Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,336 --> 00:00:45,545
Hello, John.
2
00:00:51,510 --> 00:00:53,761
Oh, at last.
3
00:00:54,304 --> 00:00:56,222
At last.
4
00:01:03,856 --> 00:01:05,314
Yes?
5
00:01:05,399 --> 00:01:09,235
Sorry to wake you, sir, but I
think we've finally done it.
6
00:01:10,195 --> 00:01:12,238
On my way.
7
00:01:34,762 --> 00:01:36,345
Crichton.
8
00:01:39,850 --> 00:01:41,476
Pilot, can we keep going?
9
00:01:41,560 --> 00:01:44,937
We can do anything if the
others want to, but...
10
00:01:45,022 --> 00:01:47,064
Well, then, can we turn around?
11
00:01:47,149 --> 00:01:49,692
I am sick of running to the ends of the fekik
just because he's got a balliun up his butt.
12
00:01:49,777 --> 00:01:51,277
I have explained this to you.
13
00:01:51,361 --> 00:01:53,154
You have explained it
to all of us.
14
00:01:53,238 --> 00:01:55,490
Over and over and over.
15
00:01:55,574 --> 00:01:59,285
The deep space variances we
encountered indicate that we could...
16
00:01:59,369 --> 00:02:01,454
We could be somewhere
near a wormhole.
17
00:02:01,538 --> 00:02:04,832
The variances could also indicate
a trillion other possibilities
18
00:02:04,917 --> 00:02:07,877
none of which have anything
to do with wormholes.
19
00:02:07,961 --> 00:02:10,379
Guys, I know that you
have been patient.
20
00:02:10,464 --> 00:02:13,633
Oh, no more. I've had it up to
parsac's bow with patience.
21
00:02:13,717 --> 00:02:15,760
Pip, no, Chia... come on.
Chiana, don't, don't, don't.
22
00:02:15,844 --> 00:02:17,386
Pilot, get us out of here.
23
00:02:17,471 --> 00:02:20,515
Don't! Look, remember the
ship in the wormhole?
24
00:02:20,599 --> 00:02:23,476
I saw the Three Stooges.
The broadcast.
25
00:02:23,560 --> 00:02:25,019
I'm with Miss Monochrome.
26
00:02:25,103 --> 00:02:27,605
Let's just get the frell
out of here.
27
00:02:29,191 --> 00:02:31,984
D, come on, man.
Look, it's the Stooges.
28
00:02:33,695 --> 00:02:35,696
I gotta, I gotta...
29
00:02:35,781 --> 00:02:37,657
Look, you know, it's Earth,
it's home.
30
00:02:37,741 --> 00:02:42,203
I know, I'm a little... a
little obsessive, but I gotta.
31
00:02:42,287 --> 00:02:46,833
John, we have been searching
for ten solar days.
32
00:02:46,917 --> 00:02:48,501
I mean, come on,
enough is enough.
33
00:02:48,585 --> 00:02:50,378
You saw that broadcast
through a wormhole,
34
00:02:50,462 --> 00:02:54,841
and you know as well as I do
your home could be anywhere.
35
00:02:55,300 --> 00:02:56,467
Hmm.
36
00:03:04,184 --> 00:03:05,184
Pilot, you game to continue?
37
00:03:05,269 --> 00:03:08,145
I'm afraid the others
would object.
38
00:03:08,230 --> 00:03:10,690
But there's something
else now, too.
39
00:03:10,774 --> 00:03:11,983
What?
40
00:03:12,067 --> 00:03:14,318
Moya's approaching an
electromagnetic cluster.
41
00:03:14,403 --> 00:03:17,947
All her scans indicate
it's benign, but...
42
00:03:20,409 --> 00:03:21,868
That was the cluster, right?
43
00:03:21,952 --> 00:03:23,619
We just passed through it.
44
00:03:26,456 --> 00:03:27,915
Pilot, are we okay?
45
00:03:28,000 --> 00:03:30,418
Everything seems fine.
46
00:03:31,378 --> 00:03:32,753
Oh, boy.
47
00:03:45,601 --> 00:03:48,394
Pilot, there's something in...
48
00:03:51,148 --> 00:03:54,108
Is anybody having any...
problems?
49
00:04:18,258 --> 00:04:20,635
My name is John Crichton...
I'm lost... an astronaut.
50
00:04:20,719 --> 00:04:24,430
I got shot through a wormhole... In
some distant part of the universe...
51
00:04:24,514 --> 00:04:26,098
I'm trying to stay alive...
52
00:04:26,183 --> 00:04:28,100
Aboard this ship...
This living ship...
53
00:04:28,185 --> 00:04:30,895
Of escaped prisoners.
My friends.
54
00:04:30,979 --> 00:04:32,438
If you can hear me...
Beware.
55
00:04:32,522 --> 00:04:34,523
If I make it back...
Will they follow?
56
00:04:34,608 --> 00:04:37,318
If I open the door...
Are you ready?
57
00:04:37,402 --> 00:04:41,822
Earth is unprepared... Helpless,
for the nightmares I've seen.
58
00:04:41,907 --> 00:04:44,241
Or should I stay...
Protect my home...
59
00:04:44,326 --> 00:04:46,786
Not show them...
You exist...
60
00:04:46,870 --> 00:04:50,623
But then you will never know
the wonders I've seen.
61
00:05:37,254 --> 00:05:39,088
D'Argo?
62
00:05:39,172 --> 00:05:41,257
Chiana, where are you?
63
00:05:44,344 --> 00:05:45,344
Pilot!
64
00:05:45,429 --> 00:05:47,054
What's the matter, Crichton?
65
00:05:47,139 --> 00:05:49,181
Light... came in here.
66
00:05:49,266 --> 00:05:51,767
Moya's senses registered
nothing.
67
00:05:51,852 --> 00:05:57,231
Oh, look, right after the cluster
I said that... that light it...
68
00:06:02,404 --> 00:06:04,196
Abbot!
69
00:06:04,281 --> 00:06:06,615
Crichton!
70
00:06:06,700 --> 00:06:08,117
Hey, what's the matter?
- Chiana.
71
00:06:08,201 --> 00:06:09,785
You okay? You all right?
- Yeah, yeah, I'm fine, yeah, yeah.
72
00:06:09,870 --> 00:06:11,287
You look terrible.
What's the matter?
73
00:06:11,371 --> 00:06:13,247
I... I... the light that
came into Moya.
74
00:06:13,331 --> 00:06:17,251
It went through me, and...
and it just... like... I bled.
75
00:06:17,335 --> 00:06:19,211
Boom, boom...
76
00:06:19,296 --> 00:06:20,087
I bled.
77
00:06:20,172 --> 00:06:23,132
Am I cut?
- Let me see.
78
00:06:23,216 --> 00:06:24,675
Am I cut?
- No, there’s nothing there.
79
00:06:24,760 --> 00:06:26,302
You sure?
80
00:06:26,720 --> 00:06:27,887
Oh, yeah!
81
00:06:27,971 --> 00:06:29,972
Are you sure you bled?
82
00:06:30,057 --> 00:06:32,349
Yes, I bled! You don't
make some...
83
00:06:32,434 --> 00:06:34,060
Like a... it was like
a lake of blood.
84
00:06:34,144 --> 00:06:35,269
It was biblical.
- Uh, Crichton,
85
00:06:35,353 --> 00:06:37,188
you've barely eaten or slept
in ten solar days.
86
00:06:37,272 --> 00:06:38,939
Maybe you imagined it.
87
00:06:39,024 --> 00:06:40,983
Nobody imagines things
like this.
88
00:06:44,446 --> 00:06:46,655
Okay.
- Here.
89
00:06:46,740 --> 00:06:48,365
Right here.
90
00:06:49,409 --> 00:06:50,451
What?
91
00:06:50,535 --> 00:06:51,786
What am I supposed to
be looking at?
92
00:06:51,870 --> 00:06:54,413
There was blood, blood.
It was right here.
93
00:06:54,498 --> 00:06:55,748
Pilot, did you...
94
00:06:55,832 --> 00:06:57,374
did you register an electric
surge down here?
95
00:06:57,459 --> 00:07:00,252
Nothing. I told Crichton that.
96
00:07:01,421 --> 00:07:02,838
What, what do you, what
are you looking at?
97
00:07:02,923 --> 00:07:05,049
Do you think I'm
making this up?
98
00:07:05,133 --> 00:07:06,717
All right.
99
00:07:06,802 --> 00:07:08,010
Go eat.
100
00:07:08,095 --> 00:07:09,970
And then go bathe,
because you stink.
101
00:07:12,974 --> 00:07:14,141
Hold still.
102
00:07:14,226 --> 00:07:16,519
Hold still, and
quit your whining.
103
00:07:16,603 --> 00:07:19,396
You know you've got my
blood in here.
104
00:07:19,481 --> 00:07:21,440
Can't have vaporized it all.
105
00:07:25,362 --> 00:07:26,946
Nothing.
106
00:07:31,576 --> 00:07:34,161
Nothing, nothing, nothing.
107
00:08:01,690 --> 00:08:02,898
Oh...
108
00:08:05,360 --> 00:08:07,987
Oh, God... Oh my God!
109
00:08:11,116 --> 00:08:14,243
What's happening to me must have to
do with that cluster we passed through.
110
00:08:14,327 --> 00:08:16,203
The... the... the light thing.
111
00:08:16,288 --> 00:08:21,125
Crichton, I've told you, all scans
indicate the cluster was harmless.
112
00:08:21,209 --> 00:08:24,253
It was not harmless.
Run the scan again.
113
00:08:24,337 --> 00:08:29,341
Look, look, I-I... maybe I imagined
the light thing, but I bled.
114
00:08:29,426 --> 00:08:32,052
And I have the blood
to prove it.
115
00:08:32,137 --> 00:08:33,596
And I'm not cut anywhere.
116
00:08:33,680 --> 00:08:36,891
There could be another
explanation for what's happening.
117
00:08:36,975 --> 00:08:43,814
When Kaavork duplicated you on the
diseased Leviathan perhaps he...
118
00:08:43,899 --> 00:08:47,568
You think maybe Kaavork did something
to me, that my body is breaking down?
119
00:08:47,652 --> 00:08:51,280
I'm sorry, but it is possible.
120
00:08:51,364 --> 00:08:53,324
What is going on?
121
00:08:53,408 --> 00:08:56,702
My chamber is boiling hot.
This place is leaking.
122
00:08:56,786 --> 00:09:00,206
Well, Pilot says he's having
some troubles with the internals.
123
00:09:00,290 --> 00:09:02,374
He says he's working on it.
- Crichton... calm down.
124
00:09:02,459 --> 00:09:04,960
You're tired. It could all
turn out to be nothing.
125
00:09:05,045 --> 00:09:08,797
Nothing? I am bleeding and
I have no wounds.
126
00:09:08,882 --> 00:09:10,758
So I'm either St. John of the
Uncharted Territories
127
00:09:10,842 --> 00:09:13,093
or there's something very,
very wrong with me.
128
00:09:13,178 --> 00:09:14,511
Well, what would you
like us to do?
129
00:09:14,596 --> 00:09:17,514
I want all of you to watch me,
in case I have another episode,
130
00:09:17,599 --> 00:09:19,099
a bleed, whatever you call it.
131
00:09:19,184 --> 00:09:21,268
I'm sorry. As much fun as that
sounds, I don't think so.
132
00:09:21,353 --> 00:09:23,187
Pip, stop okay?
133
00:09:23,271 --> 00:09:26,315
You know, look, I thought that I was
the real me and that that other guy,
134
00:09:26,399 --> 00:09:28,359
the guy on Talyn, that
he's the clone.
135
00:09:28,443 --> 00:09:30,152
But I'm starting to think maybe
I'm the photocopy.
136
00:09:30,237 --> 00:09:32,279
Crichton, this has nothing
to do with the split.
137
00:09:32,364 --> 00:09:34,198
Just sleep. You'll be fine.
138
00:09:34,282 --> 00:09:37,117
No, I'm not imagining this.
139
00:09:37,202 --> 00:09:40,454
Watch me, please.
140
00:09:40,538 --> 00:09:41,497
All right, John.
141
00:09:41,581 --> 00:09:43,958
Sit down, in fact... ah-ah-ah!
142
00:09:44,042 --> 00:09:45,459
Girls, we will all...
143
00:09:45,543 --> 00:09:48,295
sit down and watch John.
144
00:09:48,380 --> 00:09:49,588
Off we go.
145
00:09:55,971 --> 00:09:57,179
What if I have to piss?
146
00:09:57,264 --> 00:10:01,433
Well, then, we will all
urinate together.
147
00:10:01,518 --> 00:10:03,143
You promise?
148
00:10:03,228 --> 00:10:04,770
Ugh!
149
00:10:23,873 --> 00:10:25,624
You having fun yet?
150
00:10:25,709 --> 00:10:27,334
Galaxies of it.
151
00:10:32,424 --> 00:10:33,173
Can we go now?
152
00:10:33,258 --> 00:10:34,508
No.
153
00:10:34,592 --> 00:10:36,343
Sorry, but I'm not gonna sit here...
- No!
154
00:10:39,264 --> 00:10:40,848
There's water everywhere.
155
00:10:40,932 --> 00:10:42,016
Where'd that come from?
156
00:10:42,100 --> 00:10:43,809
That bucket's overflowing
already?
157
00:10:43,893 --> 00:10:45,019
Oh, yeah, see?
158
00:10:45,103 --> 00:10:46,478
See, see, see, I saw it.
I told you.
159
00:10:46,563 --> 00:10:49,273
Strange things are happening.
I had this DRD record us.
160
00:10:49,357 --> 00:10:51,608
He's going to put it
on the clamshell.
161
00:10:53,403 --> 00:10:55,404
You having fun yet?
162
00:10:55,488 --> 00:10:57,114
Galaxies of it.
163
00:10:59,409 --> 00:11:01,410
What's going on?
164
00:11:01,494 --> 00:11:03,287
We're not moving.
165
00:11:13,256 --> 00:11:14,256
Can we go now?
166
00:11:14,341 --> 00:11:15,591
No.
167
00:11:15,675 --> 00:11:17,634
Sorry, but I'm not gonna sit here...
- No!
168
00:11:18,636 --> 00:11:19,845
What happened to us?
169
00:11:19,929 --> 00:11:21,180
There's water everywhere.
170
00:11:21,264 --> 00:11:22,598
Where'd that come from?
171
00:11:28,355 --> 00:11:30,147
All scans indicate normal.
172
00:11:30,231 --> 00:11:33,901
Right, well, let's seek
official approval, shall we?
173
00:11:33,985 --> 00:11:39,073
Sir, the Prowler retained its
integrity on the last six reentries.
174
00:11:39,157 --> 00:11:41,784
No gravitational distortions?
- No. Nothing.
175
00:11:41,868 --> 00:11:46,914
Electronics, bio-mass indicators
all within acceptable parameters.
176
00:11:46,998 --> 00:11:49,583
And now you want to
send a Peacekeeper?
177
00:11:49,667 --> 00:11:53,003
He has oscillation ratings.
178
00:11:53,088 --> 00:11:56,215
With respect, Scorpius,
bio-mass reentry will work.
179
00:11:56,299 --> 00:11:58,926
Your indecision is
wasting time.
180
00:11:59,010 --> 00:12:01,178
What he means, sir...
181
00:12:01,262 --> 00:12:07,184
the wormhole is degenerating, and
stabilization has been unsuccessful so far.
182
00:12:07,268 --> 00:12:10,813
If we don't complete our trial
soon, it will delay us.
183
00:12:10,897 --> 00:12:12,856
To find another wormhole.
184
00:12:12,941 --> 00:12:16,318
So, can we please get started?
185
00:12:16,403 --> 00:12:19,571
You demanded my transfer here
so I could master wormholes
186
00:12:19,656 --> 00:12:21,281
and create the weapon
you desire.
187
00:12:21,366 --> 00:12:23,409
You did not transfer me here
to wait for your permission
188
00:12:23,493 --> 00:12:25,411
as if you were my mother.
189
00:12:25,495 --> 00:12:29,331
It is now time to proceed
with biological trials.
190
00:12:31,000 --> 00:12:32,918
Right, son.
191
00:12:33,002 --> 00:12:37,506
Well, deploy him.
192
00:12:40,760 --> 00:12:45,347
Clear the hangar area. Stand by
for manual Prowler launch.
193
00:12:45,432 --> 00:12:48,183
Best I can figure, we were out
for about half an arn.
194
00:12:48,268 --> 00:12:50,144
How could that be?
195
00:12:50,228 --> 00:12:53,397
Well, perhaps Moya lost atmospheric
pressure and we blacked out and lost time.
196
00:12:53,481 --> 00:12:57,443
We are doing a lot more
than just losing time.
197
00:12:57,527 --> 00:12:59,278
I think, though I'm not sure...
198
00:12:59,362 --> 00:13:03,240
but I think I may have
lost time earlier.
199
00:13:03,324 --> 00:13:06,910
Before I changed into this I was
running a soak, and the water was warm.
200
00:13:06,995 --> 00:13:10,122
Instantaneously, it was cold.
201
00:13:10,206 --> 00:13:11,748
Why didn't you tell us this?
202
00:13:11,833 --> 00:13:14,835
Well, I just thought it was a
heating coil malfunction.
203
00:13:14,919 --> 00:13:16,378
Anything strange happen
to you guys?
204
00:13:16,463 --> 00:13:19,840
I live on this ship.
Something strang always happens.
205
00:13:19,924 --> 00:13:21,258
Not like spasming.
206
00:13:21,342 --> 00:13:25,679
Before my first episode,
I saw some kind of light.
207
00:13:25,763 --> 00:13:27,973
Moya passed through an
electromagnetic cluster.
208
00:13:28,057 --> 00:13:30,225
Now, Pilot says it's harmless,
but it's got to be related.
209
00:13:30,310 --> 00:13:34,771
Pilot, have you run the long-range
re-scan on that cluster yet?
210
00:13:39,360 --> 00:13:40,777
Pilot!
211
00:13:42,864 --> 00:13:45,532
Pilot! You okay?
212
00:13:45,617 --> 00:13:47,576
Where are the lights?
213
00:13:47,660 --> 00:13:49,119
Pilot?
- Is he breathing?
214
00:13:49,204 --> 00:13:51,788
I don't know.
- Oh, hezmana, he stinks!
215
00:13:51,873 --> 00:13:53,290
What happened to us has
happened to Pilot, too.
216
00:13:53,374 --> 00:13:55,334
Does anybody know how
to check his pulse?
217
00:13:55,418 --> 00:13:57,044
It's behind the neck,
in between the vertebrae.
218
00:13:57,128 --> 00:13:58,212
Right.
219
00:13:58,296 --> 00:14:00,172
Get back.
220
00:14:00,256 --> 00:14:02,424
Get back! Get back!
221
00:14:10,683 --> 00:14:13,060
Apologies.
222
00:14:13,144 --> 00:14:15,729
But you must stay back.
223
00:14:15,813 --> 00:14:20,317
For one of you,
judgment starts now.
224
00:14:25,156 --> 00:14:27,199
Judgment? What the hell are
you talking about?
225
00:14:27,283 --> 00:14:29,284
Pilot's gone.
226
00:14:29,369 --> 00:14:31,370
I am in him now.
227
00:14:31,454 --> 00:14:32,996
Apologies.
228
00:14:33,081 --> 00:14:35,082
Tried to taste without
your knowing.
229
00:14:35,166 --> 00:14:35,916
Taste?
230
00:14:36,000 --> 00:14:37,584
But you discovered.
231
00:14:39,254 --> 00:14:43,340
Back, back! Don't know how
to control this body.
232
00:14:43,424 --> 00:14:45,509
This ship... yet.
233
00:14:45,593 --> 00:14:47,803
Must slow down.
234
00:14:47,887 --> 00:14:50,597
This body cannot contain me.
235
00:14:50,682 --> 00:14:52,558
Then get out of it.
236
00:14:53,935 --> 00:14:57,729
Please, I will not harm
your Pilot.
237
00:14:57,814 --> 00:15:03,777
I can stay in him a short time
to find the diseased energy rider.
238
00:15:03,861 --> 00:15:07,864
My group probes could not
detect who it occupies.
239
00:15:07,949 --> 00:15:09,491
What's an energy rider?
240
00:15:09,576 --> 00:15:11,326
We live in clusters.
241
00:15:11,411 --> 00:15:15,205
When you passed through ours a
diseased rider escaped on your ship.
242
00:15:15,290 --> 00:15:20,252
Are you saying there's a
diseased alien in one of us?
243
00:15:20,336 --> 00:15:25,340
Yes. I must taste you,
alone now, to find it.
244
00:15:25,425 --> 00:15:27,342
What the fek are you
talking about?
245
00:15:27,427 --> 00:15:28,468
What is he talking about?
246
00:15:30,972 --> 00:15:33,056
Shoot him. Shoot him now. You're
the warrior, shoot him now.
247
00:15:33,141 --> 00:15:35,100
All right, with what? My nose?
248
00:15:35,184 --> 00:15:36,935
Shoot him.
- No, it's Pilot.
249
00:15:37,020 --> 00:15:38,228
We're not gonna shoot him.
250
00:15:38,313 --> 00:15:40,397
Why not?
- Fek up, Jool.
251
00:15:41,566 --> 00:15:46,153
First law in my world,
don't hurt the body.
252
00:15:46,237 --> 00:15:49,323
Rider, I am not here to
destroy you.
253
00:15:49,407 --> 00:15:50,866
Reveal yourself.
254
00:15:50,950 --> 00:15:53,410
I do not wish to hurt
these others.
255
00:15:56,164 --> 00:15:58,332
Must calm this Pilot.
256
00:15:58,416 --> 00:16:00,709
Do not try to ambush me.
257
00:16:00,793 --> 00:16:03,211
I will know!
258
00:16:04,839 --> 00:16:06,923
Does anyone know what's
going on here?
259
00:16:07,008 --> 00:16:08,592
I don't know. You feel
any different?
260
00:16:08,676 --> 00:16:10,135
What do you mean, "different?"
261
00:16:10,219 --> 00:16:12,346
Different, like I might have a
diseased alien in me, different?
262
00:16:12,430 --> 00:16:14,139
No, I don't feel like that.
263
00:16:14,223 --> 00:16:17,142
Actually, now that you mention it,
I've been feeling a little angry.
264
00:16:17,226 --> 00:16:18,977
That's normal for you.
Jool, wrong way.
265
00:16:19,062 --> 00:16:21,188
Why do you believe a word that
thing inside Pilot's saying?
266
00:16:21,272 --> 00:16:22,648
I don't have to believe it,
Chiana.
267
00:16:22,732 --> 00:16:24,358
But something made me bleed,
268
00:16:24,442 --> 00:16:26,777
and it made all of us shake
like a sheep in Arkansas.
269
00:16:26,861 --> 00:16:29,237
Well, I think I should just
grab my Qualta Rifle
270
00:16:29,322 --> 00:16:32,115
stick it in its mouth and say
"Hey, get out of Pilot."
271
00:16:32,200 --> 00:16:34,701
And what are you gonna do
if it says no?
272
00:16:36,913 --> 00:16:38,205
Run a full vessel scan.
273
00:16:38,289 --> 00:16:41,416
See if we have control of
anything on board.
274
00:16:41,501 --> 00:16:45,003
I hate to point out the obvious,
but if something is inside us,
275
00:16:45,088 --> 00:16:48,298
I think it likely, since you had the
first symptoms, that you're the infected.
276
00:16:48,383 --> 00:16:51,802
Kiss my butt. If I'm Linda Blair,
why am I telling you guys anything?
277
00:16:51,886 --> 00:16:54,888
Well, it'd be the smart thing to do
if later you need to appear innocent.
278
00:16:54,972 --> 00:16:56,348
I'm not that smart.
279
00:16:56,432 --> 00:16:59,351
I thought of that.
280
00:16:59,435 --> 00:17:00,644
I still think you're the
best candidate.
281
00:17:00,728 --> 00:17:02,270
Right. Opinion noted.
Leave me alone.
282
00:17:02,355 --> 00:17:03,522
D'Argo, what you got?
283
00:17:03,606 --> 00:17:05,315
Nothing. I can't get control
of anything.
284
00:17:05,400 --> 00:17:08,235
Me, either. That damn thing in
Pilot left us with squat.
285
00:17:08,319 --> 00:17:12,239
You know, it is possible that
we're fine, and Pilot's the only infected one.
286
00:17:12,323 --> 00:17:14,366
Why? What could it
possibly want?
287
00:17:14,450 --> 00:17:16,660
I don't know, maybe he's crazy.
288
00:17:16,744 --> 00:17:18,286
Sounds feked to me.
289
00:17:18,371 --> 00:17:21,206
I think we should all get a
Transport Pod out of here, now.
290
00:17:21,290 --> 00:17:23,542
Weren't you listening?
We have no control.
291
00:17:23,626 --> 00:17:26,211
If that thing in Pilot doesn't want
you to leave, you're not leaving.
292
00:17:26,295 --> 00:17:27,921
Look at the lights.
Look at the dripping water.
293
00:17:28,005 --> 00:17:30,799
That thing is not
controlling everything.
294
00:17:34,721 --> 00:17:36,430
Maybe I'll get lucky.
295
00:17:36,514 --> 00:17:37,556
Good luck.
296
00:17:40,351 --> 00:17:42,978
Unified plan, as always.
297
00:17:47,066 --> 00:17:50,360
Auto-retrieval and
bio-fluctuations appear normal.
298
00:17:50,445 --> 00:17:53,155
Then why is your pilot not
responding to our comms?
299
00:17:53,239 --> 00:17:55,615
I suspect an antenna burnout.
300
00:17:55,700 --> 00:17:58,577
Vessel integrity is
definitely intact.
301
00:17:58,661 --> 00:17:59,870
Well, open it.
302
00:18:15,928 --> 00:18:20,056
Your pilot's integrity is,
well...
303
00:18:21,476 --> 00:18:23,852
It is definitely not intact.
304
00:18:23,936 --> 00:18:26,480
There must be a malfunction in
the negative shield deployment.
305
00:18:26,564 --> 00:18:28,190
This will never happen again.
306
00:18:28,274 --> 00:18:32,569
Oh, it'll happen once more. Instructor
Drillic will pilot the next trial.
307
00:18:32,653 --> 00:18:37,949
Wash out the Prowler for
immediate deployment.
308
00:18:38,034 --> 00:18:41,036
Scorpius, I am not flying
the next trial.
309
00:18:42,580 --> 00:18:46,416
I am afraid that, uh...
Braca will insist.
310
00:18:46,501 --> 00:18:48,418
Drillic is project leader.
He is...
311
00:18:48,503 --> 00:18:51,338
And what is your name?
312
00:18:51,422 --> 00:18:53,507
Strappa, Co-Kura Strappa.
313
00:18:53,591 --> 00:18:55,550
Strappa.
314
00:18:57,261 --> 00:18:59,221
Well, Strappa,
315
00:19:00,389 --> 00:19:02,098
you are now project leader.
316
00:19:02,183 --> 00:19:05,227
And perhaps, now that you
know what to expect,
317
00:19:05,311 --> 00:19:08,396
you can discover exactly
what went wrong here.
318
00:19:10,024 --> 00:19:11,650
Yes?
319
00:19:16,072 --> 00:19:18,406
Scorpius, we had to run
Sebacean trials. It was time.
320
00:19:18,491 --> 00:19:20,992
Don't... don't send me.
Scorpius!
321
00:19:21,077 --> 00:19:22,536
Scorpius.
322
00:19:25,414 --> 00:19:28,667
- All right, D.
- We'll try it your way.
323
00:19:29,669 --> 00:19:31,169
Be cool.
324
00:19:33,214 --> 00:19:36,883
Luxan, you cannot ambush me.
325
00:19:36,968 --> 00:19:38,760
I have my weapon pointed
at your face.
326
00:19:38,845 --> 00:19:41,304
I don't think I'm doing
too badly.
327
00:19:41,389 --> 00:19:45,225
Now, I would like to
see the real Pilot.
328
00:19:45,309 --> 00:19:48,270
I am trying to save you pain.
329
00:19:48,354 --> 00:19:52,983
I wish you would believe that,
but since you ask...
330
00:19:57,405 --> 00:19:59,322
D'Argo! Crichton!
331
00:19:59,407 --> 00:20:00,574
He's not lying.
332
00:20:00,658 --> 00:20:03,243
There's a creature
in one of you.
333
00:20:03,327 --> 00:20:06,496
Please, get it out. Get it out!
334
00:20:10,918 --> 00:20:12,460
Please.
335
00:20:13,337 --> 00:20:15,714
Help me find the rider.
336
00:20:15,798 --> 00:20:19,509
The longer it remains in one of
you the more damage it will do.
337
00:20:19,594 --> 00:20:23,305
Why don't you jump into us like
you do Pilot, find it yourself?
338
00:20:23,389 --> 00:20:25,098
The Rider is a child.
339
00:20:25,182 --> 00:20:27,058
It can possess you.
340
00:20:27,143 --> 00:20:29,936
If I did, my power would
destroy you.
341
00:20:30,021 --> 00:20:32,188
And what did it do?
Why do you want it so bad?
342
00:20:32,273 --> 00:20:36,151
This Rider stays too long
and diseases minds.
343
00:20:36,235 --> 00:20:39,279
Gives only desire and despair.
344
00:20:39,363 --> 00:20:41,364
How do we know which
one of us it's in?
345
00:20:41,449 --> 00:20:43,366
Rider had to burrow in quickly.
346
00:20:43,451 --> 00:20:48,288
It will not know details of
the heart, sire, siblings.
347
00:20:48,372 --> 00:20:52,000
Your private world.
348
00:20:52,084 --> 00:20:55,378
Lolan was my wife,
Jothee was my son.
349
00:20:55,463 --> 00:20:59,382
He slept with Chiana,
who was my fiancée.
350
00:20:59,467 --> 00:21:02,344
My dad's name was Jack,
my dog's name was Hubble.
351
00:21:02,428 --> 00:21:05,096
I lost my virginity to Karen
Shaw in the back of a four-by.
352
00:21:05,181 --> 00:21:06,681
How old were you?
353
00:21:06,766 --> 00:21:08,350
Sixteen.
354
00:21:08,434 --> 00:21:10,936
I was seven.
355
00:21:11,020 --> 00:21:14,230
Chiana, what's your
brother's name?
356
00:21:14,315 --> 00:21:16,024
You know what my
brother's name was.
357
00:21:16,108 --> 00:21:18,401
Just answer the question.
358
00:21:20,488 --> 00:21:22,197
Ah, you were right.
359
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
I couldn't even open a
Transport Pod to see if...
360
00:21:26,452 --> 00:21:27,786
What's going on?
361
00:21:27,870 --> 00:21:29,955
Boys are playing detective.
362
00:21:30,039 --> 00:21:32,540
What, that thing in Pilot
tell you to do this?
363
00:21:32,625 --> 00:21:35,293
You don't know the
answer, do you?
364
00:21:35,378 --> 00:21:37,212
Nerri.
365
00:21:37,838 --> 00:21:39,297
Okay, good.
366
00:21:39,382 --> 00:21:42,425
Good with the Nerri.
Now, question two.
367
00:21:43,386 --> 00:21:48,139
Did you or did you
not kill Sakis?
368
00:21:50,101 --> 00:21:52,143
His name was Salis.
369
00:21:52,228 --> 00:21:55,355
And you don't even know
if I killed him.
370
00:21:55,439 --> 00:21:58,817
Yeah, well, you stay there.
371
00:21:59,902 --> 00:22:01,903
What are you doing?
372
00:22:01,988 --> 00:22:06,783
That creature in Pilot says whichever of
us is infected won't know personal details.
373
00:22:09,620 --> 00:22:12,914
None of you know anything
personal about me.
374
00:22:12,999 --> 00:22:15,250
I could make everything up,
I could lie.
375
00:22:15,334 --> 00:22:18,837
Well, we know how you got
frozen in the Stasis Chamber.
376
00:22:19,296 --> 00:22:20,296
Tell us.
377
00:22:20,381 --> 00:22:21,965
And the truth.
378
00:22:23,509 --> 00:22:25,343
I, uh...
379
00:22:26,303 --> 00:22:30,598
I discovered a Noatian
gem mine.
380
00:22:30,683 --> 00:22:33,184
The guards caught me.
They sold me to Grunchlk.
381
00:22:33,269 --> 00:22:34,436
End of pathetic story.
382
00:22:34,520 --> 00:22:37,272
And what about your cousins?
How'd they get frozen?
383
00:22:37,356 --> 00:22:39,441
They waited in the
village for me.
384
00:22:40,067 --> 00:22:42,027
They got sick and...
385
00:22:42,111 --> 00:22:44,070
That is not what you
told us before.
386
00:22:44,155 --> 00:22:46,031
I was lying before!
387
00:22:46,115 --> 00:22:48,700
I'm sorry, Princess.
388
00:22:48,784 --> 00:22:52,203
I think you just elected
yourself most likely.
389
00:22:52,288 --> 00:22:54,831
Have you found the infected?
390
00:22:54,915 --> 00:22:56,624
Yep. Take Jool.
- Shut up, Chi.
391
00:22:56,709 --> 00:22:58,710
No, we haven't found
that thing yet.
392
00:22:58,794 --> 00:23:01,421
Apologies. Must begin now.
393
00:23:01,505 --> 00:23:04,132
Do you suspect this female?
394
00:23:04,216 --> 00:23:05,050
No, they don't!
395
00:23:05,134 --> 00:23:06,676
No, no, we need more time.
396
00:23:06,761 --> 00:23:09,429
I'll try not to take long.
397
00:23:09,513 --> 00:23:11,556
John, we cannot let
them take Jool.
398
00:23:11,640 --> 00:23:12,682
I know, I...
399
00:23:12,767 --> 00:23:15,226
Hey, just don't take
anybody yet.
400
00:23:15,311 --> 00:23:18,813
We don't...
- I'll try not to hurt... much.
401
00:23:22,735 --> 00:23:24,444
Stop, no!
402
00:23:28,074 --> 00:23:29,157
What are you doing?
403
00:23:29,241 --> 00:23:30,116
Stop!
404
00:23:30,201 --> 00:23:31,201
Let her go!
405
00:23:31,285 --> 00:23:32,660
Pilot! Whoever you are!
406
00:23:32,745 --> 00:23:34,245
Stop now!
407
00:23:40,544 --> 00:23:41,544
Did you get it?
408
00:23:41,629 --> 00:23:43,046
Did you get that thing
out of her?
409
00:23:43,130 --> 00:23:45,340
No, it is well hidden.
410
00:23:45,424 --> 00:23:48,259
I have not found my rider.
411
00:23:48,344 --> 00:23:49,385
Apologies.
412
00:23:49,470 --> 00:23:51,262
Stuff the apologies, fekik.
413
00:23:51,347 --> 00:23:52,388
Is it in her or not?
414
00:23:52,473 --> 00:23:54,349
I am not certain.
415
00:23:54,433 --> 00:23:58,353
It could still be in this
female or in one of you.
416
00:23:58,437 --> 00:24:02,232
I'm afraid I must taste
each of you in turn.
417
00:24:02,316 --> 00:24:06,152
This is all the rider's fault.
418
00:24:09,323 --> 00:24:10,657
Is she all right?
419
00:24:10,741 --> 00:24:12,242
She's breathing.
420
00:24:12,326 --> 00:24:14,244
D'Argo, come on. I got an idea.
421
00:24:14,328 --> 00:24:15,870
No. I'm coming with you.
422
00:24:15,955 --> 00:24:18,373
Uh-uh. Chiana, somebody
has to stay with Jool.
423
00:24:18,457 --> 00:24:21,042
No, no, no, not me.
Not this time.
424
00:24:21,127 --> 00:24:23,253
All right, you two go.
I'll stay here.
425
00:24:28,342 --> 00:24:30,176
We're gonna have
a little chat.
426
00:24:30,261 --> 00:24:34,013
Moya must know that there's
something seriously wrong with Pilot.
427
00:24:34,098 --> 00:24:37,016
We've gotta get that thing out of him.
Does she have any idea how we can do that?
428
00:24:39,854 --> 00:24:40,895
You understand any of this?
429
00:24:40,980 --> 00:24:42,188
No.
430
00:24:42,273 --> 00:24:44,774
All right, we don't understand
the R2-D2 crap.
431
00:24:44,859 --> 00:24:46,818
We're going to use the
Star Trek system.
432
00:24:46,902 --> 00:24:49,821
One blink for yes,
two blinks for no.
433
00:24:49,905 --> 00:24:51,281
You understand?
434
00:24:52,241 --> 00:24:53,241
Good.
435
00:24:53,325 --> 00:24:54,284
Will you help?
436
00:24:56,370 --> 00:24:57,620
Where are we?
437
00:24:57,705 --> 00:25:00,290
Below the Neural Cluster.
438
00:25:00,374 --> 00:25:01,624
I heard Pilot once say
439
00:25:01,709 --> 00:25:04,669
there's a chamber down here
where he has no sense receptors.
440
00:25:04,753 --> 00:25:07,338
Kind of like the human brain.
441
00:25:08,549 --> 00:25:11,342
Pilot can't feel anything.
442
00:25:11,427 --> 00:25:13,845
Can't find us down here.
443
00:25:20,811 --> 00:25:23,188
Starburst chamber.
444
00:25:23,272 --> 00:25:27,483
This must be where the energy
of Starburst first coalesces.
445
00:25:27,568 --> 00:25:30,111
From in here, can we get
that thing out of Pilot?
446
00:25:30,196 --> 00:25:32,280
I don't know.
447
00:25:35,034 --> 00:25:36,284
What the hell is that?
448
00:25:36,368 --> 00:25:38,203
You think it wants us
to push something?
449
00:25:38,287 --> 00:25:40,538
You're asking the wrong cowboy.
450
00:25:40,623 --> 00:25:42,332
Where'd DRD Pike go?
451
00:25:42,416 --> 00:25:44,250
Ah, forget about it.
452
00:25:44,335 --> 00:25:46,628
Hey, yo, Chiana.
Don-don't touch anything.
453
00:25:46,712 --> 00:25:48,296
Don't be a tralk.
454
00:25:48,380 --> 00:25:50,256
It wouldn't have brought us
down here for no reason.
455
00:25:50,341 --> 00:25:52,300
Hey Moya, you want us
to push this?
456
00:25:52,384 --> 00:25:54,260
Chiana, don't push
any buttons...
457
00:25:58,933 --> 00:26:00,516
Turn it off. Turn it off.
458
00:26:00,601 --> 00:26:01,392
How?!
459
00:26:01,477 --> 00:26:03,144
Hit the button again!
460
00:26:15,491 --> 00:26:18,326
Was that a Starburst blast?
461
00:26:18,410 --> 00:26:21,162
No, if it was Starburst
we'd be dead.
462
00:26:21,247 --> 00:26:23,039
Moya must have shut it down.
463
00:26:23,123 --> 00:26:25,250
Why would Moya want us
down here for this?
464
00:26:25,334 --> 00:26:29,045
I have no idea, unless...
465
00:26:31,882 --> 00:26:33,299
Unless what?
466
00:26:35,135 --> 00:26:37,095
Uh, um...
467
00:26:38,389 --> 00:26:41,933
Unless I get some more
schematics, I don't know.
468
00:26:46,563 --> 00:26:50,024
You know.
469
00:26:50,109 --> 00:26:51,818
Know? Know what?
470
00:26:51,902 --> 00:26:55,738
You saw.
471
00:26:56,824 --> 00:26:59,617
Saw...
472
00:27:01,537 --> 00:27:04,414
Saw me.
473
00:27:08,085 --> 00:27:10,503
Had to show...
474
00:27:10,587 --> 00:27:13,881
gla-glad to show...
475
00:27:13,966 --> 00:27:18,469
Mm-mm... So good.
476
00:27:18,554 --> 00:27:22,348
Feels good.
477
00:27:22,433 --> 00:27:24,517
Chi, what the hell
are you doing?
478
00:27:24,601 --> 00:27:29,272
Taste... taste...
479
00:27:30,816 --> 00:27:34,193
Love to try this body.
480
00:27:34,278 --> 00:27:36,154
Okay, whatever you are, you can
get the hell off of me.
481
00:27:36,238 --> 00:27:42,201
This body wants you.
482
00:27:42,286 --> 00:27:45,997
Fear... no fear of me.
483
00:27:46,081 --> 00:27:49,334
Tallip, he lies. Lies.
484
00:27:49,418 --> 00:27:51,002
Tallip's that thing in Pilot?
485
00:27:51,086 --> 00:27:54,422
Heard him say I hurt this body.
486
00:27:54,506 --> 00:27:56,507
Not true.
487
00:27:56,592 --> 00:28:01,054
Love this tight body.
488
00:28:01,138 --> 00:28:03,348
Oh, oh yeah, yeah, we all
love this body.
489
00:28:03,432 --> 00:28:05,600
Okay, you sit.
490
00:28:05,684 --> 00:28:08,770
We'll sip later. I'll call you.
You're in the book, right?
491
00:28:08,854 --> 00:28:11,314
Tallip wants to kill me.
492
00:28:11,398 --> 00:28:14,317
That's why I hide.
493
00:28:14,401 --> 00:28:17,612
I hide when your ship pass.
494
00:28:17,696 --> 00:28:20,239
Mistake. Only four here.
495
00:28:20,324 --> 00:28:23,951
Only four. Not take long
to find me.
496
00:28:24,036 --> 00:28:25,119
Not... not long.
497
00:28:25,204 --> 00:28:26,120
Tallip?
498
00:28:26,205 --> 00:28:29,457
Tallip likes pain.
499
00:28:29,541 --> 00:28:32,794
After me, he kill...
500
00:28:32,878 --> 00:28:34,379
you.
501
00:28:34,463 --> 00:28:38,299
Tallip said that if you stay in
Chiana, you're going to kill her.
502
00:28:38,675 --> 00:28:41,594
Tallip lies.
503
00:28:42,388 --> 00:28:45,056
I not lie.
504
00:28:45,641 --> 00:28:47,266
Oh!
505
00:28:47,351 --> 00:28:50,478
Oh! Good god!
506
00:28:50,562 --> 00:28:52,897
Oh! Whoa! What'd you
just do to me?
507
00:28:52,981 --> 00:28:58,736
Sip. Sip. Inspire.
508
00:28:58,821 --> 00:29:01,197
Tallip is pain.
509
00:29:01,281 --> 00:29:03,491
Not me.
510
00:29:07,538 --> 00:29:11,040
Okay, that... that...
that's good.
511
00:29:11,125 --> 00:29:13,209
But this doesn't prove anything.
512
00:29:13,293 --> 00:29:15,837
Won't hurt your friend.
513
00:29:15,921 --> 00:29:18,923
Just... must hide.
514
00:29:19,007 --> 00:29:23,970
Get me away to where
there are many.
515
00:29:24,054 --> 00:29:27,723
Tallip not find if
there are many.
516
00:29:27,808 --> 00:29:28,766
Please?
517
00:29:28,851 --> 00:29:31,561
Fine. I'll, uh, talk
to my friends.
518
00:29:31,645 --> 00:29:34,188
You... you're gonna...
you're gonna stay here.
519
00:29:34,273 --> 00:29:35,314
You're, you're safe here.
520
00:29:35,399 --> 00:29:39,277
No. How I know? Trust you?
521
00:29:40,195 --> 00:29:41,487
You don't.
522
00:29:41,572 --> 00:29:44,574
But I'm a guy. I'll probably
be back in 15 minutes.
523
00:29:46,368 --> 00:29:49,036
Oh, that's unnatural.
524
00:29:49,121 --> 00:29:50,621
Good God!
525
00:30:00,924 --> 00:30:03,217
Ah... You're busy. I'll come back later, sir.
- Braca.
526
00:30:03,302 --> 00:30:05,470
No, no, no. Come in. Come in.
527
00:30:20,068 --> 00:30:21,819
Braca.
528
00:30:21,904 --> 00:30:25,656
Why is it that Crichton, a human,
can survive wormhole reentry,
529
00:30:25,741 --> 00:30:27,116
and the Sebacean cannot?
530
00:30:27,201 --> 00:30:29,118
Well, perhaps there's
some information
531
00:30:29,203 --> 00:30:32,163
still hidden in the chip we
took from Crichton's brain.
532
00:30:33,123 --> 00:30:34,582
Perhaps.
533
00:30:36,043 --> 00:30:39,128
Do you know why you're my
second in command, Braca?
534
00:30:39,213 --> 00:30:40,588
No, sir.
535
00:30:40,672 --> 00:30:43,049
Because you don't ask
questions.
536
00:30:43,133 --> 00:30:46,928
But have you ever asked
yourself, Braca,
537
00:30:47,012 --> 00:30:49,931
why do they give us
so much reign?
538
00:30:50,015 --> 00:30:51,766
Hmmm? Chasing Crichton?
539
00:30:51,850 --> 00:30:53,351
Researching wormholes?
540
00:30:53,435 --> 00:30:57,313
Well like you said, sir, I
don't question High Command.
541
00:30:57,397 --> 00:31:02,151
Would it surprise you to learn
that the Scarrans
542
00:31:02,236 --> 00:31:04,946
are planning a massive assault
against us, but they haven't?
543
00:31:05,030 --> 00:31:07,323
Because...
544
00:31:08,534 --> 00:31:11,369
because they fear our
hidden wormhole weapons.
545
00:31:11,453 --> 00:31:14,080
We have no hidden weapons.
546
00:31:14,164 --> 00:31:15,373
We lied.
547
00:31:15,457 --> 00:31:19,752
And I think the Scarrans are
beginning to suspect that.
548
00:31:19,836 --> 00:31:24,048
High Command reports that
they've been massing armies.
549
00:31:24,716 --> 00:31:27,426
My latest estimates,
550
00:31:27,511 --> 00:31:31,180
Scarran warriors outnumber
Peacekeeper soldiers...
551
00:31:32,266 --> 00:31:34,600
ten to one.
552
00:31:34,685 --> 00:31:37,270
But if and when they attack,
553
00:31:38,313 --> 00:31:40,648
we will lose, Braca.
554
00:31:40,732 --> 00:31:43,651
Unless we harness a
superior weapon.
555
00:31:43,735 --> 00:31:45,653
Yes.
556
00:31:45,737 --> 00:31:49,073
Wormhole technology.
Without it...
557
00:31:49,157 --> 00:31:53,327
the Sebacean race will be overrun.
Thousands of cycles of history, gone.
558
00:31:56,582 --> 00:31:59,041
There's so little time.
559
00:32:00,294 --> 00:32:03,170
Sometimes I feel...
560
00:32:03,255 --> 00:32:05,548
it is already inevitable.
561
00:32:13,181 --> 00:32:15,683
All right, we gotta talk.
562
00:32:15,767 --> 00:32:19,228
You led me in the Starburst chamber to
find that thing in Chiana, didn't you?
563
00:32:19,313 --> 00:32:20,563
Yes.
564
00:32:20,647 --> 00:32:23,190
Does Moya want me to
reveal it to Tallip?
565
00:32:24,443 --> 00:32:27,278
And what if Tallip is lying?
566
00:32:27,362 --> 00:32:28,738
Whoa, whoa! Hey, whoa, whoa!
567
00:32:28,822 --> 00:32:30,823
Calm, calm down!
568
00:32:30,907 --> 00:32:32,950
I know you're freaking out
about Pilot,
569
00:32:33,035 --> 00:32:38,247
but if that thing in Chiana's not diseased,
does Moya still want me to betray it?
570
00:32:39,666 --> 00:32:40,875
Okay.
571
00:32:42,377 --> 00:32:45,880
If it touches me again,
D'Argo, I will die!
572
00:32:45,964 --> 00:32:48,174
Found the energy rider.
It's in Chiana.
573
00:32:48,258 --> 00:32:51,010
She's hiding in the
Starburst chamber.
574
00:32:51,094 --> 00:32:54,639
Tell Pilot and get that
thing off Moya now!
575
00:32:54,723 --> 00:32:58,267
It might be a little more
complicated than that.
576
00:33:00,979 --> 00:33:03,064
I sense your anger.
577
00:33:03,148 --> 00:33:06,692
I did warn you.
Tasting would be painful.
578
00:33:06,777 --> 00:33:09,570
We've hidden the rider,
and you'll never find it.
579
00:33:09,655 --> 00:33:11,197
So let's make a deal.
580
00:33:11,281 --> 00:33:13,532
you turn the ship around,
head back to your cluster,
581
00:33:13,617 --> 00:33:15,242
we'll tell you where
the rider is
582
00:33:15,327 --> 00:33:18,245
and you two can play "Pick the
friendly alien in your neighborhood."
583
00:33:18,330 --> 00:33:21,499
How do I know one of you
is not infected?
584
00:33:21,583 --> 00:33:25,461
That this is not
the rider's plan?
585
00:33:25,545 --> 00:33:26,796
It's not, believe me.
586
00:33:26,880 --> 00:33:29,965
This plan is so bad,
it has to be ours.
587
00:33:30,050 --> 00:33:33,386
Okay. I choose.
588
00:33:45,357 --> 00:33:48,567
I not... not leaving.
589
00:33:48,652 --> 00:33:50,236
No.
590
00:33:51,279 --> 00:33:52,488
No.
591
00:33:57,577 --> 00:34:00,371
Crichton thought you
were safe here.
592
00:34:01,415 --> 00:34:02,957
But he was wrong.
593
00:34:03,041 --> 00:34:04,542
What's going on?
594
00:34:04,626 --> 00:34:07,169
"What's going on?" Get up!
595
00:34:07,254 --> 00:34:09,213
Why the pulse pistol, Princess?
596
00:34:09,297 --> 00:34:12,591
Crichton told us you're the one.
597
00:34:13,301 --> 00:34:14,218
Now get up!
598
00:34:14,302 --> 00:34:15,594
Okay, I'm the one.
599
00:34:15,679 --> 00:34:17,179
I'm the one.
- Get up!
600
00:34:17,264 --> 00:34:18,639
Get up!
601
00:34:20,350 --> 00:34:21,559
Move!
602
00:34:21,643 --> 00:34:24,395
Okay, okay, y-you right.
603
00:34:24,479 --> 00:34:26,647
No Chi. Puff!
604
00:34:26,732 --> 00:34:29,483
They can't fool Jool.
Too, too smart.
605
00:34:29,568 --> 00:34:33,070
Your human must say
I'm not bad.
606
00:34:33,155 --> 00:34:34,155
Not, not bad.
607
00:34:34,239 --> 00:34:36,240
Jool, what are you doing?
608
00:34:36,324 --> 00:34:38,117
I'm taking her to Pilot.
609
00:34:38,201 --> 00:34:40,244
Look, that demon's got D'Argo...
610
00:34:40,328 --> 00:34:41,704
Out of my way!
- Hey, hey!
611
00:34:42,998 --> 00:34:44,540
Hey, hey, there's no need to...
612
00:34:45,542 --> 00:34:48,294
No more talk!
613
00:34:48,378 --> 00:34:49,211
Let me go.
614
00:34:49,296 --> 00:34:52,298
Tiny brains...
615
00:34:52,382 --> 00:34:53,883
no more talk.
616
00:34:53,967 --> 00:34:57,261
Let me go, please.
- They last forever.
617
00:34:57,345 --> 00:34:59,847
Pretty please?
- I give them...
618
00:34:59,931 --> 00:35:01,390
Please let go.
619
00:35:03,226 --> 00:35:06,145
Okay, so everything Tallip
said about you is true.
620
00:35:06,229 --> 00:35:10,191
Chaos. Mmm...
621
00:35:10,275 --> 00:35:12,943
Desire.
622
00:35:13,570 --> 00:35:16,989
They stay.
623
00:35:17,073 --> 00:35:18,324
Hey, cupcake.
624
00:35:18,408 --> 00:35:20,951
Have you noticed the lights?
They're not pulsing anymore.
625
00:35:21,036 --> 00:35:23,329
Your friend must be done
with D'Argo.
626
00:35:28,752 --> 00:35:31,545
Tallip, take the rider but
don't hurt Chiana.
627
00:35:38,303 --> 00:35:39,470
Tallip?!
628
00:35:43,934 --> 00:35:45,476
Tallip, you're killing her!
629
00:35:47,813 --> 00:35:48,979
Tallip!
630
00:36:09,876 --> 00:36:11,293
Crichton, she's alive.
631
00:36:11,378 --> 00:36:13,587
The thing's out of her.
She's alive.
632
00:36:13,672 --> 00:36:16,215
Is that it? You finished?
633
00:36:16,299 --> 00:36:20,135
Yes. I have killed the rider.
634
00:36:20,220 --> 00:36:22,805
That's what it said you
wanted to do.
635
00:36:22,889 --> 00:36:26,725
Turn Moya around, head back to your
cluster and leave us the hell alone.
636
00:36:26,810 --> 00:36:28,769
No, human.
637
00:36:28,854 --> 00:36:30,688
I love this now.
638
00:36:30,772 --> 00:36:34,149
I have mastered this body
and your ship.
639
00:36:34,234 --> 00:36:39,488
And now I'm going to stay.
640
00:36:44,619 --> 00:36:46,912
I thought you couldn't
stay in Pilot.
641
00:36:46,997 --> 00:36:49,206
I never knew it could
be like this.
642
00:36:49,291 --> 00:36:52,251
So good. The rider was right.
643
00:36:52,335 --> 00:36:55,212
It is perfect to stay too long.
644
00:36:55,297 --> 00:36:56,881
Perfect...
645
00:36:56,965 --> 00:36:58,215
Moya will never accept you.
646
00:36:58,300 --> 00:37:01,635
Moya will do what I command.
Now go.
647
00:37:01,720 --> 00:37:04,555
Take the Luxan with you.
648
00:37:04,639 --> 00:37:09,143
So I can enjoy this.
649
00:37:25,785 --> 00:37:27,995
Thought I might find you here.
650
00:37:29,247 --> 00:37:30,915
Moya, you were right.
651
00:37:30,999 --> 00:37:32,791
I should have given the rider,
to Pilot when you said
652
00:37:32,876 --> 00:37:36,170
but I still think he would have
screwed us. Don't you?
653
00:37:36,254 --> 00:37:38,255
Okay. I got a new plan.
654
00:37:38,340 --> 00:37:41,634
It's a better plan,
but I need your help.
655
00:37:41,718 --> 00:37:43,135
Okay?
656
00:37:46,264 --> 00:37:48,015
Is she okay?
- Yeah.
657
00:37:48,099 --> 00:37:50,225
All right, I need you to go to
the Neural Cluster, Tier Seven.
658
00:37:50,310 --> 00:37:51,644
D'Argo's waiting there for you.
659
00:37:51,728 --> 00:37:53,395
What's happening?
- Just go!
660
00:37:53,480 --> 00:37:54,980
And the less said the better.
661
00:37:55,065 --> 00:37:57,024
D'Argo'll tell you
what to do.
662
00:37:57,108 --> 00:37:59,234
Pip, I need your help.
Can you walk?
663
00:37:59,319 --> 00:38:00,110
No.
664
00:38:00,195 --> 00:38:02,363
No? Oh, God!
665
00:38:24,427 --> 00:38:28,263
Moya is going to try and redirect
some Starburst energy into the Den.
666
00:38:28,348 --> 00:38:29,473
Won't that kill Pilot?
667
00:38:29,557 --> 00:38:30,975
Not if we time it right.
668
00:38:31,059 --> 00:38:34,353
We get the demon out, we kill
it, and Pilot lives.
669
00:38:34,437 --> 00:38:35,396
So that the only plan we got?
670
00:38:35,480 --> 00:38:36,522
That's it.
671
00:38:36,606 --> 00:38:38,315
Okay, what do you
want me to do?
672
00:38:38,400 --> 00:38:39,817
All right.
673
00:38:39,901 --> 00:38:41,735
D'Argo and Jool are going
to spook the thing.
674
00:38:41,820 --> 00:38:44,154
I'm going to press an override
panel in Pilot's Den.
675
00:38:44,239 --> 00:38:45,572
I'm gonna comm you.
676
00:38:45,657 --> 00:38:47,658
You join these two
circuits together.
677
00:38:47,742 --> 00:38:50,077
DRD Pike's gonna do
the same over there.
678
00:38:50,161 --> 00:38:51,912
You remember what happened
here last time, don't ya?
679
00:38:51,997 --> 00:38:53,205
I'm not talking about
the sex thing.
680
00:38:53,289 --> 00:38:55,082
That was great, but I'm
not talking about it.
681
00:38:55,834 --> 00:38:57,376
Starburst blast.
682
00:38:57,460 --> 00:39:00,212
Right. Well, this one's gonna be
a gazillion times stronger, Chiana.
683
00:39:00,296 --> 00:39:03,007
So you got ten microts to get
your ass out of here.
684
00:39:03,091 --> 00:39:04,341
Plenty of time.
685
00:39:04,426 --> 00:39:06,760
Chiana? Do you understand
what you have to do?
686
00:39:06,845 --> 00:39:08,178
Yeah. Easy.
687
00:39:08,263 --> 00:39:09,304
You comm.
- Yes.
688
00:39:09,389 --> 00:39:10,389
I join.
- Yes.
689
00:39:10,473 --> 00:39:12,057
Leave.
- Very good.
690
00:39:12,142 --> 00:39:14,351
Plenty of time.
691
00:39:14,436 --> 00:39:16,645
DRD Pike! Keep an eye on her.
692
00:39:35,290 --> 00:39:37,499
I'm awake. I'm awake.
693
00:39:49,137 --> 00:39:51,221
What are you doing here?
694
00:39:51,306 --> 00:39:54,266
Oh relax, Casper. I'm not here
to interrupt your blissing.
695
00:39:54,350 --> 00:39:56,685
Too much makes you go blind
though, you know.
696
00:39:56,770 --> 00:39:59,480
What do you want, human?
697
00:39:59,564 --> 00:40:01,982
I want you to take us to
the shipping lanes.
698
00:40:02,067 --> 00:40:03,484
Then we can all get
off this boat
699
00:40:03,568 --> 00:40:07,196
and you can continue what
you're doing uninterrupted.
700
00:40:07,280 --> 00:40:08,280
Okay?
701
00:40:26,674 --> 00:40:28,217
What's the matter?
702
00:40:28,301 --> 00:40:29,593
Stay away.
703
00:40:29,677 --> 00:40:33,889
It's your Pilot.
I think this body is...
704
00:40:33,973 --> 00:40:36,350
Monitor his internal
circulation rate.
705
00:40:36,434 --> 00:40:37,935
Circulation rate.
706
00:40:38,019 --> 00:40:41,063
I... I can't find the
circulation rate.
707
00:40:41,147 --> 00:40:42,773
What?
708
00:40:42,857 --> 00:40:44,691
Oh, perfect.
- What?
709
00:40:44,776 --> 00:40:48,153
No circulation rate means
he's dying, numbnuts.
710
00:40:48,238 --> 00:40:49,321
You're killing Pilot.
711
00:40:49,405 --> 00:40:51,031
I couldn't be!
712
00:40:51,116 --> 00:40:54,034
I gauged that this body
could sustain me.
713
00:40:54,119 --> 00:40:56,120
You must have gauged wrong.
714
00:40:56,204 --> 00:40:57,579
Stay back.
715
00:40:57,664 --> 00:41:00,791
I'm staying back. I'm staying
way back and watching you die.
716
00:41:00,875 --> 00:41:03,127
If I die, you'll all die.
717
00:41:03,211 --> 00:41:05,921
I'll vent every chamber
on this ship.
718
00:41:06,005 --> 00:41:08,882
Whoa, there's no reason to
be vindictive.
719
00:41:08,967 --> 00:41:11,760
We can figure something
else out.
720
00:41:11,845 --> 00:41:13,887
Moya. Moya's a living ship.
721
00:41:13,972 --> 00:41:14,805
Yes.
722
00:41:14,889 --> 00:41:17,141
Well if she's alive, then...
723
00:41:17,225 --> 00:41:20,102
It will have neural capacity.
724
00:41:20,186 --> 00:41:24,189
More than enough to hold me till
we can get back to my cluster.
725
00:41:24,274 --> 00:41:25,107
There you go.
726
00:41:25,191 --> 00:41:27,818
Yes. I will go into Moya.
727
00:41:32,323 --> 00:41:34,449
Now, Chiana!
728
00:41:34,534 --> 00:41:36,743
Chiana! Now!
729
00:41:38,830 --> 00:41:42,457
- Chiana, it's leaving Pilot.
- Do it.
730
00:41:42,542 --> 00:41:44,084
Chiana!
731
00:41:45,128 --> 00:41:47,421
If it gets into Moya,
we're screwed.
732
00:41:47,881 --> 00:41:49,131
What?
- Chiana!
733
00:41:49,215 --> 00:41:51,175
Right, I'm up.
- Hey, Pip!
734
00:41:51,259 --> 00:41:53,093
Okay. I'm ah, okay.
- Get on it!
735
00:41:53,178 --> 00:41:55,304
Okay, here we go.
736
00:41:55,388 --> 00:41:56,763
Here we go.
737
00:42:02,395 --> 00:42:03,770
I've done it.
738
00:42:03,855 --> 00:42:06,231
Great, Chi. Now get out of
the Starburst chamber.
739
00:42:10,278 --> 00:42:11,570
Now, Moya!
740
00:42:22,207 --> 00:42:23,207
Now!
741
00:42:45,271 --> 00:42:46,939
Pilot, put the claws away.
742
00:42:47,023 --> 00:42:50,108
We can function without Moya
being perfect for a while.
743
00:42:50,193 --> 00:42:51,443
I can't stop.
744
00:42:51,527 --> 00:42:55,155
There are hundreds of little
things not working right in her.
745
00:42:55,240 --> 00:42:57,241
I feel like I had a
spiritual enema.
746
00:42:57,325 --> 00:42:59,284
Well, take a break, dude.
747
00:42:59,369 --> 00:43:02,371
Unless anybody wants to go look for
the Three Stooges broadcast again.
748
00:43:03,915 --> 00:43:06,166
That's a no. Take the rest.
749
00:43:06,584 --> 00:43:08,168
Hey, Doc.
750
00:43:08,253 --> 00:43:10,379
How come I bled and
you guys didn't?
751
00:43:10,463 --> 00:43:12,089
Well, that's obvious.
752
00:43:12,173 --> 00:43:16,093
You bled because you're an
irritating and inferior species.
753
00:43:16,469 --> 00:43:20,305
Goodnight.
754
00:43:20,390 --> 00:43:24,142
Chiana, you had that thing in you
longer than any of the rest of us.
755
00:43:24,227 --> 00:43:25,435
You feel any different?
756
00:43:25,520 --> 00:43:29,856
No. I just feel like fek.
757
00:43:29,941 --> 00:43:33,277
D'Argo, you still
in the Cluster?
758
00:43:33,361 --> 00:43:35,904
No, he's not down there.
He's here.
759
00:43:35,989 --> 00:43:38,740
No, he's down in the Cluster.
760
00:43:39,784 --> 00:43:41,285
How did you know that?
761
00:43:41,369 --> 00:43:42,744
What?
762
00:43:42,829 --> 00:43:44,579
How did she know what?
763
00:43:44,664 --> 00:43:46,498
No, don't... don't tell me.
764
00:43:46,582 --> 00:43:48,834
I don't really wanna know...
I just wanna...
765
00:43:48,918 --> 00:43:51,003
I'm gonna get some sleep.
766
00:44:10,315 --> 00:44:11,898
Hello, John.
767
00:44:19,991 --> 00:44:24,578
Now, you tell me everything
you know about wormholes.
768
00:44:26,289 --> 00:44:28,248
Look.
- Everything.
769
00:44:30,543 --> 00:44:31,668
I found it.
770
00:44:31,753 --> 00:44:33,211
I...
771
00:44:33,296 --> 00:44:35,422
You found nothing, Scorpy.
772
00:44:35,506 --> 00:44:38,175
You missed it.
You missed the whole thing.
773
00:44:38,259 --> 00:44:40,135
Game over.
55234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.