All language subtitles for Frisky Dingo - 1x09 - The Odd Couple.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:05,531 Previously on Frisky Dingo... 2 00:00:05,572 --> 00:00:07,700 Phil! Philip, I'm blind! 3 00:00:07,741 --> 00:00:09,505 Well, still gonna have to sue ya. 4 00:00:09,543 --> 00:00:12,843 - Well, I guess this is it. - Oh, Arthur! 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,315 Tell him his dad was an American hero! 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,511 Clear the thoroughfare! Blind pedestrian! 7 00:00:18,819 --> 00:00:20,184 Hello? 8 00:00:20,220 --> 00:00:21,710 [Engine roars] 9 00:00:21,755 --> 00:00:23,018 KILLFACE: Ohh! 10 00:00:24,725 --> 00:00:26,784 Hi, I'm Barnaby Jones. 11 00:00:26,827 --> 00:00:29,023 Barnaby Jones? 12 00:00:29,062 --> 00:00:31,258 - Yeah. - Come live with me. 13 00:00:34,401 --> 00:00:37,371 Piping hot hell in a bloody hatbox. 14 00:00:37,404 --> 00:00:38,428 Ooh... 15 00:00:38,472 --> 00:00:40,873 That was Phil's bun snacking lawyer. 16 00:00:40,908 --> 00:00:44,367 They've put a lien on the Annihilatrix and started a salvage company. 17 00:00:44,411 --> 00:00:47,381 They're down there right now parting it out. 18 00:00:47,414 --> 00:00:48,973 I have to get down there and stop them. 19 00:00:49,016 --> 00:00:51,917 Hey, can you get some more of these bread and butter guys? 20 00:00:51,952 --> 00:00:53,886 - Barnaby, this is important. - We are out. 21 00:00:53,921 --> 00:00:55,946 I have to get down there and Sinn's God knows where. 22 00:00:55,989 --> 00:00:58,117 - Gotta have "em. - You watch Simon for me. 23 00:00:58,158 --> 00:01:00,650 - Um, you going down there like that? - Like what? 24 00:01:00,694 --> 00:01:03,186 - Um, you know, blind. - Oh, the minivan's got GPS. 25 00:01:03,230 --> 00:01:06,222 - Really? How do you like it? - It's pretty great. 26 00:01:08,101 --> 00:01:09,466 From NASA. 27 00:01:09,503 --> 00:01:13,337 STAN: How hard is that, you panking idiots? 28 00:01:13,373 --> 00:01:15,535 One simple test, that's all. 29 00:01:15,576 --> 00:01:18,170 - Kill Xander Crews. - Yeah, that's right. 30 00:01:18,211 --> 00:01:21,146 How did he even escape anyway? 31 00:01:21,181 --> 00:01:24,014 We're dealing with that internally, X. 32 00:01:24,051 --> 00:01:26,281 Inter--I'll deal with you internally. 33 00:01:26,320 --> 00:01:27,310 [Collective gasp] 34 00:01:27,354 --> 00:01:29,686 Yeah, you better gasp collectively, 35 00:01:29,723 --> 00:01:31,782 because until you find Xander Crews, 36 00:01:31,825 --> 00:01:35,284 I'm gonna blow one of your heads off every hour. 37 00:01:36,096 --> 00:01:38,292 Oh, my f-ing God. 38 00:01:38,332 --> 00:01:40,266 - Every hour? - What are we gonna do? 39 00:01:40,300 --> 00:01:42,632 First of all, maybe we shouldn't have agreed 40 00:01:42,669 --> 00:01:45,570 to have remote-controlled explosives put in our necks. 41 00:01:45,606 --> 00:01:48,041 Well, where were you at contract time, huh? 42 00:01:48,075 --> 00:01:49,770 - Your mom's house. - [Cocks gun] 43 00:01:49,810 --> 00:01:53,405 - Cleaning! Dude, I was only cleaning. - Yeah, that's what I thought. 44 00:01:53,447 --> 00:01:55,006 Her vagina. 45 00:01:55,048 --> 00:01:56,607 [All yelling] 46 00:01:56,650 --> 00:01:58,641 Guys, guys! 47 00:01:58,685 --> 00:02:01,586 Hey, come on, where is this love? 48 00:02:01,622 --> 00:02:03,590 - Shut up! - Hey, this is all your fault! 49 00:02:03,624 --> 00:02:05,854 Yeah, letting him get your damn pants. 50 00:02:05,892 --> 00:02:09,021 Yes, but our pants all having the GPS. 51 00:02:09,062 --> 00:02:10,461 ALL: Oh, right. 52 00:02:10,497 --> 00:02:13,194 So as long as Crews have on pants... 53 00:02:13,233 --> 00:02:15,725 we have Crews. 54 00:02:15,769 --> 00:02:17,362 ALL: Ooh... 55 00:02:18,839 --> 00:02:20,068 That is sweet. 56 00:02:20,107 --> 00:02:21,097 [Beeping] 57 00:02:21,141 --> 00:02:23,235 Huh? What? 58 00:02:24,144 --> 00:02:26,476 [Mumbling] 59 00:02:26,513 --> 00:02:28,709 ♪ You like what I got, baby ♪ 60 00:02:28,749 --> 00:02:29,773 ♪ Don't test me ♪ 61 00:02:29,816 --> 00:02:32,012 ♪ 'Cause I am taking a shower ♪ 62 00:02:32,052 --> 00:02:33,986 ♪ 'Cause I am all messy ♪ 63 00:02:34,021 --> 00:02:35,648 ♪ That's what I'm about to do ♪ 64 00:02:35,689 --> 00:02:38,351 ♪ When I'm skeet all over the soap dish ♪ 65 00:02:38,392 --> 00:02:39,382 Hey, Casper 66 00:02:39,426 --> 00:02:42,691 if you see my robot pants out there, don't mess with 'em, man. 67 00:02:42,729 --> 00:02:46,927 I will beat your ass. You hear me? 68 00:02:46,967 --> 00:02:48,196 ♪ Oh, that's soap ♪ 69 00:02:48,235 --> 00:02:50,465 ♪ Well, I'm telling you how it is ♪ 70 00:02:50,504 --> 00:02:52,973 ♪ 'Cause it's in my eyes ♪ 71 00:02:53,006 --> 00:02:54,838 Soap is in my eyes! 72 00:02:54,875 --> 00:02:56,309 [Horn sounds] 73 00:02:56,343 --> 00:02:58,505 KILLFACE: But that's my Annihilatrix. 74 00:02:58,545 --> 00:03:01,037 Well, this is my drive-on list and you ain't on it 75 00:03:01,081 --> 00:03:02,242 so piss off. 76 00:03:02,282 --> 00:03:04,444 Oh, oh, oh, oh... 77 00:03:04,484 --> 00:03:07,681 - You are lucky I'm blind. - Yeah, so's your mirror. 78 00:03:07,721 --> 00:03:09,985 My--? That doesn't even make sense. 79 00:03:12,325 --> 00:03:13,315 Eh... 80 00:03:13,360 --> 00:03:17,763 Did, uh, Awesome X seem kind of weird to you guys? 81 00:03:17,798 --> 00:03:22,065 - Probably just the mustache. - Yeah, mustaches are cool. 82 00:03:22,102 --> 00:03:25,265 - Magnum P.I.! - Rick Simon! 83 00:03:28,308 --> 00:03:29,673 Also had one. 84 00:03:29,710 --> 00:03:31,872 Dude, we have got to do this. 85 00:03:31,912 --> 00:03:34,313 - Mm... I don't know. - What? 86 00:03:34,347 --> 00:03:36,873 You know, I--I don't think we have enough time. 87 00:03:36,917 --> 00:03:38,442 [Ka-boom] 88 00:03:44,558 --> 00:03:46,652 We got a whole hour. 89 00:03:46,693 --> 00:03:48,991 What do you mean he's gone? 90 00:03:49,029 --> 00:03:52,363 I--I don't know how else you would like me to put that. 91 00:03:52,399 --> 00:03:54,493 And how did he get your pants, Barnaby? 92 00:03:54,534 --> 00:03:56,502 - Apparently-- - Did you touch him? 93 00:03:56,536 --> 00:03:57,526 - What? - Oh, God! 94 00:03:57,571 --> 00:03:59,198 - I was in the shower! - Barnaby! 95 00:03:59,239 --> 00:04:01,401 Which, last time I checked, is not a crime. 96 00:04:01,441 --> 00:04:03,705 - Oh, God! - By the way, nice shower. 97 00:04:03,744 --> 00:04:06,236 - No, no, no! He's taken the knives! - Knives? 98 00:04:06,279 --> 00:04:08,646 Pet shops! Notify all the pet shops! 99 00:04:08,682 --> 00:04:09,649 Dude, calm... 100 00:04:09,683 --> 00:04:12,118 My God, it's Arizona all over again! 101 00:04:12,619 --> 00:04:13,882 Look at me! 102 00:04:13,920 --> 00:04:16,184 Or...listen at me. 103 00:04:16,223 --> 00:04:17,213 We... 104 00:04:17,257 --> 00:04:19,021 are gonna get through this! 105 00:04:19,059 --> 00:04:20,390 - SINN: What the-- - Aah! 106 00:04:20,427 --> 00:04:22,725 Calm down! You ain't got no pants on! 107 00:04:22,763 --> 00:04:24,754 What is going on here? 108 00:04:24,798 --> 00:04:26,266 - Sinn! - Woo, you scared me. 109 00:04:26,299 --> 00:04:30,258 - Woman, where have you been? - Arthur had to go live in the ocean. 110 00:04:30,303 --> 00:04:32,237 This is all I have left of him. 111 00:04:32,272 --> 00:04:35,207 Is that one of Wally's eggs? You gotta get that in some sand. 112 00:04:35,242 --> 00:04:36,607 How do you know his name? 113 00:04:36,643 --> 00:04:38,611 Who is--is there a person named that? 114 00:04:38,645 --> 00:04:39,771 - Yes. - I don't know that. 115 00:04:39,813 --> 00:04:41,508 - Now, who are you? - Sinn, Simon is gone. 116 00:04:41,548 --> 00:04:42,777 He took the knives! 117 00:04:42,816 --> 00:04:44,477 Oh, my God! I'll call the pet shops! 118 00:04:44,518 --> 00:04:47,579 Actually, no, don't bother, because you are sacked. 119 00:04:47,621 --> 00:04:49,646 - What? - Yes, meet your replacement-- 120 00:04:49,689 --> 00:04:50,679 Barnaby Jones. 121 00:04:50,724 --> 00:04:52,886 - Barnaby who? - Jones--don't wear it out. 122 00:04:52,926 --> 00:04:55,486 - Look, Barnaby, she's still here. - So that's it? 123 00:04:55,529 --> 00:04:58,760 - Could have sworn I just sacked you. - After all these years? 124 00:04:58,799 --> 00:05:00,665 Well, you just mark my words. 125 00:05:00,700 --> 00:05:03,601 There's something fishy about your new little friend 126 00:05:03,637 --> 00:05:07,232 and if you can't see that then you, sir, are a damn fool. 127 00:05:07,274 --> 00:05:09,436 - Well, your boyfriend's dead. - Yeah. 128 00:05:09,476 --> 00:05:11,911 He's not. He's in the ocean. 129 00:05:11,945 --> 00:05:14,812 Ha! No, he's probably dead. 130 00:05:14,848 --> 00:05:16,782 Ow! 131 00:05:16,817 --> 00:05:18,285 Stop it! 132 00:05:18,318 --> 00:05:21,845 Well, then, I'll see you both in hell. 133 00:05:21,888 --> 00:05:23,378 Ye-ouch! 134 00:05:23,423 --> 00:05:24,549 [Door closing] 135 00:05:24,591 --> 00:05:26,252 Barnaby, what have I done? 136 00:05:26,293 --> 00:05:28,159 Can't believe I just fired her. 137 00:05:28,195 --> 00:05:30,789 I can't believe Watley hit that. 138 00:05:30,831 --> 00:05:33,459 How do you know Watley's name? 139 00:05:33,500 --> 00:05:36,561 - Hey, we should go find your kid. - Oh, right. 140 00:05:36,603 --> 00:05:39,937 Hell, man. What the hell you doing? 141 00:05:39,973 --> 00:05:42,943 You're not telling me you're not gonna buy food. 142 00:05:42,976 --> 00:05:45,638 Come on, now, how you gonna feed these damn bunnies? 143 00:05:45,679 --> 00:05:48,774 What the hell are you wearing? Are you on your way to the moon? 144 00:05:48,815 --> 00:05:51,250 M-m-m... Sounds like you in Iraq. 145 00:05:51,284 --> 00:05:55,517 Look at me, I'm tired of talking to you. Get the [beep] out of my store. 146 00:05:55,555 --> 00:05:59,185 Go on to the moon with your... sharp ass. 147 00:05:59,226 --> 00:06:01,661 - Dude, uh... what are you doing? - What? 148 00:06:01,695 --> 00:06:03,493 What's with you and hogging green? 149 00:06:03,530 --> 00:06:05,362 - Get your own green. - What is that? 150 00:06:05,398 --> 00:06:07,025 What's that even supposed to be? 151 00:06:07,067 --> 00:06:08,762 - Little ashtray. - For who? 152 00:06:08,802 --> 00:06:13,035 - It's, uh, for my mom. - What? Diane still smokes? 153 00:06:13,073 --> 00:06:14,541 Ahem, yeah. 154 00:06:14,574 --> 00:06:18,101 Right in the, uh, you know, uh, little neck hole. 155 00:06:18,144 --> 00:06:19,578 - Dude. - I know. 156 00:06:19,613 --> 00:06:21,809 - Dude, seriously. - Dude, I know. 157 00:06:21,848 --> 00:06:22,713 My [Bleep] mom. 158 00:06:22,749 --> 00:06:25,844 - Seriously, dude. - I know. 159 00:06:32,993 --> 00:06:35,223 - Dude, seriously-- - Dude, I know! 160 00:06:35,262 --> 00:06:36,855 - Hey, hey, what's-- - Wait. 161 00:06:36,897 --> 00:06:39,366 I'm getting two signals on here. 162 00:06:39,399 --> 00:06:41,265 Who the crap's on our GPS channel? 163 00:06:41,301 --> 00:06:44,635 GPS: Pet store is ahead on the right. 164 00:06:44,671 --> 00:06:46,969 Turning right, disembodied GPS lady. 165 00:06:47,007 --> 00:06:48,202 No, no, no! 166 00:06:48,241 --> 00:06:51,336 - GPS: In two... - CREWS: Would you please let me drive? 167 00:06:51,378 --> 00:06:54,040 No! It'll void my insurance! - What? No, it won't. 168 00:06:54,080 --> 00:06:56,071 - Are you sure? - That's rental cars! 169 00:06:56,116 --> 00:06:57,242 - Oh! - GPS: Collision. 170 00:06:57,284 --> 00:06:58,979 Rental cars. You can rent cars? 171 00:06:59,019 --> 00:07:01,511 You--you don't know how to do anything! 172 00:07:01,554 --> 00:07:03,682 I know how not to let my son run off 173 00:07:03,723 --> 00:07:06,158 in robot pants with a fistful of knives. 174 00:07:06,192 --> 00:07:07,887 Yeah, you're a fantastic parent. 175 00:07:07,928 --> 00:07:09,919 [Tires squeal] 176 00:07:11,331 --> 00:07:12,628 GPS: Collie-- 177 00:07:14,834 --> 00:07:16,324 You take that back. 178 00:07:16,369 --> 00:07:18,565 I-- Sorry. 179 00:07:20,707 --> 00:07:21,936 GPS: Collision. 180 00:07:21,975 --> 00:07:22,965 [Sighs] 181 00:07:23,009 --> 00:07:24,670 - GPS: Coll-- - This is hopeless. 182 00:07:24,711 --> 00:07:28,375 Don't worry, man. At his age, I was, like, chronic masturbator-- 183 00:07:28,415 --> 00:07:32,545 Kinda still am-- But the point is, I like it. 184 00:07:32,585 --> 00:07:35,646 I would like to masturbate right now in this car, you know. 185 00:07:35,689 --> 00:07:37,919 If I had my stuff with me, I would. 186 00:07:37,958 --> 00:07:39,687 What are we even talking about? 187 00:07:39,726 --> 00:07:41,888 I'm talking about searching for Simon. 188 00:07:41,928 --> 00:07:44,863 - Oh. - Can't do it without eyes, Barnaby! 189 00:07:45,899 --> 00:07:48,391 Well, I actually have some thoughts on that. 190 00:07:48,435 --> 00:07:50,995 CREWS: All right, can you do the fifth line down? 191 00:07:51,037 --> 00:07:53,802 MAN: P-E-E-E and D. That's a funny alphabet. 192 00:07:53,840 --> 00:07:55,706 Yeah, it is funny. Next line. 193 00:07:55,742 --> 00:07:58,370 Can't see that. It's too small for Nearl. 194 00:07:58,411 --> 00:08:00,175 - 20-30? - Close enough? 195 00:08:00,213 --> 00:08:01,647 NEARL: What are you doing? 196 00:08:01,681 --> 00:08:03,308 CREWS: Son of a bitch! 197 00:08:03,350 --> 00:08:05,512 What's happening? Talk to me, Barnaby! 198 00:08:05,552 --> 00:08:07,748 You shot me in my son-of-a-bitchin' eyes! 199 00:08:07,787 --> 00:08:09,949 - That's a bad word! - How are you not dead? 200 00:08:09,990 --> 00:08:12,516 - I don't know! It must have just-- - NEARL: Oh, no! 201 00:08:12,559 --> 00:08:13,549 ...grazed them. 202 00:08:13,593 --> 00:08:16,290 - Oh, God, sorry, sorry, sorry. - Really hurts! 203 00:08:16,329 --> 00:08:17,694 Your eyes are bleeding. 204 00:08:17,731 --> 00:08:19,324 - Nearl? - I'm Nearl! 205 00:08:19,366 --> 00:08:23,234 Also sorry to you about trying to steal your eyes and all, but, um... 206 00:08:23,269 --> 00:08:25,499 - That guy got hurt. - Do you mind driving us home? 207 00:08:25,538 --> 00:08:27,597 - OK. - Well, B-F-F Nearl. 208 00:08:27,640 --> 00:08:30,541 Really hurts! 209 00:08:30,577 --> 00:08:32,739 Ow! 210 00:08:42,422 --> 00:08:45,119 - [Sniffs] Did he steal it? - Yeah, I think so. 211 00:08:45,158 --> 00:08:47,718 That's a pickle. Oh, we were supposed to get pickles. 212 00:08:49,162 --> 00:08:51,995 [Mumbling] 213 00:08:52,032 --> 00:08:54,194 Guys, come on, he's right outside. 214 00:08:54,234 --> 00:08:55,895 Wait, my paint's not dry! 215 00:08:55,935 --> 00:08:58,802 I told you not to glob it on like that. 216 00:08:58,838 --> 00:08:59,999 God... 217 00:09:00,040 --> 00:09:04,477 - Please enter your destination. - Bad motels, shirt tails also. 218 00:09:04,511 --> 00:09:07,003 - Please enter your destination. - France. 219 00:09:08,348 --> 00:09:12,251 That's not Crews. That's Nearl, the local retarded wino guy. 220 00:09:12,285 --> 00:09:14,219 Well, yeah, right now. 221 00:09:14,254 --> 00:09:15,653 - Hey, Nearl. - I am Nearl. 222 00:09:15,688 --> 00:09:17,520 - Want to make 50 bucks? - OK. 223 00:09:17,557 --> 00:09:18,490 [KB-boom] 224 00:09:18,525 --> 00:09:19,890 Ah ha ha! 225 00:09:19,926 --> 00:09:21,792 Ah, he scared me. 226 00:09:21,828 --> 00:09:24,422 Wait, wait, wait. Shh, shh, shh. You smell that? 227 00:09:24,464 --> 00:09:26,956 Yeah, it's called piss and garbage. Nice cane work. 228 00:09:27,000 --> 00:09:28,934 It's your fault Simon's missing... 229 00:09:28,968 --> 00:09:31,699 - Tapping away. - So I can really do with a bit less attitude... 230 00:09:31,738 --> 00:09:33,706 - closer to our goal... - from you. 231 00:09:33,740 --> 00:09:36,710 Of wherever we are, piss town, 'cause you blew my eyes out! 232 00:09:36,743 --> 00:09:39,178 - I just grazed them! - Feel froggy, Kermit? 233 00:09:39,212 --> 00:09:41,374 Don't mess with the dog, baby. You don't want to get bitten. 234 00:09:41,414 --> 00:09:43,143 Can't penetrate it. 235 00:09:43,183 --> 00:09:45,015 Hey, you blind guys, you want ride? 236 00:09:45,051 --> 00:09:46,712 Oh, God, thank you. Yes, please. 237 00:09:46,753 --> 00:09:49,085 Whoa, whoa, whoa, hang on, trusty rusty. 238 00:09:49,122 --> 00:09:52,114 - Who are you? - Uh... 239 00:09:52,158 --> 00:09:54,889 - The bus! - OK, they are the bus. 240 00:09:56,229 --> 00:09:59,927 KILLFACE: Blind passengers coming aboard. Move. 241 00:09:59,966 --> 00:10:01,229 [Sniffing] 242 00:10:02,802 --> 00:10:05,464 This bus could use a Stick-Up. 243 00:10:05,505 --> 00:10:07,803 [Sniffing] Yeah, it smells like... 244 00:10:07,841 --> 00:10:10,173 - Oh! - Smells like shattered dreams. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 17947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.