All language subtitles for Frisky Dingo - 1x02 - Meet Awesome-X.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,699 [Dramatic music, siren wails] 2 00:00:04,738 --> 00:00:06,069 [Yelling] 3 00:00:07,941 --> 00:00:14,210 And the city burns. Behind me, brave firefighters heroically fight the blaze 4 00:00:14,248 --> 00:00:16,717 started in a battle between Disastron, 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,651 the last surviving member of the Chaos Council 6 00:00:19,686 --> 00:00:22,121 and our very own... 7 00:00:22,155 --> 00:00:23,122 Awesome X. 8 00:00:23,156 --> 00:00:25,284 - Awesome X? - Awesome X. 9 00:00:25,325 --> 00:00:27,054 - Ahem. - What? 10 00:00:27,094 --> 00:00:30,189 Rumor has it, now that you've defeated all the supervillains, 11 00:00:30,230 --> 00:00:32,665 that you and your mercenary robots--the Xtacles-- 12 00:00:32,699 --> 00:00:33,825 Oh, hey, good! 13 00:00:33,867 --> 00:00:36,302 Big shout-out to the Xtacles. Arroo! 14 00:00:36,336 --> 00:00:38,100 Couldn't have done it without you guys. 15 00:00:38,138 --> 00:00:39,128 Oh, that was nice. 16 00:00:39,172 --> 00:00:40,333 God, I wish we had TiVo. 17 00:00:40,374 --> 00:00:42,172 Oh, now you want TiVo. 18 00:00:42,209 --> 00:00:44,541 You'll finally be retiring. Is that accurate? 19 00:00:44,578 --> 00:00:46,137 No. Ever--ever vigilant. 20 00:00:46,179 --> 00:00:49,080 - I am a beacon of...vigilance. - OK. 21 00:00:49,116 --> 00:00:50,584 Also a beacon of fighting. 22 00:00:50,617 --> 00:00:52,984 - And now that you're retiring-- - I'm not retiring. 23 00:00:53,020 --> 00:00:55,648 I guess the thanks of a grateful city are yours. 24 00:00:55,689 --> 00:00:56,713 Oh, uh... 25 00:00:56,757 --> 00:00:58,316 You're welcome, city. 26 00:00:58,358 --> 00:00:59,917 For Force 10 News, I'm-- 27 00:00:59,960 --> 00:01:01,985 Thank you. 28 00:01:02,029 --> 00:01:04,896 . I'm.. - Thank you, city. 29 00:01:04,932 --> 00:01:06,764 You're awesome. 30 00:01:06,800 --> 00:01:09,770 For Force 10 News, I'm Grace Ryan. 31 00:01:09,803 --> 00:01:12,135 And I am Awesome X! 32 00:01:12,172 --> 00:01:14,664 Yeah, who started a rumor Awesome X is retiring? 33 00:01:14,708 --> 00:01:16,733 - I may have... - Stan? 34 00:01:16,777 --> 00:01:19,542 ...on behalf of Awesome X, issued a press release. Yes. 35 00:01:19,580 --> 00:01:21,674 CREWS: What the hell did you do that for? 36 00:01:21,715 --> 00:01:22,841 Because now that Awesome X 37 00:01:22,883 --> 00:01:25,113 has defeated all the supervillains in the city-- 38 00:01:25,152 --> 00:01:28,315 - Ka-kow! - It's time Xander Crews got focused-- 39 00:01:28,355 --> 00:01:29,345 Lame. 40 00:01:29,389 --> 00:01:32,256 ...On running his huge multinational conglomerate. 41 00:01:32,292 --> 00:01:34,522 Now, all that superhero nonsense was all well and good-- 42 00:01:34,561 --> 00:01:40,466 Nonsense?! Stan, I was avenging the untimely deaths of my murdered parents... 43 00:01:40,500 --> 00:01:41,661 Who were murdered. 44 00:01:41,702 --> 00:01:44,364 - Yes, but-- - Stan, hang on. 45 00:01:44,404 --> 00:01:46,133 [Telephone rings] 46 00:01:46,173 --> 00:01:47,072 Telephone. 47 00:01:47,107 --> 00:01:48,632 I'm blowing up here. 48 00:01:48,675 --> 00:01:50,200 Go. Go time. 49 00:01:50,243 --> 00:01:51,506 [Continues ringing] 50 00:01:51,545 --> 00:01:52,444 [Sighs] 51 00:01:52,479 --> 00:01:53,605 - Go time. - Operator. 52 00:01:53,647 --> 00:01:54,637 Yeah. [Ringing] 53 00:01:54,681 --> 00:01:55,773 Go time. 54 00:01:55,816 --> 00:01:58,114 - GRACE: Hi, baby. It's me. - [Sighs] 55 00:01:58,151 --> 00:01:59,641 Did you see my interview with Awesome X? 56 00:01:59,686 --> 00:02:01,415 - Yes, I did. - GRACE: Well, what did you think? 57 00:02:01,455 --> 00:02:03,082 - Uh-- - GRACE: I thought it went great. 58 00:02:03,123 --> 00:02:04,488 - Can you hang on a second? - GRACE: OK. 59 00:02:04,524 --> 00:02:06,822 - OK. Click. - [Dial tone] 60 00:02:06,860 --> 00:02:07,850 Ho ho ho ho. 61 00:02:07,894 --> 00:02:10,829 Oh, my God, she's gonna be mad I did that. 62 00:02:10,864 --> 00:02:12,889 I don't even know why I did it. 63 00:02:12,933 --> 00:02:15,459 [Dial tone] 64 00:02:15,502 --> 00:02:16,936 Do you think I'm selfish? 65 00:02:16,970 --> 00:02:20,463 - [Horn honks, sirens wailing] - Are we still on for tonight? 66 00:02:20,507 --> 00:02:22,635 Xander? 67 00:02:22,676 --> 00:02:24,007 I guess the network's down. 68 00:02:24,044 --> 00:02:25,205 Uh, I've got 6 bars. 69 00:02:25,245 --> 00:02:26,644 - Me, too. - Yeah, me, too. 70 00:02:26,680 --> 00:02:31,117 Are you people gonna load out or dick around with your phones all day? 71 00:02:31,151 --> 00:02:34,746 - 6 bars. - [Sniggering] 72 00:02:35,455 --> 00:02:36,752 STAN: That will be all, Watley. 73 00:02:36,790 --> 00:02:37,951 WATLEY: If there's anything else I-- 74 00:02:37,991 --> 00:02:39,356 STAN: Get out! 75 00:02:39,393 --> 00:02:41,794 CREWS: Damn, dawg. What's all this bidness? 76 00:02:41,828 --> 00:02:44,820 STAN: That's exactly what it is-- business. 77 00:02:44,865 --> 00:02:48,130 STAN: P&L's, balance sheets, earnings estimates. 78 00:02:48,168 --> 00:02:49,658 CREWS: And why is it on my desk? 79 00:02:49,703 --> 00:02:52,195 Because it's time you learned how to run a business. 80 00:02:52,239 --> 00:02:54,833 And the first thing you're going to do is fire the Xtacles. 81 00:02:54,875 --> 00:02:55,774 [Gasps] 82 00:02:55,809 --> 00:02:59,040 The Xtacles are the backbone of the Awesome X Fighting Force. 83 00:02:59,079 --> 00:03:03,607 They're also a $5 million annual drain on the company's bottom line. 84 00:03:03,650 --> 00:03:06,642 [Scoffs] Is that all you care about, Stan, the bottom line? 85 00:03:06,687 --> 00:03:08,018 - Yes! - CREWS: Well... 86 00:03:08,055 --> 00:03:11,218 unless we all of a sudden lose $5 million somehow, 87 00:03:11,258 --> 00:03:13,590 - I'm not firing my dawgs. - Damn it-- 88 00:03:13,627 --> 00:03:14,788 And... 89 00:03:14,828 --> 00:03:16,296 I have to go ride in my limo. 90 00:03:16,329 --> 00:03:17,592 ♪ All that cheese ♪ 91 00:03:17,631 --> 00:03:18,928 ♪ (Hey, all that cheese) ♪ 92 00:03:18,965 --> 00:03:20,296 ♪ Tell you how it is ♪ 93 00:03:20,333 --> 00:03:23,496 [Cell phone rings] 94 00:03:23,537 --> 00:03:24,561 Go time... 95 00:03:24,604 --> 00:03:25,833 Except if it's Stan. 96 00:03:25,872 --> 00:03:27,203 - Hey, baby. It's me. - Hey. 97 00:03:27,240 --> 00:03:29,299 - You know what I was thinking? - Uh-uh. 98 00:03:29,342 --> 00:03:30,935 Now I won't be covering those crazy battles 99 00:03:30,977 --> 00:03:32,945 between Supervillains and Awesome X all the time, 100 00:03:32,979 --> 00:03:34,947 and now I can really concentrate on us. 101 00:03:34,981 --> 00:03:35,971 Huh? 102 00:03:36,016 --> 00:03:37,279 I mean talk about... 103 00:03:37,317 --> 00:03:39,342 [Jackhammer drowns out voice] 104 00:03:39,386 --> 00:03:41,115 ...maybe finally unfreezing some of your sperm. 105 00:03:41,154 --> 00:03:43,782 You--When did you freeze my sperm?! 106 00:03:43,824 --> 00:03:45,622 - Oh, I always do that. Ha ha. - What?! 107 00:03:45,659 --> 00:03:49,061 Well, we can talk about that tonight. See you at your place at 7:00. 108 00:03:49,096 --> 00:03:50,029 [Phone beeps] 109 00:03:50,063 --> 00:03:50,928 ♪ Taco supreme ♪ 110 00:03:50,964 --> 00:03:52,227 ♪ Super head, tell Bill Maher ♪ 111 00:03:52,265 --> 00:03:53,289 ♪ I'm coming for you, baby ♪ 112 00:03:53,333 --> 00:03:55,427 - Yeah, baby. - CREWS: [Grunting] 113 00:03:55,469 --> 00:03:56,698 Oh, yeah! Yeah, baby. 114 00:03:56,737 --> 00:03:58,432 CREWS: Oh! This is so wrong. 115 00:03:58,472 --> 00:03:59,871 - PROSTITUTE: Oh, God! - CREWS: Oh, my God! 116 00:03:59,906 --> 00:04:01,465 - PROSTITUTE: Oh, yeah. - CREWS: I'm with a prostitute. 117 00:04:01,508 --> 00:04:04,569 Yeah, come on, you big black son of a bitch! Oh, yeah! 118 00:04:04,611 --> 00:04:05,601 CREWS: What?! 119 00:04:05,645 --> 00:04:07,545 - CREWS: Where did that come from? - PROSTITUTE: What? 120 00:04:07,581 --> 00:04:09,549 CREWS: Oh, no. Don't stop. I like it. 121 00:04:09,583 --> 00:04:10,982 PROSTITUTE: OK. [Groaning] 122 00:04:11,017 --> 00:04:12,917 - ELECTRONIC VOICE: Granted access. - Whoa, whoa, whoa! 123 00:04:12,953 --> 00:04:14,648 - PROSTITUTE: Oh, don't stop! - Shut up, hooker. 124 00:04:14,688 --> 00:04:16,383 GRACE: Xander? Baby, you up here? 125 00:04:16,423 --> 00:04:19,449 GRACE: You have got to move that crazy suit of armor, 126 00:04:19,493 --> 00:04:21,723 before it kills somebody or--aagh! 127 00:04:21,762 --> 00:04:23,025 What--what are you doing here? 128 00:04:23,063 --> 00:04:24,292 Xan--uh, Billy-- 129 00:04:24,331 --> 00:04:26,857 Xander Crews said I could use his place for this... 130 00:04:26,900 --> 00:04:28,197 - GRACE: He-- - CREWS: ...hooker. 131 00:04:28,235 --> 00:04:30,067 - GRACE: You know him? - We went to college together. 132 00:04:30,103 --> 00:04:31,537 No, we didn't. Get out of here! 133 00:04:31,571 --> 00:04:33,232 He will be at your place in one hour. 134 00:04:33,273 --> 00:04:34,900 - GRACE: I just--I-- - CREWS: No time, woman. 135 00:04:34,941 --> 00:04:36,136 CREWS: He despises tardiness. 136 00:04:36,176 --> 00:04:37,200 You should know that. 137 00:04:37,244 --> 00:04:38,575 Go! Get out! 138 00:04:38,612 --> 00:04:40,774 Oh, sorry. Bye. 139 00:04:41,681 --> 00:04:43,445 Oh, my God. 140 00:04:43,483 --> 00:04:45,212 1 did not mean for her to see this. 141 00:04:45,252 --> 00:04:46,447 Xander Crews. 142 00:04:46,486 --> 00:04:48,511 Oh, let's go back to the black-- big black guy thing. 143 00:04:48,555 --> 00:04:50,284 You're Awesome X! 144 00:04:50,323 --> 00:04:51,882 [Gasps] 145 00:04:51,925 --> 00:04:52,949 Oh, boy. 146 00:04:52,993 --> 00:04:55,792 STAN: $5 million?! 147 00:04:55,829 --> 00:04:57,627 - I had to pay her off! - STAN: Damn it! 148 00:04:57,664 --> 00:04:59,530 Well, I can't have some blabbity-mouth hooker 149 00:04:59,566 --> 00:05:01,159 running around with my secret identity. 150 00:05:01,201 --> 00:05:02,862 That's the first thing they teach you. 151 00:05:02,903 --> 00:05:05,668 STAN: Nobody cares about your secret identity. 152 00:05:05,705 --> 00:05:07,673 It's to protect my loved ones. 153 00:05:07,707 --> 00:05:09,402 You don't have any loved ones! 154 00:05:09,442 --> 00:05:11,308 [Gasps] 155 00:05:11,344 --> 00:05:12,505 Stan! 156 00:05:12,546 --> 00:05:15,914 What, who? The girlfriend you treat like dirt? 157 00:05:15,949 --> 00:05:17,348 Your murdered parents? 158 00:05:17,384 --> 00:05:18,545 CREWS: Oh. 159 00:05:18,585 --> 00:05:20,849 STAN: And you can say good-bye to the Xtacles. 160 00:05:20,887 --> 00:05:22,514 - What--what?! - STAN: What what? 161 00:05:22,556 --> 00:05:25,548 You just spent their entire salary for the year. 162 00:05:25,592 --> 00:05:28,653 Oh, see, I knew you were gonna trick me into doing this! 163 00:05:28,695 --> 00:05:33,360 Me?! You're the one who paid $5 million for a blowjob! 164 00:05:33,400 --> 00:05:34,458 I.. 165 00:05:34,501 --> 00:05:36,230 It was a half and half... 166 00:05:36,269 --> 00:05:37,828 First of all. 167 00:05:37,871 --> 00:05:39,270 Second of all, OK. I'm going. 168 00:05:40,307 --> 00:05:44,107 [Sighs] Awesome X to Excalibur, I'm on final approach. 169 00:05:44,144 --> 00:05:46,169 XTACLE: He's coming. Everybody in position. 170 00:05:46,213 --> 00:05:48,545 [Guns cocking] 171 00:05:51,284 --> 00:05:53,184 Yo. 172 00:05:54,254 --> 00:05:55,244 Where the hell are you guys? 173 00:05:55,288 --> 00:05:56,687 XTACLES: Surprise! 174 00:05:56,723 --> 00:05:58,987 Ambush! 175 00:05:59,025 --> 00:06:00,015 [Screaming] 176 00:06:00,060 --> 00:06:01,459 [Making laser sounds] 177 00:06:01,494 --> 00:06:03,155 [Screaming] 178 00:06:03,196 --> 00:06:04,857 Go time, mother-humpers! 179 00:06:04,898 --> 00:06:07,026 Awesome! Awesome! 180 00:06:07,067 --> 00:06:09,559 Bring it, you cyborg sons of bitches! 181 00:06:10,370 --> 00:06:11,997 What are you doing?! 182 00:06:12,038 --> 00:06:14,029 It's a surprise party. 183 00:06:16,309 --> 00:06:18,141 [Clears throat] Do what now? 184 00:06:18,178 --> 00:06:21,842 'Cause we love you. [Groans] 185 00:06:21,882 --> 00:06:24,977 Well, why the hell were you pointing those damn guns at me?! 186 00:06:25,018 --> 00:06:28,318 [Bubbling] 187 00:06:28,355 --> 00:06:30,255 XTACLE: We got them at the party store. 188 00:06:30,290 --> 00:06:32,418 Hey, guys, hey! Check this out. 189 00:06:32,459 --> 00:06:36,760 L1 will open communist China to the West. 190 00:06:36,796 --> 00:06:38,093 Put that back. 191 00:06:38,131 --> 00:06:41,897 Oh. I thought you wanted to kill me 'cause I came up here to fire you. 192 00:06:41,935 --> 00:06:43,801 XTACLES: What?! 193 00:06:43,837 --> 00:06:45,236 Yeah, take a knee, gang. 194 00:06:46,940 --> 00:06:50,205 But the Crews Company funds the entire Awesome X operation. 195 00:06:50,243 --> 00:06:53,042 So, you know, take it up with Xander Crews. 196 00:06:53,079 --> 00:06:55,207 - XTACLE: Let's kill that son of a bitch! - ALL: Yeah! 197 00:06:55,248 --> 00:06:56,909 - CREWS: No, you know, let's-- Let's don't-- - XTACLE: Kill him! 198 00:06:56,950 --> 00:06:58,475 He's a good guy. 199 00:06:58,518 --> 00:07:00,384 We don't kill good guys. We kill bad guys. Come on. 200 00:07:00,420 --> 00:07:01,444 - XTACLE: So, uh... - It's in our charter. 201 00:07:01,488 --> 00:07:03,149 What's up with our 401 Ks? 202 00:07:03,189 --> 00:07:05,988 - My retirement! - Yeah, what is up with that? 203 00:07:07,661 --> 00:07:08,651 [Groans] 204 00:07:08,695 --> 00:07:10,493 - Oh, what the-- - That's my nest egg! 205 00:07:10,530 --> 00:07:12,328 We're still gonna have health insurance, right? 206 00:07:12,365 --> 00:07:14,925 Oh, my God! Health insurance, I need that! 207 00:07:14,968 --> 00:07:16,402 CREWS: Ahem. Mm-mmm. 208 00:07:16,436 --> 00:07:17,767 - Oh, my God! - What?! 209 00:07:17,804 --> 00:07:20,205 - Are we at least eligible for Cobra? - What, the little... 210 00:07:20,240 --> 00:07:22,800 The G.I. Joe dolls? 211 00:07:22,842 --> 00:07:24,970 No. Not the G.I. Joe dolls. 212 00:07:25,011 --> 00:07:26,035 Oh, that reminds me. 213 00:07:26,079 --> 00:07:27,069 Give me the... 214 00:07:27,113 --> 00:07:28,706 The--where it is? 215 00:07:28,748 --> 00:07:30,682 Kevin made you this-- We all kind of helped-- 216 00:07:30,717 --> 00:07:32,481 Before you shot him in the face. 217 00:07:32,519 --> 00:07:34,851 Oh! You guys! 218 00:07:34,888 --> 00:07:36,117 [Gasps] 219 00:07:36,156 --> 00:07:38,591 CREWS: Guys, is this... l mean, this is-- 220 00:07:38,625 --> 00:07:40,218 - XTACLE: Yeah, it's sculpy. - CREWS: It's awesome! 221 00:07:40,260 --> 00:07:41,250 XTACLE: Well, we all kind of helped. 222 00:07:41,294 --> 00:07:44,059 CREWS: And I think I just found a way to save our jobs. 223 00:07:44,097 --> 00:07:45,826 XTACLE: Mmm... Except Kevin. 224 00:07:45,865 --> 00:07:47,560 - And Mike. - Uh, both Mikes. 225 00:07:47,600 --> 00:07:49,295 CREWS: Oh, Fat Mike, too? 226 00:07:49,336 --> 00:07:51,430 [Harrumphing] 227 00:07:52,472 --> 00:07:54,839 STAN: Order, please, gentlemen. 228 00:07:54,874 --> 00:07:56,569 Order! Now then. 229 00:07:56,609 --> 00:07:58,304 First item on the agenda is-- 230 00:07:58,345 --> 00:07:59,710 [Can jingles] 231 00:07:59,746 --> 00:08:00,804 Mr. Crews! 232 00:08:00,847 --> 00:08:02,815 CREWS: Hey! No, no! Don't get up. 233 00:08:02,849 --> 00:08:04,908 - CREWS: How's it going? How's every-- - [Harrumphing] 234 00:08:04,951 --> 00:08:06,248 CREWS: ...body doing? Weird. 235 00:08:06,286 --> 00:08:08,584 So, Mr. Crews, this is certainly a surprise. 236 00:08:08,621 --> 00:08:10,214 Yeah, I bet. But I'm here. 237 00:08:10,256 --> 00:08:11,781 I'm here to run the company, So... 238 00:08:11,825 --> 00:08:13,486 - MAN: Harrumph! - CREWS: Hey! Hey, buddy. 239 00:08:13,526 --> 00:08:15,187 And also, um... 240 00:08:15,228 --> 00:08:16,457 [Opens briefcase] 241 00:08:16,496 --> 00:08:18,658 From now on, we're doing this. 242 00:08:22,302 --> 00:08:23,269 STAN: I'm sorry? 243 00:08:23,303 --> 00:08:26,170 "Cause I converted all our factories over to making these little guys. 244 00:08:26,206 --> 00:08:28,641 - You what? - [Harrumphing] 245 00:08:28,675 --> 00:08:31,508 Whoosh! Wha! 246 00:08:31,544 --> 00:08:33,410 That's him flying. 247 00:08:33,446 --> 00:08:34,971 - CREWS: What?! - STAN: Doll factory?! 248 00:08:35,015 --> 00:08:37,006 You said if I can make the Awesome X brand 249 00:08:37,050 --> 00:08:38,711 a profitable part of this company, 250 00:08:38,752 --> 00:08:40,686 CREWS: I could keep on doing whatever I want. 251 00:08:40,720 --> 00:08:42,085 No, I didn't. 252 00:08:42,122 --> 00:08:43,556 - Well, you implied it. - No! 253 00:08:43,590 --> 00:08:45,080 - Hey! - 1 did not! 254 00:08:45,125 --> 00:08:46,889 Tone of voice! 255 00:08:46,926 --> 00:08:50,885 Look, I don't care what Boys From Brazil thing you got going on in there, 256 00:08:50,930 --> 00:08:52,557 but I'm still the boss in here. 257 00:08:52,599 --> 00:08:54,465 And we're making Awesome X dolls, 258 00:08:54,501 --> 00:08:57,903 and they're gonna kick so much ass, you'll probably go blind. 259 00:08:57,937 --> 00:08:59,928 And if you still have a problem with that, 260 00:08:59,973 --> 00:09:01,600 there's the big-ass door. 261 00:09:01,641 --> 00:09:05,168 You're not gonna sell doll one without a villain, you ninny-- 262 00:09:05,211 --> 00:09:07,339 A Cobra to your G.I. Joe; 263 00:09:07,380 --> 00:09:10,213 a Stretch Monster to your Stretch Armstrong; 264 00:09:10,250 --> 00:09:13,652 a Decepticon to your Autobot. 265 00:09:13,686 --> 00:09:15,745 I'm one step ahead of you, Stan. 266 00:09:15,789 --> 00:09:17,883 CREWS: Check it. 267 00:09:22,128 --> 00:09:23,653 Oh, sweet mother of God. 268 00:09:23,830 --> 00:09:25,992 Hi, Mister-- [Coughing] 269 00:09:26,032 --> 00:09:28,091 - STAN: Watley? - Yeah! No, no. 270 00:09:28,134 --> 00:09:30,228 This monster man is? 271 00:09:30,270 --> 00:09:32,534 - The Dread Lobster. - CREWS: The Dread Lobster. 272 00:09:32,572 --> 00:09:34,506 - STAN: What? - He's a supervillain 273 00:09:34,541 --> 00:09:37,306 for Awesome X to battle so we can, uh... 274 00:09:37,343 --> 00:09:40,313 drive the sales, Stan. 275 00:09:42,615 --> 00:09:44,913 - Thoughts? - He's an abomination! 276 00:09:44,951 --> 00:09:46,612 What! It was his idea! 277 00:09:46,653 --> 00:09:50,021 Which, looking back, l1 guess I really didn't think through. 278 00:09:50,056 --> 00:09:51,820 Keep 'em up, buddy. Chicka-chicka! 279 00:09:51,858 --> 00:09:53,348 Why is he so pale? 280 00:09:53,393 --> 00:09:55,259 Oh, why are you so pale, Watley? 281 00:09:55,295 --> 00:09:59,254 I think maybe my body is rejecting the claws. 282 00:09:59,299 --> 00:10:00,460 CREWS: Well, cut it out. 283 00:10:00,500 --> 00:10:02,366 [Coughs] 284 00:10:03,403 --> 00:10:04,928 CREWS: Watley? 285 00:10:05,939 --> 00:10:07,407 Watley? 286 00:10:07,440 --> 00:10:08,771 Oh. Is he dead? 287 00:10:08,808 --> 00:10:09,798 He's damn close. 288 00:10:09,843 --> 00:10:10,969 Take his neck pulse. 289 00:10:11,010 --> 00:10:13,104 - STAN: That's what I'm-- - Don't go into the light, Watley! 290 00:10:13,146 --> 00:10:14,978 - You imbecile! - Hey! 291 00:10:15,014 --> 00:10:17,176 - Hurtful. - Sit down! 292 00:10:17,217 --> 00:10:20,482 250 years this company has been in your family. 293 00:10:20,520 --> 00:10:23,649 And from slaves and small pox blankets 294 00:10:23,690 --> 00:10:26,887 to soft-core porn and semiconductors, 295 00:10:26,926 --> 00:10:28,985 it's always made a profit. 296 00:10:29,028 --> 00:10:32,794 But with one fell idiotic swoop, you've ruined it. 297 00:10:32,832 --> 00:10:34,664 I'm just glad your murdered parents-- 298 00:10:34,701 --> 00:10:38,365 My murdered parents wanted me to be happy! 299 00:10:38,404 --> 00:10:40,566 And this can make me happy, Stan. 300 00:10:40,607 --> 00:10:41,540 [Sniffles] 301 00:10:41,574 --> 00:10:43,872 Fiscal sales of Awesome X dolls. 302 00:10:43,910 --> 00:10:47,642 Nobody is going to buy a superhero doll 303 00:10:47,680 --> 00:10:49,512 without a villain to fight! 304 00:10:49,549 --> 00:10:52,246 Well, then I'm kind of at a loss. 305 00:10:52,285 --> 00:10:53,844 Unless... 306 00:10:53,887 --> 00:10:55,981 - Oh, what about this guy for the villain? - STAN: What? 307 00:10:56,022 --> 00:10:57,012 My man? 308 00:10:57,056 --> 00:10:58,854 - When did this get here? - CREWS: Uh... 309 00:10:58,892 --> 00:11:01,020 Apparently, it's been here the whole time. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 22169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.