All language subtitles for Emanuelle, Queen of Sados (1980).1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:35,876 --> 00:04:38,193 The money's not all here. 2 00:04:38,843 --> 00:04:40,950 You'll get the rest when you finish the job. 3 00:04:47,541 --> 00:04:48,889 Isn't this your husband? 4 00:04:50,861 --> 00:04:52,913 Yes. Now what do you need? 5 00:05:20,217 --> 00:05:22,858 That hurts! You are killing me! 6 00:05:35,190 --> 00:05:36,656 Oh, Please God! 7 00:05:46,323 --> 00:05:48,885 It seems to me you've furnished everything I need. 8 00:05:49,871 --> 00:05:51,319 His big kick is flying solo? 9 00:05:52,733 --> 00:05:53,826 Yes. 10 00:05:56,481 --> 00:05:57,586 Very interesting. 11 00:06:06,574 --> 00:06:09,658 Power to XL709. Stand by for go ahead. 12 00:06:11,148 --> 00:06:13,505 You love the water, don't you, Pong? 13 00:06:32,757 --> 00:06:37,182 Damn! I'm losing altitude. It's gone berserk. 14 00:06:47,256 --> 00:06:51,471 All's well that ends well. The police have finished their investigation. 15 00:06:52,483 --> 00:06:54,896 Verdict? Victor's death was an accident. 16 00:06:55,988 --> 00:06:57,748 Yesterday the will was read. 17 00:06:57,772 --> 00:07:00,493 He left everything to his daughter, but I was named executor. 18 00:07:00,660 --> 00:07:02,777 And Livia's guardian until she comes of age. 19 00:07:03,481 --> 00:07:06,976 I feel so free. Now I can settle some accounts. 20 00:07:07,535 --> 00:07:10,187 I'll show that junior partner of his, Robert. 21 00:07:10,212 --> 00:07:12,199 He thinks I'm nothing more than a whore. 22 00:07:12,372 --> 00:07:13,735 I'm going to ruin him. 23 00:07:44,004 --> 00:07:45,390 Excuse me, mister. 24 00:07:47,001 --> 00:07:50,574 Hell no. I kind of like being close to you. 25 00:07:50,599 --> 00:07:51,978 Hey, come on. 26 00:07:52,003 --> 00:07:56,048 I mean it. I want to see you, but that kid keeps staring at me. 27 00:07:58,515 --> 00:08:01,424 What did I tell you? She's jealous of you. 28 00:08:01,449 --> 00:08:03,762 So what's it to me? 29 00:08:52,115 --> 00:08:55,081 Nadio's following me. He wants more money. 30 00:10:10,573 --> 00:10:13,988 Hello, Robert. - I can't tell you how sorry I am, Emmanuel. My deepest sympathies. 31 00:10:14,622 --> 00:10:16,698 Hello, Ilona. You okay, Livia? 32 00:10:16,901 --> 00:10:18,900 - Do you know where you'll be staying? - Not yet. 33 00:10:18,925 --> 00:10:20,651 I don't think you'll have any trouble. 34 00:10:21,314 --> 00:10:23,313 Robert, we're going to a hotel. 35 00:10:23,547 --> 00:10:25,553 I thought you'd be going straight out to the house. 36 00:10:25,578 --> 00:10:27,999 - It reminds me too much of my husband. - What about Livia? 37 00:10:28,024 --> 00:10:29,946 She and I will meet you tomorrow. 38 00:10:29,970 --> 00:10:31,684 I'd be so happy to assist you. 39 00:10:32,173 --> 00:10:35,383 - I'll see you tomorrow at the office. - Whatever you say. 40 00:10:36,143 --> 00:10:37,522 Come along, Livia. 41 00:11:18,492 --> 00:11:21,108 You're nervous, Emmanuel. You shouldn't have talked like that. 42 00:11:21,146 --> 00:11:24,442 You were very mean. I don't need your advice, Livia. 43 00:11:25,201 --> 00:11:27,200 Emmanuel, I'd much rather go straight home. 44 00:11:27,747 --> 00:11:32,203 You'll do as I say. I'm in no mood to be home with your father's photographs 45 00:11:32,236 --> 00:11:36,573 and Ilona following me everywhere. Breathing down my neck. 46 00:11:36,598 --> 00:11:41,717 You can't fool me. That's not it. That's only part of the reason. 47 00:11:42,882 --> 00:11:45,765 They made the set up sound real good. So here I am. 48 00:11:45,789 --> 00:11:49,596 Oh, you haven't told me a thing about you. Are you Italian? 49 00:11:50,936 --> 00:11:55,054 Yeah, I am. I'm from Bergama. How about you? 50 00:11:55,078 --> 00:11:56,125 Where are you from? 51 00:11:56,238 --> 00:12:00,134 I'm Athenian. I was offered a job 52 00:12:00,508 --> 00:12:04,036 in a classy nightclub. You'll come and see me, I hope. 53 00:12:04,542 --> 00:12:07,793 We're almost there. Excuse me. This is where I want to get out. 54 00:12:17,314 --> 00:12:20,432 Take care. You too. I'd like you to take this. 55 00:12:42,943 --> 00:12:44,154 The bags to the room. 56 00:12:48,358 --> 00:12:49,405 Here we are, Livia. 57 00:13:37,092 --> 00:13:38,456 Just a minute. 58 00:13:38,481 --> 00:13:39,983 Have you checked number 4? 59 00:13:40,016 --> 00:13:41,636 Yes sir, I looked over her this morning. 60 00:13:41,661 --> 00:13:43,043 And what about 10 B? 61 00:13:43,524 --> 00:13:46,371 Some of the boys were in a hurry and overloaded it. I'm sorry about that. 62 00:13:46,396 --> 00:13:47,385 - The Night Gang? - Yeah 63 00:13:47,417 --> 00:13:50,073 Well, you'll have to tell your crews to watch it. Thanks, Steve. 64 00:13:57,125 --> 00:13:59,813 Hello? Thanks. 65 00:14:15,312 --> 00:14:19,047 Well, they're staying at the Amantis Hotel. I wonder what she's up to? 66 00:14:20,156 --> 00:14:22,148 I think she's upset, that's all. 67 00:14:22,905 --> 00:14:25,309 - I'm not so sure. - What then? 68 00:14:25,738 --> 00:14:29,308 I don't know yet, but that's not what I'm worried about. 69 00:14:30,198 --> 00:14:32,522 Now, Emmanuel controls Livia. 70 00:14:32,547 --> 00:14:34,141 She'll influence the girl. 71 00:14:34,166 --> 00:14:38,514 And while Emmanuel wasn't left anything outright, she's the new boss now. Yeah. 72 00:14:39,606 --> 00:14:42,308 Maybe Emmanuel is not as smart as you think. 73 00:14:44,045 --> 00:14:46,000 She wants revenge. 74 00:14:46,683 --> 00:14:49,268 I know, but there's got to be some way out of this. 75 00:14:49,292 --> 00:14:52,289 But anyhow, we've got to find a way to win the kid over to our side. 76 00:14:53,860 --> 00:14:56,402 Okay. You give me some ideas on how to begin. 77 00:14:57,173 --> 00:14:59,948 I'd say everything considered, you've got a very good chance. 78 00:15:01,070 --> 00:15:02,326 Think, Ilona. 79 00:15:30,734 --> 00:15:32,522 No, no, please. 80 00:16:17,310 --> 00:16:23,732 Livia, try to understand. I never loved your father. He knew that. 81 00:16:24,102 --> 00:16:27,223 He only married me because I always did what he wanted. 82 00:16:27,248 --> 00:16:30,788 But if I'd known how far he could go, I'd never have married him. 83 00:16:30,812 --> 00:16:32,343 He was a dangerous man. 84 00:16:32,713 --> 00:16:37,556 I pampered all of his vices. And in return he took good care of me. 85 00:16:38,681 --> 00:16:44,039 I liked the lifestyle. You can't understand if you've never ever been poor. 86 00:16:48,131 --> 00:16:50,070 Have you nothing to say to me Livia? 87 00:16:50,094 --> 00:16:53,509 You can say anything you want about my dad, because I've always despised him, 88 00:16:53,533 --> 00:16:54,985 but you are same as he was. 89 00:17:14,353 --> 00:17:15,859 I want a room. 90 00:17:18,658 --> 00:17:20,786 I need all the rooms for my girls. 91 00:17:22,821 --> 00:17:24,640 I'll pay you in advance. 92 00:17:24,974 --> 00:17:28,446 Then give me a week's rent. Right now. 93 00:17:28,471 --> 00:17:29,628 That's okay. 94 00:17:30,512 --> 00:17:32,613 This ain't no posh hotel. 95 00:17:32,919 --> 00:17:36,285 - Give me the key. - Take any room you like. They're all open. 96 00:17:36,828 --> 00:17:40,015 There's nothing to worry about. I keep an eye on my girls. 97 00:17:41,099 --> 00:17:43,988 Hey, they don't include breakfast and there ain't no shower. 98 00:17:44,012 --> 00:17:46,187 And just let me know if you want to get laid. 99 00:20:46,565 --> 00:20:51,022 You go on. You must be Mrs. Brindisi. 100 00:21:01,249 --> 00:21:02,403 Two Windsor. 101 00:21:06,743 --> 00:21:08,065 I'm glad you came, Mrs. Brindisi. 102 00:21:09,530 --> 00:21:11,780 Relaxation is the best medicine. 103 00:21:12,498 --> 00:21:17,015 And if I'd known that you were in the mood to go out tonight, I would like to have invited you. 104 00:21:17,040 --> 00:21:20,455 That's very kind. But I never go out with strange men. 105 00:21:21,897 --> 00:21:25,649 Well, I'm not really a strange man. I'm an old friend of your husband's. 106 00:21:26,952 --> 00:21:29,081 Oh, I'm sorry. I had no idea. 107 00:21:29,150 --> 00:21:31,148 No, it's me who's sorry. 108 00:21:31,305 --> 00:21:33,693 You'd be surprised how much you meant to your husband. 109 00:21:34,368 --> 00:21:38,602 And now that I've met you myself, I think I can understand why. 110 00:21:38,983 --> 00:21:40,468 Oh, you needn't say those things. 111 00:21:41,340 --> 00:21:43,339 I just thought you'd like to know, that's all. 112 00:21:44,443 --> 00:21:48,848 Well, if there's anything you want to do, just ask me. 113 00:21:50,582 --> 00:21:51,639 114 00:21:51,664 --> 00:21:53,663 No, please. I mean it. 115 00:21:54,703 --> 00:21:56,702 Thank you very much, Mr. Snow. 116 00:21:56,727 --> 00:21:58,250 Call me Tom. 117 00:22:21,326 --> 00:22:22,666 Miss, may I? 118 00:22:22,691 --> 00:22:24,306 Yeah, my name's Livia. 119 00:22:24,331 --> 00:22:26,050 Is it all right if I sit down? My name's Mike. 120 00:22:26,074 --> 00:22:28,010 I've never seen you before. You must be new around here. 121 00:22:28,035 --> 00:22:29,671 Dance with me again. Come on. 122 00:22:29,878 --> 00:22:32,736 No, I want you to sit right here and talk to me until your friend comes back. 123 00:22:32,761 --> 00:22:35,127 She's not my friend. She's my legal guardian. 124 00:22:35,152 --> 00:22:37,634 Are you on vacation or do you live in Cyprus too? 125 00:22:37,807 --> 00:22:39,961 My stepmother's just here on business. 126 00:22:40,236 --> 00:22:42,235 In that case, we can meet again. 127 00:22:42,431 --> 00:22:43,934 I'd like to know you better. 128 00:22:44,249 --> 00:22:45,594 May I sit down? 129 00:22:45,887 --> 00:22:47,886 Oh, I'm sorry. I was just going anyway. 130 00:22:48,410 --> 00:22:49,700 Perhaps we'll see you again. 131 00:22:49,737 --> 00:22:51,670 - Yeah, bye Livia. - Bye. 132 00:22:55,237 --> 00:22:56,689 Why are you pulling such a face? 133 00:22:56,714 --> 00:22:58,713 You always say the wrong thing. 134 00:22:59,346 --> 00:23:02,183 What did I say? All I wanted was my place back. 135 00:23:02,497 --> 00:23:04,947 It wasn't that. It was the way you said it. 136 00:23:05,243 --> 00:23:08,242 Well, don't worry. I won't ever do it again. 137 00:23:08,303 --> 00:23:10,669 It doesn't matter because I'll never see him again. 138 00:23:11,407 --> 00:23:14,406 Don't worry. I know how difficult love is. 139 00:23:24,644 --> 00:23:26,217 That's the new conveyor belt. 140 00:23:32,001 --> 00:23:33,338 Was that necessary? 141 00:23:34,316 --> 00:23:36,608 We're always ordering new machinery around here. 142 00:23:37,067 --> 00:23:38,687 You should have asked me first, Robert. 143 00:23:38,712 --> 00:23:40,929 From now on, you're not to do anything without asking me. 144 00:23:40,954 --> 00:23:42,656 All right, Mrs. Brindisi. 145 00:23:42,681 --> 00:23:43,996 But I'd like you to know that 146 00:23:44,020 --> 00:23:47,525 your late husband always let me make the decisions about the workers and the plant. 147 00:23:47,998 --> 00:23:50,914 I'm in charge now. Don't do anything without me. 148 00:23:53,180 --> 00:23:55,602 We also need some additional workers. 149 00:23:55,884 --> 00:23:57,962 - How many? - Twenty. 150 00:23:58,679 --> 00:23:59,753 Fifteen will do. 151 00:24:10,200 --> 00:24:12,237 Robert, by the way, I want the house ready by tomorrow. 152 00:24:12,294 --> 00:24:14,376 - What? - Get it ready. 153 00:24:15,346 --> 00:24:16,510 Let's go, Livia. 154 00:24:19,474 --> 00:24:20,988 You'll have to handle it, Ilona. 155 00:24:21,328 --> 00:24:22,977 Should I put away Brindisi's photographs? 156 00:24:23,002 --> 00:24:25,001 Leave everything as is. 157 00:24:28,412 --> 00:24:30,333 - Mrs. Brindisi. - What is it? 158 00:24:31,741 --> 00:24:34,387 If you don't mind, I'd like to ask you something, Mrs. Brindisi. 159 00:24:34,576 --> 00:24:37,049 Could you tell me more about your husband's death? 160 00:24:37,443 --> 00:24:39,043 The verdict was accidental. 161 00:24:40,049 --> 00:24:42,202 I thought you could tell me something about the accident. 162 00:24:46,254 --> 00:24:47,743 Good day, Robert. 163 00:25:02,267 --> 00:25:04,332 I think she knows more than she's telling us. 164 00:25:04,726 --> 00:25:06,417 I'm going to get that whore 165 00:25:23,666 --> 00:25:25,282 Oh, look, Livia. 166 00:25:25,723 --> 00:25:27,761 - It's very pretty. - Do you like that? 167 00:25:40,061 --> 00:25:41,377 Hey, that's your color. 168 00:25:41,675 --> 00:25:42,812 Think so? 169 00:25:42,837 --> 00:25:44,343 Well, suits you. 170 00:25:44,368 --> 00:25:46,391 - Keep it. - Thanks, mister. 171 00:25:49,812 --> 00:25:51,811 This car is really solid. 172 00:25:52,419 --> 00:25:53,459 You hear that? 173 00:25:53,484 --> 00:25:55,844 Now there's a door that really works, like in the old days. 174 00:25:57,441 --> 00:25:59,254 - Just look. - Marvelous. 175 00:25:59,279 --> 00:26:00,975 That interior, it's absolutely gorgeous. 176 00:26:01,000 --> 00:26:02,925 The best that money can buy. 177 00:26:03,800 --> 00:26:05,799 This is a car you can really enjoy. 178 00:26:14,812 --> 00:26:15,825 Let's go in. 179 00:26:23,104 --> 00:26:24,296 May I help you? 180 00:26:24,683 --> 00:26:26,272 Yes, we'd like to see tablecloth, please. 181 00:26:26,297 --> 00:26:28,247 Right this way. 182 00:26:31,237 --> 00:26:32,416 We have a large collection. 183 00:26:32,441 --> 00:26:34,719 - Why don't you take a look around? - Thank you very much. 184 00:26:34,800 --> 00:26:35,833 Livia. 185 00:26:36,182 --> 00:26:37,776 Please, take your time. 186 00:27:12,592 --> 00:27:13,942 I love your hat. 187 00:27:21,496 --> 00:27:22,921 Good afternoon.Hello. 188 00:27:24,115 --> 00:27:25,436 You know, we met before. 189 00:27:25,461 --> 00:27:26,923 You remember, don't you? 190 00:27:26,948 --> 00:27:29,687 Oh, yes, you're the man who sat across from me on the plane. 191 00:27:29,712 --> 00:27:30,928 You were with somebody. 192 00:27:31,106 --> 00:27:32,105 In a way. 193 00:27:33,037 --> 00:27:34,036 Hold still. 194 00:27:34,061 --> 00:27:35,129 Like that. 195 00:27:36,158 --> 00:27:37,475 It looks perfect on you. 196 00:27:37,790 --> 00:27:39,517 You're a very pretty little girl. You know that? 197 00:27:39,542 --> 00:27:40,541 Oh, thank you. 198 00:27:40,566 --> 00:27:41,885 But I'm not really so pretty. 199 00:27:41,910 --> 00:27:43,343 It's too soon to tell. 200 00:27:43,837 --> 00:27:45,836 Well, I can tell and you're beautiful. 201 00:27:45,861 --> 00:27:48,507 Tell me, do you buy a fresh Rose every morning? 202 00:27:48,637 --> 00:27:50,191 I certainly do. 203 00:27:51,303 --> 00:27:54,268 Remember, a Rose smells sweetest when it's fresh. 204 00:27:59,365 --> 00:28:00,644 Are you visiting or do you live here? 205 00:28:00,669 --> 00:28:02,045 I'm on vacation. 206 00:28:02,070 --> 00:28:03,069 That's nice. 207 00:28:03,842 --> 00:28:05,821 I think it's funny meeting you again like this. 208 00:28:06,306 --> 00:28:07,524 I'm glad. 209 00:28:07,549 --> 00:28:08,548 We can be friends. 210 00:28:08,573 --> 00:28:09,573 Would you like my Rose? 211 00:28:12,330 --> 00:28:13,630 This should be fine for you, Livia. 212 00:28:14,334 --> 00:28:16,321 Do you want to try it on? 213 00:28:17,207 --> 00:28:20,808 You know, he was on the plane with us and we recognized each other. 214 00:28:20,833 --> 00:28:22,073 Well, isn't that a coincidence? 215 00:28:22,700 --> 00:28:24,619 - Good day. - See ya. 216 00:28:28,400 --> 00:28:29,616 I'd like to see him again. 217 00:28:30,182 --> 00:28:31,138 I can't permit that. 218 00:28:31,163 --> 00:28:32,707 - I'm sorry. - Oh, please. 219 00:28:32,770 --> 00:28:34,760 But it's just someone we met, that's all. 220 00:28:34,785 --> 00:28:36,120 - Open the dress. - Let's see it. 221 00:28:36,145 --> 00:28:38,084 - Later. - Why not? 222 00:28:38,340 --> 00:28:39,504 Back in the hotel. 223 00:28:39,649 --> 00:28:40,648 We'll open it together. 224 00:28:42,388 --> 00:28:43,387 Let's go. 225 00:28:43,516 --> 00:28:45,515 I can't wait to get back to the hotel now. 226 00:29:37,062 --> 00:29:39,082 Hello beautiful. 227 00:29:41,100 --> 00:29:42,959 You've been pretty scarce. 228 00:29:43,616 --> 00:29:44,616 Yeah. 229 00:29:46,158 --> 00:29:48,046 And I want a friend. 230 00:29:48,255 --> 00:29:49,748 May I have a scotch? 231 00:29:49,773 --> 00:29:51,772 Yeah, sure. 232 00:29:51,797 --> 00:29:52,796 One more. 233 00:29:56,146 --> 00:29:57,610 Here's to you. 234 00:29:57,635 --> 00:29:58,876 Cheers. 235 00:30:02,109 --> 00:30:03,866 You can come home with me tonight. 236 00:30:04,625 --> 00:30:06,176 I've thought a lot about you. 237 00:30:06,201 --> 00:30:07,271 No kidding. 238 00:30:07,364 --> 00:30:08,756 You really turned me on. 239 00:30:10,139 --> 00:30:11,939 You go ahead, baby, I'll follow you. 240 00:30:30,454 --> 00:30:32,782 Well, I was really lucky to find this apartment. 241 00:30:33,007 --> 00:30:35,933 Make yourself at home while I slip into something more comfortable. 242 00:30:56,548 --> 00:30:59,034 I'm just about out of everything, but I've got eggs. 243 00:31:00,395 --> 00:31:02,417 I think there's enough for you, though. 244 00:31:03,098 --> 00:31:04,409 You hungry? 245 00:31:08,005 --> 00:31:09,105 I'm coming. 246 00:31:20,582 --> 00:31:22,788 And if you want to wash, the bath, then you're right. 247 00:31:22,813 --> 00:31:23,832 Thanks. 248 00:31:30,927 --> 00:31:32,167 Here's some beer in the fridge. 249 00:31:35,408 --> 00:31:37,873 Sorry, it's not a very good brand.That's all I could get. 250 00:31:41,979 --> 00:31:46,265 I haven't got anything else, but at least it's something to drink. 251 00:31:47,927 --> 00:31:49,267 Yeah. 252 00:31:49,939 --> 00:31:51,522 Eggs almost ready? 253 00:31:51,547 --> 00:31:52,688 Mm-hmm. 254 00:31:54,777 --> 00:31:56,727 Let me just get the machine going. 255 00:32:18,132 --> 00:32:20,061 Hm? 256 00:33:34,788 --> 00:33:36,310 Talk louder, the line's bad. 257 00:33:39,001 --> 00:33:40,846 I can hardly hear you Ilona. 258 00:33:40,871 --> 00:33:42,258 What? 259 00:33:43,551 --> 00:33:44,591 Call me when they come in. 260 00:33:45,687 --> 00:33:47,810 And listen, Ilona, there's one more thing. 261 00:33:48,190 --> 00:33:50,356 If Emanuel wants you to change anything around, 262 00:33:50,381 --> 00:33:52,462 don't do it, don't move a thing, all right? 263 00:33:54,206 --> 00:33:55,615 Yeah. 264 00:33:55,886 --> 00:33:57,003 Now, I want her angry. 265 00:33:57,028 --> 00:33:58,700 I want to crack that cool exterior of hers. 266 00:33:58,725 --> 00:34:00,724 I want her so upset she'll give herself away. 267 00:34:01,480 --> 00:34:03,479 I'll be waiting. Bye-bye. 268 00:34:09,297 --> 00:34:11,296 Now, John, what was that about Tuesday's shipment? 269 00:34:36,430 --> 00:34:38,855 - Welcome home, Emanuelle - Hello, Ilona. 270 00:34:38,933 --> 00:34:39,932 Hi, Livia. 271 00:34:39,957 --> 00:34:41,599 - Hello. - Come right in. 272 00:34:42,199 --> 00:34:44,123 Come, Livia. How are you? 273 00:34:50,001 --> 00:34:51,123 Get rid of those photos. 274 00:34:51,148 --> 00:34:52,171 You didn't have to throw it like that. 275 00:34:52,202 --> 00:34:55,438 And besides, this is my house, and those photographs are all I have left of my dad. 276 00:34:55,491 --> 00:34:57,482 - Do as I say. - He was still my father. 277 00:34:59,388 --> 00:35:02,336 I'm sorry I had to do that, Livia, but you just won't understand. 278 00:35:02,861 --> 00:35:06,083 I'm your guardian now, and trustee of your fortune. 279 00:35:06,637 --> 00:35:08,568 So you will do what I say. 280 00:35:22,789 --> 00:35:24,713 Keep your hands to yourself, Ilona. I hate you. 281 00:35:24,738 --> 00:35:26,319 You make me sick to my stomach. 282 00:35:27,685 --> 00:35:29,002 Livia. 283 00:35:44,108 --> 00:35:46,108 Bastards! 284 00:35:48,081 --> 00:35:50,245 Oh, no, please. 285 00:36:09,825 --> 00:36:11,846 Who sent you to us? 286 00:36:14,658 --> 00:36:17,412 Hey, hold still. 287 00:36:18,867 --> 00:36:21,843 A fat lady sent me. 288 00:36:21,868 --> 00:36:23,567 You come highly recommended. 289 00:36:28,685 --> 00:36:30,684 Let's see what you can do. 290 00:36:32,126 --> 00:36:34,126 Now I want you to show me everything you know. 291 00:36:37,764 --> 00:36:39,763 Wait! 292 00:36:39,928 --> 00:36:41,137 Why were you running away? 293 00:36:41,162 --> 00:36:43,161 I wasn't, I was just playing. 294 00:37:14,543 --> 00:37:16,436 I think I ate a bit too much. 295 00:37:18,386 --> 00:37:20,018 The lamb was divine, don't you think? 296 00:37:20,043 --> 00:37:20,982 Mm, and the rice. 297 00:37:21,007 --> 00:37:22,007 Excellent. 298 00:37:22,032 --> 00:37:23,032 Oh, superb. 299 00:37:24,079 --> 00:37:25,079 Oh, thank you, Vanessa. 300 00:37:25,176 --> 00:37:26,269 I didn't like it. 301 00:37:29,369 --> 00:37:34,299 Robert, do you remember how Frank used to drag girls down to the basement? 302 00:37:35,352 --> 00:37:36,495 That's how I met Brindisi. 303 00:37:37,183 --> 00:37:40,182 They were old friends and one was worse than the other. 304 00:37:40,389 --> 00:37:43,388 My mother used to wait for him with a broom in her hands. 305 00:37:43,636 --> 00:37:47,076 And he would make a beeline for my room, drunker every time. 306 00:37:48,503 --> 00:37:52,671 And I was waiting for him, washed and brushed and ready. 307 00:37:55,149 --> 00:37:57,268 Do you think you ought to say that in front of his child? 308 00:37:57,365 --> 00:37:59,089 Well, I suppose I shouldn't. 309 00:37:59,879 --> 00:38:03,263 But all I remember about those years is how I felt hungry. 310 00:38:03,625 --> 00:38:06,338 I would have done anything for a crust of bread. 311 00:38:07,225 --> 00:38:11,573 My mother was a laundress and my father was a drunk until the day he died. 312 00:38:12,406 --> 00:38:15,693 But if you don't like it, why don't you just go? 313 00:38:19,414 --> 00:38:20,439 Good evening. 314 00:38:20,613 --> 00:38:22,500 I think I need some wine. 315 00:38:25,418 --> 00:38:28,209 Well, I'm sorry if I behaved unpleasantly. 316 00:38:28,557 --> 00:38:30,420 I'd like to apologize to you all. 317 00:38:30,625 --> 00:38:33,905 My husband's junior partner was so ridiculously loyal. 318 00:38:34,031 --> 00:38:37,417 I made up that story just to annoy him and I succeeded. 319 00:38:37,442 --> 00:38:41,192 I'm happy to say the faithful watchdog has left us. 320 00:38:42,728 --> 00:38:46,727 Dear Tommy, from today I think it would be a nice idea. 321 00:38:47,300 --> 00:38:50,774 if you discussed all business arrangements with me and help me decide. 322 00:38:52,067 --> 00:38:57,021 Emmanuel, you're a wise girl.You can talk business with me. 323 00:38:57,703 --> 00:38:59,296 We'll discuss anything you like. 324 00:38:59,367 --> 00:39:00,817 Your husband and I were friends. 325 00:39:02,609 --> 00:39:05,502 I'd very much like to offer that friendship to you, my dear Emmanuel. 326 00:39:06,619 --> 00:39:08,383 I'm ready to aid you in any way you like. 327 00:39:09,003 --> 00:39:10,338 Thank you, Tommy. 328 00:39:10,363 --> 00:39:11,816 I'll do anything for you. 329 00:39:12,387 --> 00:39:13,973 I may take you up on that. 330 00:39:14,709 --> 00:39:15,810 It's a pleasure. 331 00:39:26,102 --> 00:39:28,137 I love flying. It's a fantastic feeling. 332 00:39:28,162 --> 00:39:29,712 Thanks for inviting us, Mr. Snow. 333 00:39:30,070 --> 00:39:31,285 Look over there. 334 00:39:31,310 --> 00:39:32,803 Pretty as a picture. 335 00:39:32,828 --> 00:39:34,316 What a nice way to see the island. 336 00:39:34,397 --> 00:39:35,876 Once around and home. 337 00:39:42,460 --> 00:39:44,236 - Like it? - I love it! 338 00:39:44,261 --> 00:39:46,072 My great thrill. It's a passion 339 00:39:51,249 --> 00:39:52,843 I can see a mountain. 340 00:39:56,643 --> 00:39:58,770 Tommy, look down there. 341 00:39:58,795 --> 00:40:00,909 Oh yeah? The villiage there. 342 00:40:00,934 --> 00:40:03,855 - How beautiful - Livia look, we are ... 343 00:40:23,181 --> 00:40:24,845 Welcome, Mr. Snow. Thanks, Yannis. 344 00:40:24,870 --> 00:40:26,337 My guest's bags are in the boot. 345 00:40:27,001 --> 00:40:28,000 Hit the button. 346 00:40:29,031 --> 00:40:31,030 I love these old things. 347 00:40:31,055 --> 00:40:32,695 They're so graceful. 348 00:40:34,637 --> 00:40:38,529 Just think some of these amphora date back to hundreds of years before the birth of Christ. 349 00:40:39,205 --> 00:40:41,848 Makes one feel rather humble, don't you think? 350 00:40:44,169 --> 00:40:46,208 I'm very proud of my collection. 351 00:40:46,249 --> 00:40:51,206 This kylix of this amphora and this one were found near here. Oh, and this one. 352 00:40:51,347 --> 00:40:56,392 You're a fortunate man. Oh, and then over here. These are more recent acquisitions. 353 00:40:57,776 --> 00:40:58,775 And you have variety. 354 00:40:58,975 --> 00:41:02,338 I'm especially proud of this one and of this one. 355 00:41:03,322 --> 00:41:04,988 They're really incredible. 356 00:41:05,176 --> 00:41:06,176 Yes, they are incredible. 357 00:41:07,281 --> 00:41:08,781 They're so beautiful. 358 00:41:09,162 --> 00:41:10,182 Yeah. 359 00:41:10,984 --> 00:41:12,484 And beautiful objects last forever. 360 00:41:13,221 --> 00:41:14,771 I'm afraid all this is tiring you. 361 00:41:16,311 --> 00:41:18,637 Would you like to go out with me after dinner to see the sights tonight? 362 00:41:18,672 --> 00:41:19,677 Would you? 363 00:41:19,702 --> 00:41:21,109 I asked you. 364 00:41:21,298 --> 00:41:22,297 Shall we confirm it? 365 00:41:22,703 --> 00:41:23,703 Just you and me. 366 00:41:25,369 --> 00:41:27,536 Well, Livia, did you find anything interesting? 367 00:41:27,594 --> 00:41:29,108 This doesn't look Greek. 368 00:41:30,194 --> 00:41:31,794 Watch out, it'll bite you. 369 00:41:32,564 --> 00:41:35,662 Come on, if you want to rest or wash your rooms already. 370 00:41:37,000 --> 00:41:39,525 Emmanuel, I'll show you your room. 371 00:41:44,228 --> 00:41:47,976 Hey, I wasn't expecting you today. 372 00:41:48,001 --> 00:41:49,564 You could have called first. 373 00:41:49,589 --> 00:41:51,760 I don't believe in phoning ahead. I drop in. 374 00:41:52,297 --> 00:41:53,297 I'm glad you're here. 375 00:41:54,474 --> 00:41:56,024 I'll go make you coffee. 376 00:42:10,062 --> 00:42:14,829 I hope you like Greek coffee.When it's thick and sweet, it's the best. 377 00:42:16,717 --> 00:42:19,304 You just have to wait a little longer to drink it. 378 00:42:21,935 --> 00:42:23,889 And what if I don't want to wait? 379 00:42:23,914 --> 00:42:25,428 Oh, Mario, you have to. 380 00:42:29,543 --> 00:42:32,000 - How long am I supposed to wait? - Just a couple of minutes now. 381 00:42:32,001 --> 00:42:33,623 It's got to boil. 382 00:42:33,880 --> 00:42:35,207 I'm not a man who waits. 383 00:43:15,842 --> 00:43:17,819 It doesn't look right, that's all. 384 00:43:18,331 --> 00:43:21,890 With your knowledge, you're the only one who can find out if that crash was an accident or not. 385 00:43:21,915 --> 00:43:23,151 OK, I understand. 386 00:43:23,582 --> 00:43:25,134 You want to find out if it was a malfunction 387 00:43:25,159 --> 00:43:26,673 or if that plane was tampered with. 388 00:43:27,139 --> 00:43:28,275 - Yeah - OK. 389 00:43:39,353 --> 00:43:41,210 I'd like to share all this with you. 390 00:43:41,997 --> 00:43:43,937 Let me think about it, Tommy. 391 00:43:44,793 --> 00:43:47,205 I need a bit of time. 392 00:43:47,229 --> 00:43:50,114 I never expected to meet someone so soon. 393 00:43:50,308 --> 00:43:52,136 Let's leave it like this for a while. 394 00:43:52,249 --> 00:43:54,361 Now I need your help and your friendship. 395 00:43:56,295 --> 00:43:58,685 Love will come later by itself. 396 00:44:00,140 --> 00:44:02,243 Whatever you say, I can wait. 397 00:44:03,413 --> 00:44:05,175 By the way, Livia's going out. 398 00:44:05,579 --> 00:44:08,169 - Where's she going? - Mike's coming by to take her out. 399 00:44:08,194 --> 00:44:09,193 Don't worry about it. 400 00:44:09,795 --> 00:44:11,794 They'll have a good time. 401 00:44:11,981 --> 00:44:12,981 I wish you would. 402 00:44:13,787 --> 00:44:16,699 I want you to relax here.OK, will you try? 403 00:44:22,878 --> 00:44:25,306 Excuse me, is this the way to the Snow residence? 404 00:44:25,436 --> 00:44:26,951 Yeah, straight up this hill and to your left. 405 00:44:26,976 --> 00:44:28,810 - Up the hill then left. - You can't miss it. 406 00:44:28,835 --> 00:44:29,834 Thanks. 407 00:44:38,055 --> 00:44:39,752 - Livia! - Hi! 408 00:44:41,854 --> 00:44:43,504 Hurry up, jump on the back. 409 00:44:46,812 --> 00:44:48,145 I'm so glad you came 410 00:44:49,976 --> 00:44:51,696 I love this bike. 411 00:44:52,283 --> 00:44:53,990 I love it! 412 00:44:57,656 --> 00:44:59,604 You know, I've never been on a motorcycle before. 413 00:44:59,629 --> 00:45:00,761 Hold on tight. 414 00:45:13,546 --> 00:45:17,297 I've been thinking about your offer to buy Robert out of the factory. 415 00:45:20,048 --> 00:45:21,459 Have you made up your mind yet? 416 00:45:21,484 --> 00:45:23,729 Yes, but I'd like to sign the contract here on Cyprus. 417 00:45:24,638 --> 00:45:26,000 With my lawyers present. 418 00:45:28,024 --> 00:45:29,764 I don't trust Robert. 419 00:45:29,871 --> 00:45:31,526 What have you got against him? 420 00:45:33,241 --> 00:45:34,793 He's too inquisitive. 421 00:45:35,280 --> 00:45:37,516 You've become very smart, Emmanuel. 422 00:45:38,236 --> 00:45:40,302 I learn, Tommy, quickly when I have to. 423 00:45:41,266 --> 00:45:43,812 Well, you're a very fast study, my dear. 424 00:45:44,380 --> 00:45:46,806 You know more about business than most businessmen. 425 00:45:46,922 --> 00:45:49,189 I had to be, living with Brindisi. 426 00:45:51,643 --> 00:45:53,945 And that's just why I want you to stay with me. 427 00:45:54,763 --> 00:45:59,793 As my wife.If you want to, you can manage my business as well. 428 00:46:00,455 --> 00:46:02,383 Don't mix business with marriage. 429 00:46:04,549 --> 00:46:08,665 Emmanuel, I know now that I love you. 430 00:46:10,052 --> 00:46:11,463 Please, let's wait a bit more. 431 00:46:12,030 --> 00:46:13,704 Maybe when I come back. 432 00:46:14,483 --> 00:46:16,190 I will think about it. 433 00:46:16,741 --> 00:46:18,865 Tomorrow morning I'm going back to the city. 434 00:46:20,286 --> 00:46:24,142 I probably won't come back until I know. 435 00:46:25,266 --> 00:46:26,386 Okay 436 00:46:30,555 --> 00:46:32,204 This shell is my first present to you. 437 00:46:32,229 --> 00:46:33,229 Thank you. 438 00:46:37,031 --> 00:46:38,109 Thank you. 439 00:47:42,795 --> 00:47:45,134 - Hi. - Hi. 440 00:47:48,667 --> 00:47:51,317 - Here you are. - Thanks. 441 00:47:53,156 --> 00:47:54,827 Well. 442 00:47:56,025 --> 00:47:58,000 Are you having a nice time? 443 00:47:58,403 --> 00:48:01,000 I believe this is one of the nicest days I've ever spent. 444 00:48:01,001 --> 00:48:03,527 But you said you'd give me a little more time, remember? 445 00:48:03,776 --> 00:48:05,775 Let's just lie back and enjoy it. 446 00:48:06,055 --> 00:48:09,018 I remember. But you are now the whole world to me. 447 00:48:09,185 --> 00:48:10,649 You're reckless. 448 00:48:10,958 --> 00:48:13,649 - But I can't afford to be. - Put some oil on my skin, please. 449 00:56:12,437 --> 00:56:15,388 It wasn't an accident. It was Mario Infante. 450 00:56:15,755 --> 00:56:20,058 Here. Watch it. He's dangerous. 451 00:56:20,800 --> 00:56:22,637 Take care. 452 00:56:28,286 --> 00:56:29,407 May I help you? 453 00:56:29,431 --> 00:56:31,777 - Is Mrs. Brindisi at home? - She's not in right now. 454 00:56:34,533 --> 00:56:36,473 When do you expect her? 455 00:56:37,680 --> 00:56:39,679 Just a moment, I have to answer the phone. 456 00:56:53,719 --> 00:56:56,346 She's not here now. She went away for the weekend. 457 00:56:58,058 --> 00:57:00,321 And what did you find out? 458 00:57:01,439 --> 00:57:03,539 That means Brindisi really was murdered. 459 00:57:05,106 --> 00:57:09,374 I believe it's time we called the police.Yes, of course. 460 00:57:15,007 --> 00:57:17,006 He's the killer. 461 00:57:17,745 --> 00:57:19,745 Okay, I got it. Mario Infanti. 462 00:57:22,543 --> 00:57:26,415 Yes, I know. And I'm to wait here until you phone later. 463 00:57:27,093 --> 00:57:28,684 Yes, okay. 464 00:57:30,883 --> 00:57:32,001 So long, bye. 465 00:57:32,489 --> 00:57:37,468 This is Brindisi's out. Who should I say was here? 466 00:57:37,492 --> 00:57:38,999 I'd like to ask you a question. 467 00:57:39,837 --> 00:57:41,953 Who was that you were talking with just now? 468 00:57:42,365 --> 00:57:43,515 Who was it? 469 00:57:43,965 --> 00:57:46,424 Who are you to ask questions? It doesn't concern you. 470 00:57:54,642 --> 00:57:57,641 Hey, come back here. 471 00:58:13,770 --> 00:58:16,333 Who was that on the phone? You answer me. 472 00:58:22,261 --> 00:58:23,990 Okay, we'll see if you like water. 473 00:58:25,596 --> 00:58:27,670 No, no, no, no. 474 00:58:34,183 --> 00:58:36,182 Tell me, who was that on the phone? 475 00:58:41,365 --> 00:58:42,587 Come on, who was it? Who? 476 00:58:42,612 --> 00:58:43,688 No, please. 477 00:58:43,713 --> 00:58:45,078 Who was that on the phone? 478 00:58:49,909 --> 00:58:51,230 Who was that on the phone? 479 00:58:51,255 --> 00:58:53,227 - Robert. - How does he know me? 480 00:58:53,252 --> 00:58:55,742 He doesn't. He only knows you with a name. 481 00:58:55,767 --> 00:58:56,979 What did he say? 482 00:58:57,844 --> 00:58:59,626 He said the crash wasn't an accident. 483 00:58:59,651 --> 00:59:00,650 Then what? 484 00:59:02,019 --> 00:59:03,921 He figured she did it. 485 00:59:03,946 --> 00:59:05,685 Emmanuel. 486 00:59:05,843 --> 00:59:07,505 Don't tell him I was here. 487 00:59:07,912 --> 00:59:09,206 Okay? 488 00:59:14,497 --> 00:59:16,847 I don't want to hurt you anymore like this. Don't worry. 489 01:00:34,243 --> 01:00:35,735 Come on, baby. 490 01:01:05,358 --> 01:01:08,137 Like that. Like that. 491 01:02:13,563 --> 01:02:15,282 Thank you, Mr. Snow. I had a wonderful time. 492 01:02:15,307 --> 01:02:17,306 I'm glad, Livia, and I want you to come again. 493 01:02:17,331 --> 01:02:18,817 Hear that, Livia? Can I really? 494 01:02:18,842 --> 01:02:20,312 Of course. Safe home. 495 01:02:20,337 --> 01:02:22,336 Tommy, you're wonderful. 496 01:02:25,963 --> 01:02:27,127 Drive carefully, Yannis 497 01:02:27,152 --> 01:02:28,278 Yes, sir. 498 01:02:30,189 --> 01:02:32,509 Emmanuel, just let me know when you have everything arranged, 499 01:02:32,534 --> 01:02:33,810 and I'll be there with the money. 500 01:02:33,835 --> 01:02:35,834 The deal will come off just as we planned, 501 01:02:35,859 --> 01:02:37,140 and Robert be out of the way. 502 01:02:37,236 --> 01:02:38,756 I knew I could count on you Thomas. 503 01:02:38,781 --> 01:02:40,042 Okay, Janice. 504 01:02:43,108 --> 01:02:45,297 I ordered the wine and had all the linens changed. 505 01:02:45,517 --> 01:02:47,758 Did anybody come by while I was away? 506 01:02:47,783 --> 01:02:49,782 Yes. A man did come by. 507 01:02:50,249 --> 01:02:51,649 Who was it? 508 01:02:51,674 --> 01:02:55,463 Well, he... Ilona, I'm waiting. 509 01:02:56,244 --> 01:02:59,327 Well, he said to say Mario. 510 01:03:01,380 --> 01:03:03,552 Mario? I don't know anybody by that name. 511 01:03:03,813 --> 01:03:04,826 He'll call later. 512 01:03:05,280 --> 01:03:06,546 Would you like your bath now? 513 01:03:06,571 --> 01:03:08,104 Yes, Ilona. Run it for me. 514 01:03:08,514 --> 01:03:10,314 Yes, certainly. I'll be glad to. 515 01:03:10,536 --> 01:03:11,737 And there were no other calls? 516 01:03:13,764 --> 01:03:15,786 Will lunch be ready soon? 517 01:03:16,469 --> 01:03:17,616 Yes, right away. 518 01:03:32,891 --> 01:03:34,890 Ilona, where's Livia? 519 01:03:47,417 --> 01:03:50,609 Livia, sometimes you're the limit. 520 01:03:51,448 --> 01:03:54,448 You should have told me that you were going out with Mike. 521 01:03:55,001 --> 01:03:56,884 I wouldn't have objected. 522 01:03:57,582 --> 01:04:00,009 I suppose I still think of you as a little girl. 523 01:04:01,577 --> 01:04:03,210 But there's no doubt. 524 01:04:03,235 --> 01:04:04,491 You've grown up. 525 01:04:05,315 --> 01:04:07,193 If you have to go and fall in love, 526 01:04:07,218 --> 01:04:09,710 the least you can do is invite your boyfriend to the house. 527 01:04:11,855 --> 01:04:13,661 From now on, you and I will be good friends. 528 01:04:27,831 --> 01:04:30,188 Mike, Emmanuelle figured it all out. 529 01:04:30,735 --> 01:04:33,131 I'm so pleased she understands about us. 530 01:04:34,461 --> 01:04:36,629 Wait a minute. Uh-oh, I think I hear her coming. 531 01:04:36,654 --> 01:04:37,823 Just a minute. 532 01:04:38,158 --> 01:04:40,987 Mike, don't go away. Just hold on a minute. 533 01:04:57,499 --> 01:05:00,381 Mike? Yes, I'm back. 534 01:05:01,069 --> 01:05:02,220 It's all right. 535 01:05:02,385 --> 01:05:04,282 Can we go for a ride on your bike? 536 01:05:04,592 --> 01:05:07,177 Oh, good. Good night. 537 01:05:21,608 --> 01:05:26,291 You agreed to back Mrs. Brindisi the loan of $50,000 in advance. 538 01:05:27,521 --> 01:05:31,396 I'm convinced that Mrs. Brindisi is of excellent risk.Wouldn't you say so? 539 01:05:31,564 --> 01:05:33,563 Robert should be glad to get it. 540 01:05:34,455 --> 01:05:36,454 Oh, yes. 541 01:05:36,631 --> 01:05:39,269 I'll put a spanner in the works if he doesn't agree. 542 01:05:39,667 --> 01:05:42,962 I can easily cut down his share and he'll be forced to pull out. 543 01:05:43,873 --> 01:05:46,098 Oh, I fully expected you to do that. 544 01:05:47,055 --> 01:05:51,600 My friend Brindisi made a big mistake of putting you in charge much sooner. 545 01:05:52,419 --> 01:05:54,418 I'm getting there, Tommy. 546 01:05:54,546 --> 01:05:55,649 How much did you say? 547 01:05:55,795 --> 01:05:57,794 $50,000 now. 548 01:06:11,818 --> 01:06:12,966 Thank you, Tommy. 549 01:06:13,250 --> 01:06:15,146 You're much cleverer than most men. 550 01:06:15,443 --> 01:06:17,674 No, I'm not. I'm richer. 551 01:06:24,824 --> 01:06:27,754 - Look at that vault. - I think giants live here. 552 01:06:27,991 --> 01:06:30,192 Maybe they just thought they were giants. 553 01:06:36,310 --> 01:06:39,466 - Like to climb that tower? - I bet it's cool inside. - Spooky. 554 01:06:44,855 --> 01:06:46,255 Hey, wait up. 555 01:06:49,437 --> 01:06:50,703 Right up there. 556 01:06:52,322 --> 01:06:53,769 Hold still. 557 01:07:13,823 --> 01:07:15,589 Livia, sit on the step. 558 01:07:21,050 --> 01:07:22,116 Here. 559 01:07:24,402 --> 01:07:26,352 I never take good pictures.. 560 01:08:12,342 --> 01:08:14,188 - Madame? - Thanks. 561 01:08:14,298 --> 01:08:15,297 Right this way. 562 01:09:16,264 --> 01:09:17,651 - What are you lost? - No. 563 01:09:17,806 --> 01:09:20,260 Well, honey, if you're looking for work, check in the office. 564 01:09:20,285 --> 01:09:22,284 No, I'm looking for someone named Mario. 565 01:09:23,869 --> 01:09:25,769 Mario. Mario. 566 01:09:26,756 --> 01:09:27,845 You bet. 567 01:09:27,870 --> 01:09:29,372 Big guy with long hair. 568 01:09:29,587 --> 01:09:31,066 Yeah, that's him. 569 01:09:31,091 --> 01:09:33,315 He's got a lot of savoir-faire, joie de vivre. 570 01:09:33,346 --> 01:09:34,745 Ain't that right? 571 01:09:34,770 --> 01:09:36,371 Has he booked a room in this hotel? 572 01:09:37,219 --> 01:09:38,447 What's it worth to you? 573 01:09:38,472 --> 01:09:40,393 Everybody wants a handout. 574 01:09:41,550 --> 01:09:43,549 This is more than you make in a day. 575 01:09:43,574 --> 01:09:45,245 It's the first room on the left. 576 01:09:45,483 --> 01:09:48,776 - But I ain't seen him for three days. - That's bad. 577 01:09:48,814 --> 01:09:51,341 Tell me, before he left you did he leave his key? 578 01:09:51,366 --> 01:09:53,266 I never gave him a key. 579 01:09:53,291 --> 01:09:54,529 You know what you can do. 580 01:09:54,554 --> 01:09:56,553 Walk right in. Door ain't locked. 581 01:10:30,134 --> 01:10:31,254 Well, that's just marvelous. 582 01:10:31,767 --> 01:10:33,768 I, uh... 583 01:10:39,977 --> 01:10:40,976 Why'd you come here? 584 01:10:41,760 --> 01:10:43,225 Emmanuelle said to locate you. 585 01:10:43,250 --> 01:10:44,895 She wants to talk to you, that's all. 586 01:10:45,259 --> 01:10:47,258 And you're an unexpected treat. 587 01:12:21,573 --> 01:12:23,167 Give it to me, I'll open it. 588 01:12:24,701 --> 01:12:26,374 - Come and get it. - Livia. 589 01:12:32,490 --> 01:12:34,390 We've become a happy family. 590 01:12:36,467 --> 01:12:38,466 I think you're right. 591 01:12:43,661 --> 01:12:45,939 I hope we'll be happy like this always. 592 01:12:46,649 --> 01:12:49,648 Ilona, why don't you make some coffee, then I'll read the ground. 593 01:12:49,673 --> 01:12:51,156 All right. 594 01:12:54,703 --> 01:12:56,031 More wine, Mr. Snow? 595 01:12:56,056 --> 01:12:57,196 Thank you. 596 01:13:04,948 --> 01:13:06,595 I'll read your cup first. 597 01:13:08,497 --> 01:13:10,915 You have beautiful grounds. 598 01:13:12,286 --> 01:13:14,936 It's all falling into place. 599 01:13:16,750 --> 01:13:19,162 But it's all going to be nice. 600 01:13:20,715 --> 01:13:22,696 There's a girl. 601 01:13:25,590 --> 01:13:27,690 And I think I see. 602 01:13:29,839 --> 01:13:30,885 A wedding. 603 01:13:30,915 --> 01:13:31,914 Fairly soon too. 604 01:13:31,939 --> 01:13:33,439 Oh, I think that must be my cup. 605 01:13:33,928 --> 01:13:36,480 No, no, no, it's mine. Keep reading. 606 01:13:38,803 --> 01:13:40,894 There's some kind of problem. 607 01:13:41,226 --> 01:13:42,351 But I don't understand. 608 01:13:45,863 --> 01:13:47,599 I don't believe in that type of thing. 609 01:13:47,624 --> 01:13:48,674 I'm going for a walk. 610 01:13:48,905 --> 01:13:50,038 Come on, Livia, let's go. 611 01:14:10,247 --> 01:14:11,385 Mike! 612 01:14:13,262 --> 01:14:14,445 Mike! 613 01:14:16,866 --> 01:14:18,270 Mike! 614 01:14:18,295 --> 01:14:19,294 Where are you? 615 01:14:23,122 --> 01:14:24,495 Mike? 616 01:14:26,303 --> 01:14:28,009 Mike, are you in there? 617 01:14:38,860 --> 01:14:40,633 Livia? 618 01:14:44,705 --> 01:14:46,007 Mike? 619 01:14:47,533 --> 01:14:49,028 It's not funny 620 01:15:00,174 --> 01:15:02,060 Livia? 621 01:15:06,233 --> 01:15:07,758 Livia! 622 01:15:18,959 --> 01:15:19,966 Mike? 623 01:15:20,594 --> 01:15:22,593 Where are you? 624 01:18:51,001 --> 01:18:52,867 That's what you wanted, wasn't it honey? 625 01:19:40,107 --> 01:19:41,516 Good shot! 626 01:19:50,303 --> 01:19:53,176 Point game and set. I think you won. 627 01:19:54,733 --> 01:19:56,413 I think I lost. 628 01:20:07,965 --> 01:20:09,478 It's cold! 629 01:20:12,194 --> 01:20:14,820 You're right. Come on, I'll rub you down. 630 01:20:14,845 --> 01:20:17,844 Can anyone feel it? 631 01:20:17,869 --> 01:20:20,619 Turn around. 632 01:20:20,644 --> 01:20:24,368 Oh, you're beautiful, your just beautiful 633 01:20:34,284 --> 01:20:36,355 I've had it, it's too cold. 634 01:22:03,883 --> 01:22:07,437 Emmanuel! What happened? 635 01:22:07,462 --> 01:22:11,412 She was attacked. We were playing in the ruins. 636 01:22:11,597 --> 01:22:13,366 A man grabbed Livia and raped her. 637 01:22:14,977 --> 01:22:17,463 I fought with him, but... 638 01:22:18,569 --> 01:22:22,258 It was the man from the plane. The one with the roses. 639 01:22:22,340 --> 01:22:24,232 He's a monster! 640 01:22:30,315 --> 01:22:31,699 Who is it? 641 01:22:33,764 --> 01:22:35,803 Alright, just a minute. 642 01:22:37,474 --> 01:22:40,468 Livia, I wish I knew. 643 01:22:40,505 --> 01:22:43,380 - There's nothing... - Emanuelle, it' s for you 644 01:22:44,272 --> 01:22:48,271 - But Livia... - But Mr. Snow, I just don't want to talk about it anymore now. Please. 645 01:22:49,679 --> 01:22:51,453 Alright. You just take it easy. 646 01:22:51,478 --> 01:22:54,291 Uh-huh. I'm okay. I'll be okay. 647 01:22:54,316 --> 01:22:55,524 Good girl. 648 01:23:01,603 --> 01:23:03,293 Are you really alright? 649 01:23:03,318 --> 01:23:04,668 Uh-huh. 650 01:23:14,542 --> 01:23:16,474 But the police are convinced it was an accident. 651 01:23:16,686 --> 01:23:19,482 Something told me it wasn't. I figured it out on my own. 652 01:23:20,237 --> 01:23:23,882 And I'll prove it to you. Emmanuel hired a man to booby-trap his plane. 653 01:23:25,194 --> 01:23:28,250 Incredible. That's absolutely amazing, Robert. 654 01:23:29,566 --> 01:23:31,999 I'll show her. She can't get away with this. 655 01:23:32,358 --> 01:23:34,244 The killer himself gave her away. 656 01:23:34,758 --> 01:23:37,016 And for a very good reason. You know what it is? 657 01:23:37,849 --> 01:23:42,109 But of course. Why would she kill her husband just to be blackmailed? 658 01:23:42,473 --> 01:23:45,981 That's right. We're almost there. It's the next street. 659 01:23:47,092 --> 01:23:49,220 I can't wait to see her face. 660 01:23:57,323 --> 01:23:58,988 I don't know, Mike. 661 01:24:00,136 --> 01:24:01,526 Where's Emmanuel? 662 01:24:01,728 --> 01:24:03,175 - She's out. - What? 663 01:24:03,200 --> 01:24:04,922 I called earlier. I was told she'd be here. 664 01:24:04,947 --> 01:24:06,961 - She had an appointment. - When? 665 01:24:07,152 --> 01:24:09,524 What's this stuff about an appointment this evening? 666 01:24:10,001 --> 01:24:13,000 Is it with Mario, the Rose Man? Is it? 667 01:24:14,890 --> 01:24:16,611 What? The rapist? 668 01:24:16,684 --> 01:24:18,307 Rapist? You crazy? 669 01:24:19,243 --> 01:24:21,496 Emmanuel paid the man to kill her father. 670 01:24:23,209 --> 01:24:24,609 Hold it a minute. 671 01:24:25,304 --> 01:24:26,967 Maybe I know where she went tonight. 672 01:24:28,279 --> 01:24:31,750 It seems to me I overheard the words. Something about the amphitheater. 673 01:24:32,817 --> 01:24:34,799 Yeah, I think that's what she said. 674 01:24:34,824 --> 01:24:37,262 I'll call the police. Come on. 675 01:24:40,202 --> 01:24:41,408 Let's go. 676 01:25:58,847 --> 01:26:00,197 Hello, Emmanuel. 677 01:26:00,893 --> 01:26:02,334 You wanted more than you were worth. 678 01:26:10,567 --> 01:26:13,116 I'm worried about something, Emmanuel. It concerns you and me. 679 01:26:13,577 --> 01:26:15,019 What's that? 680 01:26:15,437 --> 01:26:18,600 It's Robert. He's making inquiries. 681 01:26:23,355 --> 01:26:26,688 You better be careful. I think I'll stick around and wash the fireworks. 682 01:26:27,991 --> 01:26:31,715 You had your fireworks this afternoon, you son of a bitch. 683 01:26:31,879 --> 01:26:33,733 You wouldn't begrudge me a piece of tail. 684 01:26:33,777 --> 01:26:35,776 I was only breaking in that cute little brat. 685 01:26:38,226 --> 01:26:39,479 What's the matter? 686 01:26:39,777 --> 01:26:41,426 Son of a bitch. 50198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.