All language subtitles for Farscape.S03E09.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,336 --> 00:00:45,545 Hello, John. 2 00:00:51,510 --> 00:00:53,761 Oh, at last. 3 00:00:54,304 --> 00:00:56,222 At last. 4 00:01:03,856 --> 00:01:05,314 Yes? 5 00:01:05,399 --> 00:01:09,235 Sorry to wake you, sir, but I think we've finally done it. 6 00:01:10,195 --> 00:01:12,238 On my way. 7 00:01:34,762 --> 00:01:36,345 Crichton. 8 00:01:39,850 --> 00:01:41,476 Pilot, can we keep going? 9 00:01:41,560 --> 00:01:44,937 We can do anything if the others want to, but... 10 00:01:45,022 --> 00:01:47,064 Well, then, can we turn around? 11 00:01:47,149 --> 00:01:49,692 I am sick of running to the ends of the fekik just because he's got a balliun up his butt. 12 00:01:49,777 --> 00:01:51,277 I have explained this to you. 13 00:01:51,361 --> 00:01:53,154 You have explained it to all of us. 14 00:01:53,238 --> 00:01:55,490 Over and over and over. 15 00:01:55,574 --> 00:01:59,285 The deep space variances we encountered indicate that we could... 16 00:01:59,369 --> 00:02:01,454 We could be somewhere near a wormhole. 17 00:02:01,538 --> 00:02:04,832 The variances could also indicate a trillion other possibilities 18 00:02:04,917 --> 00:02:07,877 none of which have anything to do with wormholes. 19 00:02:07,961 --> 00:02:10,379 Guys, I know that you have been patient. 20 00:02:10,464 --> 00:02:13,633 Oh, no more. I've had it up to parsac's bow with patience. 21 00:02:13,717 --> 00:02:15,760 Pip, no, Chia... come on. Chiana, don't, don't, don't. 22 00:02:15,844 --> 00:02:17,386 Pilot, get us out of here. 23 00:02:17,471 --> 00:02:20,515 Don't! Look, remember the ship in the wormhole? 24 00:02:20,599 --> 00:02:23,476 I saw the Three Stooges. The broadcast. 25 00:02:23,560 --> 00:02:25,019 I'm with Miss Monochrome. 26 00:02:25,103 --> 00:02:27,605 Let's just get the frell out of here. 27 00:02:29,191 --> 00:02:31,984 D, come on, man. Look, it's the Stooges. 28 00:02:33,695 --> 00:02:35,696 I gotta, I gotta... 29 00:02:35,781 --> 00:02:37,657 Look, you know, it's Earth, it's home. 30 00:02:37,741 --> 00:02:42,203 I know, I'm a little... a little obsessive, but I gotta. 31 00:02:42,287 --> 00:02:46,833 John, we have been searching for ten solar days. 32 00:02:46,917 --> 00:02:48,501 I mean, come on, enough is enough. 33 00:02:48,585 --> 00:02:50,378 You saw that broadcast through a wormhole, 34 00:02:50,462 --> 00:02:54,841 and you know as well as I do your home could be anywhere. 35 00:02:55,300 --> 00:02:56,467 Hmm. 36 00:03:04,184 --> 00:03:05,184 Pilot, you game to continue? 37 00:03:05,269 --> 00:03:08,145 I'm afraid the others would object. 38 00:03:08,230 --> 00:03:10,690 But there's something else now, too. 39 00:03:10,774 --> 00:03:11,983 What? 40 00:03:12,067 --> 00:03:14,318 Moya's approaching an electromagnetic cluster. 41 00:03:14,403 --> 00:03:17,947 All her scans indicate it's benign, but... 42 00:03:20,409 --> 00:03:21,868 That was the cluster, right? 43 00:03:21,952 --> 00:03:23,619 We just passed through it. 44 00:03:26,456 --> 00:03:27,915 Pilot, are we okay? 45 00:03:28,000 --> 00:03:30,418 Everything seems fine. 46 00:03:31,378 --> 00:03:32,753 Oh, boy. 47 00:03:45,601 --> 00:03:48,394 Pilot, there's something in... 48 00:03:51,148 --> 00:03:54,108 Is anybody having any... problems? 49 00:04:18,258 --> 00:04:20,635 My name is John Crichton... I'm lost... an astronaut. 50 00:04:20,719 --> 00:04:24,430 I got shot through a wormhole... In some distant part of the universe... 51 00:04:24,514 --> 00:04:26,098 I'm trying to stay alive... 52 00:04:26,183 --> 00:04:28,100 Aboard this ship... This living ship... 53 00:04:28,185 --> 00:04:30,895 Of escaped prisoners. My friends. 54 00:04:30,979 --> 00:04:32,438 If you can hear me... Beware. 55 00:04:32,522 --> 00:04:34,523 If I make it back... Will they follow? 56 00:04:34,608 --> 00:04:37,318 If I open the door... Are you ready? 57 00:04:37,402 --> 00:04:41,822 Earth is unprepared... Helpless, for the nightmares I've seen. 58 00:04:41,907 --> 00:04:44,241 Or should I stay... Protect my home... 59 00:04:44,326 --> 00:04:46,786 Not show them... You exist... 60 00:04:46,870 --> 00:04:50,623 But then you will never know the wonders I've seen. 61 00:05:37,254 --> 00:05:39,088 D'Argo? 62 00:05:39,172 --> 00:05:41,257 Chiana, where are you? 63 00:05:44,344 --> 00:05:45,344 Pilot! 64 00:05:45,429 --> 00:05:47,054 What's the matter, Crichton? 65 00:05:47,139 --> 00:05:49,181 Light... came in here. 66 00:05:49,266 --> 00:05:51,767 Moya's senses registered nothing. 67 00:05:51,852 --> 00:05:57,231 Oh, look, right after the cluster I said that... that light it... 68 00:06:02,404 --> 00:06:04,196 Abbot! 69 00:06:04,281 --> 00:06:06,615 Crichton! 70 00:06:06,700 --> 00:06:08,117 Hey, what's the matter? - Chiana. 71 00:06:08,201 --> 00:06:09,785 You okay? You all right? - Yeah, yeah, I'm fine, yeah, yeah. 72 00:06:09,870 --> 00:06:11,287 You look terrible. What's the matter? 73 00:06:11,371 --> 00:06:13,247 I... I... the light that came into Moya. 74 00:06:13,331 --> 00:06:17,251 It went through me, and... and it just... like... I bled. 75 00:06:17,335 --> 00:06:19,211 Boom, boom... 76 00:06:19,296 --> 00:06:20,087 I bled. 77 00:06:20,172 --> 00:06:23,132 Am I cut? - Let me see. 78 00:06:23,216 --> 00:06:24,675 Am I cut? - No, there’s nothing there. 79 00:06:24,760 --> 00:06:26,302 You sure? 80 00:06:26,720 --> 00:06:27,887 Oh, yeah! 81 00:06:27,971 --> 00:06:29,972 Are you sure you bled? 82 00:06:30,057 --> 00:06:32,349 Yes, I bled! You don't make some... 83 00:06:32,434 --> 00:06:34,060 Like a... it was like a lake of blood. 84 00:06:34,144 --> 00:06:35,269 It was biblical. - Uh, Crichton, 85 00:06:35,353 --> 00:06:37,188 you've barely eaten or slept in ten solar days. 86 00:06:37,272 --> 00:06:38,939 Maybe you imagined it. 87 00:06:39,024 --> 00:06:40,983 Nobody imagines things like this. 88 00:06:44,446 --> 00:06:46,655 Okay. - Here. 89 00:06:46,740 --> 00:06:48,365 Right here. 90 00:06:49,409 --> 00:06:50,451 What? 91 00:06:50,535 --> 00:06:51,786 What am I supposed to be looking at? 92 00:06:51,870 --> 00:06:54,413 There was blood, blood. It was right here. 93 00:06:54,498 --> 00:06:55,748 Pilot, did you... 94 00:06:55,832 --> 00:06:57,374 did you register an electric surge down here? 95 00:06:57,459 --> 00:07:00,252 Nothing. I told Crichton that. 96 00:07:01,421 --> 00:07:02,838 What, what do you, what are you looking at? 97 00:07:02,923 --> 00:07:05,049 Do you think I'm making this up? 98 00:07:05,133 --> 00:07:06,717 All right. 99 00:07:06,802 --> 00:07:08,010 Go eat. 100 00:07:08,095 --> 00:07:09,970 And then go bathe, because you stink. 101 00:07:12,974 --> 00:07:14,141 Hold still. 102 00:07:14,226 --> 00:07:16,519 Hold still, and quit your whining. 103 00:07:16,603 --> 00:07:19,396 You know you've got my blood in here. 104 00:07:19,481 --> 00:07:21,440 Can't have vaporized it all. 105 00:07:25,362 --> 00:07:26,946 Nothing. 106 00:07:31,576 --> 00:07:34,161 Nothing, nothing, nothing. 107 00:08:01,690 --> 00:08:02,898 Oh... 108 00:08:05,360 --> 00:08:07,987 Oh, God... Oh my God! 109 00:08:11,116 --> 00:08:14,243 What's happening to me must have to do with that cluster we passed through. 110 00:08:14,327 --> 00:08:16,203 The... the... the light thing. 111 00:08:16,288 --> 00:08:21,125 Crichton, I've told you, all scans indicate the cluster was harmless. 112 00:08:21,209 --> 00:08:24,253 It was not harmless. Run the scan again. 113 00:08:24,337 --> 00:08:29,341 Look, look, I-I... maybe I imagined the light thing, but I bled. 114 00:08:29,426 --> 00:08:32,052 And I have the blood to prove it. 115 00:08:32,137 --> 00:08:33,596 And I'm not cut anywhere. 116 00:08:33,680 --> 00:08:36,891 There could be another explanation for what's happening. 117 00:08:36,975 --> 00:08:43,814 When Kaavork duplicated you on the diseased Leviathan perhaps he... 118 00:08:43,899 --> 00:08:47,568 You think maybe Kaavork did something to me, that my body is breaking down? 119 00:08:47,652 --> 00:08:51,280 I'm sorry, but it is possible. 120 00:08:51,364 --> 00:08:53,324 What is going on? 121 00:08:53,408 --> 00:08:56,702 My chamber is boiling hot. This place is leaking. 122 00:08:56,786 --> 00:09:00,206 Well, Pilot says he's having some troubles with the internals. 123 00:09:00,290 --> 00:09:02,374 He says he's working on it. - Crichton... calm down. 124 00:09:02,459 --> 00:09:04,960 You're tired. It could all turn out to be nothing. 125 00:09:05,045 --> 00:09:08,797 Nothing? I am bleeding and I have no wounds. 126 00:09:08,882 --> 00:09:10,758 So I'm either St. John of the Uncharted Territories 127 00:09:10,842 --> 00:09:13,093 or there's something very, very wrong with me. 128 00:09:13,178 --> 00:09:14,511 Well, what would you like us to do? 129 00:09:14,596 --> 00:09:17,514 I want all of you to watch me, in case I have another episode, 130 00:09:17,599 --> 00:09:19,099 a bleed, whatever you call it. 131 00:09:19,184 --> 00:09:21,268 I'm sorry. As much fun as that sounds, I don't think so. 132 00:09:21,353 --> 00:09:23,187 Pip, stop okay? 133 00:09:23,271 --> 00:09:26,315 You know, look, I thought that I was the real me and that that other guy, 134 00:09:26,399 --> 00:09:28,359 the guy on Talyn, that he's the clone. 135 00:09:28,443 --> 00:09:30,152 But I'm starting to think maybe I'm the photocopy. 136 00:09:30,237 --> 00:09:32,279 Crichton, this has nothing to do with the split. 137 00:09:32,364 --> 00:09:34,198 Just sleep. You'll be fine. 138 00:09:34,282 --> 00:09:37,117 No, I'm not imagining this. 139 00:09:37,202 --> 00:09:40,454 Watch me, please. 140 00:09:40,538 --> 00:09:41,497 All right, John. 141 00:09:41,581 --> 00:09:43,958 Sit down, in fact... ah-ah-ah! 142 00:09:44,042 --> 00:09:45,459 Girls, we will all... 143 00:09:45,543 --> 00:09:48,295 sit down and watch John. 144 00:09:48,380 --> 00:09:49,588 Off we go. 145 00:09:55,971 --> 00:09:57,179 What if I have to piss? 146 00:09:57,264 --> 00:10:01,433 Well, then, we will all urinate together. 147 00:10:01,518 --> 00:10:03,143 You promise? 148 00:10:03,228 --> 00:10:04,770 Ugh! 149 00:10:23,873 --> 00:10:25,624 You having fun yet? 150 00:10:25,709 --> 00:10:27,334 Galaxies of it. 151 00:10:32,424 --> 00:10:33,173 Can we go now? 152 00:10:33,258 --> 00:10:34,508 No. 153 00:10:34,592 --> 00:10:36,343 Sorry, but I'm not gonna sit here... - No! 154 00:10:39,264 --> 00:10:40,848 There's water everywhere. 155 00:10:40,932 --> 00:10:42,016 Where'd that come from? 156 00:10:42,100 --> 00:10:43,809 That bucket's overflowing already? 157 00:10:43,893 --> 00:10:45,019 Oh, yeah, see? 158 00:10:45,103 --> 00:10:46,478 See, see, see, I saw it. I told you. 159 00:10:46,563 --> 00:10:49,273 Strange things are happening. I had this DRD record us. 160 00:10:49,357 --> 00:10:51,608 He's going to put it on the clamshell. 161 00:10:53,403 --> 00:10:55,404 You having fun yet? 162 00:10:55,488 --> 00:10:57,114 Galaxies of it. 163 00:10:59,409 --> 00:11:01,410 What's going on? 164 00:11:01,494 --> 00:11:03,287 We're not moving. 165 00:11:13,256 --> 00:11:14,256 Can we go now? 166 00:11:14,341 --> 00:11:15,591 No. 167 00:11:15,675 --> 00:11:17,634 Sorry, but I'm not gonna sit here... - No! 168 00:11:18,636 --> 00:11:19,845 What happened to us? 169 00:11:19,929 --> 00:11:21,180 There's water everywhere. 170 00:11:21,264 --> 00:11:22,598 Where'd that come from? 171 00:11:28,355 --> 00:11:30,147 All scans indicate normal. 172 00:11:30,231 --> 00:11:33,901 Right, well, let's seek official approval, shall we? 173 00:11:33,985 --> 00:11:39,073 Sir, the Prowler retained its integrity on the last six reentries. 174 00:11:39,157 --> 00:11:41,784 No gravitational distortions? - No. Nothing. 175 00:11:41,868 --> 00:11:46,914 Electronics, bio-mass indicators all within acceptable parameters. 176 00:11:46,998 --> 00:11:49,583 And now you want to send a Peacekeeper? 177 00:11:49,667 --> 00:11:53,003 He has oscillation ratings. 178 00:11:53,088 --> 00:11:56,215 With respect, Scorpius, bio-mass reentry will work. 179 00:11:56,299 --> 00:11:58,926 Your indecision is wasting time. 180 00:11:59,010 --> 00:12:01,178 What he means, sir... 181 00:12:01,262 --> 00:12:07,184 the wormhole is degenerating, and stabilization has been unsuccessful so far. 182 00:12:07,268 --> 00:12:10,813 If we don't complete our trial soon, it will delay us. 183 00:12:10,897 --> 00:12:12,856 To find another wormhole. 184 00:12:12,941 --> 00:12:16,318 So, can we please get started? 185 00:12:16,403 --> 00:12:19,571 You demanded my transfer here so I could master wormholes 186 00:12:19,656 --> 00:12:21,281 and create the weapon you desire. 187 00:12:21,366 --> 00:12:23,409 You did not transfer me here to wait for your permission 188 00:12:23,493 --> 00:12:25,411 as if you were my mother. 189 00:12:25,495 --> 00:12:29,331 It is now time to proceed with biological trials. 190 00:12:31,000 --> 00:12:32,918 Right, son. 191 00:12:33,002 --> 00:12:37,506 Well, deploy him. 192 00:12:40,760 --> 00:12:45,347 Clear the hangar area. Stand by for manual Prowler launch. 193 00:12:45,432 --> 00:12:48,183 Best I can figure, we were out for about half an arn. 194 00:12:48,268 --> 00:12:50,144 How could that be? 195 00:12:50,228 --> 00:12:53,397 Well, perhaps Moya lost atmospheric pressure and we blacked out and lost time. 196 00:12:53,481 --> 00:12:57,443 We are doing a lot more than just losing time. 197 00:12:57,527 --> 00:12:59,278 I think, though I'm not sure... 198 00:12:59,362 --> 00:13:03,240 but I think I may have lost time earlier. 199 00:13:03,324 --> 00:13:06,910 Before I changed into this I was running a soak, and the water was warm. 200 00:13:06,995 --> 00:13:10,122 Instantaneously, it was cold. 201 00:13:10,206 --> 00:13:11,748 Why didn't you tell us this? 202 00:13:11,833 --> 00:13:14,835 Well, I just thought it was a heating coil malfunction. 203 00:13:14,919 --> 00:13:16,378 Anything strange happen to you guys? 204 00:13:16,463 --> 00:13:19,840 I live on this ship. Something strang always happens. 205 00:13:19,924 --> 00:13:21,258 Not like spasming. 206 00:13:21,342 --> 00:13:25,679 Before my first episode, I saw some kind of light. 207 00:13:25,763 --> 00:13:27,973 Moya passed through an electromagnetic cluster. 208 00:13:28,057 --> 00:13:30,225 Now, Pilot says it's harmless, but it's got to be related. 209 00:13:30,310 --> 00:13:34,771 Pilot, have you run the long-range re-scan on that cluster yet? 210 00:13:39,360 --> 00:13:40,777 Pilot! 211 00:13:42,864 --> 00:13:45,532 Pilot! You okay? 212 00:13:45,617 --> 00:13:47,576 Where are the lights? 213 00:13:47,660 --> 00:13:49,119 Pilot? - Is he breathing? 214 00:13:49,204 --> 00:13:51,788 I don't know. - Oh, hezmana, he stinks! 215 00:13:51,873 --> 00:13:53,290 What happened to us has happened to Pilot, too. 216 00:13:53,374 --> 00:13:55,334 Does anybody know how to check his pulse? 217 00:13:55,418 --> 00:13:57,044 It's behind the neck, in between the vertebrae. 218 00:13:57,128 --> 00:13:58,212 Right. 219 00:13:58,296 --> 00:14:00,172 Get back. 220 00:14:00,256 --> 00:14:02,424 Get back! Get back! 221 00:14:10,683 --> 00:14:13,060 Apologies. 222 00:14:13,144 --> 00:14:15,729 But you must stay back. 223 00:14:15,813 --> 00:14:20,317 For one of you, judgment starts now. 224 00:14:25,156 --> 00:14:27,199 Judgment? What the hell are you talking about? 225 00:14:27,283 --> 00:14:29,284 Pilot's gone. 226 00:14:29,369 --> 00:14:31,370 I am in him now. 227 00:14:31,454 --> 00:14:32,996 Apologies. 228 00:14:33,081 --> 00:14:35,082 Tried to taste without your knowing. 229 00:14:35,166 --> 00:14:35,916 Taste? 230 00:14:36,000 --> 00:14:37,584 But you discovered. 231 00:14:39,254 --> 00:14:43,340 Back, back! Don't know how to control this body. 232 00:14:43,424 --> 00:14:45,509 This ship... yet. 233 00:14:45,593 --> 00:14:47,803 Must slow down. 234 00:14:47,887 --> 00:14:50,597 This body cannot contain me. 235 00:14:50,682 --> 00:14:52,558 Then get out of it. 236 00:14:53,935 --> 00:14:57,729 Please, I will not harm your Pilot. 237 00:14:57,814 --> 00:15:03,777 I can stay in him a short time to find the diseased energy rider. 238 00:15:03,861 --> 00:15:07,864 My group probes could not detect who it occupies. 239 00:15:07,949 --> 00:15:09,491 What's an energy rider? 240 00:15:09,576 --> 00:15:11,326 We live in clusters. 241 00:15:11,411 --> 00:15:15,205 When you passed through ours a diseased rider escaped on your ship. 242 00:15:15,290 --> 00:15:20,252 Are you saying there's a diseased alien in one of us? 243 00:15:20,336 --> 00:15:25,340 Yes. I must taste you, alone now, to find it. 244 00:15:25,425 --> 00:15:27,342 What the fek are you talking about? 245 00:15:27,427 --> 00:15:28,468 What is he talking about? 246 00:15:30,972 --> 00:15:33,056 Shoot him. Shoot him now. You're the warrior, shoot him now. 247 00:15:33,141 --> 00:15:35,100 All right, with what? My nose? 248 00:15:35,184 --> 00:15:36,935 Shoot him. - No, it's Pilot. 249 00:15:37,020 --> 00:15:38,228 We're not gonna shoot him. 250 00:15:38,313 --> 00:15:40,397 Why not? - Fek up, Jool. 251 00:15:41,566 --> 00:15:46,153 First law in my world, don't hurt the body. 252 00:15:46,237 --> 00:15:49,323 Rider, I am not here to destroy you. 253 00:15:49,407 --> 00:15:50,866 Reveal yourself. 254 00:15:50,950 --> 00:15:53,410 I do not wish to hurt these others. 255 00:15:56,164 --> 00:15:58,332 Must calm this Pilot. 256 00:15:58,416 --> 00:16:00,709 Do not try to ambush me. 257 00:16:00,793 --> 00:16:03,211 I will know! 258 00:16:04,839 --> 00:16:06,923 Does anyone know what's going on here? 259 00:16:07,008 --> 00:16:08,592 I don't know. You feel any different? 260 00:16:08,676 --> 00:16:10,135 What do you mean, "different?" 261 00:16:10,219 --> 00:16:12,346 Different, like I might have a diseased alien in me, different? 262 00:16:12,430 --> 00:16:14,139 No, I don't feel like that. 263 00:16:14,223 --> 00:16:17,142 Actually, now that you mention it, I've been feeling a little angry. 264 00:16:17,226 --> 00:16:18,977 That's normal for you. Jool, wrong way. 265 00:16:19,062 --> 00:16:21,188 Why do you believe a word that thing inside Pilot's saying? 266 00:16:21,272 --> 00:16:22,648 I don't have to believe it, Chiana. 267 00:16:22,732 --> 00:16:24,358 But something made me bleed, 268 00:16:24,442 --> 00:16:26,777 and it made all of us shake like a sheep in Arkansas. 269 00:16:26,861 --> 00:16:29,237 Well, I think I should just grab my Qualta Rifle 270 00:16:29,322 --> 00:16:32,115 stick it in its mouth and say "Hey, get out of Pilot." 271 00:16:32,200 --> 00:16:34,701 And what are you gonna do if it says no? 272 00:16:36,913 --> 00:16:38,205 Run a full vessel scan. 273 00:16:38,289 --> 00:16:41,416 See if we have control of anything on board. 274 00:16:41,501 --> 00:16:45,003 I hate to point out the obvious, but if something is inside us, 275 00:16:45,088 --> 00:16:48,298 I think it likely, since you had the first symptoms, that you're the infected. 276 00:16:48,383 --> 00:16:51,802 Kiss my butt. If I'm Linda Blair, why am I telling you guys anything? 277 00:16:51,886 --> 00:16:54,888 Well, it'd be the smart thing to do if later you need to appear innocent. 278 00:16:54,972 --> 00:16:56,348 I'm not that smart. 279 00:16:56,432 --> 00:16:59,351 I thought of that. 280 00:16:59,435 --> 00:17:00,644 I still think you're the best candidate. 281 00:17:00,728 --> 00:17:02,270 Right. Opinion noted. Leave me alone. 282 00:17:02,355 --> 00:17:03,522 D'Argo, what you got? 283 00:17:03,606 --> 00:17:05,315 Nothing. I can't get control of anything. 284 00:17:05,400 --> 00:17:08,235 Me, either. That damn thing in Pilot left us with squat. 285 00:17:08,319 --> 00:17:12,239 You know, it is possible that we're fine, and Pilot's the only infected one. 286 00:17:12,323 --> 00:17:14,366 Why? What could it possibly want? 287 00:17:14,450 --> 00:17:16,660 I don't know, maybe he's crazy. 288 00:17:16,744 --> 00:17:18,286 Sounds feked to me. 289 00:17:18,371 --> 00:17:21,206 I think we should all get a Transport Pod out of here, now. 290 00:17:21,290 --> 00:17:23,542 Weren't you listening? We have no control. 291 00:17:23,626 --> 00:17:26,211 If that thing in Pilot doesn't want you to leave, you're not leaving. 292 00:17:26,295 --> 00:17:27,921 Look at the lights. Look at the dripping water. 293 00:17:28,005 --> 00:17:30,799 That thing is not controlling everything. 294 00:17:34,721 --> 00:17:36,430 Maybe I'll get lucky. 295 00:17:36,514 --> 00:17:37,556 Good luck. 296 00:17:40,351 --> 00:17:42,978 Unified plan, as always. 297 00:17:47,066 --> 00:17:50,360 Auto-retrieval and bio-fluctuations appear normal. 298 00:17:50,445 --> 00:17:53,155 Then why is your pilot not responding to our comms? 299 00:17:53,239 --> 00:17:55,615 I suspect an antenna burnout. 300 00:17:55,700 --> 00:17:58,577 Vessel integrity is definitely intact. 301 00:17:58,661 --> 00:17:59,870 Well, open it. 302 00:18:15,928 --> 00:18:20,056 Your pilot's integrity is, well... 303 00:18:21,476 --> 00:18:23,852 It is definitely not intact. 304 00:18:23,936 --> 00:18:26,480 There must be a malfunction in the negative shield deployment. 305 00:18:26,564 --> 00:18:28,190 This will never happen again. 306 00:18:28,274 --> 00:18:32,569 Oh, it'll happen once more. Instructor Drillic will pilot the next trial. 307 00:18:32,653 --> 00:18:37,949 Wash out the Prowler for immediate deployment. 308 00:18:38,034 --> 00:18:41,036 Scorpius, I am not flying the next trial. 309 00:18:42,580 --> 00:18:46,416 I am afraid that, uh... Braca will insist. 310 00:18:46,501 --> 00:18:48,418 Drillic is project leader. He is... 311 00:18:48,503 --> 00:18:51,338 And what is your name? 312 00:18:51,422 --> 00:18:53,507 Strappa, Co-Kura Strappa. 313 00:18:53,591 --> 00:18:55,550 Strappa. 314 00:18:57,261 --> 00:18:59,221 Well, Strappa, 315 00:19:00,389 --> 00:19:02,098 you are now project leader. 316 00:19:02,183 --> 00:19:05,227 And perhaps, now that you know what to expect, 317 00:19:05,311 --> 00:19:08,396 you can discover exactly what went wrong here. 318 00:19:10,024 --> 00:19:11,650 Yes? 319 00:19:16,072 --> 00:19:18,406 Scorpius, we had to run Sebacean trials. It was time. 320 00:19:18,491 --> 00:19:20,992 Don't... don't send me. Scorpius! 321 00:19:21,077 --> 00:19:22,536 Scorpius. 322 00:19:25,414 --> 00:19:28,667 - All right, D. - We'll try it your way. 323 00:19:29,669 --> 00:19:31,169 Be cool. 324 00:19:33,214 --> 00:19:36,883 Luxan, you cannot ambush me. 325 00:19:36,968 --> 00:19:38,760 I have my weapon pointed at your face. 326 00:19:38,845 --> 00:19:41,304 I don't think I'm doing too badly. 327 00:19:41,389 --> 00:19:45,225 Now, I would like to see the real Pilot. 328 00:19:45,309 --> 00:19:48,270 I am trying to save you pain. 329 00:19:48,354 --> 00:19:52,983 I wish you would believe that, but since you ask... 330 00:19:57,405 --> 00:19:59,322 D'Argo! Crichton! 331 00:19:59,407 --> 00:20:00,574 He's not lying. 332 00:20:00,658 --> 00:20:03,243 There's a creature in one of you. 333 00:20:03,327 --> 00:20:06,496 Please, get it out. Get it out! 334 00:20:10,918 --> 00:20:12,460 Please. 335 00:20:13,337 --> 00:20:15,714 Help me find the rider. 336 00:20:15,798 --> 00:20:19,509 The longer it remains in one of you the more damage it will do. 337 00:20:19,594 --> 00:20:23,305 Why don't you jump into us like you do Pilot, find it yourself? 338 00:20:23,389 --> 00:20:25,098 The Rider is a child. 339 00:20:25,182 --> 00:20:27,058 It can possess you. 340 00:20:27,143 --> 00:20:29,936 If I did, my power would destroy you. 341 00:20:30,021 --> 00:20:32,188 And what did it do? Why do you want it so bad? 342 00:20:32,273 --> 00:20:36,151 This Rider stays too long and diseases minds. 343 00:20:36,235 --> 00:20:39,279 Gives only desire and despair. 344 00:20:39,363 --> 00:20:41,364 How do we know which one of us it's in? 345 00:20:41,449 --> 00:20:43,366 Rider had to burrow in quickly. 346 00:20:43,451 --> 00:20:48,288 It will not know details of the heart, sire, siblings. 347 00:20:48,372 --> 00:20:52,000 Your private world. 348 00:20:52,084 --> 00:20:55,378 Lolan was my wife, Jothee was my son. 349 00:20:55,463 --> 00:20:59,382 He slept with Chiana, who was my fiancée. 350 00:20:59,467 --> 00:21:02,344 My dad's name was Jack, my dog's name was Hubble. 351 00:21:02,428 --> 00:21:05,096 I lost my virginity to Karen Shaw in the back of a four-by. 352 00:21:05,181 --> 00:21:06,681 How old were you? 353 00:21:06,766 --> 00:21:08,350 Sixteen. 354 00:21:08,434 --> 00:21:10,936 I was seven. 355 00:21:11,020 --> 00:21:14,230 Chiana, what's your brother's name? 356 00:21:14,315 --> 00:21:16,024 You know what my brother's name was. 357 00:21:16,108 --> 00:21:18,401 Just answer the question. 358 00:21:20,488 --> 00:21:22,197 Ah, you were right. 359 00:21:22,281 --> 00:21:25,075 I couldn't even open a Transport Pod to see if... 360 00:21:26,452 --> 00:21:27,786 What's going on? 361 00:21:27,870 --> 00:21:29,955 Boys are playing detective. 362 00:21:30,039 --> 00:21:32,540 What, that thing in Pilot tell you to do this? 363 00:21:32,625 --> 00:21:35,293 You don't know the answer, do you? 364 00:21:35,378 --> 00:21:37,212 Nerri. 365 00:21:37,838 --> 00:21:39,297 Okay, good. 366 00:21:39,382 --> 00:21:42,425 Good with the Nerri. Now, question two. 367 00:21:43,386 --> 00:21:48,139 Did you or did you not kill Sakis? 368 00:21:50,101 --> 00:21:52,143 His name was Salis. 369 00:21:52,228 --> 00:21:55,355 And you don't even know if I killed him. 370 00:21:55,439 --> 00:21:58,817 Yeah, well, you stay there. 371 00:21:59,902 --> 00:22:01,903 What are you doing? 372 00:22:01,988 --> 00:22:06,783 That creature in Pilot says whichever of us is infected won't know personal details. 373 00:22:09,620 --> 00:22:12,914 None of you know anything personal about me. 374 00:22:12,999 --> 00:22:15,250 I could make everything up, I could lie. 375 00:22:15,334 --> 00:22:18,837 Well, we know how you got frozen in the Stasis Chamber. 376 00:22:19,296 --> 00:22:20,296 Tell us. 377 00:22:20,381 --> 00:22:21,965 And the truth. 378 00:22:23,509 --> 00:22:25,343 I, uh... 379 00:22:26,303 --> 00:22:30,598 I discovered a Noatian gem mine. 380 00:22:30,683 --> 00:22:33,184 The guards caught me. They sold me to Grunchlk. 381 00:22:33,269 --> 00:22:34,436 End of pathetic story. 382 00:22:34,520 --> 00:22:37,272 And what about your cousins? How'd they get frozen? 383 00:22:37,356 --> 00:22:39,441 They waited in the village for me. 384 00:22:40,067 --> 00:22:42,027 They got sick and... 385 00:22:42,111 --> 00:22:44,070 That is not what you told us before. 386 00:22:44,155 --> 00:22:46,031 I was lying before! 387 00:22:46,115 --> 00:22:48,700 I'm sorry, Princess. 388 00:22:48,784 --> 00:22:52,203 I think you just elected yourself most likely. 389 00:22:52,288 --> 00:22:54,831 Have you found the infected? 390 00:22:54,915 --> 00:22:56,624 Yep. Take Jool. - Shut up, Chi. 391 00:22:56,709 --> 00:22:58,710 No, we haven't found that thing yet. 392 00:22:58,794 --> 00:23:01,421 Apologies. Must begin now. 393 00:23:01,505 --> 00:23:04,132 Do you suspect this female? 394 00:23:04,216 --> 00:23:05,050 No, they don't! 395 00:23:05,134 --> 00:23:06,676 No, no, we need more time. 396 00:23:06,761 --> 00:23:09,429 I'll try not to take long. 397 00:23:09,513 --> 00:23:11,556 John, we cannot let them take Jool. 398 00:23:11,640 --> 00:23:12,682 I know, I... 399 00:23:12,767 --> 00:23:15,226 Hey, just don't take anybody yet. 400 00:23:15,311 --> 00:23:18,813 We don't... - I'll try not to hurt... much. 401 00:23:22,735 --> 00:23:24,444 Stop, no! 402 00:23:28,074 --> 00:23:29,157 What are you doing? 403 00:23:29,241 --> 00:23:30,116 Stop! 404 00:23:30,201 --> 00:23:31,201 Let her go! 405 00:23:31,285 --> 00:23:32,660 Pilot! Whoever you are! 406 00:23:32,745 --> 00:23:34,245 Stop now! 407 00:23:40,544 --> 00:23:41,544 Did you get it? 408 00:23:41,629 --> 00:23:43,046 Did you get that thing out of her? 409 00:23:43,130 --> 00:23:45,340 No, it is well hidden. 410 00:23:45,424 --> 00:23:48,259 I have not found my rider. 411 00:23:48,344 --> 00:23:49,385 Apologies. 412 00:23:49,470 --> 00:23:51,262 Stuff the apologies, fekik. 413 00:23:51,347 --> 00:23:52,388 Is it in her or not? 414 00:23:52,473 --> 00:23:54,349 I am not certain. 415 00:23:54,433 --> 00:23:58,353 It could still be in this female or in one of you. 416 00:23:58,437 --> 00:24:02,232 I'm afraid I must taste each of you in turn. 417 00:24:02,316 --> 00:24:06,152 This is all the rider's fault. 418 00:24:09,323 --> 00:24:10,657 Is she all right? 419 00:24:10,741 --> 00:24:12,242 She's breathing. 420 00:24:12,326 --> 00:24:14,244 D'Argo, come on. I got an idea. 421 00:24:14,328 --> 00:24:15,870 No. I'm coming with you. 422 00:24:15,955 --> 00:24:18,373 Uh-uh. Chiana, somebody has to stay with Jool. 423 00:24:18,457 --> 00:24:21,042 No, no, no, not me. Not this time. 424 00:24:21,127 --> 00:24:23,253 All right, you two go. I'll stay here. 425 00:24:28,342 --> 00:24:30,176 We're gonna have a little chat. 426 00:24:30,261 --> 00:24:34,013 Moya must know that there's something seriously wrong with Pilot. 427 00:24:34,098 --> 00:24:37,016 We've gotta get that thing out of him. Does she have any idea how we can do that? 428 00:24:39,854 --> 00:24:40,895 You understand any of this? 429 00:24:40,980 --> 00:24:42,188 No. 430 00:24:42,273 --> 00:24:44,774 All right, we don't understand the R2-D2 crap. 431 00:24:44,859 --> 00:24:46,818 We're going to use the Star Trek system. 432 00:24:46,902 --> 00:24:49,821 One blink for yes, two blinks for no. 433 00:24:49,905 --> 00:24:51,281 You understand? 434 00:24:52,241 --> 00:24:53,241 Good. 435 00:24:53,325 --> 00:24:54,284 Will you help? 436 00:24:56,370 --> 00:24:57,620 Where are we? 437 00:24:57,705 --> 00:25:00,290 Below the Neural Cluster. 438 00:25:00,374 --> 00:25:01,624 I heard Pilot once say 439 00:25:01,709 --> 00:25:04,669 there's a chamber down here where he has no sense receptors. 440 00:25:04,753 --> 00:25:07,338 Kind of like the human brain. 441 00:25:08,549 --> 00:25:11,342 Pilot can't feel anything. 442 00:25:11,427 --> 00:25:13,845 Can't find us down here. 443 00:25:20,811 --> 00:25:23,188 Starburst chamber. 444 00:25:23,272 --> 00:25:27,483 This must be where the energy of Starburst first coalesces. 445 00:25:27,568 --> 00:25:30,111 From in here, can we get that thing out of Pilot? 446 00:25:30,196 --> 00:25:32,280 I don't know. 447 00:25:35,034 --> 00:25:36,284 What the hell is that? 448 00:25:36,368 --> 00:25:38,203 You think it wants us to push something? 449 00:25:38,287 --> 00:25:40,538 You're asking the wrong cowboy. 450 00:25:40,623 --> 00:25:42,332 Where'd DRD Pike go? 451 00:25:42,416 --> 00:25:44,250 Ah, forget about it. 452 00:25:44,335 --> 00:25:46,628 Hey, yo, Chiana. Don-don't touch anything. 453 00:25:46,712 --> 00:25:48,296 Don't be a tralk. 454 00:25:48,380 --> 00:25:50,256 It wouldn't have brought us down here for no reason. 455 00:25:50,341 --> 00:25:52,300 Hey Moya, you want us to push this? 456 00:25:52,384 --> 00:25:54,260 Chiana, don't push any buttons... 457 00:25:58,933 --> 00:26:00,516 Turn it off. Turn it off. 458 00:26:00,601 --> 00:26:01,392 How?! 459 00:26:01,477 --> 00:26:03,144 Hit the button again! 460 00:26:15,491 --> 00:26:18,326 Was that a Starburst blast? 461 00:26:18,410 --> 00:26:21,162 No, if it was Starburst we'd be dead. 462 00:26:21,247 --> 00:26:23,039 Moya must have shut it down. 463 00:26:23,123 --> 00:26:25,250 Why would Moya want us down here for this? 464 00:26:25,334 --> 00:26:29,045 I have no idea, unless... 465 00:26:31,882 --> 00:26:33,299 Unless what? 466 00:26:35,135 --> 00:26:37,095 Uh, um... 467 00:26:38,389 --> 00:26:41,933 Unless I get some more schematics, I don't know. 468 00:26:46,563 --> 00:26:50,024 You know. 469 00:26:50,109 --> 00:26:51,818 Know? Know what? 470 00:26:51,902 --> 00:26:55,738 You saw. 471 00:26:56,824 --> 00:26:59,617 Saw... 472 00:27:01,537 --> 00:27:04,414 Saw me. 473 00:27:08,085 --> 00:27:10,503 Had to show... 474 00:27:10,587 --> 00:27:13,881 gla-glad to show... 475 00:27:13,966 --> 00:27:18,469 Mm-mm... So good. 476 00:27:18,554 --> 00:27:22,348 Feels good. 477 00:27:22,433 --> 00:27:24,517 Chi, what the hell are you doing? 478 00:27:24,601 --> 00:27:29,272 Taste... taste... 479 00:27:30,816 --> 00:27:34,193 Love to try this body. 480 00:27:34,278 --> 00:27:36,154 Okay, whatever you are, you can get the hell off of me. 481 00:27:36,238 --> 00:27:42,201 This body wants you. 482 00:27:42,286 --> 00:27:45,997 Fear... no fear of me. 483 00:27:46,081 --> 00:27:49,334 Tallip, he lies. Lies. 484 00:27:49,418 --> 00:27:51,002 Tallip's that thing in Pilot? 485 00:27:51,086 --> 00:27:54,422 Heard him say I hurt this body. 486 00:27:54,506 --> 00:27:56,507 Not true. 487 00:27:56,592 --> 00:28:01,054 Love this tight body. 488 00:28:01,138 --> 00:28:03,348 Oh, oh yeah, yeah, we all love this body. 489 00:28:03,432 --> 00:28:05,600 Okay, you sit. 490 00:28:05,684 --> 00:28:08,770 We'll sip later. I'll call you. You're in the book, right? 491 00:28:08,854 --> 00:28:11,314 Tallip wants to kill me. 492 00:28:11,398 --> 00:28:14,317 That's why I hide. 493 00:28:14,401 --> 00:28:17,612 I hide when your ship pass. 494 00:28:17,696 --> 00:28:20,239 Mistake. Only four here. 495 00:28:20,324 --> 00:28:23,951 Only four. Not take long to find me. 496 00:28:24,036 --> 00:28:25,119 Not... not long. 497 00:28:25,204 --> 00:28:26,120 Tallip? 498 00:28:26,205 --> 00:28:29,457 Tallip likes pain. 499 00:28:29,541 --> 00:28:32,794 After me, he kill... 500 00:28:32,878 --> 00:28:34,379 you. 501 00:28:34,463 --> 00:28:38,299 Tallip said that if you stay in Chiana, you're going to kill her. 502 00:28:38,675 --> 00:28:41,594 Tallip lies. 503 00:28:42,388 --> 00:28:45,056 I not lie. 504 00:28:45,641 --> 00:28:47,266 Oh! 505 00:28:47,351 --> 00:28:50,478 Oh! Good god! 506 00:28:50,562 --> 00:28:52,897 Oh! Whoa! What'd you just do to me? 507 00:28:52,981 --> 00:28:58,736 Sip. Sip. Inspire. 508 00:28:58,821 --> 00:29:01,197 Tallip is pain. 509 00:29:01,281 --> 00:29:03,491 Not me. 510 00:29:07,538 --> 00:29:11,040 Okay, that... that... that's good. 511 00:29:11,125 --> 00:29:13,209 But this doesn't prove anything. 512 00:29:13,293 --> 00:29:15,837 Won't hurt your friend. 513 00:29:15,921 --> 00:29:18,923 Just... must hide. 514 00:29:19,007 --> 00:29:23,970 Get me away to where there are many. 515 00:29:24,054 --> 00:29:27,723 Tallip not find if there are many. 516 00:29:27,808 --> 00:29:28,766 Please? 517 00:29:28,851 --> 00:29:31,561 Fine. I'll, uh, talk to my friends. 518 00:29:31,645 --> 00:29:34,188 You... you're gonna... you're gonna stay here. 519 00:29:34,273 --> 00:29:35,314 You're, you're safe here. 520 00:29:35,399 --> 00:29:39,277 No. How I know? Trust you? 521 00:29:40,195 --> 00:29:41,487 You don't. 522 00:29:41,572 --> 00:29:44,574 But I'm a guy. I'll probably be back in 15 minutes. 523 00:29:46,368 --> 00:29:49,036 Oh, that's unnatural. 524 00:29:49,121 --> 00:29:50,621 Good God! 525 00:30:00,924 --> 00:30:03,217 Ah... You're busy. I'll come back later, sir. - Braca. 526 00:30:03,302 --> 00:30:05,470 No, no, no. Come in. Come in. 527 00:30:20,068 --> 00:30:21,819 Braca. 528 00:30:21,904 --> 00:30:25,656 Why is it that Crichton, a human, can survive wormhole reentry, 529 00:30:25,741 --> 00:30:27,116 and the Sebacean cannot? 530 00:30:27,201 --> 00:30:29,118 Well, perhaps there's some information 531 00:30:29,203 --> 00:30:32,163 still hidden in the chip we took from Crichton's brain. 532 00:30:33,123 --> 00:30:34,582 Perhaps. 533 00:30:36,043 --> 00:30:39,128 Do you know why you're my second in command, Braca? 534 00:30:39,213 --> 00:30:40,588 No, sir. 535 00:30:40,672 --> 00:30:43,049 Because you don't ask questions. 536 00:30:43,133 --> 00:30:46,928 But have you ever asked yourself, Braca, 537 00:30:47,012 --> 00:30:49,931 why do they give us so much reign? 538 00:30:50,015 --> 00:30:51,766 Hmmm? Chasing Crichton? 539 00:30:51,850 --> 00:30:53,351 Researching wormholes? 540 00:30:53,435 --> 00:30:57,313 Well like you said, sir, I don't question High Command. 541 00:30:57,397 --> 00:31:02,151 Would it surprise you to learn that the Scarrans 542 00:31:02,236 --> 00:31:04,946 are planning a massive assault against us, but they haven't? 543 00:31:05,030 --> 00:31:07,323 Because... 544 00:31:08,534 --> 00:31:11,369 because they fear our hidden wormhole weapons. 545 00:31:11,453 --> 00:31:14,080 We have no hidden weapons. 546 00:31:14,164 --> 00:31:15,373 We lied. 547 00:31:15,457 --> 00:31:19,752 And I think the Scarrans are beginning to suspect that. 548 00:31:19,836 --> 00:31:24,048 High Command reports that they've been massing armies. 549 00:31:24,716 --> 00:31:27,426 My latest estimates, 550 00:31:27,511 --> 00:31:31,180 Scarran warriors outnumber Peacekeeper soldiers... 551 00:31:32,266 --> 00:31:34,600 ten to one. 552 00:31:34,685 --> 00:31:37,270 But if and when they attack, 553 00:31:38,313 --> 00:31:40,648 we will lose, Braca. 554 00:31:40,732 --> 00:31:43,651 Unless we harness a superior weapon. 555 00:31:43,735 --> 00:31:45,653 Yes. 556 00:31:45,737 --> 00:31:49,073 Wormhole technology. Without it... 557 00:31:49,157 --> 00:31:53,327 the Sebacean race will be overrun. Thousands of cycles of history, gone. 558 00:31:56,582 --> 00:31:59,041 There's so little time. 559 00:32:00,294 --> 00:32:03,170 Sometimes I feel... 560 00:32:03,255 --> 00:32:05,548 it is already inevitable. 561 00:32:13,181 --> 00:32:15,683 All right, we gotta talk. 562 00:32:15,767 --> 00:32:19,228 You led me in the Starburst chamber to find that thing in Chiana, didn't you? 563 00:32:19,313 --> 00:32:20,563 Yes. 564 00:32:20,647 --> 00:32:23,190 Does Moya want me to reveal it to Tallip? 565 00:32:24,443 --> 00:32:27,278 And what if Tallip is lying? 566 00:32:27,362 --> 00:32:28,738 Whoa, whoa! Hey, whoa, whoa! 567 00:32:28,822 --> 00:32:30,823 Calm, calm down! 568 00:32:30,907 --> 00:32:32,950 I know you're freaking out about Pilot, 569 00:32:33,035 --> 00:32:38,247 but if that thing in Chiana's not diseased, does Moya still want me to betray it? 570 00:32:39,666 --> 00:32:40,875 Okay. 571 00:32:42,377 --> 00:32:45,880 If it touches me again, D'Argo, I will die! 572 00:32:45,964 --> 00:32:48,174 Found the energy rider. It's in Chiana. 573 00:32:48,258 --> 00:32:51,010 She's hiding in the Starburst chamber. 574 00:32:51,094 --> 00:32:54,639 Tell Pilot and get that thing off Moya now! 575 00:32:54,723 --> 00:32:58,267 It might be a little more complicated than that. 576 00:33:00,979 --> 00:33:03,064 I sense your anger. 577 00:33:03,148 --> 00:33:06,692 I did warn you. Tasting would be painful. 578 00:33:06,777 --> 00:33:09,570 We've hidden the rider, and you'll never find it. 579 00:33:09,655 --> 00:33:11,197 So let's make a deal. 580 00:33:11,281 --> 00:33:13,532 you turn the ship around, head back to your cluster, 581 00:33:13,617 --> 00:33:15,242 we'll tell you where the rider is 582 00:33:15,327 --> 00:33:18,245 and you two can play "Pick the friendly alien in your neighborhood." 583 00:33:18,330 --> 00:33:21,499 How do I know one of you is not infected? 584 00:33:21,583 --> 00:33:25,461 That this is not the rider's plan? 585 00:33:25,545 --> 00:33:26,796 It's not, believe me. 586 00:33:26,880 --> 00:33:29,965 This plan is so bad, it has to be ours. 587 00:33:30,050 --> 00:33:33,386 Okay. I choose. 588 00:33:45,357 --> 00:33:48,567 I not... not leaving. 589 00:33:48,652 --> 00:33:50,236 No. 590 00:33:51,279 --> 00:33:52,488 No. 591 00:33:57,577 --> 00:34:00,371 Crichton thought you were safe here. 592 00:34:01,415 --> 00:34:02,957 But he was wrong. 593 00:34:03,041 --> 00:34:04,542 What's going on? 594 00:34:04,626 --> 00:34:07,169 "What's going on?" Get up! 595 00:34:07,254 --> 00:34:09,213 Why the pulse pistol, Princess? 596 00:34:09,297 --> 00:34:12,591 Crichton told us you're the one. 597 00:34:13,301 --> 00:34:14,218 Now get up! 598 00:34:14,302 --> 00:34:15,594 Okay, I'm the one. 599 00:34:15,679 --> 00:34:17,179 I'm the one. - Get up! 600 00:34:17,264 --> 00:34:18,639 Get up! 601 00:34:20,350 --> 00:34:21,559 Move! 602 00:34:21,643 --> 00:34:24,395 Okay, okay, y-you right. 603 00:34:24,479 --> 00:34:26,647 No Chi. Puff! 604 00:34:26,732 --> 00:34:29,483 They can't fool Jool. Too, too smart. 605 00:34:29,568 --> 00:34:33,070 Your human must say I'm not bad. 606 00:34:33,155 --> 00:34:34,155 Not, not bad. 607 00:34:34,239 --> 00:34:36,240 Jool, what are you doing? 608 00:34:36,324 --> 00:34:38,117 I'm taking her to Pilot. 609 00:34:38,201 --> 00:34:40,244 Look, that demon's got D'Argo... 610 00:34:40,328 --> 00:34:41,704 Out of my way! - Hey, hey! 611 00:34:42,998 --> 00:34:44,540 Hey, hey, there's no need to... 612 00:34:45,542 --> 00:34:48,294 No more talk! 613 00:34:48,378 --> 00:34:49,211 Let me go. 614 00:34:49,296 --> 00:34:52,298 Tiny brains... 615 00:34:52,382 --> 00:34:53,883 no more talk. 616 00:34:53,967 --> 00:34:57,261 Let me go, please. - They last forever. 617 00:34:57,345 --> 00:34:59,847 Pretty please? - I give them... 618 00:34:59,931 --> 00:35:01,390 Please let go. 619 00:35:03,226 --> 00:35:06,145 Okay, so everything Tallip said about you is true. 620 00:35:06,229 --> 00:35:10,191 Chaos. Mmm... 621 00:35:10,275 --> 00:35:12,943 Desire. 622 00:35:13,570 --> 00:35:16,989 They stay. 623 00:35:17,073 --> 00:35:18,324 Hey, cupcake. 624 00:35:18,408 --> 00:35:20,951 Have you noticed the lights? They're not pulsing anymore. 625 00:35:21,036 --> 00:35:23,329 Your friend must be done with D'Argo. 626 00:35:28,752 --> 00:35:31,545 Tallip, take the rider but don't hurt Chiana. 627 00:35:38,303 --> 00:35:39,470 Tallip?! 628 00:35:43,934 --> 00:35:45,476 Tallip, you're killing her! 629 00:35:47,813 --> 00:35:48,979 Tallip! 630 00:36:09,876 --> 00:36:11,293 Crichton, she's alive. 631 00:36:11,378 --> 00:36:13,587 The thing's out of her. She's alive. 632 00:36:13,672 --> 00:36:16,215 Is that it? You finished? 633 00:36:16,299 --> 00:36:20,135 Yes. I have killed the rider. 634 00:36:20,220 --> 00:36:22,805 That's what it said you wanted to do. 635 00:36:22,889 --> 00:36:26,725 Turn Moya around, head back to your cluster and leave us the hell alone. 636 00:36:26,810 --> 00:36:28,769 No, human. 637 00:36:28,854 --> 00:36:30,688 I love this now. 638 00:36:30,772 --> 00:36:34,149 I have mastered this body and your ship. 639 00:36:34,234 --> 00:36:39,488 And now I'm going to stay. 640 00:36:44,619 --> 00:36:46,912 I thought you couldn't stay in Pilot. 641 00:36:46,997 --> 00:36:49,206 I never knew it could be like this. 642 00:36:49,291 --> 00:36:52,251 So good. The rider was right. 643 00:36:52,335 --> 00:36:55,212 It is perfect to stay too long. 644 00:36:55,297 --> 00:36:56,881 Perfect... 645 00:36:56,965 --> 00:36:58,215 Moya will never accept you. 646 00:36:58,300 --> 00:37:01,635 Moya will do what I command. Now go. 647 00:37:01,720 --> 00:37:04,555 Take the Luxan with you. 648 00:37:04,639 --> 00:37:09,143 So I can enjoy this. 649 00:37:25,785 --> 00:37:27,995 Thought I might find you here. 650 00:37:29,247 --> 00:37:30,915 Moya, you were right. 651 00:37:30,999 --> 00:37:32,791 I should have given the rider, to Pilot when you said 652 00:37:32,876 --> 00:37:36,170 but I still think he would have screwed us. Don't you? 653 00:37:36,254 --> 00:37:38,255 Okay. I got a new plan. 654 00:37:38,340 --> 00:37:41,634 It's a better plan, but I need your help. 655 00:37:41,718 --> 00:37:43,135 Okay? 656 00:37:46,264 --> 00:37:48,015 Is she okay? - Yeah. 657 00:37:48,099 --> 00:37:50,225 All right, I need you to go to the Neural Cluster, Tier Seven. 658 00:37:50,310 --> 00:37:51,644 D'Argo's waiting there for you. 659 00:37:51,728 --> 00:37:53,395 What's happening? - Just go! 660 00:37:53,480 --> 00:37:54,980 And the less said the better. 661 00:37:55,065 --> 00:37:57,024 D'Argo'll tell you what to do. 662 00:37:57,108 --> 00:37:59,234 Pip, I need your help. Can you walk? 663 00:37:59,319 --> 00:38:00,110 No. 664 00:38:00,195 --> 00:38:02,363 No? Oh, God! 665 00:38:24,427 --> 00:38:28,263 Moya is going to try and redirect some Starburst energy into the Den. 666 00:38:28,348 --> 00:38:29,473 Won't that kill Pilot? 667 00:38:29,557 --> 00:38:30,975 Not if we time it right. 668 00:38:31,059 --> 00:38:34,353 We get the demon out, we kill it, and Pilot lives. 669 00:38:34,437 --> 00:38:35,396 So that the only plan we got? 670 00:38:35,480 --> 00:38:36,522 That's it. 671 00:38:36,606 --> 00:38:38,315 Okay, what do you want me to do? 672 00:38:38,400 --> 00:38:39,817 All right. 673 00:38:39,901 --> 00:38:41,735 D'Argo and Jool are going to spook the thing. 674 00:38:41,820 --> 00:38:44,154 I'm going to press an override panel in Pilot's Den. 675 00:38:44,239 --> 00:38:45,572 I'm gonna comm you. 676 00:38:45,657 --> 00:38:47,658 You join these two circuits together. 677 00:38:47,742 --> 00:38:50,077 DRD Pike's gonna do the same over there. 678 00:38:50,161 --> 00:38:51,912 You remember what happened here last time, don't ya? 679 00:38:51,997 --> 00:38:53,205 I'm not talking about the sex thing. 680 00:38:53,289 --> 00:38:55,082 That was great, but I'm not talking about it. 681 00:38:55,834 --> 00:38:57,376 Starburst blast. 682 00:38:57,460 --> 00:39:00,212 Right. Well, this one's gonna be a gazillion times stronger, Chiana. 683 00:39:00,296 --> 00:39:03,007 So you got ten microts to get your ass out of here. 684 00:39:03,091 --> 00:39:04,341 Plenty of time. 685 00:39:04,426 --> 00:39:06,760 Chiana? Do you understand what you have to do? 686 00:39:06,845 --> 00:39:08,178 Yeah. Easy. 687 00:39:08,263 --> 00:39:09,304 You comm. - Yes. 688 00:39:09,389 --> 00:39:10,389 I join. - Yes. 689 00:39:10,473 --> 00:39:12,057 Leave. - Very good. 690 00:39:12,142 --> 00:39:14,351 Plenty of time. 691 00:39:14,436 --> 00:39:16,645 DRD Pike! Keep an eye on her. 692 00:39:35,290 --> 00:39:37,499 I'm awake. I'm awake. 693 00:39:49,137 --> 00:39:51,221 What are you doing here? 694 00:39:51,306 --> 00:39:54,266 Oh relax, Casper. I'm not here to interrupt your blissing. 695 00:39:54,350 --> 00:39:56,685 Too much makes you go blind though, you know. 696 00:39:56,770 --> 00:39:59,480 What do you want, human? 697 00:39:59,564 --> 00:40:01,982 I want you to take us to the shipping lanes. 698 00:40:02,067 --> 00:40:03,484 Then we can all get off this boat 699 00:40:03,568 --> 00:40:07,196 and you can continue what you're doing uninterrupted. 700 00:40:07,280 --> 00:40:08,280 Okay? 701 00:40:26,674 --> 00:40:28,217 What's the matter? 702 00:40:28,301 --> 00:40:29,593 Stay away. 703 00:40:29,677 --> 00:40:33,889 It's your Pilot. I think this body is... 704 00:40:33,973 --> 00:40:36,350 Monitor his internal circulation rate. 705 00:40:36,434 --> 00:40:37,935 Circulation rate. 706 00:40:38,019 --> 00:40:41,063 I... I can't find the circulation rate. 707 00:40:41,147 --> 00:40:42,773 What? 708 00:40:42,857 --> 00:40:44,691 Oh, perfect. - What? 709 00:40:44,776 --> 00:40:48,153 No circulation rate means he's dying, numbnuts. 710 00:40:48,238 --> 00:40:49,321 You're killing Pilot. 711 00:40:49,405 --> 00:40:51,031 I couldn't be! 712 00:40:51,116 --> 00:40:54,034 I gauged that this body could sustain me. 713 00:40:54,119 --> 00:40:56,120 You must have gauged wrong. 714 00:40:56,204 --> 00:40:57,579 Stay back. 715 00:40:57,664 --> 00:41:00,791 I'm staying back. I'm staying way back and watching you die. 716 00:41:00,875 --> 00:41:03,127 If I die, you'll all die. 717 00:41:03,211 --> 00:41:05,921 I'll vent every chamber on this ship. 718 00:41:06,005 --> 00:41:08,882 Whoa, there's no reason to be vindictive. 719 00:41:08,967 --> 00:41:11,760 We can figure something else out. 720 00:41:11,845 --> 00:41:13,887 Moya. Moya's a living ship. 721 00:41:13,972 --> 00:41:14,805 Yes. 722 00:41:14,889 --> 00:41:17,141 Well if she's alive, then... 723 00:41:17,225 --> 00:41:20,102 It will have neural capacity. 724 00:41:20,186 --> 00:41:24,189 More than enough to hold me till we can get back to my cluster. 725 00:41:24,274 --> 00:41:25,107 There you go. 726 00:41:25,191 --> 00:41:27,818 Yes. I will go into Moya. 727 00:41:32,323 --> 00:41:34,449 Now, Chiana! 728 00:41:34,534 --> 00:41:36,743 Chiana! Now! 729 00:41:38,830 --> 00:41:42,457 - Chiana, it's leaving Pilot. - Do it. 730 00:41:42,542 --> 00:41:44,084 Chiana! 731 00:41:45,128 --> 00:41:47,421 If it gets into Moya, we're screwed. 732 00:41:47,881 --> 00:41:49,131 What? - Chiana! 733 00:41:49,215 --> 00:41:51,175 Right, I'm up. - Hey, Pip! 734 00:41:51,259 --> 00:41:53,093 Okay. I'm ah, okay. - Get on it! 735 00:41:53,178 --> 00:41:55,304 Okay, here we go. 736 00:41:55,388 --> 00:41:56,763 Here we go. 737 00:42:02,395 --> 00:42:03,770 I've done it. 738 00:42:03,855 --> 00:42:06,231 Great, Chi. Now get out of the Starburst chamber. 739 00:42:10,278 --> 00:42:11,570 Now, Moya! 740 00:42:22,207 --> 00:42:23,207 Now! 741 00:42:45,271 --> 00:42:46,939 Pilot, put the claws away. 742 00:42:47,023 --> 00:42:50,108 We can function without Moya being perfect for a while. 743 00:42:50,193 --> 00:42:51,443 I can't stop. 744 00:42:51,527 --> 00:42:55,155 There are hundreds of little things not working right in her. 745 00:42:55,240 --> 00:42:57,241 I feel like I had a spiritual enema. 746 00:42:57,325 --> 00:42:59,284 Well, take a break, dude. 747 00:42:59,369 --> 00:43:02,371 Unless anybody wants to go look for the Three Stooges broadcast again. 748 00:43:03,915 --> 00:43:06,166 That's a no. Take the rest. 749 00:43:06,584 --> 00:43:08,168 Hey, Doc. 750 00:43:08,253 --> 00:43:10,379 How come I bled and you guys didn't? 751 00:43:10,463 --> 00:43:12,089 Well, that's obvious. 752 00:43:12,173 --> 00:43:16,093 You bled because you're an irritating and inferior species. 753 00:43:16,469 --> 00:43:20,305 Goodnight. 754 00:43:20,390 --> 00:43:24,142 Chiana, you had that thing in you longer than any of the rest of us. 755 00:43:24,227 --> 00:43:25,435 You feel any different? 756 00:43:25,520 --> 00:43:29,856 No. I just feel like fek. 757 00:43:29,941 --> 00:43:33,277 D'Argo, you still in the Cluster? 758 00:43:33,361 --> 00:43:35,904 No, he's not down there. He's here. 759 00:43:35,989 --> 00:43:38,740 No, he's down in the Cluster. 760 00:43:39,784 --> 00:43:41,285 How did you know that? 761 00:43:41,369 --> 00:43:42,744 What? 762 00:43:42,829 --> 00:43:44,579 How did she know what? 763 00:43:44,664 --> 00:43:46,498 No, don't... don't tell me. 764 00:43:46,582 --> 00:43:48,834 I don't really wanna know... I just wanna... 765 00:43:48,918 --> 00:43:51,003 I'm gonna get some sleep. 766 00:44:10,315 --> 00:44:11,898 Hello, John. 767 00:44:19,991 --> 00:44:24,578 Now, you tell me everything you know about wormholes. 768 00:44:26,289 --> 00:44:28,248 Look. - Everything. 769 00:44:30,543 --> 00:44:31,668 I found it. 770 00:44:31,753 --> 00:44:33,211 I... 771 00:44:33,296 --> 00:44:35,422 You found nothing, Scorpy. 772 00:44:35,506 --> 00:44:38,175 You missed it. You missed the whole thing. 773 00:44:38,259 --> 00:44:40,135 Game over. 55234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.