Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:35,876 --> 00:04:38,193
The money's not all here.
2
00:04:38,843 --> 00:04:40,950
You'll get the rest
when you finish the job.
3
00:04:47,541 --> 00:04:48,889
Isn't this your husband?
4
00:04:50,861 --> 00:04:52,913
Yes. Now what do you need?
5
00:05:20,217 --> 00:05:22,858
That hurts! You are killing me!
6
00:05:35,190 --> 00:05:36,656
Oh, Please God!
7
00:05:46,323 --> 00:05:48,885
It seems to me you've
furnished everything I need.
8
00:05:49,871 --> 00:05:51,319
His big kick is flying solo?
9
00:05:52,733 --> 00:05:53,826
Yes.
10
00:05:56,481 --> 00:05:57,586
Very interesting.
11
00:06:06,574 --> 00:06:09,658
Power to XL709. Stand by for go ahead.
12
00:06:11,148 --> 00:06:13,505
You love the water, don't you, Pong?
13
00:06:32,757 --> 00:06:37,182
Damn! I'm losing altitude.
It's gone berserk.
14
00:06:47,256 --> 00:06:51,471
All's well that ends well. The police
have finished their investigation.
15
00:06:52,483 --> 00:06:54,896
Verdict? Victor's death was an accident.
16
00:06:55,988 --> 00:06:57,748
Yesterday the will was read.
17
00:06:57,772 --> 00:07:00,493
He left everything
to his daughter, but I was named executor.
18
00:07:00,660 --> 00:07:02,777
And Livia's guardian
until she comes of age.
19
00:07:03,481 --> 00:07:06,976
I feel so free.
Now I can settle some accounts.
20
00:07:07,535 --> 00:07:10,187
I'll show that junior
partner of his, Robert.
21
00:07:10,212 --> 00:07:12,199
He thinks I'm nothing
more than a whore.
22
00:07:12,372 --> 00:07:13,735
I'm going to ruin him.
23
00:07:44,004 --> 00:07:45,390
Excuse me, mister.
24
00:07:47,001 --> 00:07:50,574
Hell no. I kind of like being close to you.
25
00:07:50,599 --> 00:07:51,978
Hey, come on.
26
00:07:52,003 --> 00:07:56,048
I mean it. I want to see you,
but that kid keeps staring at me.
27
00:07:58,515 --> 00:08:01,424
What did I tell you? She's jealous of you.
28
00:08:01,449 --> 00:08:03,762
So what's it to me?
29
00:08:52,115 --> 00:08:55,081
Nadio's following me.
He wants more money.
30
00:10:10,573 --> 00:10:13,988
Hello, Robert.
- I can't tell you how sorry I am, Emmanuel.
My deepest sympathies.
31
00:10:14,622 --> 00:10:16,698
Hello, Ilona. You okay, Livia?
32
00:10:16,901 --> 00:10:18,900
- Do you know where you'll be staying?
- Not yet.
33
00:10:18,925 --> 00:10:20,651
I don't think you'll have any trouble.
34
00:10:21,314 --> 00:10:23,313
Robert, we're going to a hotel.
35
00:10:23,547 --> 00:10:25,553
I thought you'd be going
straight out to the house.
36
00:10:25,578 --> 00:10:27,999
- It reminds me too much of my husband.
- What about Livia?
37
00:10:28,024 --> 00:10:29,946
She and I will meet you tomorrow.
38
00:10:29,970 --> 00:10:31,684
I'd be so happy to assist you.
39
00:10:32,173 --> 00:10:35,383
- I'll see you tomorrow at the office.
- Whatever you say.
40
00:10:36,143 --> 00:10:37,522
Come along, Livia.
41
00:11:18,492 --> 00:11:21,108
You're nervous, Emmanuel.
You shouldn't have talked like that.
42
00:11:21,146 --> 00:11:24,442
You were very mean.
I don't need your advice, Livia.
43
00:11:25,201 --> 00:11:27,200
Emmanuel, I'd much rather go straight home.
44
00:11:27,747 --> 00:11:32,203
You'll do as I say. I'm in no mood to
be home with your father's photographs
45
00:11:32,236 --> 00:11:36,573
and Ilona following me
everywhere. Breathing down my neck.
46
00:11:36,598 --> 00:11:41,717
You can't fool me. That's not it.
That's only part of the reason.
47
00:11:42,882 --> 00:11:45,765
They made the set up
sound real good. So here I am.
48
00:11:45,789 --> 00:11:49,596
Oh, you haven't told me a thing about you.
Are you Italian?
49
00:11:50,936 --> 00:11:55,054
Yeah, I am. I'm from Bergama.
How about you?
50
00:11:55,078 --> 00:11:56,125
Where are you from?
51
00:11:56,238 --> 00:12:00,134
I'm Athenian. I was
offered a job
52
00:12:00,508 --> 00:12:04,036
in a classy nightclub.
You'll come and see me, I hope.
53
00:12:04,542 --> 00:12:07,793
We're almost there. Excuse me.
This is where I want to get out.
54
00:12:17,314 --> 00:12:20,432
Take care. You too.
I'd like you to take this.
55
00:12:42,943 --> 00:12:44,154
The bags to the room.
56
00:12:48,358 --> 00:12:49,405
Here we are, Livia.
57
00:13:37,092 --> 00:13:38,456
Just a minute.
58
00:13:38,481 --> 00:13:39,983
Have you checked number 4?
59
00:13:40,016 --> 00:13:41,636
Yes sir, I looked over her this morning.
60
00:13:41,661 --> 00:13:43,043
And what about 10 B?
61
00:13:43,524 --> 00:13:46,371
Some of the boys were in a hurry
and overloaded it. I'm sorry about that.
62
00:13:46,396 --> 00:13:47,385
- The Night Gang?
- Yeah
63
00:13:47,417 --> 00:13:50,073
Well, you'll have to tell your
crews to watch it. Thanks, Steve.
64
00:13:57,125 --> 00:13:59,813
Hello? Thanks.
65
00:14:15,312 --> 00:14:19,047
Well, they're staying at the
Amantis Hotel. I wonder what she's up to?
66
00:14:20,156 --> 00:14:22,148
I think she's upset, that's all.
67
00:14:22,905 --> 00:14:25,309
- I'm not so sure.
- What then?
68
00:14:25,738 --> 00:14:29,308
I don't know yet, but that's
not what I'm worried about.
69
00:14:30,198 --> 00:14:32,522
Now, Emmanuel controls Livia.
70
00:14:32,547 --> 00:14:34,141
She'll influence the girl.
71
00:14:34,166 --> 00:14:38,514
And while Emmanuel wasn't left anything
outright, she's the new boss now. Yeah.
72
00:14:39,606 --> 00:14:42,308
Maybe Emmanuel is not as smart
as you think.
73
00:14:44,045 --> 00:14:46,000
She wants revenge.
74
00:14:46,683 --> 00:14:49,268
I know, but there's got to
be some way out of this.
75
00:14:49,292 --> 00:14:52,289
But anyhow, we've got to find a
way to win the kid over to our side.
76
00:14:53,860 --> 00:14:56,402
Okay. You give me some
ideas on how to begin.
77
00:14:57,173 --> 00:14:59,948
I'd say everything considered, you've
got a very good chance.
78
00:15:01,070 --> 00:15:02,326
Think, Ilona.
79
00:15:30,734 --> 00:15:32,522
No, no, please.
80
00:16:17,310 --> 00:16:23,732
Livia, try to understand. I never
loved your father. He knew that.
81
00:16:24,102 --> 00:16:27,223
He only married me because
I always did what he wanted.
82
00:16:27,248 --> 00:16:30,788
But if I'd known how far he could go, I'd
never have married him.
83
00:16:30,812 --> 00:16:32,343
He was a dangerous man.
84
00:16:32,713 --> 00:16:37,556
I pampered all of his vices. And
in return he took good care of me.
85
00:16:38,681 --> 00:16:44,039
I liked the lifestyle. You can't
understand if you've never ever been poor.
86
00:16:48,131 --> 00:16:50,070
Have you nothing
to say to me Livia?
87
00:16:50,094 --> 00:16:53,509
You can say anything you want about my dad,
because I've always despised him,
88
00:16:53,533 --> 00:16:54,985
but you are same as he was.
89
00:17:14,353 --> 00:17:15,859
I want a room.
90
00:17:18,658 --> 00:17:20,786
I need all the rooms for my girls.
91
00:17:22,821 --> 00:17:24,640
I'll pay you in advance.
92
00:17:24,974 --> 00:17:28,446
Then give me a week's rent. Right now.
93
00:17:28,471 --> 00:17:29,628
That's okay.
94
00:17:30,512 --> 00:17:32,613
This ain't no posh hotel.
95
00:17:32,919 --> 00:17:36,285
- Give me the key.
- Take any room you like. They're all open.
96
00:17:36,828 --> 00:17:40,015
There's nothing to worry
about. I keep an eye on my girls.
97
00:17:41,099 --> 00:17:43,988
Hey, they don't include breakfast
and there ain't no shower.
98
00:17:44,012 --> 00:17:46,187
And just let me know if you want to get laid.
99
00:20:46,565 --> 00:20:51,022
You go on. You must be Mrs. Brindisi.
100
00:21:01,249 --> 00:21:02,403
Two Windsor.
101
00:21:06,743 --> 00:21:08,065
I'm glad you came, Mrs. Brindisi.
102
00:21:09,530 --> 00:21:11,780
Relaxation is the best medicine.
103
00:21:12,498 --> 00:21:17,015
And if I'd
known that you were in the mood to go out
tonight, I would like to have invited you.
104
00:21:17,040 --> 00:21:20,455
That's very kind.
But I never go out with strange men.
105
00:21:21,897 --> 00:21:25,649
Well, I'm not really a strange man.
I'm an old friend of your husband's.
106
00:21:26,952 --> 00:21:29,081
Oh, I'm sorry. I had no idea.
107
00:21:29,150 --> 00:21:31,148
No, it's me who's sorry.
108
00:21:31,305 --> 00:21:33,693
You'd be surprised
how much you meant to your husband.
109
00:21:34,368 --> 00:21:38,602
And now that I've met you
myself, I think I can understand why.
110
00:21:38,983 --> 00:21:40,468
Oh, you needn't say those things.
111
00:21:41,340 --> 00:21:43,339
I just thought you'd
like to know, that's all.
112
00:21:44,443 --> 00:21:48,848
Well, if there's anything
you want to do, just ask me.
113
00:21:50,582 --> 00:21:51,639
114
00:21:51,664 --> 00:21:53,663
No, please. I mean it.
115
00:21:54,703 --> 00:21:56,702
Thank you very much, Mr. Snow.
116
00:21:56,727 --> 00:21:58,250
Call me Tom.
117
00:22:21,326 --> 00:22:22,666
Miss, may I?
118
00:22:22,691 --> 00:22:24,306
Yeah, my name's Livia.
119
00:22:24,331 --> 00:22:26,050
Is it all right if I sit
down? My name's Mike.
120
00:22:26,074 --> 00:22:28,010
I've never seen you
before. You must be new around here.
121
00:22:28,035 --> 00:22:29,671
Dance with me again. Come on.
122
00:22:29,878 --> 00:22:32,736
No, I want you to sit right here and
talk to me until your friend comes back.
123
00:22:32,761 --> 00:22:35,127
She's not my friend.
She's my legal guardian.
124
00:22:35,152 --> 00:22:37,634
Are you on vacation or
do you live in Cyprus too?
125
00:22:37,807 --> 00:22:39,961
My stepmother's just here on business.
126
00:22:40,236 --> 00:22:42,235
In that case, we can meet again.
127
00:22:42,431 --> 00:22:43,934
I'd like to know you better.
128
00:22:44,249 --> 00:22:45,594
May I sit down?
129
00:22:45,887 --> 00:22:47,886
Oh, I'm sorry. I was just going anyway.
130
00:22:48,410 --> 00:22:49,700
Perhaps we'll see you again.
131
00:22:49,737 --> 00:22:51,670
- Yeah, bye Livia.
- Bye.
132
00:22:55,237 --> 00:22:56,689
Why are you pulling such a face?
133
00:22:56,714 --> 00:22:58,713
You always say the wrong thing.
134
00:22:59,346 --> 00:23:02,183
What did I say?
All I wanted was my place back.
135
00:23:02,497 --> 00:23:04,947
It wasn't that. It was the way you said it.
136
00:23:05,243 --> 00:23:08,242
Well, don't worry.
I won't ever do it again.
137
00:23:08,303 --> 00:23:10,669
It doesn't matter because
I'll never see him again.
138
00:23:11,407 --> 00:23:14,406
Don't worry. I know how difficult love is.
139
00:23:24,644 --> 00:23:26,217
That's the new conveyor belt.
140
00:23:32,001 --> 00:23:33,338
Was that necessary?
141
00:23:34,316 --> 00:23:36,608
We're always ordering
new machinery around here.
142
00:23:37,067 --> 00:23:38,687
You should have asked me first, Robert.
143
00:23:38,712 --> 00:23:40,929
From now on, you're not to
do anything without asking me.
144
00:23:40,954 --> 00:23:42,656
All right, Mrs. Brindisi.
145
00:23:42,681 --> 00:23:43,996
But I'd like you to know that
146
00:23:44,020 --> 00:23:47,525
your late husband always let me make the
decisions about the workers and the plant.
147
00:23:47,998 --> 00:23:50,914
I'm in charge now.
Don't do anything without me.
148
00:23:53,180 --> 00:23:55,602
We also need some additional workers.
149
00:23:55,884 --> 00:23:57,962
- How many?
- Twenty.
150
00:23:58,679 --> 00:23:59,753
Fifteen will do.
151
00:24:10,200 --> 00:24:12,237
Robert, by the way, I want
the house ready by tomorrow.
152
00:24:12,294 --> 00:24:14,376
- What?
- Get it ready.
153
00:24:15,346 --> 00:24:16,510
Let's go, Livia.
154
00:24:19,474 --> 00:24:20,988
You'll have to handle it, Ilona.
155
00:24:21,328 --> 00:24:22,977
Should I put away Brindisi's photographs?
156
00:24:23,002 --> 00:24:25,001
Leave everything as is.
157
00:24:28,412 --> 00:24:30,333
- Mrs. Brindisi.
- What is it?
158
00:24:31,741 --> 00:24:34,387
If you don't mind, I'd like to
ask you something, Mrs. Brindisi.
159
00:24:34,576 --> 00:24:37,049
Could you tell me more
about your husband's death?
160
00:24:37,443 --> 00:24:39,043
The verdict was accidental.
161
00:24:40,049 --> 00:24:42,202
I thought you could tell me
something about the accident.
162
00:24:46,254 --> 00:24:47,743
Good day, Robert.
163
00:25:02,267 --> 00:25:04,332
I think she knows more
than she's telling us.
164
00:25:04,726 --> 00:25:06,417
I'm going to get that whore
165
00:25:23,666 --> 00:25:25,282
Oh, look, Livia.
166
00:25:25,723 --> 00:25:27,761
- It's very pretty.
- Do you like that?
167
00:25:40,061 --> 00:25:41,377
Hey, that's your color.
168
00:25:41,675 --> 00:25:42,812
Think so?
169
00:25:42,837 --> 00:25:44,343
Well, suits you.
170
00:25:44,368 --> 00:25:46,391
- Keep it.
- Thanks, mister.
171
00:25:49,812 --> 00:25:51,811
This car is really solid.
172
00:25:52,419 --> 00:25:53,459
You hear that?
173
00:25:53,484 --> 00:25:55,844
Now there's a door that really
works, like in the old days.
174
00:25:57,441 --> 00:25:59,254
- Just look.
- Marvelous.
175
00:25:59,279 --> 00:26:00,975
That interior, it's absolutely gorgeous.
176
00:26:01,000 --> 00:26:02,925
The best that money can buy.
177
00:26:03,800 --> 00:26:05,799
This is a car you can really enjoy.
178
00:26:14,812 --> 00:26:15,825
Let's go in.
179
00:26:23,104 --> 00:26:24,296
May I help you?
180
00:26:24,683 --> 00:26:26,272
Yes, we'd like to see tablecloth, please.
181
00:26:26,297 --> 00:26:28,247
Right this way.
182
00:26:31,237 --> 00:26:32,416
We have a large collection.
183
00:26:32,441 --> 00:26:34,719
- Why don't you take a look around?
- Thank you very much.
184
00:26:34,800 --> 00:26:35,833
Livia.
185
00:26:36,182 --> 00:26:37,776
Please, take your time.
186
00:27:12,592 --> 00:27:13,942
I love your hat.
187
00:27:21,496 --> 00:27:22,921
Good afternoon.Hello.
188
00:27:24,115 --> 00:27:25,436
You know, we met before.
189
00:27:25,461 --> 00:27:26,923
You remember, don't you?
190
00:27:26,948 --> 00:27:29,687
Oh, yes, you're the man who
sat across from me on the plane.
191
00:27:29,712 --> 00:27:30,928
You were with somebody.
192
00:27:31,106 --> 00:27:32,105
In a way.
193
00:27:33,037 --> 00:27:34,036
Hold still.
194
00:27:34,061 --> 00:27:35,129
Like that.
195
00:27:36,158 --> 00:27:37,475
It looks perfect on you.
196
00:27:37,790 --> 00:27:39,517
You're a very pretty little girl.
You know that?
197
00:27:39,542 --> 00:27:40,541
Oh, thank you.
198
00:27:40,566 --> 00:27:41,885
But I'm not really so pretty.
199
00:27:41,910 --> 00:27:43,343
It's too soon to tell.
200
00:27:43,837 --> 00:27:45,836
Well, I can tell and you're beautiful.
201
00:27:45,861 --> 00:27:48,507
Tell me, do you buy a
fresh Rose every morning?
202
00:27:48,637 --> 00:27:50,191
I certainly do.
203
00:27:51,303 --> 00:27:54,268
Remember, a Rose smells
sweetest when it's fresh.
204
00:27:59,365 --> 00:28:00,644
Are you visiting or do you live here?
205
00:28:00,669 --> 00:28:02,045
I'm on vacation.
206
00:28:02,070 --> 00:28:03,069
That's nice.
207
00:28:03,842 --> 00:28:05,821
I think it's funny meeting
you again like this.
208
00:28:06,306 --> 00:28:07,524
I'm glad.
209
00:28:07,549 --> 00:28:08,548
We can be friends.
210
00:28:08,573 --> 00:28:09,573
Would you like my Rose?
211
00:28:12,330 --> 00:28:13,630
This should be fine for you, Livia.
212
00:28:14,334 --> 00:28:16,321
Do you want to try it on?
213
00:28:17,207 --> 00:28:20,808
You know, he was on the plane
with us and we recognized each other.
214
00:28:20,833 --> 00:28:22,073
Well, isn't that a coincidence?
215
00:28:22,700 --> 00:28:24,619
- Good day.
- See ya.
216
00:28:28,400 --> 00:28:29,616
I'd like to see him again.
217
00:28:30,182 --> 00:28:31,138
I can't permit that.
218
00:28:31,163 --> 00:28:32,707
- I'm sorry.
- Oh, please.
219
00:28:32,770 --> 00:28:34,760
But it's just someone we met, that's all.
220
00:28:34,785 --> 00:28:36,120
- Open the dress.
- Let's see it.
221
00:28:36,145 --> 00:28:38,084
- Later.
- Why not?
222
00:28:38,340 --> 00:28:39,504
Back in the hotel.
223
00:28:39,649 --> 00:28:40,648
We'll open it together.
224
00:28:42,388 --> 00:28:43,387
Let's go.
225
00:28:43,516 --> 00:28:45,515
I can't wait to get back to the hotel now.
226
00:29:37,062 --> 00:29:39,082
Hello beautiful.
227
00:29:41,100 --> 00:29:42,959
You've been pretty scarce.
228
00:29:43,616 --> 00:29:44,616
Yeah.
229
00:29:46,158 --> 00:29:48,046
And I want a friend.
230
00:29:48,255 --> 00:29:49,748
May I have a scotch?
231
00:29:49,773 --> 00:29:51,772
Yeah, sure.
232
00:29:51,797 --> 00:29:52,796
One more.
233
00:29:56,146 --> 00:29:57,610
Here's to you.
234
00:29:57,635 --> 00:29:58,876
Cheers.
235
00:30:02,109 --> 00:30:03,866
You can come home with me tonight.
236
00:30:04,625 --> 00:30:06,176
I've thought a lot about you.
237
00:30:06,201 --> 00:30:07,271
No kidding.
238
00:30:07,364 --> 00:30:08,756
You really turned me on.
239
00:30:10,139 --> 00:30:11,939
You go ahead, baby, I'll follow you.
240
00:30:30,454 --> 00:30:32,782
Well, I was
really lucky to find this apartment.
241
00:30:33,007 --> 00:30:35,933
Make yourself at home while I slip
into something more comfortable.
242
00:30:56,548 --> 00:30:59,034
I'm just about out of
everything, but I've got eggs.
243
00:31:00,395 --> 00:31:02,417
I think there's enough for you, though.
244
00:31:03,098 --> 00:31:04,409
You hungry?
245
00:31:08,005 --> 00:31:09,105
I'm coming.
246
00:31:20,582 --> 00:31:22,788
And if you want to wash,
the bath, then you're right.
247
00:31:22,813 --> 00:31:23,832
Thanks.
248
00:31:30,927 --> 00:31:32,167
Here's some beer in the fridge.
249
00:31:35,408 --> 00:31:37,873
Sorry, it's not a very good
brand.That's all I could get.
250
00:31:41,979 --> 00:31:46,265
I haven't got anything else, but
at least it's something to drink.
251
00:31:47,927 --> 00:31:49,267
Yeah.
252
00:31:49,939 --> 00:31:51,522
Eggs almost ready?
253
00:31:51,547 --> 00:31:52,688
Mm-hmm.
254
00:31:54,777 --> 00:31:56,727
Let me just get the machine going.
255
00:32:18,132 --> 00:32:20,061
Hm?
256
00:33:34,788 --> 00:33:36,310
Talk louder, the line's bad.
257
00:33:39,001 --> 00:33:40,846
I can hardly hear you Ilona.
258
00:33:40,871 --> 00:33:42,258
What?
259
00:33:43,551 --> 00:33:44,591
Call me when they come in.
260
00:33:45,687 --> 00:33:47,810
And listen, Ilona, there's one more thing.
261
00:33:48,190 --> 00:33:50,356
If Emanuel wants you to
change anything around,
262
00:33:50,381 --> 00:33:52,462
don't do it, don't move a thing, all right?
263
00:33:54,206 --> 00:33:55,615
Yeah.
264
00:33:55,886 --> 00:33:57,003
Now, I want her angry.
265
00:33:57,028 --> 00:33:58,700
I want to crack that cool exterior of hers.
266
00:33:58,725 --> 00:34:00,724
I want her so upset
she'll give herself away.
267
00:34:01,480 --> 00:34:03,479
I'll be waiting. Bye-bye.
268
00:34:09,297 --> 00:34:11,296
Now, John, what was that
about Tuesday's shipment?
269
00:34:36,430 --> 00:34:38,855
- Welcome home, Emanuelle
- Hello, Ilona.
270
00:34:38,933 --> 00:34:39,932
Hi, Livia.
271
00:34:39,957 --> 00:34:41,599
- Hello.
- Come right in.
272
00:34:42,199 --> 00:34:44,123
Come, Livia.
How are you?
273
00:34:50,001 --> 00:34:51,123
Get rid of those photos.
274
00:34:51,148 --> 00:34:52,171
You didn't have to throw it like that.
275
00:34:52,202 --> 00:34:55,438
And besides, this is my house, and those
photographs are all I have left of my dad.
276
00:34:55,491 --> 00:34:57,482
- Do as I say.
- He was still my father.
277
00:34:59,388 --> 00:35:02,336
I'm sorry I had to do that, Livia,
but you just won't understand.
278
00:35:02,861 --> 00:35:06,083
I'm your guardian now,
and trustee of your fortune.
279
00:35:06,637 --> 00:35:08,568
So you will do what I say.
280
00:35:22,789 --> 00:35:24,713
Keep your hands to yourself, Ilona.
I hate you.
281
00:35:24,738 --> 00:35:26,319
You make me sick to my stomach.
282
00:35:27,685 --> 00:35:29,002
Livia.
283
00:35:44,108 --> 00:35:46,108
Bastards!
284
00:35:48,081 --> 00:35:50,245
Oh, no, please.
285
00:36:09,825 --> 00:36:11,846
Who sent you to us?
286
00:36:14,658 --> 00:36:17,412
Hey, hold still.
287
00:36:18,867 --> 00:36:21,843
A fat lady sent me.
288
00:36:21,868 --> 00:36:23,567
You come highly recommended.
289
00:36:28,685 --> 00:36:30,684
Let's see what you can do.
290
00:36:32,126 --> 00:36:34,126
Now I want you to show me
everything you know.
291
00:36:37,764 --> 00:36:39,763
Wait!
292
00:36:39,928 --> 00:36:41,137
Why were you running away?
293
00:36:41,162 --> 00:36:43,161
I wasn't, I was just playing.
294
00:37:14,543 --> 00:37:16,436
I think I ate a bit too much.
295
00:37:18,386 --> 00:37:20,018
The lamb was divine, don't you think?
296
00:37:20,043 --> 00:37:20,982
Mm, and the rice.
297
00:37:21,007 --> 00:37:22,007
Excellent.
298
00:37:22,032 --> 00:37:23,032
Oh, superb.
299
00:37:24,079 --> 00:37:25,079
Oh, thank you, Vanessa.
300
00:37:25,176 --> 00:37:26,269
I didn't like it.
301
00:37:29,369 --> 00:37:34,299
Robert, do you remember how Frank
used to drag girls down to the basement?
302
00:37:35,352 --> 00:37:36,495
That's how I met Brindisi.
303
00:37:37,183 --> 00:37:40,182
They were old friends and
one was worse than the other.
304
00:37:40,389 --> 00:37:43,388
My mother used to wait for
him with a broom in her hands.
305
00:37:43,636 --> 00:37:47,076
And he would make a beeline
for my room, drunker every time.
306
00:37:48,503 --> 00:37:52,671
And I was waiting for him,
washed and brushed and ready.
307
00:37:55,149 --> 00:37:57,268
Do you think you ought to say that in
front of his child?
308
00:37:57,365 --> 00:37:59,089
Well, I suppose I shouldn't.
309
00:37:59,879 --> 00:38:03,263
But all I remember about
those years is how I felt hungry.
310
00:38:03,625 --> 00:38:06,338
I would have done
anything for a crust of bread.
311
00:38:07,225 --> 00:38:11,573
My mother was a laundress and my
father was a drunk until the day he died.
312
00:38:12,406 --> 00:38:15,693
But if you don't like it,
why don't you just go?
313
00:38:19,414 --> 00:38:20,439
Good evening.
314
00:38:20,613 --> 00:38:22,500
I think I need some wine.
315
00:38:25,418 --> 00:38:28,209
Well, I'm sorry if I
behaved unpleasantly.
316
00:38:28,557 --> 00:38:30,420
I'd like to apologize to you all.
317
00:38:30,625 --> 00:38:33,905
My husband's junior partner
was so ridiculously loyal.
318
00:38:34,031 --> 00:38:37,417
I made up that story just to
annoy him and I succeeded.
319
00:38:37,442 --> 00:38:41,192
I'm happy to say the
faithful watchdog has left us.
320
00:38:42,728 --> 00:38:46,727
Dear Tommy, from today I
think it would be a nice idea.
321
00:38:47,300 --> 00:38:50,774
if you discussed all business
arrangements with me and help me decide.
322
00:38:52,067 --> 00:38:57,021
Emmanuel, you're a wise
girl.You can talk business with me.
323
00:38:57,703 --> 00:38:59,296
We'll discuss anything you like.
324
00:38:59,367 --> 00:39:00,817
Your husband and I were friends.
325
00:39:02,609 --> 00:39:05,502
I'd very much like to offer that
friendship to you, my dear Emmanuel.
326
00:39:06,619 --> 00:39:08,383
I'm ready to aid you in any way you like.
327
00:39:09,003 --> 00:39:10,338
Thank you, Tommy.
328
00:39:10,363 --> 00:39:11,816
I'll do anything for you.
329
00:39:12,387 --> 00:39:13,973
I may take you up on that.
330
00:39:14,709 --> 00:39:15,810
It's a pleasure.
331
00:39:26,102 --> 00:39:28,137
I love flying. It's a fantastic feeling.
332
00:39:28,162 --> 00:39:29,712
Thanks for inviting us, Mr. Snow.
333
00:39:30,070 --> 00:39:31,285
Look over there.
334
00:39:31,310 --> 00:39:32,803
Pretty as a picture.
335
00:39:32,828 --> 00:39:34,316
What a nice way to see the island.
336
00:39:34,397 --> 00:39:35,876
Once around and home.
337
00:39:42,460 --> 00:39:44,236
- Like it?
- I love it!
338
00:39:44,261 --> 00:39:46,072
My great thrill. It's a passion
339
00:39:51,249 --> 00:39:52,843
I can see a mountain.
340
00:39:56,643 --> 00:39:58,770
Tommy, look down there.
341
00:39:58,795 --> 00:40:00,909
Oh yeah? The villiage there.
342
00:40:00,934 --> 00:40:03,855
- How beautiful
- Livia look, we are ...
343
00:40:23,181 --> 00:40:24,845
Welcome, Mr. Snow. Thanks, Yannis.
344
00:40:24,870 --> 00:40:26,337
My guest's bags are in the boot.
345
00:40:27,001 --> 00:40:28,000
Hit the button.
346
00:40:29,031 --> 00:40:31,030
I love these old things.
347
00:40:31,055 --> 00:40:32,695
They're so graceful.
348
00:40:34,637 --> 00:40:38,529
Just think some of these amphora date back to
hundreds of years before the birth of Christ.
349
00:40:39,205 --> 00:40:41,848
Makes one feel rather humble, don't you think?
350
00:40:44,169 --> 00:40:46,208
I'm very proud of my collection.
351
00:40:46,249 --> 00:40:51,206
This kylix of this amphora and this one
were found near here. Oh, and this one.
352
00:40:51,347 --> 00:40:56,392
You're a fortunate man. Oh, and then over
here. These are more recent acquisitions.
353
00:40:57,776 --> 00:40:58,775
And you have variety.
354
00:40:58,975 --> 00:41:02,338
I'm especially proud of
this one and of this one.
355
00:41:03,322 --> 00:41:04,988
They're really incredible.
356
00:41:05,176 --> 00:41:06,176
Yes, they are incredible.
357
00:41:07,281 --> 00:41:08,781
They're so beautiful.
358
00:41:09,162 --> 00:41:10,182
Yeah.
359
00:41:10,984 --> 00:41:12,484
And beautiful objects last forever.
360
00:41:13,221 --> 00:41:14,771
I'm afraid all this is tiring you.
361
00:41:16,311 --> 00:41:18,637
Would you like to go out with me
after dinner to see the sights tonight?
362
00:41:18,672 --> 00:41:19,677
Would you?
363
00:41:19,702 --> 00:41:21,109
I asked you.
364
00:41:21,298 --> 00:41:22,297
Shall we confirm it?
365
00:41:22,703 --> 00:41:23,703
Just you and me.
366
00:41:25,369 --> 00:41:27,536
Well, Livia, did you
find anything interesting?
367
00:41:27,594 --> 00:41:29,108
This doesn't look Greek.
368
00:41:30,194 --> 00:41:31,794
Watch out, it'll bite you.
369
00:41:32,564 --> 00:41:35,662
Come on, if you want to rest
or wash your rooms already.
370
00:41:37,000 --> 00:41:39,525
Emmanuel, I'll show you your room.
371
00:41:44,228 --> 00:41:47,976
Hey, I wasn't expecting you today.
372
00:41:48,001 --> 00:41:49,564
You could have called first.
373
00:41:49,589 --> 00:41:51,760
I don't believe in phoning ahead.
I drop in.
374
00:41:52,297 --> 00:41:53,297
I'm glad you're here.
375
00:41:54,474 --> 00:41:56,024
I'll go make you coffee.
376
00:42:10,062 --> 00:42:14,829
I hope you like Greek coffee.When
it's thick and sweet, it's the best.
377
00:42:16,717 --> 00:42:19,304
You just have to wait
a little longer to drink it.
378
00:42:21,935 --> 00:42:23,889
And what if I don't want to wait?
379
00:42:23,914 --> 00:42:25,428
Oh, Mario, you have to.
380
00:42:29,543 --> 00:42:32,000
- How long am I supposed to wait?
- Just a couple of minutes now.
381
00:42:32,001 --> 00:42:33,623
It's got to boil.
382
00:42:33,880 --> 00:42:35,207
I'm not a man who waits.
383
00:43:15,842 --> 00:43:17,819
It doesn't look right, that's
all.
384
00:43:18,331 --> 00:43:21,890
With your knowledge, you're the
only one who can find out if that
crash was an accident or not.
385
00:43:21,915 --> 00:43:23,151
OK, I understand.
386
00:43:23,582 --> 00:43:25,134
You want to find out
if it was a malfunction
387
00:43:25,159 --> 00:43:26,673
or if that plane
was tampered with.
388
00:43:27,139 --> 00:43:28,275
- Yeah
- OK.
389
00:43:39,353 --> 00:43:41,210
I'd like to share all this with you.
390
00:43:41,997 --> 00:43:43,937
Let me think about it, Tommy.
391
00:43:44,793 --> 00:43:47,205
I need a bit of time.
392
00:43:47,229 --> 00:43:50,114
I never
expected to meet someone so soon.
393
00:43:50,308 --> 00:43:52,136
Let's leave it like this for a while.
394
00:43:52,249 --> 00:43:54,361
Now I need your help and your friendship.
395
00:43:56,295 --> 00:43:58,685
Love will come later by itself.
396
00:44:00,140 --> 00:44:02,243
Whatever you say, I can wait.
397
00:44:03,413 --> 00:44:05,175
By the way, Livia's going out.
398
00:44:05,579 --> 00:44:08,169
- Where's she going?
- Mike's coming by to take her out.
399
00:44:08,194 --> 00:44:09,193
Don't worry about it.
400
00:44:09,795 --> 00:44:11,794
They'll have a good time.
401
00:44:11,981 --> 00:44:12,981
I wish you would.
402
00:44:13,787 --> 00:44:16,699
I want you to relax here.OK, will you try?
403
00:44:22,878 --> 00:44:25,306
Excuse me, is this the
way to the Snow residence?
404
00:44:25,436 --> 00:44:26,951
Yeah, straight up
this hill and to your left.
405
00:44:26,976 --> 00:44:28,810
- Up the hill then left.
- You can't miss it.
406
00:44:28,835 --> 00:44:29,834
Thanks.
407
00:44:38,055 --> 00:44:39,752
- Livia!
- Hi!
408
00:44:41,854 --> 00:44:43,504
Hurry up, jump on the back.
409
00:44:46,812 --> 00:44:48,145
I'm so glad you came
410
00:44:49,976 --> 00:44:51,696
I love this bike.
411
00:44:52,283 --> 00:44:53,990
I love it!
412
00:44:57,656 --> 00:44:59,604
You know, I've never been
on a motorcycle before.
413
00:44:59,629 --> 00:45:00,761
Hold on tight.
414
00:45:13,546 --> 00:45:17,297
I've been thinking about your
offer to buy Robert out of the factory.
415
00:45:20,048 --> 00:45:21,459
Have you made up your mind yet?
416
00:45:21,484 --> 00:45:23,729
Yes, but I'd like to sign
the contract here on Cyprus.
417
00:45:24,638 --> 00:45:26,000
With my lawyers present.
418
00:45:28,024 --> 00:45:29,764
I don't trust Robert.
419
00:45:29,871 --> 00:45:31,526
What have you got against him?
420
00:45:33,241 --> 00:45:34,793
He's too inquisitive.
421
00:45:35,280 --> 00:45:37,516
You've become very smart, Emmanuel.
422
00:45:38,236 --> 00:45:40,302
I learn, Tommy, quickly when I have to.
423
00:45:41,266 --> 00:45:43,812
Well, you're a very fast study, my dear.
424
00:45:44,380 --> 00:45:46,806
You know more about
business than most businessmen.
425
00:45:46,922 --> 00:45:49,189
I had to be, living with Brindisi.
426
00:45:51,643 --> 00:45:53,945
And that's just why I
want you to stay with me.
427
00:45:54,763 --> 00:45:59,793
As my wife.If you want to, you
can manage my business as well.
428
00:46:00,455 --> 00:46:02,383
Don't mix business with marriage.
429
00:46:04,549 --> 00:46:08,665
Emmanuel, I know now that I love you.
430
00:46:10,052 --> 00:46:11,463
Please, let's wait a bit more.
431
00:46:12,030 --> 00:46:13,704
Maybe when I come back.
432
00:46:14,483 --> 00:46:16,190
I will think about it.
433
00:46:16,741 --> 00:46:18,865
Tomorrow morning I'm
going back to the city.
434
00:46:20,286 --> 00:46:24,142
I probably won't come back until I know.
435
00:46:25,266 --> 00:46:26,386
Okay
436
00:46:30,555 --> 00:46:32,204
This shell is my first present to you.
437
00:46:32,229 --> 00:46:33,229
Thank you.
438
00:46:37,031 --> 00:46:38,109
Thank you.
439
00:47:42,795 --> 00:47:45,134
- Hi.
- Hi.
440
00:47:48,667 --> 00:47:51,317
- Here you are.
- Thanks.
441
00:47:53,156 --> 00:47:54,827
Well.
442
00:47:56,025 --> 00:47:58,000
Are you having a nice time?
443
00:47:58,403 --> 00:48:01,000
I believe this is one of the
nicest days I've ever spent.
444
00:48:01,001 --> 00:48:03,527
But you said you'd give me
a little more time, remember?
445
00:48:03,776 --> 00:48:05,775
Let's just lie back and enjoy it.
446
00:48:06,055 --> 00:48:09,018
I remember.
But you are now the whole world to me.
447
00:48:09,185 --> 00:48:10,649
You're reckless.
448
00:48:10,958 --> 00:48:13,649
- But I can't afford to be.
- Put some oil on my skin, please.
449
00:56:12,437 --> 00:56:15,388
It wasn't an accident. It was Mario Infante.
450
00:56:15,755 --> 00:56:20,058
Here. Watch it. He's dangerous.
451
00:56:20,800 --> 00:56:22,637
Take care.
452
00:56:28,286 --> 00:56:29,407
May I help you?
453
00:56:29,431 --> 00:56:31,777
- Is Mrs. Brindisi at home?
- She's not in right now.
454
00:56:34,533 --> 00:56:36,473
When do you expect her?
455
00:56:37,680 --> 00:56:39,679
Just a moment, I have to answer the phone.
456
00:56:53,719 --> 00:56:56,346
She's not here now.
She went away for the weekend.
457
00:56:58,058 --> 00:57:00,321
And what did you find out?
458
00:57:01,439 --> 00:57:03,539
That means Brindisi really was murdered.
459
00:57:05,106 --> 00:57:09,374
I believe it's time we called
the police.Yes, of course.
460
00:57:15,007 --> 00:57:17,006
He's the killer.
461
00:57:17,745 --> 00:57:19,745
Okay, I got it. Mario Infanti.
462
00:57:22,543 --> 00:57:26,415
Yes, I know.
And I'm to wait here until you phone later.
463
00:57:27,093 --> 00:57:28,684
Yes, okay.
464
00:57:30,883 --> 00:57:32,001
So long, bye.
465
00:57:32,489 --> 00:57:37,468
This is Brindisi's out. Who should I say
was here?
466
00:57:37,492 --> 00:57:38,999
I'd like to ask you a question.
467
00:57:39,837 --> 00:57:41,953
Who was that you were
talking with just now?
468
00:57:42,365 --> 00:57:43,515
Who was it?
469
00:57:43,965 --> 00:57:46,424
Who are you to ask questions?
It doesn't concern you.
470
00:57:54,642 --> 00:57:57,641
Hey, come back here.
471
00:58:13,770 --> 00:58:16,333
Who was that on the phone? You answer me.
472
00:58:22,261 --> 00:58:23,990
Okay, we'll see if you like water.
473
00:58:25,596 --> 00:58:27,670
No, no, no, no.
474
00:58:34,183 --> 00:58:36,182
Tell me, who was that on the phone?
475
00:58:41,365 --> 00:58:42,587
Come on, who was it? Who?
476
00:58:42,612 --> 00:58:43,688
No, please.
477
00:58:43,713 --> 00:58:45,078
Who was that on the phone?
478
00:58:49,909 --> 00:58:51,230
Who was that on the phone?
479
00:58:51,255 --> 00:58:53,227
- Robert.
- How does he know me?
480
00:58:53,252 --> 00:58:55,742
He doesn't. He only knows you with a name.
481
00:58:55,767 --> 00:58:56,979
What did he say?
482
00:58:57,844 --> 00:58:59,626
He said the crash wasn't an accident.
483
00:58:59,651 --> 00:59:00,650
Then what?
484
00:59:02,019 --> 00:59:03,921
He figured she did it.
485
00:59:03,946 --> 00:59:05,685
Emmanuel.
486
00:59:05,843 --> 00:59:07,505
Don't tell him I was here.
487
00:59:07,912 --> 00:59:09,206
Okay?
488
00:59:14,497 --> 00:59:16,847
I don't want to hurt you anymore like this.
Don't worry.
489
01:00:34,243 --> 01:00:35,735
Come on, baby.
490
01:01:05,358 --> 01:01:08,137
Like that. Like that.
491
01:02:13,563 --> 01:02:15,282
Thank you, Mr. Snow.
I had a wonderful time.
492
01:02:15,307 --> 01:02:17,306
I'm glad, Livia, and I
want you to come again.
493
01:02:17,331 --> 01:02:18,817
Hear that, Livia? Can I really?
494
01:02:18,842 --> 01:02:20,312
Of course. Safe home.
495
01:02:20,337 --> 01:02:22,336
Tommy, you're wonderful.
496
01:02:25,963 --> 01:02:27,127
Drive carefully, Yannis
497
01:02:27,152 --> 01:02:28,278
Yes, sir.
498
01:02:30,189 --> 01:02:32,509
Emmanuel, just let me know
when you have everything arranged,
499
01:02:32,534 --> 01:02:33,810
and I'll be there with the money.
500
01:02:33,835 --> 01:02:35,834
The deal will come off just as we planned,
501
01:02:35,859 --> 01:02:37,140
and Robert be out of the way.
502
01:02:37,236 --> 01:02:38,756
I knew I could count on you Thomas.
503
01:02:38,781 --> 01:02:40,042
Okay, Janice.
504
01:02:43,108 --> 01:02:45,297
I ordered the wine and
had all the linens changed.
505
01:02:45,517 --> 01:02:47,758
Did anybody come by while I was away?
506
01:02:47,783 --> 01:02:49,782
Yes. A man did come by.
507
01:02:50,249 --> 01:02:51,649
Who was it?
508
01:02:51,674 --> 01:02:55,463
Well, he... Ilona, I'm waiting.
509
01:02:56,244 --> 01:02:59,327
Well, he said to say Mario.
510
01:03:01,380 --> 01:03:03,552
Mario? I don't know anybody by that name.
511
01:03:03,813 --> 01:03:04,826
He'll call later.
512
01:03:05,280 --> 01:03:06,546
Would you like your bath now?
513
01:03:06,571 --> 01:03:08,104
Yes, Ilona. Run it for me.
514
01:03:08,514 --> 01:03:10,314
Yes, certainly. I'll be glad to.
515
01:03:10,536 --> 01:03:11,737
And there were no other calls?
516
01:03:13,764 --> 01:03:15,786
Will lunch be ready soon?
517
01:03:16,469 --> 01:03:17,616
Yes, right away.
518
01:03:32,891 --> 01:03:34,890
Ilona, where's Livia?
519
01:03:47,417 --> 01:03:50,609
Livia, sometimes you're the limit.
520
01:03:51,448 --> 01:03:54,448
You should have told me that
you were going out with Mike.
521
01:03:55,001 --> 01:03:56,884
I wouldn't have objected.
522
01:03:57,582 --> 01:04:00,009
I suppose I still think
of you as a little girl.
523
01:04:01,577 --> 01:04:03,210
But there's no doubt.
524
01:04:03,235 --> 01:04:04,491
You've grown up.
525
01:04:05,315 --> 01:04:07,193
If you have to go and fall in love,
526
01:04:07,218 --> 01:04:09,710
the least you can do is invite
your boyfriend to the house.
527
01:04:11,855 --> 01:04:13,661
From now on, you and
I will be good friends.
528
01:04:27,831 --> 01:04:30,188
Mike, Emmanuelle figured it all out.
529
01:04:30,735 --> 01:04:33,131
I'm so pleased she understands about us.
530
01:04:34,461 --> 01:04:36,629
Wait a minute.
Uh-oh, I think I hear her coming.
531
01:04:36,654 --> 01:04:37,823
Just a minute.
532
01:04:38,158 --> 01:04:40,987
Mike, don't go away. Just hold on a minute.
533
01:04:57,499 --> 01:05:00,381
Mike? Yes, I'm back.
534
01:05:01,069 --> 01:05:02,220
It's all right.
535
01:05:02,385 --> 01:05:04,282
Can we go for a ride on your bike?
536
01:05:04,592 --> 01:05:07,177
Oh, good. Good night.
537
01:05:21,608 --> 01:05:26,291
You agreed to back Mrs.
Brindisi the loan of $50,000 in advance.
538
01:05:27,521 --> 01:05:31,396
I'm convinced that Mrs. Brindisi is
of excellent risk.Wouldn't you say so?
539
01:05:31,564 --> 01:05:33,563
Robert should be glad to get it.
540
01:05:34,455 --> 01:05:36,454
Oh, yes.
541
01:05:36,631 --> 01:05:39,269
I'll put a spanner in the
works if he doesn't agree.
542
01:05:39,667 --> 01:05:42,962
I can easily cut down his share
and he'll be forced to pull out.
543
01:05:43,873 --> 01:05:46,098
Oh, I fully expected you to do that.
544
01:05:47,055 --> 01:05:51,600
My friend Brindisi made a big mistake
of putting you in charge much sooner.
545
01:05:52,419 --> 01:05:54,418
I'm getting there, Tommy.
546
01:05:54,546 --> 01:05:55,649
How much did you say?
547
01:05:55,795 --> 01:05:57,794
$50,000 now.
548
01:06:11,818 --> 01:06:12,966
Thank you, Tommy.
549
01:06:13,250 --> 01:06:15,146
You're much cleverer than most men.
550
01:06:15,443 --> 01:06:17,674
No, I'm not. I'm richer.
551
01:06:24,824 --> 01:06:27,754
- Look at that vault.
- I think giants live here.
552
01:06:27,991 --> 01:06:30,192
Maybe they just thought they were giants.
553
01:06:36,310 --> 01:06:39,466
- Like to climb that tower?
- I bet it's cool inside.
- Spooky.
554
01:06:44,855 --> 01:06:46,255
Hey, wait up.
555
01:06:49,437 --> 01:06:50,703
Right up there.
556
01:06:52,322 --> 01:06:53,769
Hold still.
557
01:07:13,823 --> 01:07:15,589
Livia, sit on the step.
558
01:07:21,050 --> 01:07:22,116
Here.
559
01:07:24,402 --> 01:07:26,352
I never take good pictures..
560
01:08:12,342 --> 01:08:14,188
- Madame?
- Thanks.
561
01:08:14,298 --> 01:08:15,297
Right this way.
562
01:09:16,264 --> 01:09:17,651
- What are you lost?
- No.
563
01:09:17,806 --> 01:09:20,260
Well, honey, if you're looking
for work, check in the office.
564
01:09:20,285 --> 01:09:22,284
No, I'm looking for someone named Mario.
565
01:09:23,869 --> 01:09:25,769
Mario. Mario.
566
01:09:26,756 --> 01:09:27,845
You bet.
567
01:09:27,870 --> 01:09:29,372
Big guy with long hair.
568
01:09:29,587 --> 01:09:31,066
Yeah, that's him.
569
01:09:31,091 --> 01:09:33,315
He's got a lot of
savoir-faire, joie de vivre.
570
01:09:33,346 --> 01:09:34,745
Ain't that right?
571
01:09:34,770 --> 01:09:36,371
Has he booked a room in this hotel?
572
01:09:37,219 --> 01:09:38,447
What's it worth to you?
573
01:09:38,472 --> 01:09:40,393
Everybody wants a handout.
574
01:09:41,550 --> 01:09:43,549
This is more than you make in a day.
575
01:09:43,574 --> 01:09:45,245
It's the first room on the left.
576
01:09:45,483 --> 01:09:48,776
- But I ain't seen him for three days.
- That's bad.
577
01:09:48,814 --> 01:09:51,341
Tell me, before he left
you did he leave his key?
578
01:09:51,366 --> 01:09:53,266
I never gave him a key.
579
01:09:53,291 --> 01:09:54,529
You know what you can do.
580
01:09:54,554 --> 01:09:56,553
Walk right in. Door ain't locked.
581
01:10:30,134 --> 01:10:31,254
Well, that's just marvelous.
582
01:10:31,767 --> 01:10:33,768
I, uh...
583
01:10:39,977 --> 01:10:40,976
Why'd you come here?
584
01:10:41,760 --> 01:10:43,225
Emmanuelle said to locate you.
585
01:10:43,250 --> 01:10:44,895
She wants to talk to you, that's all.
586
01:10:45,259 --> 01:10:47,258
And you're an unexpected treat.
587
01:12:21,573 --> 01:12:23,167
Give it to me, I'll open it.
588
01:12:24,701 --> 01:12:26,374
- Come and get it.
- Livia.
589
01:12:32,490 --> 01:12:34,390
We've become a happy family.
590
01:12:36,467 --> 01:12:38,466
I think you're right.
591
01:12:43,661 --> 01:12:45,939
I hope we'll be happy like this always.
592
01:12:46,649 --> 01:12:49,648
Ilona, why don't you make some
coffee, then I'll read the ground.
593
01:12:49,673 --> 01:12:51,156
All right.
594
01:12:54,703 --> 01:12:56,031
More wine, Mr. Snow?
595
01:12:56,056 --> 01:12:57,196
Thank you.
596
01:13:04,948 --> 01:13:06,595
I'll read your cup first.
597
01:13:08,497 --> 01:13:10,915
You have beautiful grounds.
598
01:13:12,286 --> 01:13:14,936
It's all falling into place.
599
01:13:16,750 --> 01:13:19,162
But it's all going to be nice.
600
01:13:20,715 --> 01:13:22,696
There's a girl.
601
01:13:25,590 --> 01:13:27,690
And I think I see.
602
01:13:29,839 --> 01:13:30,885
A wedding.
603
01:13:30,915 --> 01:13:31,914
Fairly soon too.
604
01:13:31,939 --> 01:13:33,439
Oh, I think that must be my cup.
605
01:13:33,928 --> 01:13:36,480
No, no, no, it's mine.
Keep reading.
606
01:13:38,803 --> 01:13:40,894
There's some kind of problem.
607
01:13:41,226 --> 01:13:42,351
But I don't understand.
608
01:13:45,863 --> 01:13:47,599
I don't believe in that type of thing.
609
01:13:47,624 --> 01:13:48,674
I'm going for a walk.
610
01:13:48,905 --> 01:13:50,038
Come on, Livia, let's go.
611
01:14:10,247 --> 01:14:11,385
Mike!
612
01:14:13,262 --> 01:14:14,445
Mike!
613
01:14:16,866 --> 01:14:18,270
Mike!
614
01:14:18,295 --> 01:14:19,294
Where are you?
615
01:14:23,122 --> 01:14:24,495
Mike?
616
01:14:26,303 --> 01:14:28,009
Mike, are you in there?
617
01:14:38,860 --> 01:14:40,633
Livia?
618
01:14:44,705 --> 01:14:46,007
Mike?
619
01:14:47,533 --> 01:14:49,028
It's not funny
620
01:15:00,174 --> 01:15:02,060
Livia?
621
01:15:06,233 --> 01:15:07,758
Livia!
622
01:15:18,959 --> 01:15:19,966
Mike?
623
01:15:20,594 --> 01:15:22,593
Where are you?
624
01:18:51,001 --> 01:18:52,867
That's what you wanted, wasn't it honey?
625
01:19:40,107 --> 01:19:41,516
Good shot!
626
01:19:50,303 --> 01:19:53,176
Point game and set. I think you won.
627
01:19:54,733 --> 01:19:56,413
I think I lost.
628
01:20:07,965 --> 01:20:09,478
It's cold!
629
01:20:12,194 --> 01:20:14,820
You're right. Come on, I'll rub you down.
630
01:20:14,845 --> 01:20:17,844
Can anyone feel it?
631
01:20:17,869 --> 01:20:20,619
Turn around.
632
01:20:20,644 --> 01:20:24,368
Oh, you're beautiful, your just beautiful
633
01:20:34,284 --> 01:20:36,355
I've had it, it's too cold.
634
01:22:03,883 --> 01:22:07,437
Emmanuel! What happened?
635
01:22:07,462 --> 01:22:11,412
She was attacked.
We were playing in the ruins.
636
01:22:11,597 --> 01:22:13,366
A man grabbed Livia and raped her.
637
01:22:14,977 --> 01:22:17,463
I fought with him,
but...
638
01:22:18,569 --> 01:22:22,258
It was the man from the plane.
The one with the roses.
639
01:22:22,340 --> 01:22:24,232
He's a monster!
640
01:22:30,315 --> 01:22:31,699
Who is it?
641
01:22:33,764 --> 01:22:35,803
Alright, just a minute.
642
01:22:37,474 --> 01:22:40,468
Livia, I wish I knew.
643
01:22:40,505 --> 01:22:43,380
- There's nothing...
- Emanuelle, it' s for you
644
01:22:44,272 --> 01:22:48,271
- But Livia...
- But Mr. Snow, I just don't want to talk
about it anymore now. Please.
645
01:22:49,679 --> 01:22:51,453
Alright. You just take it easy.
646
01:22:51,478 --> 01:22:54,291
Uh-huh. I'm okay. I'll be okay.
647
01:22:54,316 --> 01:22:55,524
Good girl.
648
01:23:01,603 --> 01:23:03,293
Are you really alright?
649
01:23:03,318 --> 01:23:04,668
Uh-huh.
650
01:23:14,542 --> 01:23:16,474
But the police are
convinced it was an accident.
651
01:23:16,686 --> 01:23:19,482
Something told me it wasn't.
I figured it out on my own.
652
01:23:20,237 --> 01:23:23,882
And I'll prove it to you. Emmanuel
hired a man to booby-trap his plane.
653
01:23:25,194 --> 01:23:28,250
Incredible.
That's absolutely amazing, Robert.
654
01:23:29,566 --> 01:23:31,999
I'll show her.
She can't get away with this.
655
01:23:32,358 --> 01:23:34,244
The killer himself gave her away.
656
01:23:34,758 --> 01:23:37,016
And for a very good reason.
You know what it is?
657
01:23:37,849 --> 01:23:42,109
But of course. Why would she kill
her husband just to be blackmailed?
658
01:23:42,473 --> 01:23:45,981
That's right. We're almost there.
It's the next street.
659
01:23:47,092 --> 01:23:49,220
I can't wait to see her face.
660
01:23:57,323 --> 01:23:58,988
I don't know, Mike.
661
01:24:00,136 --> 01:24:01,526
Where's Emmanuel?
662
01:24:01,728 --> 01:24:03,175
- She's out.
- What?
663
01:24:03,200 --> 01:24:04,922
I called earlier. I was told she'd be here.
664
01:24:04,947 --> 01:24:06,961
- She had an appointment.
- When?
665
01:24:07,152 --> 01:24:09,524
What's this stuff about an
appointment this evening?
666
01:24:10,001 --> 01:24:13,000
Is it with Mario, the Rose Man? Is it?
667
01:24:14,890 --> 01:24:16,611
What? The rapist?
668
01:24:16,684 --> 01:24:18,307
Rapist? You crazy?
669
01:24:19,243 --> 01:24:21,496
Emmanuel paid the man to kill her father.
670
01:24:23,209 --> 01:24:24,609
Hold it a minute.
671
01:24:25,304 --> 01:24:26,967
Maybe I know where she went tonight.
672
01:24:28,279 --> 01:24:31,750
It seems to me I overheard the words.
Something about the amphitheater.
673
01:24:32,817 --> 01:24:34,799
Yeah, I think that's what she said.
674
01:24:34,824 --> 01:24:37,262
I'll call the police. Come on.
675
01:24:40,202 --> 01:24:41,408
Let's go.
676
01:25:58,847 --> 01:26:00,197
Hello, Emmanuel.
677
01:26:00,893 --> 01:26:02,334
You wanted more than you were worth.
678
01:26:10,567 --> 01:26:13,116
I'm worried about something, Emmanuel.
It concerns you and me.
679
01:26:13,577 --> 01:26:15,019
What's that?
680
01:26:15,437 --> 01:26:18,600
It's Robert. He's making inquiries.
681
01:26:23,355 --> 01:26:26,688
You better be careful. I think I'll
stick around and wash the fireworks.
682
01:26:27,991 --> 01:26:31,715
You had your fireworks this
afternoon, you son of a bitch.
683
01:26:31,879 --> 01:26:33,733
You wouldn't begrudge me a piece of tail.
684
01:26:33,777 --> 01:26:35,776
I was only breaking
in that cute little brat.
685
01:26:38,226 --> 01:26:39,479
What's the matter?
686
01:26:39,777 --> 01:26:41,426
Son of a bitch.
50198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.