Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:08,424
Hey, fellas, knock it off.
I'm trying to work here.
2
00:00:11,136 --> 00:00:12,762
Knock it off!
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,430
That's enough.
4
00:00:17,267 --> 00:00:19,519
Crais! Where is it?
5
00:00:21,313 --> 00:00:22,980
Crais!
6
00:00:23,065 --> 00:00:24,315
Yo, Captain.
7
00:00:27,277 --> 00:00:28,903
Where is it?
8
00:00:35,452 --> 00:00:37,745
What have you done?
9
00:00:37,830 --> 00:00:42,166
I've taken propulsion off-line to
optimize the energy transfer rate.
10
00:00:42,251 --> 00:00:47,046
I'm hoping that it will ease his
pain and speed the recovery process.
11
00:00:47,131 --> 00:00:48,965
Very elegant.
12
00:00:49,049 --> 00:00:52,135
You seem to have an intuitive
grasp of Talyn's subsystems.
13
00:00:52,219 --> 00:00:55,430
Well, it just felt right.
14
00:00:55,514 --> 00:00:57,473
It is more than right.
15
00:00:57,558 --> 00:00:59,934
I can sense his easing.
16
00:01:05,941 --> 00:01:10,278
Have you given any thought
to my previous proposal?
17
00:01:22,499 --> 00:01:24,584
Talyn, open the door!
18
00:01:29,006 --> 00:01:30,798
Crais! I know you're in there!
19
00:01:30,883 --> 00:01:33,801
Playtime is over.
Open the damn door!
20
00:01:35,512 --> 00:01:38,556
Meet me later in my quarters. There
is much more for us to discuss.
21
00:01:38,640 --> 00:01:40,933
Talyn, open the door.
22
00:01:41,018 --> 00:01:44,228
Hey, you wanna mess with me?
23
00:01:44,313 --> 00:01:45,563
What seems to be the problem?
24
00:01:45,647 --> 00:01:49,442
Keeping the DRDs over my head
working 24-7, so I can't sleep.
25
00:01:49,526 --> 00:01:50,610
Repairs to Talyn.
26
00:01:50,694 --> 00:01:52,153
All the doors, locked.
27
00:01:52,237 --> 00:01:54,655
The shower ice-cold, so I'm
freezing the boys off.
28
00:01:54,740 --> 00:01:56,157
John, what are you
talking about?
29
00:01:56,241 --> 00:01:59,786
It's not really a problem but
you do not mess with my stuff.
30
00:01:59,870 --> 00:02:01,370
Where's Wynonna?
- What?
31
00:02:01,455 --> 00:02:03,498
Wy... non... na.
32
00:02:03,582 --> 00:02:05,249
- His pulse pistol.
- My gun.
33
00:02:05,334 --> 00:02:06,959
Well, maybe Rygel came...
34
00:02:07,044 --> 00:02:09,253
Rygel and Stark have been on
recon for more than a day.
35
00:02:09,338 --> 00:02:10,213
John...
36
00:02:10,297 --> 00:02:12,215
Don't call me John!
37
00:02:12,299 --> 00:02:13,716
Crichton, then.
38
00:02:13,801 --> 00:02:15,551
Are you accusing me of theft?
39
00:02:15,636 --> 00:02:19,680
Talyn, you've seen them both naked.
Perhaps you can tell us who's bigger.
40
00:02:22,851 --> 00:02:25,102
Talyn...
41
00:02:25,187 --> 00:02:27,313
In addition to their
current duties,
42
00:02:27,397 --> 00:02:31,317
please have the DRDs keep an eye
out for Mr. Crichton's pulse weapon.
43
00:02:31,401 --> 00:02:33,069
He seems to have mislaid it.
44
00:02:33,153 --> 00:02:34,278
Will there be anything else?
45
00:02:34,363 --> 00:02:37,198
Yeah. Hang a left before
we hit that moon.
46
00:02:37,282 --> 00:02:40,201
What moon?
- Small one, dead ahead.
47
00:02:41,745 --> 00:02:45,081
Our orbital plan is well clear
of this planet's moons.
48
00:02:45,165 --> 00:02:46,207
How could we miss it?
49
00:02:46,291 --> 00:02:47,542
Might have been below
the ring plane.
50
00:02:47,626 --> 00:02:50,545
Talyn, get a fix on
all orbital objects.
51
00:02:50,629 --> 00:02:53,381
It's changing course and speed.
Accelerating.
52
00:02:56,885 --> 00:02:58,302
Talyn, remain calm.
53
00:02:58,387 --> 00:02:59,887
Main cannon is arming.
54
00:02:59,972 --> 00:03:01,597
Aeryn, bring propulsion
back on line.
55
00:03:01,682 --> 00:03:03,266
Working on it. 20 microts.
56
00:03:03,350 --> 00:03:05,518
Talyn, focus on propulsion.
57
00:03:06,144 --> 00:03:07,186
That's no moon.
58
00:03:07,271 --> 00:03:10,147
Talyn, focus on propulsion!
59
00:03:10,232 --> 00:03:11,774
That's a budong!
60
00:03:22,077 --> 00:03:24,453
My name is John Crichton...
I'm lost... an astronaut.
61
00:03:24,538 --> 00:03:28,249
I got shot through a wormhole... In
some distant part of the universe...
62
00:03:28,333 --> 00:03:29,917
I'm trying to stay alive...
63
00:03:30,002 --> 00:03:31,919
Aboard this ship...
This living ship...
64
00:03:32,004 --> 00:03:34,714
Of escaped prisoners.
My friends.
65
00:03:34,798 --> 00:03:36,257
If you can hear me...
Beware.
66
00:03:36,341 --> 00:03:38,342
If I make it back...
Will they follow?
67
00:03:38,427 --> 00:03:41,137
If I open the door...
Are you ready?
68
00:03:41,221 --> 00:03:45,725
Earth is unprepared... Helpless,
for the nightmares I've seen.
69
00:03:45,809 --> 00:03:48,144
Or should I stay...
Protect my home...
70
00:03:48,228 --> 00:03:50,688
Not show them...
You exist...
71
00:03:50,772 --> 00:03:54,483
But then you will never know
the wonders I've seen.
72
00:04:25,057 --> 00:04:26,641
Aeryn, propulsion!
73
00:04:26,725 --> 00:04:28,142
Should be on line!
74
00:04:28,226 --> 00:04:29,393
It's totally black out there.
75
00:04:29,478 --> 00:04:31,479
This big guppy just
locked us in.
76
00:04:31,563 --> 00:04:33,397
Talyn, cease fire!
77
00:04:33,482 --> 00:04:34,607
Officer Sun.
78
00:04:34,691 --> 00:04:36,776
Try and override the weapons.
79
00:04:37,444 --> 00:04:40,363
Talyn, you will desist.
80
00:04:40,447 --> 00:04:42,573
It's not working.
81
00:04:43,825 --> 00:04:46,160
Obviously, we hit something.
82
00:04:47,371 --> 00:04:51,082
The main cannon is out.
It's damaged.
83
00:04:51,166 --> 00:04:52,917
And maneuvering jets
are firing.
84
00:04:53,001 --> 00:04:55,461
No, Talyn! No, do not panic!
85
00:04:55,545 --> 00:04:57,922
You're costing us vital time!
86
00:04:58,882 --> 00:05:00,508
Talyn, listen to me.
87
00:05:00,592 --> 00:05:03,302
Focus on a single point
with your senses.
88
00:05:03,387 --> 00:05:06,806
Align yourself with that point and
block out all other distractions.
89
00:05:10,352 --> 00:05:11,560
Well done, Talyn.
90
00:05:11,645 --> 00:05:13,729
What do we know about budongs?
- Next to nothing.
91
00:05:13,814 --> 00:05:15,648
Live ones are exceedingly rare.
92
00:05:15,732 --> 00:05:18,025
We're still moving.
We're caught in some sort of
93
00:05:18,110 --> 00:05:19,986
electromagnetic current,
and we're moving...
94
00:05:20,070 --> 00:05:22,822
Down. We're going down. We're
being swallowed. We're moving down.
95
00:05:22,906 --> 00:05:24,824
Talyn, set a course
against the current.
96
00:05:24,908 --> 00:05:26,283
Officer Sun, options?
97
00:05:26,368 --> 00:05:27,743
We are incapable of Starburst.
98
00:05:27,828 --> 00:05:29,161
Can we shoot our way out?
99
00:05:29,246 --> 00:05:32,123
No. The main cannon is dead.
We are flying in the dark,
100
00:05:32,207 --> 00:05:34,125
and we are still losing ground
to this current.
101
00:05:34,209 --> 00:05:36,335
Down. Do we wanna be going down?
102
00:05:36,420 --> 00:05:38,587
We have no notion of which way
is up or which way is down.
103
00:05:38,672 --> 00:05:40,756
Yo, Jonah, we have been
swallowed!
104
00:05:40,841 --> 00:05:44,051
That is down, and I, for one,
do not want to be budong chow.
105
00:05:44,136 --> 00:05:45,177
You will limit your remarks to
something useful or I will...
106
00:05:45,262 --> 00:05:46,512
- No, Crais!
- Or what?!
107
00:05:46,596 --> 00:05:48,889
He's right. John is right.
108
00:05:51,727 --> 00:05:52,768
Drop anchor.
109
00:05:52,853 --> 00:05:53,978
Anchor?
- Yes, anchor!
110
00:05:54,062 --> 00:05:56,230
No, Talyn.
111
00:05:56,314 --> 00:05:58,232
But only slightly stupid.
It might buy us time.
112
00:05:58,316 --> 00:06:01,110
Officer Sun, take Crichton
get suited for space.
113
00:06:01,194 --> 00:06:03,320
In the armory you'll find a case of Taks.
- Taks?
114
00:06:03,405 --> 00:06:04,864
Use the hamman side
Access Chamber.
115
00:06:04,948 --> 00:06:07,116
Mooring points are located on the hull...
- Outside.
116
00:06:07,200 --> 00:06:09,535
Yes sir, I have it.
Dropping anchor.
117
00:06:17,753 --> 00:06:19,712
Tak-five torpedoes. Handheld.
118
00:06:19,796 --> 00:06:23,924
Fusion-bonded rhenium claws.
Stick, never let go.
119
00:06:24,009 --> 00:06:25,718
Cables attach to the rear.
120
00:06:25,802 --> 00:06:28,721
So we're going to use this high-grade
hardware like a mooring harpoon?
121
00:06:28,805 --> 00:06:30,139
Unless you have a better idea.
122
00:06:30,223 --> 00:06:32,266
It was my idea.
But will it work?
123
00:06:32,350 --> 00:06:34,351
Well, the cables are
iridium alloy.
124
00:06:34,436 --> 00:06:36,353
As long as we hit bone,
we should hold fast.
125
00:06:36,438 --> 00:06:38,481
Good. I must be smarter
than I look.
126
00:06:38,565 --> 00:06:40,191
That would be easy.
127
00:06:40,275 --> 00:06:42,193
All right.
128
00:06:51,161 --> 00:06:53,370
You know, I'd be happy
to swap jobs,
129
00:06:53,455 --> 00:06:55,790
come back in there and work
the mooring control panel.
130
00:06:55,874 --> 00:06:58,125
Forget about it, you can't even
operate door controls.
131
00:06:58,210 --> 00:07:00,669
There's a reason for that.
132
00:07:00,754 --> 00:07:02,046
Do it.
133
00:07:03,632 --> 00:07:04,799
Damn!
134
00:07:04,883 --> 00:07:07,051
Your twin got the brains?
135
00:07:07,135 --> 00:07:10,221
No, Crais.
He's trying to make a point.
136
00:07:10,305 --> 00:07:11,806
If I may interrupt...
137
00:07:11,890 --> 00:07:13,349
Damn. Open channel.
138
00:07:13,433 --> 00:07:18,354
Officer Sun this current is
pulling us at 1.2 metras a microt.
139
00:07:18,438 --> 00:07:19,480
Almost there.
140
00:07:19,564 --> 00:07:20,898
You ready?
141
00:07:20,982 --> 00:07:21,690
Do it.
142
00:07:23,276 --> 00:07:27,238
Do... not... argue.
143
00:07:29,449 --> 00:07:31,951
All right, we don't
have visual yet.
144
00:07:32,035 --> 00:07:33,911
Wall range is closing.
145
00:07:33,995 --> 00:07:36,247
Zero-point-five metras.
146
00:07:37,040 --> 00:07:38,582
I can't see anything yet.
147
00:07:38,667 --> 00:07:41,168
I need visual. I need to be
able to see the ribs.
148
00:07:41,253 --> 00:07:43,254
Point one...
149
00:07:43,338 --> 00:07:45,381
Still nothing. Pitch black.
150
00:07:45,465 --> 00:07:47,550
Coulda woulda shoulda
brought a flashlight.
151
00:07:48,051 --> 00:07:49,760
Whoa!
152
00:07:49,845 --> 00:07:53,722
Navigating against this current is
proving to be somewhat difficult.
153
00:07:55,225 --> 00:07:56,725
Don't know yet.
154
00:07:58,228 --> 00:08:00,479
Soft flesh! We missed the bone!
155
00:08:00,564 --> 00:08:02,648
Not gonna hold!
156
00:08:02,732 --> 00:08:04,733
Talyn, reverse jets.
157
00:08:04,818 --> 00:08:06,318
Release the cable.
158
00:08:07,404 --> 00:08:09,238
Too late! Get down!
159
00:08:12,367 --> 00:08:13,284
Reload.
160
00:08:13,368 --> 00:08:14,243
Got it!
161
00:08:14,327 --> 00:08:17,121
Crais, I'm going to go
for a second shot.
162
00:08:17,205 --> 00:08:19,039
Talyn, back to the wall!
163
00:08:20,917 --> 00:08:23,210
Set!
- Still no visual.
164
00:08:23,295 --> 00:08:25,921
Talyn, slower.
165
00:08:28,091 --> 00:08:29,258
There it is.
166
00:08:31,511 --> 00:08:33,220
Go, go, go.
167
00:08:35,849 --> 00:08:37,433
Come on!
168
00:08:40,937 --> 00:08:43,522
Crais, stabilize the
frelling ship!
169
00:08:43,607 --> 00:08:44,857
We're holding.
170
00:08:44,941 --> 00:08:46,734
Swinging towards the wall.
171
00:08:48,820 --> 00:08:51,322
What are you doing?
That one held.
172
00:08:51,406 --> 00:08:53,240
Making sure.
173
00:08:54,409 --> 00:08:55,367
Door!
174
00:08:56,369 --> 00:08:58,370
Crais, third Tak away!
175
00:08:59,664 --> 00:09:02,208
Whose stupid idea was
this, anyway?
176
00:09:02,292 --> 00:09:03,459
Yours.
177
00:09:07,214 --> 00:09:09,256
What do you mean,
they're not here?
178
00:09:09,341 --> 00:09:11,967
How can you frell up
a simple rendezvous?
179
00:09:12,052 --> 00:09:13,594
They're just not here.
180
00:09:13,678 --> 00:09:17,306
Not one of you deficients can
properly read a chart.
181
00:09:17,390 --> 00:09:19,808
Right. Let's call the frelniks.
182
00:09:19,893 --> 00:09:23,103
Remember Aeryn's mother?
Aeryn's mother, Retrieval Squad?!
183
00:09:23,188 --> 00:09:26,440
Yes, well, she's out there,
and she's looking for us.
184
00:09:26,524 --> 00:09:30,319
Radio silence keeps us
hidden and alive.
185
00:09:30,403 --> 00:09:35,658
If those toeskas have left us,
after all I've done for them...
186
00:09:39,412 --> 00:09:41,163
It can't be.
- What?
187
00:09:41,248 --> 00:09:43,666
What the yotz are you
looking at?
188
00:09:43,750 --> 00:09:45,668
That lump?
189
00:09:45,752 --> 00:09:48,754
That lump is a budong!
190
00:09:48,838 --> 00:09:49,755
What are you doing?!
191
00:09:49,839 --> 00:09:51,715
Shutting everything down!
192
00:09:51,800 --> 00:09:53,259
Stop being a welnitz!
193
00:09:53,343 --> 00:09:55,261
We can just fly around it.
194
00:09:55,345 --> 00:09:57,179
Budongs are harmless,
aren't they?
195
00:09:57,264 --> 00:09:58,847
They're a frelling
shipping hazard!
196
00:09:58,932 --> 00:10:03,227
Our ship's energy fields make
us electromagnetic candy.
197
00:10:03,311 --> 00:10:05,104
I've never heard anyone
say that.
198
00:10:05,188 --> 00:10:06,730
That's because they're
all dead!
199
00:10:06,815 --> 00:10:08,816
Dead?! We're flying out
of here.
200
00:10:08,900 --> 00:10:12,569
No! No, the power stays off!
Off! Off! Off! Off! Off!
201
00:10:12,654 --> 00:10:15,155
I am the eater not the eatee!
202
00:10:41,224 --> 00:10:44,893
Can we please restart
the Pod now?
203
00:10:52,068 --> 00:10:53,110
Cables are holding.
204
00:10:53,194 --> 00:10:55,446
Yes. Good.
205
00:10:55,530 --> 00:10:56,697
It was well done.
206
00:10:56,781 --> 00:10:59,074
By everyone.
207
00:10:59,159 --> 00:11:01,201
It's warm in here.
208
00:11:03,204 --> 00:11:05,456
Aeryn, uh, there's something
we need to discuss.
209
00:11:05,540 --> 00:11:07,249
How to get out of this animal.
210
00:11:07,334 --> 00:11:09,043
Indeed.
211
00:11:09,127 --> 00:11:10,586
Crichton will be
up here shortly.
212
00:11:10,670 --> 00:11:13,964
What we have to discuss
does not concern him.
213
00:11:14,049 --> 00:11:17,593
I have engaged privacy mode and
I wish to speak solely with you.
214
00:11:21,639 --> 00:11:24,224
Crichton, meet... my quarters.
215
00:11:24,309 --> 00:11:27,019
Crais, your comms are
fritzing. Where?
216
00:11:27,103 --> 00:11:29,021
Meet me in my quarters.
217
00:11:29,105 --> 00:11:30,689
Quarters.
218
00:11:35,236 --> 00:11:40,908
Because of what has passed
between us, I wanted to wait...
219
00:11:40,992 --> 00:11:45,704
for you to make up your own
mind in your own time, but...
220
00:11:45,789 --> 00:11:48,374
events have led us to
a new situation.
221
00:11:49,834 --> 00:11:51,210
Crais!
222
00:11:51,294 --> 00:11:53,087
No, of course, not here.
223
00:11:53,171 --> 00:11:59,218
Tell me he's got some pumps in the
closet, or inflatable Scorvian or Wynonna.
224
00:12:02,514 --> 00:12:04,556
PK vid chip.
225
00:12:07,394 --> 00:12:09,436
Home movies?
226
00:12:10,814 --> 00:12:13,315
Oh, I really shouldn't.
227
00:12:19,406 --> 00:12:21,156
Well, you can have anything
you want. Anything.
228
00:12:21,241 --> 00:12:23,158
Aeryn Sun.
229
00:12:23,243 --> 00:12:25,494
Are you offering yourself?
230
00:12:27,497 --> 00:12:30,874
Take what you want, Crais,
and I won't stop you.
231
00:12:33,294 --> 00:12:36,171
Listen, Crais, I'm not prepared
to remain onboard Talyn...
232
00:12:36,256 --> 00:12:38,507
under these circum...
- Let me finish.
233
00:12:42,095 --> 00:12:44,221
Perhaps it would be
best for, uh...
234
00:12:47,100 --> 00:12:52,020
Perhaps it would be best for
you to see me as I am.
235
00:13:45,241 --> 00:13:46,533
Sorry I'm late.
236
00:13:46,618 --> 00:13:48,076
What did I miss?
237
00:13:48,161 --> 00:13:53,165
We were just discussing how best
to resolve our... predicament.
238
00:13:54,459 --> 00:13:55,250
Really?
239
00:13:55,335 --> 00:13:57,169
Mm-hmm.
- Yes.
240
00:13:57,253 --> 00:14:00,881
Yes, Talyn has completed
his scan of the budong.
241
00:14:03,051 --> 00:14:07,012
Right. Have him whip up
a hologram.
242
00:14:07,096 --> 00:14:08,597
Not necessary.
243
00:14:08,681 --> 00:14:11,141
I have a direct link.
244
00:14:11,226 --> 00:14:14,061
We're moored in the passageway,
above the stomach.
245
00:14:14,145 --> 00:14:19,066
The budong has too much mass to
scan its length successfully.
246
00:14:19,150 --> 00:14:21,693
But I believe we can navigate
the digestive tract.
247
00:14:21,778 --> 00:14:26,865
And what about gizzards, stomach
acids, bowel obstructions?
248
00:14:26,950 --> 00:14:28,867
Budong's are very
large structures.
249
00:14:28,952 --> 00:14:33,247
And Talyn is designed for intense
combat. We should pass through.
250
00:14:33,331 --> 00:14:35,958
You know what, I may have
swallowed a quarter once or twice,
251
00:14:36,042 --> 00:14:38,460
but this seems to me to be
a little bit different.
252
00:14:38,545 --> 00:14:42,381
Can we not find an alternative,
use an alternative orifice?
253
00:14:42,465 --> 00:14:45,092
Blowhole or something?
254
00:14:45,176 --> 00:14:47,010
Not according to our scan.
255
00:14:47,095 --> 00:14:53,141
So, according to your scan, assuming
this budong is not constipated,
256
00:14:53,226 --> 00:14:55,644
you...
257
00:14:55,728 --> 00:14:57,938
you want to fly out the ass?
258
00:14:58,022 --> 00:14:59,856
And-and Talyn can do that?
259
00:14:59,941 --> 00:15:03,068
He's lik- he's like, he's not
gonna freak on that plan?
260
00:15:03,152 --> 00:15:04,403
Not with help.
261
00:15:04,487 --> 00:15:06,405
What help?
262
00:15:13,371 --> 00:15:17,165
I have decided to take the
neural interface with Talyn.
263
00:15:19,085 --> 00:15:21,128
The Hand of Friendship?
264
00:15:24,465 --> 00:15:26,174
I see.
265
00:15:26,259 --> 00:15:29,845
I thought Talyn was designed
for one captain only.
266
00:15:29,929 --> 00:15:33,849
We have devised a modified
transponder for insertion.
267
00:15:34,767 --> 00:15:37,227
Yes, I bet you have.
268
00:15:37,312 --> 00:15:41,231
So, you, uh two...
269
00:15:41,316 --> 00:15:44,693
three, you three are,
uh, gonna be one.
270
00:15:46,070 --> 00:15:49,740
And, uh, anything I can
do to help?
271
00:15:50,617 --> 00:15:52,659
At the moment, no, nothing.
272
00:15:54,412 --> 00:15:57,080
Exactly.
273
00:15:57,165 --> 00:15:58,874
It's a good plan.
274
00:16:00,251 --> 00:16:01,418
Where are you going?
275
00:16:01,502 --> 00:16:03,754
You heard the man.
Nothing for me to do.
276
00:16:03,838 --> 00:16:04,838
John, wait.
277
00:16:04,922 --> 00:16:06,298
Aeryn, you do not
want me there.
278
00:16:06,382 --> 00:16:07,966
I- I do want you there.
279
00:16:08,051 --> 00:16:09,676
Why? To throw rice?
Forget about it.
280
00:16:09,761 --> 00:16:12,137
I've seen my share of hardware
insertion. I'm not watching.
281
00:16:12,221 --> 00:16:13,263
It's been modified.
282
00:16:13,348 --> 00:16:14,473
Yeah, I heard that.
283
00:16:14,557 --> 00:16:16,350
Less invasive; it's-it's safer.
284
00:16:16,434 --> 00:16:19,144
Yes, it's new. It's improved.
It's the Finger of Friendship.
285
00:16:19,228 --> 00:16:21,396
$19.95. But wait, kids,
there's more!
286
00:16:21,481 --> 00:16:22,648
What's the matter with you?
287
00:16:22,732 --> 00:16:24,358
This is the right thing to do.
- For who?
288
00:16:24,442 --> 00:16:28,278
For all of us. He needs my help
to control Talyn to get us out.
289
00:16:28,905 --> 00:16:30,614
Aeryn...
290
00:16:30,698 --> 00:16:32,866
do what you have to do.
- I will.
291
00:16:32,950 --> 00:16:36,078
Fine, but do not sugarcoat it for
me. "Right thing to do," my ass.
292
00:16:36,162 --> 00:16:37,329
And what's that supposed
to mean?
293
00:16:37,413 --> 00:16:40,874
It means that you do things
the way you want to,
294
00:16:40,958 --> 00:16:44,002
when you want to, with who
you want to do them.
295
00:16:44,087 --> 00:16:45,587
It's got nothing to do
with what I want.
296
00:16:45,672 --> 00:16:49,007
It's always about what
you want!
297
00:16:49,092 --> 00:16:53,178
So yes, walk back in there and let Crais
stick a spike in the back of your neck.
298
00:16:53,262 --> 00:16:55,305
Listen to me!
- It'll be a brave new universe, Aeryn.
299
00:16:55,390 --> 00:16:59,768
You and Crais. You can finally rejoin that
Peacekeeper family you've been pining for
300
00:16:59,852 --> 00:17:01,269
from the moment we met!
301
00:17:01,354 --> 00:17:02,604
You have got this so...
302
00:17:02,689 --> 00:17:06,566
Just don't pretend to me that it
wasn't what you always wanted!
303
00:17:09,362 --> 00:17:11,196
You finished?
304
00:17:13,866 --> 00:17:15,826
You're right.
305
00:17:15,910 --> 00:17:17,953
I don't want you there.
306
00:17:25,086 --> 00:17:28,004
I know you think I'm
overreacting, but I'm not.
307
00:17:28,089 --> 00:17:30,298
I'm keeping us alive.
308
00:17:30,383 --> 00:17:33,802
A budong is a killing machine,
death incarnate.
309
00:17:33,886 --> 00:17:36,638
Five cycles I spent on a
budong mining operation.
310
00:17:36,723 --> 00:17:39,474
Thousands went in;
none came out.
311
00:17:39,559 --> 00:17:42,936
And those budongs were dead.
This one's very much alive.
312
00:17:45,440 --> 00:17:46,273
What's that?
313
00:17:48,484 --> 00:17:50,986
My mother sucks what?!
314
00:17:52,530 --> 00:17:53,739
You heard me.
315
00:17:53,823 --> 00:17:56,116
What have you eaten?!
Oh-oh-uh-oh...
316
00:17:56,200 --> 00:17:58,118
Oh-oh, I think I'm going to...
317
00:17:58,202 --> 00:17:59,661
Waste funnel's in the back.
318
00:18:02,290 --> 00:18:04,207
I love that trick.
319
00:18:28,232 --> 00:18:30,776
Talyn, open the door.
320
00:18:30,860 --> 00:18:32,194
Please.
321
00:18:33,863 --> 00:18:38,366
Talyn, open the door. Please.
322
00:18:49,253 --> 00:18:51,671
Damn... idiot.
323
00:18:58,304 --> 00:19:00,847
There will be pain.
324
00:19:01,724 --> 00:19:03,391
It will pass.
325
00:19:03,476 --> 00:19:06,353
Try not to control Talyn's
systems too quickly.
326
00:19:06,437 --> 00:19:08,522
He was an infant when
I joined with him.
327
00:19:08,606 --> 00:19:11,608
His will and his ways are
much stronger now.
328
00:19:12,819 --> 00:19:16,613
Accept him for what he is,
and he will welcome you.
329
00:19:16,697 --> 00:19:19,950
This is a moment we have
long waited for, Aeryn.
330
00:19:28,501 --> 00:19:30,335
Are you certain?
331
00:19:59,323 --> 00:20:02,909
He is beyond beautiful.
332
00:20:05,371 --> 00:20:10,667
Welcome to our world,
Officer Sun.
333
00:20:30,479 --> 00:20:32,355
Reach out with his senses.
334
00:20:33,399 --> 00:20:34,816
What do you see?
335
00:20:35,985 --> 00:20:38,069
Passageways.
336
00:20:38,821 --> 00:20:41,948
Now, focus on a specific object.
337
00:20:44,493 --> 00:20:46,077
A door.
338
00:20:55,963 --> 00:20:57,380
Good.
339
00:20:58,215 --> 00:20:59,341
Now open it.
340
00:21:03,262 --> 00:21:04,429
Very good.
- Oh...
341
00:21:04,513 --> 00:21:05,805
You learn fast.
342
00:21:05,890 --> 00:21:07,557
I'm tempted to say you've had
enough for one day,
343
00:21:07,642 --> 00:21:10,185
but circumstances being
what they are...
344
00:21:11,896 --> 00:21:16,066
Imagine you wish to speak with
someone. Someone far away.
345
00:21:18,778 --> 00:21:21,738
For yotz sake, answer if
you can hear, fekkiks!
346
00:21:21,822 --> 00:21:23,031
I did that?
347
00:21:23,115 --> 00:21:24,950
You aligned your comms
with long-range scan.
348
00:21:25,034 --> 00:21:27,160
As I said, you learn very fast.
349
00:21:27,244 --> 00:21:29,079
Hello, out there, anyone!
350
00:21:29,163 --> 00:21:30,747
Come and get me off this
stinking Pod!
351
00:21:30,831 --> 00:21:32,123
Dominar, you're back
from recon.
352
00:21:32,208 --> 00:21:35,627
Well, of course I'm back.
Where the yotz are you?
353
00:21:35,711 --> 00:21:40,048
We're somewhat inconveniently
tethered inside a budong.
354
00:21:40,132 --> 00:21:41,174
Inconvenient?!
355
00:21:41,258 --> 00:21:43,009
Kiss my mivonks!
356
00:21:43,094 --> 00:21:44,678
Stark, get out here.
357
00:21:44,762 --> 00:21:47,764
Stark thinks he's some kind
of budong expert.
358
00:21:47,848 --> 00:21:49,474
What? Oh, you're loose!
359
00:21:49,558 --> 00:21:52,143
Not half as loose as Chiana.
Now, listen.
360
00:21:52,228 --> 00:21:53,853
I've got Talyn on the comms.
361
00:21:53,938 --> 00:21:56,106
They're stuck inside
the budong.
362
00:21:56,190 --> 00:21:58,191
Inside?! No.
363
00:21:58,275 --> 00:22:01,277
Not for long. We hope to pass
through the digestive track shortly.
364
00:22:01,362 --> 00:22:03,029
No! No, no, no, no, no!
365
00:22:03,114 --> 00:22:04,739
You-you can't!
366
00:22:04,824 --> 00:22:08,118
Its stomach is an inferno! Nothing
ever comes out of a budong alive!
367
00:22:08,202 --> 00:22:09,369
Talyn...
368
00:22:09,453 --> 00:22:11,913
Its stomach burns at
5,000 klances.
369
00:22:11,998 --> 00:22:15,667
Anything that goes in, comes out liquid ore!
- Shut up! Shut up!
370
00:22:15,751 --> 00:22:16,918
Talyn!
- Calm yourself.
371
00:22:17,003 --> 00:22:19,212
No, Talyn...
- Talyn, do not panic!
372
00:22:19,296 --> 00:22:20,630
You're dead!
373
00:22:20,715 --> 00:22:22,298
You're dead already!
374
00:22:22,383 --> 00:22:24,342
Stark, do not panic!
375
00:22:25,636 --> 00:22:27,262
We've lost the Pod signal.
376
00:22:27,346 --> 00:22:29,848
Talyn, calm down now!
377
00:22:29,932 --> 00:22:31,307
Aeryn...
- Yes.
378
00:22:31,392 --> 00:22:33,893
Is manual override in place
for the moorings?
379
00:22:33,978 --> 00:22:35,228
Yes.
- Stay at that control.
380
00:22:35,312 --> 00:22:37,272
Do not let Talyn release...
381
00:22:39,650 --> 00:22:41,651
Crais? Talyn, what are you...
382
00:22:41,736 --> 00:22:43,111
What have you done to him?
383
00:22:43,195 --> 00:22:45,280
John, get up here now!
384
00:22:51,245 --> 00:22:53,038
What went wrong?
What happened?
385
00:22:53,122 --> 00:22:55,582
I'm not sure. Talyn was
screaming to be released,
386
00:22:55,666 --> 00:22:58,501
and then Crais was trying to
reason with him, and he...
387
00:23:00,838 --> 00:23:02,130
Where's Crais?
388
00:23:02,214 --> 00:23:03,298
I thought he was with you.
389
00:23:03,382 --> 00:23:05,842
Talyn, where's Captain Crais?
He was.
390
00:23:05,926 --> 00:23:07,761
Talyn, listen to me.
- You didn't see him leave?
391
00:23:07,845 --> 00:23:11,806
Oh, I was busy. Talyn?
He's not responding.
392
00:23:11,891 --> 00:23:15,268
Houston, we have a problem.
Didn't you take the transponder?
393
00:23:15,811 --> 00:23:17,270
Then use it!
394
00:23:31,869 --> 00:23:34,245
I see him. Access Chamber.
395
00:23:34,330 --> 00:23:35,830
He's trying to release
the cables.
396
00:23:35,915 --> 00:23:36,998
What? Why?
397
00:23:37,083 --> 00:23:38,416
I don't know.
398
00:23:38,501 --> 00:23:39,793
Well, can you stop him?
399
00:23:39,877 --> 00:23:43,296
Wait, I... Yes, I can keep the
cables secure, but I...
400
00:23:43,380 --> 00:23:45,298
I can't leave this
override panel.
401
00:23:45,382 --> 00:23:46,966
It's the only advantage
I've got.
402
00:23:47,051 --> 00:23:48,301
Fine. I'll go, you give
me your gun.
403
00:23:48,385 --> 00:23:50,261
You hold him off.
- Listen...
404
00:23:50,346 --> 00:23:51,846
Aeryn, your gun!
405
00:23:54,433 --> 00:23:55,475
Listen, he's...
406
00:24:00,815 --> 00:24:03,316
Aeryn, get ready to open the
Access Chamber door.
407
00:24:03,400 --> 00:24:04,943
I'll try.
408
00:24:07,279 --> 00:24:09,239
Crais has released a cable.
409
00:24:09,323 --> 00:24:11,324
One more, and we're
budong manure.
410
00:24:11,408 --> 00:24:14,244
I can't stop him, and Talyn
is resisting.
411
00:24:14,328 --> 00:24:16,162
Aeryn, the door!
412
00:24:16,247 --> 00:24:17,664
I'll try.
413
00:24:28,425 --> 00:24:30,176
Crais!
414
00:24:30,261 --> 00:24:34,264
Get your fat, hairy ass away
from the mooring controls.
415
00:24:34,348 --> 00:24:36,683
I see you found a weapon.
416
00:24:37,768 --> 00:24:40,019
What do you intend
to do with it?
417
00:24:40,104 --> 00:24:41,146
Shoot me?
418
00:24:41,230 --> 00:24:42,355
That's one option.
419
00:24:42,439 --> 00:24:43,606
Of course, it is.
420
00:24:43,691 --> 00:24:47,110
We've come full circle,
John Crichton.
421
00:24:47,194 --> 00:24:48,736
Now you want to kill me.
422
00:24:48,821 --> 00:24:50,363
And then don't make my day.
423
00:24:50,447 --> 00:24:53,158
Step away from the panel.
424
00:24:53,242 --> 00:24:54,409
I can't.
425
00:24:54,493 --> 00:24:56,578
Talyn won't let me.
426
00:24:56,662 --> 00:24:58,496
He doesn't believe the Banik.
427
00:24:58,581 --> 00:25:00,623
He wants to fly free.
428
00:25:00,708 --> 00:25:02,458
You'll have to shoot me.
429
00:25:09,675 --> 00:25:11,926
You see, Crais?
430
00:25:12,011 --> 00:25:13,636
I don't have to kill you.
431
00:25:13,721 --> 00:25:15,638
I wish you had!
432
00:25:15,723 --> 00:25:16,431
Talyn!
433
00:25:23,105 --> 00:25:25,273
Talyn, stop it now!
434
00:25:25,357 --> 00:25:27,317
Kill me!
435
00:25:30,654 --> 00:25:32,572
Aeryn, what the hell
is going on?
436
00:25:40,080 --> 00:25:42,248
Talyn, please.
437
00:25:55,221 --> 00:25:57,263
Wake up, Bialar.
438
00:26:01,268 --> 00:26:02,769
Talyn?
439
00:26:04,146 --> 00:26:06,022
Aeryn knocked him cold.
440
00:26:07,233 --> 00:26:08,942
Where is she?
441
00:26:09,026 --> 00:26:11,986
She's on the bridge, patching up
systems. She'll be here in a little bit.
442
00:26:12,071 --> 00:26:15,281
But before she gets here,
or Talyn wakes up,
443
00:26:15,366 --> 00:26:17,116
you and I are going to have
a little Q and A.
444
00:26:17,201 --> 00:26:18,618
Put that weapon away.
445
00:26:18,702 --> 00:26:20,411
Now, you may be right.
446
00:26:20,496 --> 00:26:22,622
I might want to kill you.
447
00:26:23,916 --> 00:26:26,167
Ask your questions.
448
00:26:26,252 --> 00:26:30,296
You and Talyn. What the
hell is going on?
449
00:26:30,381 --> 00:26:32,799
Cybernetic bleed-back.
450
00:26:32,883 --> 00:26:36,761
My sores and lesions are
physical symptoms.
451
00:26:36,845 --> 00:26:38,596
You want to expand on that?
452
00:26:38,681 --> 00:26:41,266
Talyn did that?
453
00:26:41,350 --> 00:26:48,147
In times of stress, our
emotions, our desires, can merge.
454
00:26:48,232 --> 00:26:52,610
And Talyn can gain a degree
of control over me.
455
00:26:52,695 --> 00:26:56,072
Resistance causes pain.
456
00:26:57,032 --> 00:26:59,242
Clarification?
457
00:27:00,452 --> 00:27:02,704
Talyn controls you?
458
00:27:06,000 --> 00:27:08,001
Crais...
459
00:27:08,085 --> 00:27:11,296
you just set up Aeryn for the
same problems you're having.
460
00:27:11,380 --> 00:27:13,589
No. Her transponder is limited.
461
00:27:13,674 --> 00:27:15,925
She will not be harmed
by Talyn.
462
00:27:16,010 --> 00:27:17,927
You cockroach!
463
00:27:18,012 --> 00:27:21,597
The choice was Aeryn's.
Are we finished?
464
00:27:22,141 --> 00:27:23,349
No.
465
00:27:24,977 --> 00:27:29,105
I keep hearing that
you've changed.
466
00:27:30,399 --> 00:27:35,528
I think, weather changes.
467
00:27:36,822 --> 00:27:40,533
And we just keep making
the same mistake.
468
00:27:49,084 --> 00:27:51,377
Remember why you're alive.
469
00:27:51,462 --> 00:27:53,254
Crais.
470
00:27:54,673 --> 00:27:55,923
You all right?
471
00:27:56,008 --> 00:27:57,300
I'm alive.
472
00:27:57,384 --> 00:27:58,676
How's Talyn?
473
00:27:58,761 --> 00:28:00,470
I, uh, overloaded his
beta channel.
474
00:28:00,554 --> 00:28:02,180
Knocked him into sleep mode.
475
00:28:02,264 --> 00:28:05,725
He may have a mild headache when
he comes around in a few arns.
476
00:28:05,809 --> 00:28:07,643
You surpass yourself,
Officer Sun.
477
00:28:07,728 --> 00:28:11,064
I wouldn't try it again. I don't think
he knew what I was doing this time.
478
00:28:11,148 --> 00:28:14,192
Well, we must wake him.
The sooner we...
479
00:28:14,276 --> 00:28:17,445
Whoa, whoa, hang on. Don't we want to
figure out what we're going to do first?
480
00:28:17,529 --> 00:28:19,572
You're no use to us dead.
You rest.
481
00:28:19,656 --> 00:28:21,449
I think...
- No, rest!
482
00:28:21,533 --> 00:28:24,118
You're not going to make it out
the door in your current condition.
483
00:28:24,203 --> 00:28:25,411
I must get to... bridge!
484
00:28:28,040 --> 00:28:29,874
Why doesn't anyone ever
listen to me?
485
00:28:31,293 --> 00:28:33,669
I'm gonna check the cables.
486
00:28:33,754 --> 00:28:36,381
Don't shoot him unless
you have to.
487
00:28:39,927 --> 00:28:42,637
Is the budong far enough away?
488
00:28:42,721 --> 00:28:43,763
Yes.
489
00:28:43,847 --> 00:28:45,348
Is it watching us?
490
00:28:45,432 --> 00:28:47,350
Mm-mm-mm... no.
491
00:28:47,434 --> 00:28:50,937
Then let's power up and
escape while we can.
492
00:28:52,189 --> 00:28:54,065
That's it!
493
00:28:54,149 --> 00:28:55,817
That's vomit.
494
00:28:55,901 --> 00:28:58,319
No, that's it.
495
00:28:59,279 --> 00:29:01,114
Aeryn! Crichton! Crais!
496
00:29:01,198 --> 00:29:03,074
I see it. A plan.
497
00:29:03,158 --> 00:29:04,909
Aeryn! Crichton! Crais!
498
00:29:04,993 --> 00:29:06,285
Why don't they answer?
499
00:29:06,370 --> 00:29:07,829
'Cause they're dead.
500
00:29:07,913 --> 00:29:09,497
Give it to me.
- What?
501
00:29:09,581 --> 00:29:11,207
You pulled the comms relay
circuit.
502
00:29:11,291 --> 00:29:12,625
Give it to me.
- Get back.
503
00:29:12,709 --> 00:29:15,378
They are dead, and we are
leaving.
504
00:29:15,796 --> 00:29:17,338
Ah...
505
00:29:19,967 --> 00:29:25,012
- Now be a good little Banik and
help me power up this Pod.
506
00:29:25,097 --> 00:29:26,514
Hmm?
507
00:29:44,074 --> 00:29:46,993
Cable's fine. Mooring control
is totally buggered
508
00:29:47,077 --> 00:29:49,328
but we should be able to
cut loose if we have to.
509
00:29:50,539 --> 00:29:51,956
What's your problem?
510
00:29:52,040 --> 00:29:53,082
Shouldn't you be with Crais?
511
00:29:53,167 --> 00:29:55,460
He's sleeping.
Answer the question.
512
00:29:55,544 --> 00:30:00,882
Aeryn, I am doing everything I can to get
us out of this absurdly large space monster.
513
00:30:00,966 --> 00:30:04,343
I'm doing the good little soldier
bit. What else do you want from me?
514
00:30:04,428 --> 00:30:06,262
I want you to stop acting
like a drannit.
515
00:30:06,346 --> 00:30:08,222
You know what? I have no
idea what a drannit is.
516
00:30:08,307 --> 00:30:11,142
No, don't play dumb with me. That
hasn't worked for over two cycles, John.
517
00:30:11,226 --> 00:30:13,227
Aeryn, I am dumb.
518
00:30:13,312 --> 00:30:16,606
I don't understand you half the time
and I have no idea what a drannit is!
519
00:30:16,690 --> 00:30:18,232
Fine, forget the drannit.
520
00:30:18,317 --> 00:30:20,234
Fine, screw the drannit!
521
00:30:22,779 --> 00:30:25,364
What?
522
00:30:25,449 --> 00:30:29,368
You really have no idea what
a drannit is, do you?
523
00:30:31,288 --> 00:30:32,747
What's a drannit?
524
00:30:34,374 --> 00:30:37,210
Vomit. Come in, please. Vomit!
525
00:30:37,294 --> 00:30:39,086
Stark, you're still here.
526
00:30:39,171 --> 00:30:41,672
Oh, wonderful. They're alive.
527
00:30:41,757 --> 00:30:44,759
Now you can torture them with
your inane dribblings.
528
00:30:44,843 --> 00:30:47,553
I know how we're gonna
get you out of there.
529
00:30:48,305 --> 00:30:49,514
Vomit.
530
00:30:51,225 --> 00:30:52,266
Vomit?
- Vomit?
531
00:30:52,351 --> 00:30:54,435
Rygel and I are going to
feed the budong.
532
00:30:54,520 --> 00:30:56,646
Overfeed the budong. Ice.
533
00:30:56,730 --> 00:30:59,315
From the planet's rings.
- Ice? That's beautiful, Stark.
534
00:30:59,399 --> 00:31:01,275
They can now die laughing.
535
00:31:01,360 --> 00:31:02,568
Wait, wait, wait. There's more.
536
00:31:02,653 --> 00:31:05,404
You're gonna have to dump
some of your cesium fuel.
537
00:31:05,489 --> 00:31:07,073
Our fuel?
538
00:31:07,157 --> 00:31:08,407
Yes.
539
00:31:08,492 --> 00:31:12,995
Dude, cesium and water, and ice
is water make exploding water?
540
00:31:13,080 --> 00:31:16,374
Yes, the explosion should
make the budong vomit.
541
00:31:16,458 --> 00:31:19,794
And you can ride out on the wave
of the vomit. In front of the vomit.
542
00:31:19,878 --> 00:31:21,963
Stark, give us a moment.
543
00:31:23,048 --> 00:31:24,590
They're going to say yes.
544
00:31:24,675 --> 00:31:27,343
No, Sebaceans are ugly,
not stupid.
545
00:31:27,427 --> 00:31:32,390
They know that cesium fuel and water
do not react without an ignition source.
546
00:31:32,474 --> 00:31:35,226
They'll say no.
547
00:31:36,687 --> 00:31:38,354
Here it comes.
548
00:31:38,438 --> 00:31:40,523
Stark, we're going to
have to say no.
549
00:31:40,607 --> 00:31:44,110
See? - You can light the
cesium with-with Talyn's cannon.
550
00:31:44,194 --> 00:31:46,153
Talyn's cannon is
out of commission.
551
00:31:46,238 --> 00:31:49,615
But w-w-we have to ha-have
a really big explosion.
552
00:31:49,700 --> 00:31:53,077
You must have some kind o-o-of
something that explodes or something?
553
00:31:53,161 --> 00:31:56,455
No. The main cannon is out,
and I've launched all that...
554
00:31:57,374 --> 00:31:59,041
Oh.
555
00:32:00,502 --> 00:32:02,128
Oh...
556
00:32:02,212 --> 00:32:04,046
They had warheads?
557
00:32:04,131 --> 00:32:06,132
Oh, I disarmed them.
558
00:32:06,216 --> 00:32:07,883
You really should tell me
these things.
559
00:32:07,968 --> 00:32:10,261
How big?
- Big enough.
560
00:32:11,847 --> 00:32:13,639
Stark?
561
00:32:16,268 --> 00:32:18,769
We have an ignition source.
562
00:32:29,197 --> 00:32:30,615
Crais!
563
00:32:31,199 --> 00:32:32,908
Crais, wake up!
564
00:32:33,744 --> 00:32:34,994
The budong eats.
565
00:32:35,078 --> 00:32:36,412
You guys dump the cesium.
566
00:32:36,496 --> 00:32:40,124
I set the bomb and free the
cable. We all fly out.
567
00:32:40,208 --> 00:32:43,336
I'll talk you through the procedure to
arm the warhead and release the cables.
568
00:32:43,420 --> 00:32:44,545
Then we're on the clock?
569
00:32:44,630 --> 00:32:47,757
Yes. You can delay the
detonation by 500 microts
570
00:32:47,841 --> 00:32:49,967
but if you are outside the ship
when it goes off...
571
00:32:50,052 --> 00:32:51,469
I'm toast.
572
00:32:51,553 --> 00:32:53,471
Stark, we're waiting on you.
573
00:32:53,555 --> 00:32:54,847
Yes!
574
00:32:54,931 --> 00:32:56,182
Aah!
575
00:32:58,393 --> 00:33:01,437
Electromagnetic candy!
576
00:33:12,199 --> 00:33:13,658
You flew across its eye?
577
00:33:13,742 --> 00:33:15,284
I had to be sure it
would follow.
578
00:33:15,369 --> 00:33:17,119
Well, it is, and it's gaining!
579
00:33:17,204 --> 00:33:19,163
This Pod could never
outrun a budong.
580
00:33:19,247 --> 00:33:22,083
We just want it to eat
'cause we're candy!
581
00:33:22,167 --> 00:33:24,627
Candy? You'll kill us all,
you trankass!
582
00:33:24,711 --> 00:33:28,047
Mother always said I'd die
from incompetence.
583
00:33:28,131 --> 00:33:29,674
I finally know what she meant.
584
00:33:29,758 --> 00:33:32,718
That's why we keep people like
you chained in the first place.
585
00:33:32,803 --> 00:33:34,345
Your entire race...
586
00:33:34,888 --> 00:33:36,347
Shut up!
587
00:33:36,431 --> 00:33:38,265
We're candy!
588
00:33:39,393 --> 00:33:41,894
Okay, I'm there.
589
00:33:41,978 --> 00:33:45,523
Man, you guys should see
this ugly, sticky flesh.
590
00:33:45,607 --> 00:33:47,817
Kind of like my Aunt Ruth's
special Jell-O.
591
00:33:47,901 --> 00:33:49,443
Can you access the panel?
592
00:33:49,528 --> 00:33:52,363
Ah, yeah. Give me a second.
593
00:33:53,407 --> 00:33:54,573
Yeah, got it.
594
00:33:54,658 --> 00:33:56,283
Right. Don't press the
green button yet.
595
00:33:56,368 --> 00:33:57,493
That arms the warhead.
596
00:33:57,577 --> 00:33:59,578
The blue key is the
cable release.
597
00:33:59,663 --> 00:34:03,249
Crichton, you ready for the
sequence? Don't frell this up.
598
00:34:03,333 --> 00:34:05,042
Areyn, give me some slack.
599
00:34:05,127 --> 00:34:08,045
I'm on maneuvering jets. Crais,
can you start waking Talyn up?
600
00:34:11,174 --> 00:34:12,675
Talyn is already awake.
601
00:34:12,759 --> 00:34:14,218
What? John?
602
00:34:14,302 --> 00:34:18,556
Hey, Stark, you're ready yet?
I'm stuck out here in spam land.
603
00:34:18,640 --> 00:34:20,808
Yes. Oh, no!
604
00:34:20,892 --> 00:34:22,226
Yes. Sort of...
605
00:34:22,310 --> 00:34:24,186
Oh, no, no...
606
00:34:24,271 --> 00:34:25,146
Come on.
607
00:34:25,230 --> 00:34:26,230
No, no, wait!
608
00:34:26,314 --> 00:34:28,107
Why isn't he communicating?
609
00:34:28,191 --> 00:34:30,109
John, I need you to put a
hold what you're doing.
610
00:34:30,193 --> 00:34:31,777
I need you to wait.
611
00:34:31,862 --> 00:34:33,696
His comm's on.
612
00:34:33,780 --> 00:34:36,782
- Ah, give me a break.
613
00:34:36,867 --> 00:34:40,327
Oh, yes, now. Do it now!
Do it now!
614
00:34:40,412 --> 00:34:43,622
Man, gotta love that
boy's confidence.
615
00:34:43,707 --> 00:34:46,834
Warhead armed.
500 microts and counting.
616
00:34:48,587 --> 00:34:50,254
We're moving.
617
00:34:50,338 --> 00:34:52,131
Talyn?
- John, answer me.
618
00:34:52,215 --> 00:34:55,050
Releasing cable... now.
619
00:34:58,388 --> 00:35:01,891
The cable, Areyn!
620
00:35:04,269 --> 00:35:05,603
Aeryn...
621
00:35:05,687 --> 00:35:08,272
Areyn, we can't outrun the
budong much longer.
622
00:35:08,356 --> 00:35:10,232
You should have dumped
enough fuel.
623
00:35:10,317 --> 00:35:11,484
Not now, Stark!
624
00:35:11,568 --> 00:35:14,028
Talyn, Crichton is
outside the ship.
625
00:35:14,112 --> 00:35:16,280
He already knows.
He's been awake for some time.
626
00:35:16,364 --> 00:35:18,657
And moving into position
for the fuel dump.
627
00:35:18,742 --> 00:35:19,617
He's doing what?
628
00:35:19,701 --> 00:35:20,743
He's leaving Crichton behind.
629
00:35:20,827 --> 00:35:22,328
He... he can't!
630
00:35:22,412 --> 00:35:25,164
He correctly fears being too
close to the point of detonation.
631
00:35:34,549 --> 00:35:37,009
Talyn just spaced John!
632
00:35:39,471 --> 00:35:42,139
Aeryn, can you read me?
633
00:35:42,224 --> 00:35:44,058
Can you read me?
634
00:35:44,142 --> 00:35:47,102
Okay. I'm at the hatch.
635
00:35:47,187 --> 00:35:48,229
Coming in.
636
00:35:54,402 --> 00:35:56,529
Open the door!
637
00:35:57,239 --> 00:35:59,865
I never thought...
638
00:35:59,950 --> 00:36:01,617
I tried to warn...
639
00:36:02,911 --> 00:36:05,329
Talyn never trusted Crichton.
640
00:36:05,413 --> 00:36:06,789
What are you talking about?
641
00:36:06,873 --> 00:36:08,415
Crichton is not a Peacekeeper.
He's not a Sebacean.
642
00:36:08,500 --> 00:36:12,169
So?
- So he finds him offensive. Perceives him as a threat.
643
00:36:12,254 --> 00:36:13,254
To whom?!
644
00:36:13,338 --> 00:36:15,965
You. He wants to protect you.
645
00:36:17,259 --> 00:36:19,718
John is only dangerous
to himself.
646
00:36:19,803 --> 00:36:22,763
I tried to persuade Talyn that
he was wrong about Crichton.
647
00:36:22,848 --> 00:36:25,432
Well then persuade him now
to go back and get him.
648
00:36:25,517 --> 00:36:27,685
He cannot be coerced.
He will do as he wants.
649
00:36:27,769 --> 00:36:29,144
I can do nothing.
650
00:36:29,229 --> 00:36:30,980
Don't you lie to me, Crais.
651
00:36:31,064 --> 00:36:32,731
This is not about
what Talyn wants.
652
00:36:32,816 --> 00:36:34,942
You have taught him
everything he knows.
653
00:36:35,026 --> 00:36:37,278
This is about you, me and John.
654
00:36:37,362 --> 00:36:42,074
Hey, Talyn, I've been
reviewing this situation.
655
00:36:42,158 --> 00:36:45,202
Aeryn's pretty pissed at me,
but she kinda likes me.
656
00:36:45,287 --> 00:36:47,872
Talyn, prepare to dump
70% of our cesium.
657
00:36:47,956 --> 00:36:49,665
No, Talyn...
- Aeryn.
658
00:36:49,749 --> 00:36:53,085
Crais, well he hates me,
but he's not stupid.
659
00:36:53,169 --> 00:36:55,087
He knows if he kills me,
that Aeryn would do the math
660
00:36:55,171 --> 00:36:58,132
and his shot at domestic bliss would
be cut off, along with his balls.
661
00:36:58,216 --> 00:37:01,302
I regret losing
Commander Crichton.
662
00:37:01,386 --> 00:37:03,012
He was an honorable man.
663
00:37:03,096 --> 00:37:04,555
But we need you here, now.
664
00:37:04,639 --> 00:37:07,224
That leaves one suspect.
665
00:37:07,309 --> 00:37:11,770
Open the door, you soulless,
tin-headed, adolescent pig!
666
00:37:11,855 --> 00:37:14,857
Crichton is gone.
You've seen it.
667
00:37:26,161 --> 00:37:28,245
Talyn, show me.
668
00:37:31,249 --> 00:37:32,917
The truth.
669
00:37:40,091 --> 00:37:42,676
Peacekeeper lies.
670
00:37:42,761 --> 00:37:43,719
I'm...
671
00:37:43,803 --> 00:37:45,930
So you should be.
- Aeryn!
672
00:37:46,890 --> 00:37:48,349
Aeryn!
673
00:37:48,433 --> 00:37:50,184
You have to do it now!
674
00:37:50,268 --> 00:37:52,186
You have to dump the fuel now!
675
00:37:52,270 --> 00:37:54,980
Yes, Stark. 200 microts
are left, I concur.
676
00:37:55,065 --> 00:37:58,233
Talyn, initiate the
fuel dump now.
677
00:38:03,406 --> 00:38:06,575
Open the frelling door!
678
00:38:14,626 --> 00:38:16,001
Open it!
679
00:38:16,086 --> 00:38:19,463
Talyn, I recommend you do
as Officer Sun requests.
680
00:38:22,217 --> 00:38:24,677
Detonation in 80 microts.
681
00:38:35,397 --> 00:38:37,940
Talyn...
682
00:38:38,024 --> 00:38:40,567
I want you to share
something with me.
683
00:38:41,444 --> 00:38:44,655
Before he dies.
684
00:38:44,739 --> 00:38:48,158
You can taste something that is
denied to Peacekeepers.
685
00:38:48,243 --> 00:38:51,203
Something that you
will never know.
686
00:38:59,045 --> 00:39:00,921
Areyn...
687
00:39:04,509 --> 00:39:07,011
Can you feel that?
688
00:39:08,388 --> 00:39:10,055
Good.
689
00:39:11,141 --> 00:39:13,600
Talyn...
690
00:39:13,685 --> 00:39:18,188
that is what it is
to need someone.
691
00:39:19,190 --> 00:39:21,442
You don't need me.
692
00:39:22,110 --> 00:39:24,528
You never will.
693
00:39:24,612 --> 00:39:26,488
Aeryn? No!
694
00:39:33,288 --> 00:39:35,372
Ten microts.
695
00:39:46,259 --> 00:39:48,093
Five, four...
696
00:39:48,178 --> 00:39:50,179
three, two...
697
00:39:50,263 --> 00:39:51,638
one!
698
00:39:51,723 --> 00:39:53,557
Detonation!
699
00:40:05,195 --> 00:40:06,403
Yes, yes, yes, yes!
700
00:40:08,073 --> 00:40:10,991
Yes.
- I knew it would work.
701
00:40:13,286 --> 00:40:17,289
Talyn? Docking Web. On the Pod.
702
00:40:19,709 --> 00:40:23,545
And set a course
away from here.
703
00:40:30,261 --> 00:40:32,137
I wish you would reconsider.
704
00:40:32,222 --> 00:40:36,266
My life has been filled
with doing what others think is right.
705
00:40:36,351 --> 00:40:39,770
For me. For now.
706
00:40:41,648 --> 00:40:43,649
This is right.
707
00:40:45,485 --> 00:40:48,028
Before you go,
708
00:40:48,113 --> 00:40:50,948
This contains various
surveillance logs.
709
00:40:51,032 --> 00:40:54,535
I believe Talyn showed
them to Crichton.
710
00:40:54,619 --> 00:40:56,286
Have you seen them?
711
00:40:56,371 --> 00:40:58,288
No.
712
00:40:58,373 --> 00:41:00,165
Perhaps you should.
713
00:41:00,250 --> 00:41:03,794
Some of the entries are
very... creative.
714
00:41:14,597 --> 00:41:16,348
I see you found Wynonna.
715
00:41:17,267 --> 00:41:18,934
DRD had it.
716
00:41:23,314 --> 00:41:25,607
Have you seen...
717
00:41:25,692 --> 00:41:27,025
this?
718
00:41:29,863 --> 00:41:31,613
Yeah.
719
00:41:31,698 --> 00:41:33,115
When did you see it?
720
00:41:33,199 --> 00:41:35,075
Aeryn, I'm not your boyfriend.
I'm not your husband.
721
00:41:35,160 --> 00:41:37,035
I'm not your anything.
You can do what you want.
722
00:41:42,292 --> 00:41:43,584
It's not real.
723
00:41:43,668 --> 00:41:46,170
You know that, don't you?
724
00:41:46,254 --> 00:41:51,550
The, uh... the last part.
Talyn altered the image.
725
00:41:51,634 --> 00:41:56,054
I never... recreated with
Crais.
726
00:42:00,185 --> 00:42:02,269
Not that it should matter.
727
00:42:03,730 --> 00:42:05,480
It does.
728
00:42:07,400 --> 00:42:09,276
It never did before.
729
00:42:09,360 --> 00:42:11,111
You see,
730
00:42:13,114 --> 00:42:15,115
I had this life.
731
00:42:15,200 --> 00:42:18,327
I liked it. It had rules.
732
00:42:18,411 --> 00:42:23,040
I followed the rules.
And that made everything right.
733
00:42:24,876 --> 00:42:28,295
And then you come along and
you frell everything up.
734
00:42:28,379 --> 00:42:31,340
S- strange human with...
735
00:42:32,383 --> 00:42:34,635
arrogance, stubbornness...
736
00:42:34,719 --> 00:42:37,221
Dumb.
- Let me finish.
737
00:42:37,305 --> 00:42:42,226
You saw the recording and
you didn't say a word.
738
00:42:42,310 --> 00:42:46,939
You are like a plague, John
Crichton, and you have ruined my life.
739
00:42:48,566 --> 00:42:51,026
And yet I just...
740
00:42:51,110 --> 00:42:52,945
keep coming back.
741
00:42:58,243 --> 00:43:00,202
You could talk now.
742
00:43:05,208 --> 00:43:07,668
Lemme show you something.
743
00:43:09,712 --> 00:43:12,965
Come here. I'm not gonna bite.
744
00:43:25,895 --> 00:43:27,354
This is a star chart.
745
00:43:27,438 --> 00:43:30,524
These are the names
I gave the stars.
746
00:43:30,608 --> 00:43:32,234
They've already got names.
747
00:43:32,318 --> 00:43:36,571
Yeah, I know but Mintaka Three
sounds boring to me, anyway.
748
00:43:36,656 --> 00:43:40,492
That's Huey, Louie, Dewey.
749
00:43:41,536 --> 00:43:43,245
You see that one?
750
00:43:43,329 --> 00:43:45,330
There's that star right there.
751
00:43:45,415 --> 00:43:47,416
The bright one.
752
00:43:47,500 --> 00:43:50,127
That's my point of reference.
753
00:43:51,254 --> 00:43:53,297
My guide.
754
00:43:53,381 --> 00:43:57,217
And it always becomes the
center of my chart.
755
00:43:58,511 --> 00:44:01,346
I always name it Aeryn.
756
00:44:05,310 --> 00:44:07,894
You say it's your guide?
757
00:44:09,772 --> 00:44:12,774
It's my one constant.
758
00:44:21,284 --> 00:44:24,536
Would you like to
name some stars?
759
00:44:25,830 --> 00:44:28,040
There's a lot of them.
760
00:44:30,168 --> 00:44:32,544
Then we could take our time.
53769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.