Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,605 --> 00:00:10,114
- I'll undermine every alibi of yours.
- Shame won't let you do that.
2
00:00:11,718 --> 00:00:13,438
She is my alibi.
3
00:00:25,606 --> 00:00:30,233
ERINYES
Goddesses of Vengeance
4
00:00:31,186 --> 00:00:36,285
Chapter 3
The Number of the Wise Man
5
00:00:40,172 --> 00:00:44,799
As I bring home
Its three blood-sodden members
6
00:00:44,880 --> 00:00:49,520
The mother and her sons:
A glad sight for the Erinys
7
00:00:49,600 --> 00:00:52,600
Eurypides
The Phoenician Women 1502–1503
8
00:01:11,794 --> 00:01:13,747
What do you mean by alibi?
9
00:01:15,188 --> 00:01:16,588
I did not kill these women,
10
00:01:17,481 --> 00:01:19,514
but I predicted their deaths.
11
00:01:20,128 --> 00:01:24,160
It is encoded in the magic squares
that you have deciphered.
12
00:01:24,987 --> 00:01:26,667
You are a mathematician.
13
00:01:27,120 --> 00:01:29,187
And since I predicted that,
14
00:01:29,440 --> 00:01:31,813
I also predicted
that I would be the suspect.
15
00:01:32,620 --> 00:01:34,300
Thus I established my alibi,
16
00:01:34,813 --> 00:01:37,733
and if you wanted to undermine it,
you would have to prove
17
00:01:37,888 --> 00:01:40,648
that Miss Sperling is lying.
18
00:01:41,520 --> 00:01:44,439
What is he talking about, Ms. Sperling?
What is this alibi?
19
00:01:46,608 --> 00:01:50,058
I accompanied Leon Bójko
throughout the day on April 7
20
00:01:51,051 --> 00:01:53,611
and at the night between April 7 and 8.
21
00:01:53,718 --> 00:01:58,118
Also throughout the day and night
between April 27 and 28.
22
00:02:04,364 --> 00:02:05,352
On the ground.
23
00:02:28,128 --> 00:02:31,088
I fell in love with you
when I was a middle school student.
24
00:02:33,581 --> 00:02:36,987
I dreamed of your strong hands,
of your lips.
25
00:02:39,947 --> 00:02:42,535
I wrote letters to you,
which I later burned.
26
00:02:44,640 --> 00:02:47,520
I sneaked out at night
to stand outside your windows.
27
00:02:47,720 --> 00:02:49,946
I could not make you
fall in love with me.
28
00:02:50,706 --> 00:02:52,386
I did not know how to do it.
29
00:02:53,779 --> 00:02:57,259
You were an inaccessible
Polish professor,
30
00:02:57,426 --> 00:02:59,106
and I was a Jewish orphan,
31
00:03:00,006 --> 00:03:01,686
alone in this cursed city,
32
00:03:03,033 --> 00:03:06,693
humiliated by the teachers,
hated by my fellow dormitory girls.
33
00:03:06,927 --> 00:03:09,793
And now you've gained
some bedroom wisdom, huh?
34
00:03:12,554 --> 00:03:17,354
Count Bekierski is not just a pervert,
he is a sadist.
35
00:04:00,000 --> 00:04:03,400
I fled to Lviv and begged you to find
the countess, but you refused.
36
00:04:03,866 --> 00:04:06,760
I got a call and learned
that the Count was planning
37
00:04:06,840 --> 00:04:09,520
a two-day political rally
of nationalists in Stratyn.
38
00:04:09,720 --> 00:04:12,120
I knew that I could then
return to get my things,
39
00:04:12,200 --> 00:04:14,000
that nothing bad would happen to me.
40
00:04:14,446 --> 00:04:19,212
On the way, at the train station,
I met you, and you know the rest.
41
00:04:22,579 --> 00:04:26,632
And then you took her?
That's exquisite.
42
00:04:32,640 --> 00:04:34,444
I returned to Lviv, to Linde Street.
43
00:04:40,982 --> 00:04:46,648
One day Bekierski showed up.
44
00:04:52,874 --> 00:04:55,220
Marianka Stolecka
had once worked in Stratyn
45
00:04:55,320 --> 00:04:56,976
and had long been his kept woman.
46
00:04:57,089 --> 00:04:58,819
I knew nothing about their affair.
47
00:04:59,510 --> 00:05:02,334
Even friends keep dirty secrets
from each other.
48
00:05:03,277 --> 00:05:04,901
Only you could help me.
49
00:05:06,384 --> 00:05:08,678
And instead you shoved your hands
up my dress.
50
00:05:10,184 --> 00:05:13,110
The beloved teacher turned into
the hated count.
51
00:05:20,080 --> 00:05:23,160
I met him in Stratyn the day before
the Countess disappeared.
52
00:05:23,617 --> 00:05:27,288
I heard him through the door
talking about her with Bekierski.
53
00:05:28,170 --> 00:05:31,023
On his way out, he surreptitiously
left his business card
54
00:05:31,103 --> 00:05:34,276
and told me to call him if I wanted
to talk about the Countess.
55
00:05:35,016 --> 00:05:36,696
The business card had an address.
56
00:05:37,249 --> 00:05:38,661
Zadworzańska Street.
57
00:05:40,656 --> 00:05:43,702
And then she came, a fearful maiden,
58
00:05:43,829 --> 00:05:49,919
a girl desperate and a bit seductive.
59
00:05:50,400 --> 00:05:52,880
This creep said
he knew where the Countess was,
60
00:05:52,960 --> 00:05:55,587
that he would help me find her,
but on one condition.
61
00:05:55,668 --> 00:05:57,003
I would give him an alibi.
62
00:06:01,013 --> 00:06:04,466
I spent only one sleepless
night here, alone.
63
00:06:05,827 --> 00:06:08,121
You believe she didn't bed me?
64
00:06:08,320 --> 00:06:11,873
Want me to prove that she's been
fucking with me like a bitch?
65
00:06:12,293 --> 00:06:16,126
Do you know what she likes?
When you shove it--
66
00:06:21,720 --> 00:06:24,697
Edward, don't push me away.
67
00:06:27,111 --> 00:06:28,664
After all, I am yours.
68
00:06:29,788 --> 00:06:33,155
I won't provide that alibi for him,
I'll give you whatever you want.
69
00:06:35,031 --> 00:06:36,078
You already gave me.
70
00:06:37,284 --> 00:06:40,117
Syphilis from Luba Bajdyk
via Leon Bójko.
71
00:07:06,764 --> 00:07:08,717
Someone else also has
72
00:07:09,157 --> 00:07:12,150
identical magic squares
of Lija Kochowna and Luba Bajdykowa.
73
00:07:14,060 --> 00:07:14,860
Who?
74
00:07:16,900 --> 00:07:21,373
Sasha, give some champagne
to my college friend.
75
00:07:25,729 --> 00:07:29,049
We'll drink, and then I have to say
goodbye to you, my nightingale.
76
00:07:30,929 --> 00:07:31,917
I'm busy.
77
00:07:46,191 --> 00:07:49,240
I would like to offer you,
my dear colleague,
78
00:07:50,111 --> 00:07:53,731
something that will
make you feel like God.
79
00:07:59,720 --> 00:08:02,696
But I often feel like God.
80
00:08:07,202 --> 00:08:08,002
Be brief
81
00:08:09,609 --> 00:08:11,727
and answer with one single sentence.
82
00:08:14,219 --> 00:08:15,765
I need your money.
83
00:08:17,080 --> 00:08:17,880
What for?
84
00:08:18,272 --> 00:08:20,265
To create a counting machine.
85
00:08:22,504 --> 00:08:23,784
And what will it count?
86
00:08:24,957 --> 00:08:27,024
Hebrew letters in the Bible.
87
00:08:34,000 --> 00:08:36,320
What will be the result
of these calculations?
88
00:08:46,722 --> 00:08:52,027
The result of these calculations
are magic squares which--
89
00:08:55,379 --> 00:08:56,179
One
90
00:08:56,846 --> 00:08:57,646
single
91
00:08:58,353 --> 00:08:59,153
sentence.
92
00:09:00,673 --> 00:09:01,873
In those magic squares
93
00:09:03,706 --> 00:09:05,906
there is a code for Charon's numbers.
94
00:09:06,506 --> 00:09:07,306
For what?
95
00:09:09,239 --> 00:09:10,580
I called them that.
96
00:09:12,406 --> 00:09:13,606
Do you remember
97
00:09:14,174 --> 00:09:18,741
how Charon was tricked by Orpheus?
98
00:09:20,800 --> 00:09:24,000
Orpheus played the lyre so beautifully
that Charon was stupefied
99
00:09:24,145 --> 00:09:25,625
and let him through to Hades.
100
00:09:26,152 --> 00:09:28,858
The sounds skillfully
put together by Orpheus
101
00:09:30,265 --> 00:09:32,618
stripped Charon
of his power over souls.
102
00:09:34,318 --> 00:09:37,258
The numbers nullified
the power of the Gods,
103
00:09:38,085 --> 00:09:39,638
they besmirched death.
104
00:09:40,705 --> 00:09:44,206
In my view, they became a pass to
105
00:09:46,525 --> 00:09:48,291
the knowledge given only to God.
106
00:09:49,320 --> 00:09:54,600
The number sequence I discovered
and called Charon's numbers
107
00:09:55,407 --> 00:09:58,738
allowed me to know
the date of a person's death.
108
00:09:59,131 --> 00:10:01,014
Where did you take the sequence from?
109
00:10:03,880 --> 00:10:04,680
From here.
110
00:10:07,198 --> 00:10:08,186
That's enough.
111
00:10:09,764 --> 00:10:10,564
Enough.
112
00:10:12,000 --> 00:10:16,412
You found only two people whose deaths
you matched through their squares.
113
00:10:20,614 --> 00:10:22,593
Both have a gematria of 68.
114
00:10:23,014 --> 00:10:24,814
It could be a mere coincidence.
115
00:10:25,061 --> 00:10:26,181
I will answer you
116
00:10:26,507 --> 00:10:30,291
in the words of the greatest writer
of mankind, Fyodor Dostoyevsky.
117
00:10:36,532 --> 00:10:39,432
Please, forgive me,
but we don't run such business.
118
00:10:40,085 --> 00:10:40,885
Sasha.
119
00:10:44,520 --> 00:10:45,431
I lied.
120
00:10:46,040 --> 00:10:48,160
I discovered two more squares
in the Bible.
121
00:10:48,265 --> 00:10:51,165
One relates directly to me,
and the other to you.
122
00:10:51,592 --> 00:10:52,392
Hey!
123
00:10:54,552 --> 00:10:57,665
The name is Chaja Lejbach.
124
00:10:58,292 --> 00:10:59,351
Do you know it?
125
00:11:04,351 --> 00:11:05,339
No, you don't,
126
00:11:08,160 --> 00:11:09,294
you don't know it
127
00:11:10,441 --> 00:11:11,781
because now it is
128
00:11:12,981 --> 00:11:17,667
Hanna Countess Bekierska.
129
00:11:19,141 --> 00:11:20,341
Do you think
130
00:11:20,984 --> 00:11:24,289
your guests from the National Party
would be interested to know it?
131
00:11:25,461 --> 00:11:27,687
Do they know
132
00:11:28,370 --> 00:11:30,546
that their parliamentary candidate is
133
00:11:33,403 --> 00:11:34,203
Jewish?
134
00:11:48,248 --> 00:11:51,721
He kept me in the basement
for several days,
135
00:11:52,200 --> 00:11:54,240
searched my apartment
136
00:11:54,320 --> 00:11:56,026
and stole my research.
137
00:11:58,121 --> 00:12:02,054
Who murdered Luba Bajdyk
and Lija Koch? You or Bekierski?
138
00:12:06,947 --> 00:12:09,180
Does it matter, Commissioner?
139
00:12:10,367 --> 00:12:11,638
Arrest Bekierski,
140
00:12:12,680 --> 00:12:15,151
you will find magic squares
in his office.
141
00:12:15,600 --> 00:12:17,200
That's evidence of the crime.
142
00:12:17,280 --> 00:12:18,665
You will have the evidence,
143
00:12:18,800 --> 00:12:21,080
which means the murderer,
right, mon chér?
144
00:12:21,380 --> 00:12:23,620
Why shouldn't I arrest you, heh?
145
00:12:25,961 --> 00:12:28,267
You'll leave me alone,
146
00:12:28,894 --> 00:12:32,056
and in return I'll teach you
how to code Charon's numbers.
147
00:12:33,823 --> 00:12:35,764
Maybe I'm not interested in that?
148
00:12:39,336 --> 00:12:40,609
Let's think,
149
00:12:42,029 --> 00:12:43,204
let's think.
150
00:12:44,156 --> 00:12:45,670
Situation A.
151
00:12:46,489 --> 00:12:49,152
Bekierski is convicted of murder,
152
00:12:49,849 --> 00:12:52,524
fame and glory descends on you
153
00:12:53,084 --> 00:12:55,319
and you rejoin the police force.
154
00:12:55,824 --> 00:12:56,797
Situation B.
155
00:12:57,550 --> 00:13:00,975
I get convicted
and the exact same thing happens.
156
00:13:02,683 --> 00:13:04,349
So A equals B,
157
00:13:05,472 --> 00:13:11,939
except that situation A has
a certain advantage, let's call it C.
158
00:13:13,419 --> 00:13:16,472
You are introduced to a theory
159
00:13:17,772 --> 00:13:20,941
that will change your life.
160
00:13:40,212 --> 00:13:42,212
You don't have to worry
about syphilis,
161
00:13:42,886 --> 00:13:44,765
I never slept with Bajdykowa.
162
00:13:48,815 --> 00:13:51,135
To your inequality
A plus C greater than B
163
00:13:51,448 --> 00:13:54,800
I add D, D for revenge.
164
00:13:56,302 --> 00:13:57,784
What kind of revenge?
165
00:14:05,491 --> 00:14:08,240
"Look, Count,
this mug is asking for a brick."
166
00:14:08,320 --> 00:14:09,680
I don't understand.
167
00:14:11,120 --> 00:14:13,885
Then you also won't understand
that there is E.
168
00:14:14,413 --> 00:14:16,706
E for 5 thousand zlotys.
169
00:14:54,600 --> 00:14:56,326
Lija Kochowna revealed to me
170
00:14:56,707 --> 00:14:59,380
that she had a horoscope
arranged by your mother.
171
00:15:00,747 --> 00:15:03,625
So I went to see her
and gave her flowers.
172
00:15:05,754 --> 00:15:07,434
They put her in a good mood.
173
00:15:09,760 --> 00:15:12,349
At first she teased me a little,
174
00:15:12,930 --> 00:15:15,676
but then she was ready
to do anything for me.
175
00:15:17,075 --> 00:15:19,075
I didn't even have to sleep with her,
176
00:15:20,029 --> 00:15:21,709
it was enough to hug her.
177
00:15:23,969 --> 00:15:27,488
Your mother knew
that she would die soon.
178
00:15:28,482 --> 00:15:31,270
She asked me to shorten her suffering.
179
00:15:33,052 --> 00:15:34,534
I killed out of love.
180
00:15:35,472 --> 00:15:40,625
Who else but me could have transported
her more safely to the other side?
181
00:15:41,752 --> 00:15:47,269
The man she loved most on this earth.
182
00:16:04,028 --> 00:16:06,854
This is how Charon looks like.
183
00:16:33,140 --> 00:16:35,315
- Good morning, Hanna.
- Good morning, sir.
184
00:16:45,309 --> 00:16:47,074
I'm going back to the police force.
185
00:16:51,574 --> 00:16:53,294
And then it will be the right time
186
00:16:54,151 --> 00:16:57,590
to pay a surprise visit to Bekierski.
187
00:17:21,748 --> 00:17:23,301
Mr. Bajdyk is calling.
188
00:17:23,887 --> 00:17:26,406
He must be a little drunk,
I told him--
189
00:17:26,507 --> 00:17:27,307
I'm coming!
190
00:17:27,859 --> 00:17:30,672
Put the receiver down
on the table, do you hear me?
191
00:17:30,759 --> 00:17:32,385
On the table! Not on the cradle.
192
00:17:36,920 --> 00:17:37,720
Hello?
193
00:17:37,876 --> 00:17:40,802
That, what's-his-name,
damn it, that Bójko--
194
00:17:40,996 --> 00:17:42,142
He died like a dog.
195
00:17:43,022 --> 00:17:44,728
I don't know how it happened.
196
00:17:45,662 --> 00:17:46,721
Did he confess?
197
00:17:47,122 --> 00:17:49,416
Yes, he killed them both--
198
00:17:51,177 --> 00:17:51,977
Complicity.
199
00:17:52,520 --> 00:17:53,863
I have to save myself.
200
00:17:53,944 --> 00:17:56,443
I have to deliver
another killer to the court.
201
00:17:56,737 --> 00:17:59,637
I told you, some drunken ne'er-do-well.
202
00:18:00,264 --> 00:18:01,064
Dear God!
203
00:18:02,112 --> 00:18:04,340
You've left wet footsteps
all over the floor.
204
00:18:09,720 --> 00:18:11,040
You double the fee.
205
00:18:11,146 --> 00:18:13,819
Yes, boss. Ten thousand.
206
00:18:14,006 --> 00:18:16,712
And then even more,
much more, you understand?
207
00:18:17,240 --> 00:18:19,711
It costs a lot
to save your neck from the rope.
208
00:18:20,680 --> 00:18:22,092
As much as you want.
209
00:18:22,680 --> 00:18:24,996
I'll be right there, don't go anywhere.
210
00:18:28,826 --> 00:18:33,895
her name is Ghaja--
211
00:18:35,664 --> 00:18:37,344
- Here you are.
- Thank you.
212
00:18:38,011 --> 00:18:40,011
Well, well, well,
what an unusual sight.
213
00:18:40,440 --> 00:18:41,815
I was surprised to hear--
214
00:18:43,391 --> 00:18:44,873
What are you typing?
215
00:18:47,978 --> 00:18:49,658
Not a love letter, I hope.
216
00:18:52,600 --> 00:18:56,040
Beautiful Renatka deserves something
more than a soulless typewriter.
217
00:18:56,400 --> 00:18:59,600
- Let her know your character.
- I'm not writing to Ms. Sperling.
218
00:19:06,385 --> 00:19:09,285
- Sorry, it's none of my business.
- No, I'm sorry.
219
00:19:20,880 --> 00:19:23,113
I can feel the darkness
thickening around us.
220
00:19:24,080 --> 00:19:27,640
It's demanding a blood sacrifice,
but I will never approve of it.
221
00:19:27,720 --> 00:19:29,880
Jerzyk and you
are the most important to me,
222
00:19:29,960 --> 00:19:31,840
and I will do my best to protect you.
223
00:19:34,367 --> 00:19:36,773
--Lejbach
224
00:20:22,439 --> 00:20:23,443
Oh, there he is!
225
00:20:23,524 --> 00:20:26,360
Count, how would you comment
on the latest press reports?
226
00:20:26,440 --> 00:20:29,560
Will your political career
in the National Party turn to dust?
227
00:20:29,640 --> 00:20:30,760
For what reason?
228
00:20:30,840 --> 00:20:33,200
The false count is a Jew
from a Jewish mother.
229
00:20:33,280 --> 00:20:35,388
Countess Bekierska's name
is Chaja Leibach
230
00:20:35,468 --> 00:20:39,291
according to Mr. Leon Bójko, a former
official in the Lviv records office,
231
00:20:39,538 --> 00:20:42,564
who has studied all the records there.
232
00:20:42,880 --> 00:20:46,000
What impact could this have
on the political career of her son,
233
00:20:46,115 --> 00:20:48,703
a member of the anti-Semitic
National Party,
234
00:20:48,788 --> 00:20:50,901
who is preparing to run for parliament?
235
00:21:49,835 --> 00:21:50,635
Come in!
236
00:21:55,732 --> 00:21:57,805
As advised by His Lordship,
237
00:21:58,399 --> 00:22:01,542
I had all telephone calls noted down.
238
00:22:04,258 --> 00:22:07,194
Dr. Zygmunt Kopiczyński announced
239
00:22:07,673 --> 00:22:09,440
that in these circumstances
240
00:22:09,520 --> 00:22:11,880
he is revoking
his participation in the rally
241
00:22:11,978 --> 00:22:14,756
and all contacts with
His Lordship, the Count,
242
00:22:15,105 --> 00:22:19,688
until this regrettable matter
is successfully clarified.
243
00:22:21,155 --> 00:22:24,484
Dr. Kopiczynski
also regrets to announce
244
00:22:25,295 --> 00:22:28,471
that all participants
of tomorrow's national rally
245
00:22:29,120 --> 00:22:30,826
have made a similar decision.
246
00:22:32,883 --> 00:22:35,963
Dr. Samuel Hersztal, attorney at law,
247
00:22:36,523 --> 00:22:38,763
kindly informs us
that he would be happy
248
00:22:39,033 --> 00:22:41,726
to represent you in court,
249
00:22:42,353 --> 00:22:45,800
if Mrs. Hanna Bekierska
a.k.a. Chaja Lejbach
250
00:22:46,526 --> 00:22:49,971
happened to be the heiress
to the estate of the Leibach family,
251
00:22:50,236 --> 00:22:53,254
the last representative of which,
Mr. Heindrich Leibach,
252
00:22:53,686 --> 00:22:59,503
probably died childless
in Vienna last year.
253
00:23:04,280 --> 00:23:08,594
I apologize to His Lordship
for saying these words,
254
00:23:08,761 --> 00:23:11,168
because they are disrespectful,
255
00:23:11,948 --> 00:23:17,168
but another caller asked me to tell you
this very thing, which is as follows.
256
00:23:20,421 --> 00:23:21,903
How are you feeling?
257
00:23:22,421 --> 00:23:25,901
Like me in your basement?
258
00:23:27,015 --> 00:23:29,951
You still have a chance
to avoid disgrace.
259
00:23:30,395 --> 00:23:35,891
I'm waiting for you
only tonight on Zadworzańska.
260
00:24:20,667 --> 00:24:25,092
I dream of nothing more
than to ask you, Count,
261
00:24:26,139 --> 00:24:29,305
what it feels like
to humiliate another man,
262
00:24:30,965 --> 00:24:34,973
but don't worry,
we will talk about humiliation later.
263
00:24:36,888 --> 00:24:38,300
And we will do this
264
00:24:39,111 --> 00:24:41,611
when I visit you in prison,
265
00:24:41,938 --> 00:24:46,764
where you will be in the company
of rabble who hate aristocrats.
266
00:24:47,518 --> 00:24:50,418
Day after day washing the socks
of your cellmates,
267
00:24:50,805 --> 00:24:54,995
squeezing pimples on their balls,
wiping their hairy asses.
268
00:24:57,068 --> 00:24:58,805
You mangy dog,
269
00:25:00,068 --> 00:25:03,530
one call from me and you are finished.
270
00:25:07,849 --> 00:25:10,544
I know you killed Leon Bójko
out of mercenary motives
271
00:25:10,904 --> 00:25:12,584
to have power over people,
272
00:25:13,304 --> 00:25:15,598
just as you had power over me,
back then--
273
00:25:15,971 --> 00:25:17,964
You are telling stories, you scoundrel.
274
00:25:18,651 --> 00:25:20,133
I didn't kill anyone!
275
00:25:32,432 --> 00:25:33,491
Faster, faster.
276
00:25:35,419 --> 00:25:36,219
There.
277
00:25:39,800 --> 00:25:42,132
I managed to knock him down
and tie him up.
278
00:25:42,240 --> 00:25:43,800
I didn't manage to save Bójko.
279
00:26:03,127 --> 00:26:05,906
ONE YEAR LATER
280
00:26:07,975 --> 00:26:10,608
District Court in Lviv
281
00:26:11,742 --> 00:26:13,342
When did you meet the defendant?
282
00:26:14,342 --> 00:26:16,762
On April 15th, 1938.
283
00:26:17,549 --> 00:26:19,935
- Where?
- At his estate in Stratyn.
284
00:26:21,280 --> 00:26:22,600
What were you doing there?
285
00:26:23,769 --> 00:26:25,955
At the request of a lady,
286
00:26:26,576 --> 00:26:28,642
I wanted to ask Józef Bekierski
287
00:26:28,996 --> 00:26:31,396
what happened
to his mother, Hanna Bekierska.
288
00:26:32,656 --> 00:26:34,509
Please, reveal the name of this lady.
289
00:26:35,536 --> 00:26:36,336
I refuse.
290
00:26:36,923 --> 00:26:40,896
Your Honor,
please instruct the witness.
291
00:26:41,409 --> 00:26:44,289
This lady is a very important figure
in the whole case.
292
00:26:44,905 --> 00:26:47,255
Please, answer the defence's question.
293
00:26:49,931 --> 00:26:51,060
Renata Sperling.
294
00:26:51,778 --> 00:26:55,040
Have you had or are you maintaining
295
00:26:55,551 --> 00:26:59,994
an intimate relationship
with Miss Renata Sperling?
296
00:27:00,986 --> 00:27:03,787
I do not want to disrecpect
an unmarried woman,
297
00:27:03,880 --> 00:27:06,080
thus I will not answer
this question either.
298
00:27:11,033 --> 00:27:13,151
The witness should answer the question.
299
00:27:16,000 --> 00:27:18,294
I loved her, but she left me.
300
00:27:18,757 --> 00:27:20,333
I don't know where she is now.
301
00:27:52,332 --> 00:27:54,732
Did the witness know that the defendant
302
00:27:54,960 --> 00:27:58,738
Joseph Bekierski showed her affection?
303
00:27:59,330 --> 00:28:00,130
Yes.
304
00:28:00,777 --> 00:28:02,810
Did Miss Sperling tell you about this?
305
00:28:03,197 --> 00:28:03,997
Yes.
306
00:28:05,164 --> 00:28:09,250
Could you then,
being in love with Miss Sperling,
307
00:28:10,451 --> 00:28:14,913
consider the defendant
Count Bekierski your rival?
308
00:28:15,520 --> 00:28:16,959
- No.
- Why?
309
00:28:18,506 --> 00:28:21,052
Because Miss Sperling hated him.
310
00:28:23,273 --> 00:28:26,906
What was the first meeting between
the witness and the defendant like?
311
00:28:27,873 --> 00:28:32,221
I was severely beaten by Mr. Bekierski
and his Russian praetorians.
312
00:28:33,286 --> 00:28:36,119
Did he also humiliate you
in any other way?
313
00:28:38,473 --> 00:28:39,273
No.
314
00:28:41,173 --> 00:28:42,879
The question I am going to ask
315
00:28:42,960 --> 00:28:46,240
will be shocking
to the audience present here,
316
00:28:46,640 --> 00:28:51,160
especially the ladies,
whom I hereby ask for forgiveness.
317
00:28:52,093 --> 00:28:54,446
So I ask the witness if the defendant,
318
00:28:55,373 --> 00:29:00,545
after beating you, urinated on you?
319
00:29:18,680 --> 00:29:20,240
No such thing happened.
320
00:29:20,999 --> 00:29:23,867
I assure you that I realize
321
00:29:24,126 --> 00:29:28,804
that for a male nature
such humiliation can be severe.
322
00:29:29,663 --> 00:29:32,399
However, I ask the witness to admit
323
00:29:32,913 --> 00:29:36,106
that he was the object
of this heinous act.
324
00:29:37,173 --> 00:29:37,973
I deny it.
325
00:29:41,686 --> 00:29:45,339
Is it true that
catching Bójko's murderer
326
00:29:46,453 --> 00:29:49,599
would result in your reinstatement
in the police force?
327
00:29:49,826 --> 00:29:50,826
That is not true.
328
00:29:51,960 --> 00:29:54,480
Didn't you have
a verbal agreement on this matter
329
00:29:54,560 --> 00:29:56,795
with the Voivodship Commander himself?
330
00:29:58,110 --> 00:30:01,385
My reinstatement in the police force
was to be determined
331
00:30:02,582 --> 00:30:04,895
by the extent to which
I would be helpful
332
00:30:04,988 --> 00:30:07,513
in solving the murder
of Luba Bajdyk and Lija Koch.
333
00:30:08,102 --> 00:30:10,808
I have evidence
that their murderer was Bójko,
334
00:30:11,440 --> 00:30:14,480
but the mere detection
of Bójko's murderer
335
00:30:14,560 --> 00:30:15,976
would have given me nothing,
336
00:30:16,083 --> 00:30:18,690
since I was not employed
by the police for this case.
337
00:30:19,030 --> 00:30:22,150
But you won't deny that Bójko's death
was convenient for you?
338
00:30:23,477 --> 00:30:25,357
Bójko did not confess to the murders,
339
00:30:25,777 --> 00:30:28,423
so now you can put
all the blame on a corpse
340
00:30:28,520 --> 00:30:31,049
that has no way
of legally protecting itself.
341
00:30:33,689 --> 00:30:38,429
Bójko's death made your life easier,
Mr. Popielski, did it?
342
00:30:44,296 --> 00:30:46,120
You did not answer my question.
343
00:30:48,296 --> 00:30:49,096
Indeed,
344
00:30:49,696 --> 00:30:53,216
thanks to Bójko's death,
getting to the truth was faster.
345
00:30:53,929 --> 00:30:56,442
So it made your life easier.
346
00:30:57,989 --> 00:30:59,389
Yes, in that sense, yes.
347
00:31:00,689 --> 00:31:03,908
I point out three motives
that may have guided Popielski.
348
00:31:05,322 --> 00:31:06,722
Revenge for the humiliation,
349
00:31:07,162 --> 00:31:10,381
which this honorable man
prefers to keep quiet about.
350
00:31:10,902 --> 00:31:12,628
The desire to get rid of a rival
351
00:31:13,742 --> 00:31:15,422
and to facilitate his career.
352
00:31:16,109 --> 00:31:22,912
Your Honor, these are the three motives
for Mr. Popielski to blame my client.
353
00:31:23,256 --> 00:31:24,522
What more could you want?
354
00:31:25,069 --> 00:31:25,869
Evidence!
355
00:31:32,118 --> 00:31:32,918
Silence!
356
00:31:41,853 --> 00:31:43,867
When the Count slipped out
of the palace,
357
00:31:43,947 --> 00:31:46,241
butler Wiącek immediately
telephoned me
358
00:31:46,714 --> 00:31:49,787
worried that Bójko's life
was in danger.
359
00:31:50,224 --> 00:31:51,839
Unfortunately, I was not at home
360
00:31:51,920 --> 00:31:54,081
and learned about it
only in the evening.
361
00:31:54,228 --> 00:31:56,451
I ran as fast as I could
to Bójko's apartment
362
00:31:57,091 --> 00:32:01,331
and found the dead host
and Bekierski, soiled with oil.
363
00:32:01,518 --> 00:32:02,764
You're lying, scumbag!
364
00:32:03,245 --> 00:32:04,738
It's all faked.
365
00:32:05,000 --> 00:32:07,960
I pissed on you like a horse,
and now you're taking revenge!
366
00:32:10,318 --> 00:32:11,118
Silence!
367
00:32:14,672 --> 00:32:17,931
Defendant, remain silent! Counselor.
368
00:32:19,238 --> 00:32:20,509
Here is the proof.
369
00:32:21,597 --> 00:32:23,221
The third magic square,
370
00:32:26,151 --> 00:32:29,811
found in Count Bekierski's office
during the search.
371
00:32:29,891 --> 00:32:32,037
After two days, after two days!
372
00:32:32,824 --> 00:32:34,095
Since the arrest.
373
00:32:35,051 --> 00:32:37,345
I ask the witness
to explain the square.
374
00:32:38,117 --> 00:32:39,246
Are you unwell, sir?
375
00:32:40,477 --> 00:32:41,790
You'd feel that way too
376
00:32:42,184 --> 00:32:44,537
if you drew Hebrew squares all night.
377
00:32:45,511 --> 00:32:46,311
Gloves.
378
00:33:00,960 --> 00:33:06,161
The third magic square encodes
the name of the murdered,
379
00:33:06,580 --> 00:33:10,025
the reason for death and the tool
with which it was inflicted.
380
00:33:20,769 --> 00:33:24,003
Abyss, Hades,
oil container, Leon Bójko.
381
00:33:24,469 --> 00:33:28,464
That is the name, the weapon,
and the main reason.
382
00:33:29,089 --> 00:33:31,168
The underworld, Hades,
383
00:33:31,720 --> 00:33:35,040
which the victim wanted
to visit with impunity like Charon.
384
00:33:35,302 --> 00:33:38,089
Let's also add that
the gematria of the deceased's name
385
00:33:38,320 --> 00:33:42,002
and the gematria of his
determining phrase, wise man – chkm,
386
00:33:42,637 --> 00:33:46,044
both equal 68.
387
00:33:46,810 --> 00:33:47,910
So, as you can see,
388
00:33:48,190 --> 00:33:52,256
the third magic square was
identical with the previous two.
389
00:33:52,823 --> 00:33:55,411
It was found
in Joseph Bekierski's home.
390
00:33:57,870 --> 00:34:02,259
Bójko blackmailed Bekierski
and compromised his political career.
391
00:34:02,690 --> 00:34:04,690
Bekierski decided to take revenge.
392
00:34:05,323 --> 00:34:08,316
He knew about the existence
of the square describing Bójko.
393
00:34:08,416 --> 00:34:12,110
The victim himself showed it to him
when he tried to extort money.
394
00:34:13,346 --> 00:34:16,847
And that's when Bekierski came up
with a plan for the perfect crime.
395
00:34:17,847 --> 00:34:19,612
He decided to kill Bójko
396
00:34:20,239 --> 00:34:22,679
in the manner described
in the magic square
397
00:34:22,918 --> 00:34:25,652
and then send this square
to the police.
398
00:34:26,512 --> 00:34:30,608
The police would then be convinced that
the perpetrator of all three murders
399
00:34:31,005 --> 00:34:32,498
is one and the same person,
400
00:34:32,920 --> 00:34:33,720
and then
401
00:34:34,280 --> 00:34:37,080
the police would be looking
for some nonexistent Hebraist
402
00:34:37,161 --> 00:34:38,545
until the end of the world.
403
00:34:38,666 --> 00:34:43,006
Either way, the third magic square
is the signature of the murderer.
404
00:34:43,458 --> 00:34:45,378
The one who had it last is the killer.
405
00:34:45,737 --> 00:34:49,884
It was found at Bekierski's,
ergo he is the murderer
406
00:34:50,187 --> 00:34:51,867
quod errat demonstrandum!
407
00:34:53,330 --> 00:34:54,671
You will die, you pig!
408
00:34:57,740 --> 00:34:59,622
Who calculated it for you? Who?
409
00:35:00,707 --> 00:35:03,472
My people will get you,
you'll see! You'll see!
410
00:35:03,974 --> 00:35:04,821
Get him out!
411
00:35:07,674 --> 00:35:09,587
Silence, silence!
412
00:35:12,674 --> 00:35:16,501
In Stratyn, Renata Sperling
gave birth to your bastard child.
413
00:35:17,000 --> 00:35:19,654
I'll kick the whore and the spawn
out into the pigsty.
414
00:35:39,568 --> 00:35:41,248
I know you recognize me,
415
00:35:42,360 --> 00:35:43,278
Baldy.
416
00:35:46,675 --> 00:35:48,381
I was in Stratyn at the time.
417
00:35:50,815 --> 00:35:51,615
I saw
418
00:35:52,920 --> 00:35:54,600
what Bekierski did to you.
419
00:35:57,082 --> 00:36:03,407
I thought you were weak,
but you beat him.
420
00:36:06,924 --> 00:36:07,771
You are good
421
00:36:11,600 --> 00:36:13,224
and have a terrible reputation.
422
00:36:15,331 --> 00:36:16,249
I like that.
423
00:36:18,758 --> 00:36:21,431
My name is Zygmunt Hanas.
424
00:36:22,644 --> 00:36:23,604
I know who you are,
425
00:36:24,681 --> 00:36:27,204
a deserter, smuggler, and bandit.
What do you want?
426
00:36:32,393 --> 00:36:34,073
They kidnapped my daughter,
427
00:36:38,740 --> 00:36:39,540
Elżunia.
428
00:36:43,361 --> 00:36:44,161
She has--
429
00:36:47,178 --> 00:36:48,660
something with the mind,
430
00:36:51,977 --> 00:36:53,177
trusts everyone,
431
00:36:55,224 --> 00:36:56,424
will hug anyone.
432
00:37:01,891 --> 00:37:03,162
Help me find her,
433
00:37:08,039 --> 00:37:09,482
and I will return the favor.
434
00:37:23,853 --> 00:37:26,022
It is not usual that in one day
435
00:37:26,165 --> 00:37:28,399
you get out from under axe
436
00:37:28,496 --> 00:37:31,416
and find out
that you have become a father.
437
00:37:31,903 --> 00:37:33,668
Why didn't I try to find her?
438
00:37:34,490 --> 00:37:38,161
Will Renata accept my apology
along with the proposal?
439
00:37:38,676 --> 00:37:41,576
And will she do so
driven by affection or calculating?
440
00:37:55,971 --> 00:37:58,853
- Where does Ms. Sperling live?
- In the stable.
441
00:38:30,923 --> 00:38:32,123
Will you become my wife?
442
00:38:35,617 --> 00:38:38,017
At least tell me
if I have a son or a daughter?
443
00:38:40,850 --> 00:38:41,650
I love you
444
00:38:43,587 --> 00:38:45,069
and would marry you,
445
00:38:46,367 --> 00:38:49,453
but you are about
to withdraw your proposal.
446
00:39:17,093 --> 00:39:17,893
My master,
447
00:39:18,660 --> 00:39:21,319
the elder Count Anthony Bekierski
448
00:39:21,840 --> 00:39:24,033
once made me swear on a crucifix
449
00:39:24,680 --> 00:39:26,586
that I would never abandon you.
450
00:39:27,387 --> 00:39:30,211
I swore that I would
always protect you.
451
00:39:30,760 --> 00:39:32,384
I remembered this oath
452
00:39:33,180 --> 00:39:35,146
when you beat me with a whip
453
00:39:35,860 --> 00:39:38,783
and when you ran after Ms. Renata,
forcing her
454
00:39:39,477 --> 00:39:42,170
to kiss you on your bare genitals.
455
00:39:43,307 --> 00:39:47,247
I was keeping my oath,
but in the end I broke it
456
00:39:47,994 --> 00:39:50,514
because I loved Renata all the time.
457
00:39:52,801 --> 00:39:57,410
Now I, unworthy perjurer,
can only leave Stratyn
458
00:39:57,798 --> 00:39:59,624
to salvage what's left of my honor
459
00:40:00,118 --> 00:40:02,589
and avoid looking
into the old lady's eyes.
460
00:40:04,058 --> 00:40:07,724
I should shoot myself in the head,
but I lack courage.
461
00:40:09,191 --> 00:40:10,320
Goodbye, master.
462
00:40:15,080 --> 00:40:17,817
This letter was found in
Joseph Bekierski's cage,
463
00:40:18,871 --> 00:40:20,636
where he hanged himself last night.
464
00:40:28,332 --> 00:40:30,012
Can you explain this to me?
465
00:40:37,007 --> 00:40:43,773
Or perhaps you and this Wiącek
are connected by something more
466
00:40:44,921 --> 00:40:47,360
than just love for Ms. Sperling.
467
00:40:48,868 --> 00:40:51,114
I will refute any accusations
Commander,
468
00:40:51,800 --> 00:40:53,706
- even a reinvestigation--
- Shut up.
469
00:40:57,648 --> 00:41:00,868
No one wants a reinvestigation.
470
00:41:09,080 --> 00:41:10,439
The important thing is that
471
00:41:10,905 --> 00:41:14,671
you have put the right man in,
and he has been punished.
472
00:41:21,595 --> 00:41:23,007
Commissioner Popielski,
473
00:41:25,695 --> 00:41:26,495
get out.
474
00:41:28,596 --> 00:41:29,396
Yes, sir.
475
00:41:39,728 --> 00:41:40,528
Lodzia.
476
00:41:47,516 --> 00:41:48,316
Lodzia?!
477
00:41:54,201 --> 00:41:55,001
Jerzyk?
478
00:42:01,547 --> 00:42:02,347
Hania?!
479
00:42:04,260 --> 00:42:05,060
It's me.
480
00:42:13,759 --> 00:42:14,747
What happened?
481
00:42:20,256 --> 00:42:22,615
Madam-- she is not here--
482
00:42:27,040 --> 00:42:29,544
If you want to see your cousin,
keep quiet.
483
00:42:29,640 --> 00:42:30,943
Not a word to the police.
484
00:42:31,064 --> 00:42:34,267
Tomorrow at seven in the evening
in the market square by Diana.
485
00:42:38,783 --> 00:42:39,583
for Gosia
486
00:42:41,916 --> 00:42:43,769
THE SERIES IS AN ADAPTATION
OF MAREK KRAJEWSKI'S BOOKS:
487
00:42:43,850 --> 00:42:45,776
Erinyes, Charon's Numbers, The Rivers
of Hades, In the Depths of Darkness
488
00:42:45,923 --> 00:42:48,511
Subtitled by:
Izabela Tereszczuk-Prusakowska
36908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.