhile? 296 00:23:33,851 --> 00:23:36,764 If I go home, I'll be a wreck. 297 00:23:36,788 --> 00:23:38,426 - You've gone off Clothilde? 298 00:23:38,456 --> 00:23:39,628 - I don't know. 299 00:23:39,657 --> 00:23:41,159 I adore her, but... 300 00:23:41,192 --> 00:23:42,671 we don't have fun. 301 00:23:42,694 --> 00:23:45,004 I make her sad. 302 00:23:45,029 --> 00:23:47,976 But I'm very fond of her. 303 00:23:47,999 --> 00:23:50,001 I love whores. 304 00:23:50,034 --> 00:23:54,346 I find them wonderful. They move me. 305 00:23:54,372 --> 00:23:57,353 I'm happy with them. Terrible, isn't it? 306 00:23:57,375 --> 00:24:00,356 - I understand. 307 00:24:00,378 --> 00:24:02,380 I understand you. 308 00:25:21,395 --> 00:25:24,399 [knob rattling] 309 00:25:26,700 --> 00:25:28,543 - It's occupied. 310 00:25:45,185 --> 00:25:49,429 "Anthropometric Study of Prostitutes and Thieves." 311 00:25:49,456 --> 00:25:52,665 "Pauline Tarnowsky -1889" 312 00:25:52,693 --> 00:25:55,640 [inhaling deeply] 313 00:26:36,636 --> 00:26:38,946 - Spread your legs. 314 00:26:38,972 --> 00:26:42,886 So I can see you. 315 00:26:42,909 --> 00:26:45,913 Tighter. 316 00:26:48,215 --> 00:26:50,752 My geisha... 317 00:26:54,187 --> 00:26:57,191 [crying] 318 00:27:02,195 --> 00:27:06,439 - "The prostitute is a female criminal." 319 00:27:06,466 --> 00:27:13,645 "We observe an encephalon several millimeters smaller," 320 00:27:13,673 --> 00:27:15,482 "due to the fact" 321 00:27:15,509 --> 00:27:19,457 "that prostitutes have smaller heads." 322 00:27:19,479 --> 00:27:26,454 "Consequently, this means they have much less brain matter." 323 00:27:26,486 --> 00:27:29,797 "Their weak intelligence" 324 00:27:29,823 --> 00:27:32,235 "and mental abnormality is natural." 325 00:27:32,259 --> 00:27:37,607 "The dull spirit of some can become stupor in others" 326 00:27:37,631 --> 00:27:43,274 "and even attain a state verging on idiocy." 327 00:27:48,975 --> 00:27:52,115 - Get up, Clothilde. 328 00:27:52,145 --> 00:27:55,922 [pounding] 329 00:27:55,949 --> 00:27:58,156 - I'm fine here. - You are? 330 00:27:58,185 --> 00:28:00,597 Stupefied, you're fine? 331 00:28:03,623 --> 00:28:06,126 You'll end up in a Marseille brothel 332 00:28:06,159 --> 00:28:10,608 turning tricks on a vermin-ridden mattress. 333 00:28:10,630 --> 00:28:13,076 - No. 334 00:28:13,099 --> 00:28:15,807 Know what I'm going to do? 335 00:28:15,836 --> 00:28:17,281 I'll sell myself 336 00:28:17,304 --> 00:28:19,375 to another house. 337 00:28:19,406 --> 00:28:23,377 For a high price, so I can pay off my debts. 338 00:28:23,410 --> 00:28:25,219 - Of course. 339 00:28:25,245 --> 00:28:29,694 No one will want your debts. 340 00:28:29,716 --> 00:28:31,354 - Well, I'll sell my teeth. 341 00:28:35,222 --> 00:28:38,101 - A Marseille brothel, with the clap. 342 00:28:38,124 --> 00:28:41,128 - Great. Fine. 343 00:28:41,161 --> 00:28:45,337 We deserve the clap. 344 00:28:45,365 --> 00:28:47,777 We deserve our punishment. 345 00:28:47,801 --> 00:28:49,474 - Ooh. 346 00:28:49,503 --> 00:28:51,779 - I've been here 12 years. 347 00:28:51,805 --> 00:28:54,684 The clap will be a nice break. 348 00:29:12,125 --> 00:29:13,570 - Be brave. 349 00:29:18,331 --> 00:29:21,175 - Good-bye. 350 00:29:24,838 --> 00:29:27,444 - My dear Julie... 351 00:29:27,474 --> 00:29:29,886 my little Caca... 352 00:29:29,910 --> 00:29:31,617 it hurts me to write this 353 00:29:31,645 --> 00:29:36,151 because it will hurt you to read it. 354 00:29:36,182 --> 00:29:38,788 You're ill, my little Julie, 355 00:29:38,818 --> 00:29:41,526 and I Wish I was there to comfort you. 356 00:29:41,555 --> 00:29:45,560 But there are things {must say. 357 00:29:49,996 --> 00:29:54,069 Don't think I'm abandoning you. 358 00:29:54,100 --> 00:29:57,673 I'd never abandon someone I cherish as much as you 359 00:29:57,704 --> 00:30:01,117 after all these months. 360 00:30:01,141 --> 00:30:05,021 But I must tell you this. 361 00:30:05,045 --> 00:30:06,285 Our relations must change. 362 00:30:06,313 --> 00:30:09,385 I don't want to catch your disease. 363 00:30:09,416 --> 00:30:12,761 I never hesitate to sacrifice myself, 364 00:30:12,786 --> 00:30:18,293 but now that sacrifice would hurt me and not help you. 365 00:30:22,729 --> 00:30:26,506 You know I cannot pursue your disease. 366 00:30:26,533 --> 00:30:30,037 I think I have eluded it as I have no symptoms, 367 00:30:30,070 --> 00:30:34,450 but I'm not safe yet. 368 00:30:34,474 --> 00:30:37,785 I have to Wait two more Weeks. 369 00:30:37,811 --> 00:30:43,454 Julie, if I were ill, I would forgive you. 370 00:30:43,483 --> 00:30:47,363 But no one in my family has ever had such diseases, 371 00:30:47,387 --> 00:30:50,630 and I Wouldn't like to infect others. 372 00:30:50,657 --> 00:30:53,570 Men have secrets but no mystery, 373 00:30:53,593 --> 00:30:57,097 and I'm so sorry, my little Julie. 374 00:30:57,130 --> 00:30:59,633 I stiff love you, 375 00:30:59,666 --> 00:31:04,342 even more now because you're ill. 376 00:31:04,371 --> 00:31:08,911 Your loving friend, Maurice. 377 00:31:08,942 --> 00:31:10,785 - "Men..." 378 00:31:10,810 --> 00:31:13,256 "Men have secrets but no mystery," 379 00:31:13,279 --> 00:31:15,452 "and I'm so sorry, my little Julie." 380 00:31:15,482 --> 00:31:16,756 "I still love you," 381 00:31:16,783 --> 00:31:19,286 "even more now because you're ill." 382 00:31:19,319 --> 00:31:21,321 "Your loving friend, Maurice." 383 00:31:21,354 --> 00:31:22,856 - Where was it? 384 00:31:22,889 --> 00:31:23,959 - In the mail. 385 00:31:23,990 --> 00:31:25,469 - Tear it up. 386 00:31:25,492 --> 00:31:26,766 She mustn't read it. 387 00:31:31,064 --> 00:31:33,135 - That's really sick. 388 00:31:33,166 --> 00:31:36,079 - I can keep her because he's still paying. 389 00:31:36,102 --> 00:31:39,242 Even if he no longer sees her. 390 00:31:39,272 --> 00:31:40,910 Any news of Pauline? 391 00:31:40,940 --> 00:31:43,318 - No. 392 00:31:45,378 --> 00:31:47,949 Is the house closing down? 393 00:31:47,981 --> 00:31:50,518 - I don't know. 394 00:31:58,091 --> 00:32:01,038 - Does it suit me? 395 00:32:01,061 --> 00:32:04,042 [somber classical music] 396 00:32:04,064 --> 00:32:05,664 ♪♪ 397 00:33:46,299 --> 00:33:49,143 - It's funny. She looks like an old doll. 398 00:33:49,169 --> 00:33:50,910 - No, she's too thin. 399 00:33:50,937 --> 00:33:52,814 She's like a big puppet. 400 00:33:52,839 --> 00:33:55,683 But I like her breasts. 401 00:34:28,741 --> 00:34:31,017 - Pinch her nipples 402 00:34:31,044 --> 00:34:34,048 to see if she stops smiling. 403 00:36:09,175 --> 00:36:13,453 - Has Pauline left, or did something happen to her? 404 00:36:13,479 --> 00:36:16,926 - Could Madame have sold her without saying? 405 00:36:16,950 --> 00:36:19,430 - Will she sell us one by one? 406 00:36:26,426 --> 00:36:28,337 Will she sell us one by one? 407 00:36:28,361 --> 00:36:31,035 - I don't know. 408 00:36:33,566 --> 00:36:36,843 God only knows where we'll end up. 409 00:36:36,869 --> 00:36:40,976 Maybe in some seedy brothel, with revolting clients. 410 00:36:41,007 --> 00:36:44,011 Especially past 25. 411 00:36:59,359 --> 00:37:00,861 - Looking at the freak? 412 00:37:08,167 --> 00:37:10,670 Forgive me. I'm sorry. 413 00:37:15,641 --> 00:37:18,144 - You too. 414 00:37:31,858 --> 00:37:33,531 I don't want to die. 415 00:37:33,559 --> 00:37:36,563 - You're not going to. I promise. 416 00:37:40,066 --> 00:37:41,875 - I want to see Maurice. 417 00:37:43,703 --> 00:37:47,048 - He's going to come. Soon. 418 00:37:53,346 --> 00:37:56,327 [women humming] 419 00:37:56,349 --> 00:37:57,949 ♪♪ 420 00:38:26,712 --> 00:38:32,185 ♪ Letters I've Written ♪ 421 00:38:32,218 --> 00:38:37,395 ♪ Never meaning to send ♪ 422 00:38:37,423 --> 00:38:41,701 ♪ Beauty I'd always missed ♪ 423 00:38:41,727 --> 00:38:46,836 ♪ With these eyes before ♪ 424 00:38:46,866 --> 00:38:50,973 ♪ Just what the truth is ♪ 425 00:38:51,003 --> 00:38:54,314 ♪ I can't say any more ♪ 426 00:38:54,340 --> 00:38:58,914 ♪ 'Cause I love you ♪ 427 00:38:58,945 --> 00:39:01,983 ♪ Yes, {love you ♪ 428 00:39:02,014 --> 00:39:09,990 ♪ Oh, how I love you ♪ 429 00:39:10,022 --> 00:39:14,732 ♪♪ 430 00:39:14,760 --> 00:39:19,607 ♪ Gazing at people ♪ 431 00:39:19,632 --> 00:39:24,513 ♪ Some hand in hand ♪ 432 00:39:24,537 --> 00:39:28,815 ♪ Just what I'm going through ♪ 433 00:39:28,841 --> 00:39:33,847 ♪ They can't understand ♪ 434 00:39:33,880 --> 00:39:37,760 ♪ Some try to tell me ♪ 435 00:39:37,783 --> 00:39:43,096 ♪ Thoughts they cannot defend ♪ 436 00:39:43,122 --> 00:39:47,434 ♪ Just what you want to be ♪ 437 00:39:47,460 --> 00:39:50,737 ♪ You will be in the end ♪ 438 00:39:50,763 --> 00:39:55,143 ♪ And I love you ♪ 439 00:39:55,168 --> 00:39:58,342 ♪ Yes, {love you ♪ 440 00:39:58,371 --> 00:40:04,981 ♪ Oh, how I love you ♪ 441 00:40:05,011 --> 00:40:09,983 ♪ Oh, how I love you ♪ 442 00:40:10,016 --> 00:40:11,616 ♪♪ 443 00:40:52,225 --> 00:40:53,825 ♪♪ 444 00:41:40,640 --> 00:41:47,148 ♪ Oh, how I love you ♪ 445 00:41:47,179 --> 00:41:51,855 I Oh, how I love you ♪ 446 00:41:51,884 --> 00:41:55,058 ♪ Oh ♪ 447 00:41:55,087 --> 00:41:59,729 ♪ 'Cause I love you ♪ 448 00:41:59,759 --> 00:42:02,603 ♪ Yes, {love you ♪ 449 00:42:02,628 --> 00:42:06,166 ♪ Oh, how I love you ♪ 450 00:42:06,198 --> 00:42:09,202 ♪ Oh ♪ 451 00:42:09,235 --> 00:42:14,207 ♪ Oh, how I love you ♪ 452 00:42:14,240 --> 00:42:15,840 ♪♪ 453 00:42:21,580 --> 00:42:24,857 - I feel your sperm fill me up 454 00:42:24,884 --> 00:42:26,488 and flow out through my eyes. 455 00:42:26,519 --> 00:42:32,162 There are white tears, thick ones, coating my cheeks. 456 00:42:32,191 --> 00:42:34,535 My mouth is red, 457 00:42:34,560 --> 00:42:38,633 and the white tears trickle over it. 458 00:42:38,664 --> 00:42:41,235 I don't want to wipe them away. 459 00:42:41,267 --> 00:42:42,337 I cry so much... 460 00:42:42,368 --> 00:42:44,575 I can't stop crying. 461 00:42:44,603 --> 00:42:46,640 You don't have an emerald? 462 00:42:46,672 --> 00:42:48,481 - No, I don't have one. 463 00:42:48,507 --> 00:42:50,646 I want to tie you up. May I? 464 00:42:57,016 --> 00:42:58,120 Shh. 465 00:42:58,150 --> 00:43:00,790 [metal clicking] 466 00:43:21,273 --> 00:43:23,981 - You were on the floor. 467 00:43:24,009 --> 00:43:27,957 I picked you up. 468 00:43:27,980 --> 00:43:29,721 - Thank you. 469 00:43:37,690 --> 00:43:41,160 - You said something in your sleep. 470 00:43:41,193 --> 00:43:45,039 - What did I say? 471 00:43:45,064 --> 00:43:47,101 - "If we don't burn," 472 00:43:47,133 --> 00:43:49,443 "how will the night be lit?." 473 00:43:49,468 --> 00:43:52,472 "Michaux..." 474 00:43:52,505 --> 00:43:55,645 "my fragment..." 475 00:43:55,674 --> 00:43:58,052 "meteorite." 476 00:43:59,512 --> 00:44:00,991 - I said that? 477 00:44:01,013 --> 00:44:03,323 - Shh. 478 00:44:06,218 --> 00:44:10,530 Don't be afraid to express your love. 479 00:44:10,556 --> 00:44:14,971 Don't be afraid. 480 00:44:14,994 --> 00:44:17,998 [crying] 481 00:44:46,692 --> 00:44:47,966 [bell tolling] 482 00:44:47,993 --> 00:44:50,132 - What's your name? 483 00:44:50,162 --> 00:44:51,835 - Madeleine. 484 00:44:51,864 --> 00:44:54,037 - No nickname? 485 00:44:54,066 --> 00:44:56,068 - Just Madeleine. 486 00:44:56,101 --> 00:44:59,105 [glasses clinking] 487 00:45:03,876 --> 00:45:05,617 - Long live France. 488 00:45:05,644 --> 00:45:07,248 [laughter] 489 00:45:10,349 --> 00:45:12,226 - Where will they go? 490 00:45:12,251 --> 00:45:15,323 - I've sold some to other houses. 491 00:45:15,354 --> 00:45:17,527 A man has bought Samira. 492 00:45:17,556 --> 00:45:21,003 The others will do what they can. 493 00:45:21,026 --> 00:45:24,769 Enjoy them while they're here. 494 00:45:24,797 --> 00:45:26,902 - I'm not staying. 495 00:45:26,932 --> 00:45:29,435 I'm in no mood for fun 496 00:45:29,468 --> 00:45:31,709 I just wanted to give you a kiss. 497 00:45:42,781 --> 00:45:44,590 - A new Jeanne Paquin dress? 498 00:45:44,617 --> 00:45:45,925 - Yes. 499 00:45:45,951 --> 00:45:48,022 - You're ravishing. 500 00:45:48,053 --> 00:45:51,967 - Thank you. 501 00:45:51,991 --> 00:45:54,631 Cheers. 502 00:45:54,660 --> 00:45:57,903 - My favorite sound. 503 00:45:57,930 --> 00:46:01,707 - It's not crystal now, just glass. 504 00:46:01,734 --> 00:46:03,372 - Never mind. 505 00:46:03,402 --> 00:46:05,905 It's still champagne. 506 00:46:05,938 --> 00:46:09,317 - You look wonderful. 507 00:46:15,748 --> 00:46:17,989 - Look, they're having fun now. 508 00:46:18,017 --> 00:46:20,293 - Do it. 509 00:46:20,319 --> 00:46:24,062 Go on. 510 00:46:24,089 --> 00:46:27,593 - I attended the opening of the metro yesterday. 511 00:46:27,626 --> 00:46:28,866 It's horrendous. 512 00:46:28,894 --> 00:46:30,202 [cork popping] 513 00:46:30,229 --> 00:46:32,175 It's dark, the seats are hard, 514 00:46:32,197 --> 00:46:33,733 and it's so grim. 515 00:46:33,766 --> 00:46:35,677 Everyone seemed happy. 516 00:46:35,701 --> 00:46:37,977 Stupidly happy. 517 00:46:38,003 --> 00:46:41,644 They loved crossing Paris underground! 518 00:46:41,674 --> 00:46:44,348 It's appalling. 519 00:46:46,378 --> 00:46:49,655 I walked back from Porte Maillot to Palais Royal. 520 00:46:49,682 --> 00:46:51,684 I thought of you. 521 00:46:51,717 --> 00:46:54,425 What will we do without you? 522 00:46:54,453 --> 00:46:58,230 - You'll have other experiences. 523 00:46:58,257 --> 00:47:02,569 All the other houses will be closing too. 524 00:47:02,595 --> 00:47:05,701 It's sad, but too bad. 525 00:47:05,731 --> 00:47:08,268 Today love is out on the street. 526 00:47:08,300 --> 00:47:10,803 No one can stop that. 527 00:47:13,472 --> 00:47:16,453 - What will you do now? 528 00:47:16,475 --> 00:47:17,886 - I don't know. 529 00:47:17,910 --> 00:47:21,289 I'm a bit tired. 530 00:47:21,313 --> 00:47:24,920 [laughing] 531 00:47:24,950 --> 00:47:30,093 - Promise to stay yourself, even without L'Apollonide. 532 00:47:30,122 --> 00:47:32,398 Keep the flowers, the music, 533 00:47:32,424 --> 00:47:34,335 the fine dresses, 534 00:47:34,360 --> 00:47:36,499 the color, the champagne, 535 00:47:36,528 --> 00:47:38,599 even in glass... 536 00:47:38,631 --> 00:47:41,635 Make noise, please. We're going to need it. 537 00:48:17,503 --> 00:48:20,507 [chimes clinking] 538 00:48:26,345 --> 00:48:29,326 [twinkly piano music] 539 00:48:29,348 --> 00:48:32,352 [all talking indistinctly] 540 00:49:04,683 --> 00:49:06,685 - Have we met before? 541 00:49:06,719 --> 00:49:09,131 - Perhaps. 542 00:49:09,154 --> 00:49:10,565 - I'd remember. 543 00:49:10,589 --> 00:49:12,364 What's your name? 544 00:49:12,391 --> 00:49:14,064 - Madeleine. 545 00:49:22,768 --> 00:49:24,406 - A little perfume... 546 00:49:33,946 --> 00:49:36,483 - What are you like under there? 547 00:49:36,515 --> 00:49:37,994 - However you want. 548 00:49:38,016 --> 00:49:40,724 How do you want me to be? 549 00:49:40,753 --> 00:49:42,061 - I don't know. 550 00:49:42,087 --> 00:49:46,035 Aren't you asking me what I'm like? 551 00:49:46,058 --> 00:49:48,504 - No. 552 00:49:54,533 --> 00:49:57,514 [piano music continues] 553 00:49:57,536 --> 00:49:59,136 ♪♪ 554 00:50:14,987 --> 00:50:16,261 - Léa? 555 00:50:19,424 --> 00:50:21,335 - Léa's up in a room. 556 00:50:24,062 --> 00:50:25,370 [jaguar purring] 557 00:50:25,397 --> 00:50:26,899 [fireworks popping] 558 00:50:26,932 --> 00:50:28,673 - Hear that, Simone? 559 00:50:28,700 --> 00:50:30,304 The fireworks? 560 00:50:30,335 --> 00:50:33,942 It's the fireworks! 561 00:50:37,609 --> 00:50:39,714 [fireworks popping] 562 00:50:39,745 --> 00:50:42,089 [jaguar purring] 563 00:50:46,051 --> 00:50:47,962 - Don't be scared. 564 00:50:47,986 --> 00:50:49,363 My pretty Ninon... 565 00:50:49,388 --> 00:50:53,336 It's Bastille Day, but no one's beheading you. 566 00:50:53,358 --> 00:50:54,428 [people shouting] 567 00:50:54,459 --> 00:50:56,405 Musik bitte! 568 00:50:56,428 --> 00:51:00,501 [fireworks whistling] 569 00:51:00,532 --> 00:51:03,513 [man singing operatically] 570 00:51:03,535 --> 00:51:06,072 ♪♪ 571 00:51:06,104 --> 00:51:09,085 [moaning] 572 00:51:09,107 --> 00:51:10,707 ♪♪ 573 00:51:31,396 --> 00:51:34,309 - It's the fireworks! 574 00:51:34,333 --> 00:51:37,974 - I want champagne. 575 00:51:38,003 --> 00:51:41,075 Musik bitte! 576 00:51:42,875 --> 00:51:45,856 [opera music continues] 577 00:51:45,878 --> 00:51:47,478 ♪♪ 578 00:53:09,962 --> 00:53:12,704 [knock at door] 579 00:53:12,731 --> 00:53:14,369 - Come in. 580 00:53:14,399 --> 00:53:15,901 [door creaks] 581 00:53:17,803 --> 00:53:20,750 [jaguar growling] 582 00:53:26,678 --> 00:53:29,682 [jaguar growling] 583 00:53:31,917 --> 00:53:34,420 [Opera music] 584 00:53:34,453 --> 00:53:37,457 [both moaning] 585 00:53:50,168 --> 00:53:52,944 - You really do like it. 586 00:54:04,449 --> 00:54:05,587 - I want to stop. 587 00:54:05,617 --> 00:54:08,530 I don't like it any more. 588 00:54:08,553 --> 00:54:11,557 - I'm paying, so I decide. 589 00:54:20,365 --> 00:54:21,867 [moaning loudly] 590 00:54:21,900 --> 00:54:23,379 - Shh. 591 00:55:50,856 --> 00:55:55,532 - What will you do now? 592 00:55:55,560 --> 00:55:58,564 - I don't know. 593 00:56:10,075 --> 00:56:14,148 [traffic whirring] 594 00:56:23,321 --> 00:56:26,302 [bluesy rock music] 595 00:56:26,324 --> 00:56:27,924 ♪♪ 596 00:56:31,930 --> 00:56:35,844 - This is a song about a bad girl. 597 00:56:35,867 --> 00:56:40,646 Something that happened to me a long time ago. 598 00:56:40,672 --> 00:56:42,242 Everybody was telling me 599 00:56:42,274 --> 00:56:46,518 how the little girl was running around. 600 00:56:46,545 --> 00:56:49,253 But I had a head of my own. 601 00:56:49,281 --> 00:56:53,821 And I just Wouldn't listen to nobody. 602 00:56:53,852 --> 00:56:59,200 My father, he told me, my mother said I would cry. 603 00:56:59,224 --> 00:57:02,034 "Said, " Son, this Woman'// break your heart, 604 00:57:02,060 --> 00:57:05,837 and then she'll put you down." 605 00:57:05,864 --> 00:57:08,538 That's when I told Mama these Words. 606 00:57:08,567 --> 00:57:10,706 Lord, have mercy. 607 00:57:10,735 --> 00:57:16,344 ♪ Bad girl, Mama ♪ 608 00:57:18,310 --> 00:57:20,654 ♪ Bad ♪ 609 00:57:20,679 --> 00:57:25,958 ♪ Bad girl ♪ 610 00:57:25,984 --> 00:57:29,898 ♪ Mama, they call her bad girl ♪ 611 00:57:29,921 --> 00:57:33,869 ♪ All because she Wanted to be free ♪ 612 00:57:33,892 --> 00:57:37,704 ♪ Mama, I'm in love with the little girl ♪ 613 00:57:37,729 --> 00:57:40,767 ♪ And I believe that she loves me ♪ 614 00:57:40,799 --> 00:57:44,076 ♪ What my heart feels, my lips must confess ♪ 615 00:57:44,102 --> 00:57:47,083 ♪ That I would never let her on ♪ 616 00:57:47,105 --> 00:57:49,813 ♪ I don't care if they call her bad ♪ 617 00:57:49,841 --> 00:57:53,084 ♪ Bad girl, Mama ♪ 618 00:57:53,111 --> 00:57:55,113 ♪ Lord, have mercy ♪ 619 00:57:55,146 --> 00:57:56,557 ♪ A-ow! ♪ 620 00:57:56,581 --> 00:57:58,390 ♪ Bad! ♪ 621 00:57:58,416 --> 00:58:03,729 ♪ Bad girl ♪ 622 00:58:03,755 --> 00:58:07,464 ♪ Girl been a mystery ♪ 623 00:58:07,492 --> 00:58:11,565 ♪ Too bad to be explained by anything ♪ 624 00:58:11,596 --> 00:58:15,510 ♪ But I believe one of these days ♪ 625 00:58:15,533 --> 00:58:19,037 ♪ The whole World will understand ♪ 626 00:58:19,070 --> 00:58:22,210 ♪ What my heart feels my lips must confess ♪ 627 00:58:22,240 --> 00:58:25,517 ♪ That I will never let the little girl on ♪ 628 00:58:25,543 --> 00:58:28,547 ♪ I don't care if they call her bad ♪ 629 00:58:28,580 --> 00:58:30,491 ♪ Bad girl ♪ 630 00:58:30,515 --> 00:58:33,121 ♪ You gotta believe me, Mama ♪ 631 00:58:33,151 --> 00:58:34,357 ♪ A-ow! ♪ 632 00:58:34,386 --> 00:58:36,263 ♪ Bad! ♪ 633 00:58:36,288 --> 00:58:40,930 ♪ Bad girl ♪ 634 00:58:40,959 --> 00:58:42,939 ♪ Ah! ♪ 635 00:58:42,961 --> 00:58:45,407 I Ah! Whoa! ♪ 636 00:58:49,567 --> 00:58:52,070 ♪ Bad! ♪ 637 00:58:57,075 --> 00:59:04,516 ♪ Bad girl, Mama ♪ 638 00:59:04,549 --> 00:59:06,654 ♪ Bad! ♪ 639 00:59:06,685 --> 00:59:08,289 ♪ Bad girl ♪ 640 00:59:08,320 --> 00:59:11,494 ♪ Lord, have mercy ♪ 641 00:59:11,523 --> 00:59:14,663 ♪ Oh, bad ♪ 642 00:59:14,693 --> 00:59:17,401 ♪ Bad, bad girl ♪ 643 00:59:17,429 --> 00:59:19,306 ♪ Lord ♪ 644 00:59:19,331 --> 00:59:20,969 ♪ A-ow! ♪ 645 00:59:20,999 --> 00:59:22,672 ♪ Bad! ♪ 646 00:59:22,701 --> 00:59:24,339 ♪ Bad girl ♪ 647 00:59:24,369 --> 00:59:27,680 ♪ A-ow! A-ow! A-ow! ♪ 648 00:59:27,706 --> 00:59:29,708 ♪ Bad! ♪ 649 00:59:29,741 --> 00:59:31,652 ♪ Bad girl ♪ 650 00:59:31,676 --> 00:59:35,214 ♪ Lord, have mercy ♪ 651 00:59:35,246 --> 00:59:37,726 ♪ Bad! ♪ 652 00:59:37,749 --> 00:59:41,356 ♪ Bad girl ♪ 653 00:59:41,386 --> 00:59:43,491 ♪ Whoa, oh ♪ 654 00:59:43,521 --> 00:59:45,558 ♪ Bad ♪ 655 00:59:45,590 --> 00:59:48,093 ♪ Bad girl ♪ 656 00:59:48,126 --> 00:59:49,867 ♪ Whoof ♪ 657 00:59:49,894 --> 00:59:52,033 ♪ Lord! ♪ 658 00:59:52,063 --> 00:59:56,011 ♪ You Won't understand what I'm saying... ♪ 40015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.