Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,193 --> 00:01:09,821
'Cause he's an asshole!
Tell him no.
2
00:01:10,780 --> 00:01:12,282
Tell him no, too.
3
00:01:13,032 --> 00:01:15,118
Him, tell, "Fuck you."
4
00:01:15,493 --> 00:01:16,786
No, I'm gonna
be here a minute.
5
00:01:16,869 --> 00:01:20,164
Got some guy coming up
who thinks he's gonna
muscle me out of my property.
6
00:01:20,248 --> 00:01:22,917
What's it matter?
Just another tough guy,
that's all.
7
00:01:23,001 --> 00:01:24,168
They're driving up.
8
00:01:24,252 --> 00:01:26,087
Get their pieces.
9
00:01:26,170 --> 00:01:28,423
MAN: AII right, guys,
let's go.
10
00:01:31,342 --> 00:01:34,512
We got a surprise
for these gentlemen.
11
00:01:54,198 --> 00:01:58,369
ON PA: Robert Durant,
you and your girls are
going to stand for a search.
12
00:01:59,829 --> 00:02:01,372
(MEN MUTTERING)
13
00:02:07,920 --> 00:02:09,881
MAN 1: AII right, move it.
MAN 2: There you go.
14
00:02:11,841 --> 00:02:13,968
Oh, a bunch of
cuües,huh?
15
00:02:14,510 --> 00:02:16,763
Just hold it there,
cueball.
16
00:03:03,434 --> 00:03:04,811
Bum leg?
17
00:03:09,440 --> 00:03:10,775
No leg.
18
00:03:11,317 --> 00:03:13,569
L was engaged
to a girl once
with a wooden leg.
19
00:03:13,653 --> 00:03:15,154
Yeah?
What happened?
20
00:03:15,238 --> 00:03:16,864
Had to break it off.
21
00:03:16,948 --> 00:03:18,491
(MEN LAUGHING)
22
00:03:19,742 --> 00:03:21,452
AII right, cut the crap!
23
00:03:22,453 --> 00:03:24,330
I got three things
to say to you, Durant.
24
00:03:24,414 --> 00:03:27,041
One, I ain't selling
my property.
25
00:03:27,417 --> 00:03:32,964
Two, nobody
muscles Eddie Black,
especially a bunch of dinks.
26
00:03:34,006 --> 00:03:38,886
And three, if y'alls
don't like that, which l can
already see you don't,
27
00:03:39,595 --> 00:03:41,597
we can cut your balls off.
28
00:03:42,098 --> 00:03:45,101
Maybe that would be
more satisfactorys to you.
29
00:03:48,980 --> 00:03:50,314
(CACKUNG)
30
00:03:51,065 --> 00:03:52,108
Die!
31
00:03:55,820 --> 00:03:57,321
(GRUNTING)
32
00:03:59,449 --> 00:04:00,658
(GRUNTS)
33
00:04:01,868 --> 00:04:03,745
Take them down!
34
00:04:15,548 --> 00:04:19,093
Take him down!
Takethatone
with the goddamn gun!
35
00:04:30,021 --> 00:04:31,647
(HORN BLARING)
36
00:05:00,843 --> 00:05:01,844
Now,
37
00:05:02,386 --> 00:05:04,639
let's consider my points
38
00:05:06,432 --> 00:05:07,934
one by one.
39
00:05:09,769 --> 00:05:11,062
One,
40
00:05:12,980 --> 00:05:16,734
I try not to Iet my anger
get the better of me.
41
00:05:16,984 --> 00:05:18,152
(GROANS)
42
00:05:19,278 --> 00:05:20,738
Two,
43
00:05:21,030 --> 00:05:23,115
I don't always succeed.
44
00:05:23,658 --> 00:05:24,951
(GROANS)
45
00:05:26,410 --> 00:05:27,578
Three.
46
00:05:28,830 --> 00:05:30,623
I've got seven more points.
47
00:05:32,542 --> 00:05:33,751
(SCREAMS)
48
00:07:08,888 --> 00:07:12,516
ELECTRONIC VOICE: System ready to receive input.
49
00:07:12,975 --> 00:07:14,685
(MACHINES BLEEPING)
50
00:08:16,622 --> 00:08:19,667
PEYTON: Just hold together,
youlHUe_.
51
00:08:20,751 --> 00:08:22,003
Shit.
52
00:08:22,628 --> 00:08:24,130
Fragmentation. Time?
53
00:08:25,256 --> 00:08:27,008
Ninety-nine minutes.
54
00:08:27,091 --> 00:08:28,426
Again.
55
00:08:28,509 --> 00:08:29,760
(SIGHS)
56
00:08:29,844 --> 00:08:31,012
VVhy?
57
00:08:31,637 --> 00:08:33,889
Why, why, why?
58
00:08:34,849 --> 00:08:37,727
ELECTRONIC VOICE:
Synthetic skin
data analysis...
59
00:08:40,688 --> 00:08:42,648
What is destabilizing it?
60
00:08:43,232 --> 00:08:45,443
Why won't
the liquid skin last?
61
00:08:50,114 --> 00:08:52,491
The vivification process
was easy.
62
00:08:52,700 --> 00:08:54,326
Tissue rejection?
63
00:08:55,453 --> 00:08:58,664
We Iicked that.
I know we're close.
64
00:08:58,748 --> 00:09:01,042
We're smart guys,
so what is it?
65
00:09:02,460 --> 00:09:05,004
Why can't we
make these cells stable?
66
00:09:11,343 --> 00:09:12,636
What now?
67
00:09:15,973 --> 00:09:17,016
N ow?
68
00:09:17,433 --> 00:09:18,642
Well...
69
00:09:18,976 --> 00:09:20,853
We think it out again.
70
00:09:21,228 --> 00:09:23,564
Patiently. Objectively.
71
00:09:24,482 --> 00:09:26,734
I don't care
how long it takes, Yakitito,
72
00:09:26,984 --> 00:09:29,403
I know it's out there
waiting for us.
73
00:09:29,487 --> 00:09:31,155
Ah, I can feel it.
74
00:09:31,697 --> 00:09:33,616
God, I can almost taste it.
75
00:09:40,706 --> 00:09:43,250
JULIE: Here she is,
the girl of your dreams.
76
00:09:43,334 --> 00:09:44,919
Oh! Oh, Peyton!
77
00:09:45,002 --> 00:09:46,587
PEYTON:
Ah, you were sweet.
78
00:09:46,670 --> 00:09:48,547
How's the skin coming?
79
00:09:51,008 --> 00:09:52,968
Still won't last
past 99.
80
00:09:55,054 --> 00:09:58,099
Hülhappen.
lt will happen,
you Know.
81
00:09:58,182 --> 00:09:59,809
Yeah, yeah. Sure.
82
00:10:00,351 --> 00:10:02,686
(LAUGHING)
Look at you.
83
00:10:02,770 --> 00:10:04,522
Rebel without a clue.
84
00:10:04,730 --> 00:10:06,524
Those were the days.
85
00:10:07,274 --> 00:10:08,442
Hey...
86
00:10:08,818 --> 00:10:09,902
What?
87
00:10:10,736 --> 00:10:12,071
Come here.
88
00:10:12,363 --> 00:10:14,031
What?
Come here.
89
00:10:14,115 --> 00:10:15,699
Oh, I know
what's on your mind.
90
00:10:15,783 --> 00:10:17,827
Let me
show you something.
91
00:10:20,621 --> 00:10:23,290
God, you always
wear things that
are so difficult to...
92
00:10:23,374 --> 00:10:24,416
Ta-da!
93
00:10:24,500 --> 00:10:25,793
0h, yeah!
94
00:10:25,876 --> 00:10:27,044
(GIGGLING)
95
00:10:27,336 --> 00:10:29,171
Come on, let's dance.
96
00:10:51,026 --> 00:10:52,778
JULIE: Herb Gorson, please.
97
00:10:54,738 --> 00:10:56,657
PEYTON: Here you go, babe.
Peyton!
98
00:10:56,740 --> 00:10:58,159
Oops. Sorry.
99
00:10:58,701 --> 00:10:59,702
HERB: Hello?
100
00:10:59,785 --> 00:11:01,495
Herb, hi.
It's Julie Hastings.
101
00:11:01,579 --> 00:11:05,666
Listen, l found some memos
when l was researching
the Von Hoffenstein deal
102
00:11:05,749 --> 00:11:07,209
that I don't think
I was supposed to find.
103
00:11:07,293 --> 00:11:08,294
Yeah?
What are they?
104
00:11:08,377 --> 00:11:13,257
They're from Strack
to a guy named
Claude Bellasarious.
105
00:11:13,340 --> 00:11:17,261
And they're records of
payments to various people
on the Zoning Commission.
106
00:11:18,554 --> 00:11:20,139
Well, I think
they're payoffs.
107
00:11:20,222 --> 00:11:21,807
If it's an accusation,
you better be sure.
108
00:11:21,891 --> 00:11:24,059
Yeah, well, what
l want to do is talk
to Strack first,
109
00:11:24,143 --> 00:11:26,604
give him the benefit
of the doubt.
110
00:11:28,272 --> 00:11:29,565
Yeah, okay.
Call me.
111
00:11:29,648 --> 00:11:31,275
AII right, I'II talk
to you later, Herb. Bye.
112
00:11:31,358 --> 00:11:32,735
Bye, Herb.
113
00:11:32,818 --> 00:11:34,069
(LAUGHS)
114
00:11:35,112 --> 00:11:36,155
Oh, I don't want to go.
115
00:11:36,238 --> 00:11:37,239
Don't go.
Don't go.
116
00:11:37,323 --> 00:11:38,824
I have to go.
Stay. Stay.
117
00:11:38,908 --> 00:11:41,160
L have to go now!
l have to go now.
I'm Iate.
118
00:11:41,243 --> 00:11:42,286
Julie!
119
00:11:42,369 --> 00:11:44,538
JULIE:
I'II call you...later.
120
00:11:45,122 --> 00:11:46,790
(CAR HORN BLARING)
121
00:11:49,793 --> 00:11:51,712
Julie!
Julie, wait.
122
00:11:51,795 --> 00:11:53,047
What is it?
123
00:11:53,797 --> 00:11:55,549
I've been thinking.
124
00:11:57,426 --> 00:11:59,303
We should get married.
125
00:12:01,138 --> 00:12:02,181
Marriage?
126
00:12:02,264 --> 00:12:03,766
Uh-huh.
Uh-huh.
127
00:12:03,933 --> 00:12:05,893
I've just started getting
things going at the firm,
128
00:12:05,976 --> 00:12:07,978
and I really like
having my own place.
129
00:12:08,062 --> 00:12:10,564
But we're practically
living together now.
130
00:12:10,648 --> 00:12:11,899
(WHISTLES)
131
00:12:12,650 --> 00:12:14,902
AII marriage means
is you answer the phone
in the morning,
132
00:12:14,985 --> 00:12:17,738
and if it's my grandmother,
you don't pretend
it's the wrong number.
133
00:12:17,821 --> 00:12:18,822
(LAUGHING)
134
00:12:18,906 --> 00:12:20,908
The poor woman's
beginning to think
she has AIzheimer's.
135
00:12:20,991 --> 00:12:22,243
I can't talk
about it now.
136
00:12:22,326 --> 00:12:23,661
Come here.
137
00:12:24,245 --> 00:12:26,664
Jules, I'm asking you
to marry me.
138
00:12:26,747 --> 00:12:28,415
Peyt, I love you...
139
00:12:28,499 --> 00:12:29,792
I mean,
IreaHzed_.
140
00:12:29,875 --> 00:12:32,127
...but I got to
think it over, okay?
141
00:12:45,683 --> 00:12:48,936
Mr. Strack, I've been
going over some documents.
142
00:12:49,019 --> 00:12:52,106
And I've come across
something that puzzles me.
143
00:12:52,314 --> 00:12:56,151
It's a memo from your office
to a Mr. Claude Bellasarious.
144
00:12:56,735 --> 00:12:59,321
It details
certain payments that...
145
00:12:59,405 --> 00:13:01,407
Yes, yes.
I know the memo.
146
00:13:01,699 --> 00:13:03,284
Well, it seems
Iike the payments were...
147
00:13:03,367 --> 00:13:06,287
Were payoffs
to the Zoning Commission,
148
00:13:06,370 --> 00:13:08,998
bribes,
to call a spade a spade.
149
00:13:09,540 --> 00:13:10,916
Does that shock you?
150
00:13:11,000 --> 00:13:12,793
No. I guessed as much.
151
00:13:13,043 --> 00:13:17,089
You weren't supposed to know
about it. That file was
not supposed to oiroulate.
152
00:13:17,172 --> 00:13:20,217
However, I am asking you
to understand.
153
00:13:22,886 --> 00:13:25,222
Take a look
at that model, Julie.
154
00:13:25,347 --> 00:13:26,974
That's the dream.
155
00:13:27,141 --> 00:13:29,977
Acres of riverfront
reclaimed from decay.
156
00:13:30,894 --> 00:13:32,938
Thousands ofjobs created.
157
00:13:33,063 --> 00:13:38,068
A building block,
a very large building block
Iaid for the future.
158
00:13:39,278 --> 00:13:41,739
Not such a bad dream,
as dreams go.
159
00:13:43,073 --> 00:13:47,911
And if the price of realizing
that dream is the occasional
distasteful chore,
160
00:13:49,580 --> 00:13:52,750
well, I don't run away.
I say, "So be it."
161
00:13:54,251 --> 00:13:55,377
So...
162
00:13:56,920 --> 00:13:58,505
Want to book me?
163
00:13:59,798 --> 00:14:03,844
The fact remains that
I'm in possession of evidence
of the Commission of a crime.
164
00:14:03,927 --> 00:14:08,140
Well, let me suggest this.
You excuse yourself
for a few minutes,
165
00:14:08,223 --> 00:14:11,060
go to the Iadies' room
leaving
your briefcase here.
166
00:14:11,143 --> 00:14:14,271
Vvhathappens
to that memorandum
while it's in my custody
167
00:14:14,355 --> 00:14:16,482
is my responsibility.
168
00:14:17,858 --> 00:14:22,446
L wish it were that simple,
but first of all, l don't
have the memo with me.
169
00:14:23,781 --> 00:14:25,824
I'm trying to protect you.
170
00:14:28,285 --> 00:14:31,789
Does the name Robert Durant
mean anything to you?
171
00:14:33,290 --> 00:14:34,875
Drugs, racketeering...
172
00:14:34,958 --> 00:14:36,543
And real estate.
173
00:14:37,086 --> 00:14:40,255
Robert Durant is a competitor
for the riverfront.
174
00:14:41,131 --> 00:14:43,092
He's a very dangerous
man, Julie.
175
00:14:43,175 --> 00:14:47,513
And l fully believe
he'd do anything to get
his hands on that document.
176
00:14:52,309 --> 00:14:55,896
YAKITITO: DNA content,
acceptable.
Glucose, right on.
177
00:14:55,979 --> 00:14:59,858
We've even Checked
the collagen congeners.
They're fine.
178
00:14:59,942 --> 00:15:02,069
This is unbelievable.
Every day, it's
a different combination...
179
00:15:02,152 --> 00:15:03,695
Time, Yakitito.
180
00:15:04,613 --> 00:15:05,656
Time?
181
00:15:05,739 --> 00:15:07,574
Ninety-eight minutes.
182
00:15:10,828 --> 00:15:13,622
Oh, the circuit again.
I'II fix it.
183
00:15:13,872 --> 00:15:15,666
I knew we were pulling
too much juice on that line.
184
00:15:15,749 --> 00:15:17,292
Yakitito, time?
185
00:15:18,836 --> 00:15:20,129
Huh?
Time?
186
00:15:20,879 --> 00:15:22,840
(ALARM BEEPING)
Ninety-nine.
187
00:15:22,923 --> 00:15:24,675
One hundred minutes!
188
00:15:25,134 --> 00:15:26,552
What? What?
189
00:15:26,677 --> 00:15:29,555
The cells,
they're holding.
They're stable!
190
00:15:29,638 --> 00:15:31,682
YAKITITO: But, Dr. Westlake,
why now?
191
00:15:34,143 --> 00:15:35,394
The dark.
192
00:15:35,769 --> 00:15:37,271
Oh, of course.
193
00:15:37,855 --> 00:15:39,106
The dark.
194
00:15:39,857 --> 00:15:42,109
I think the synthetic cells
are photosensitive.
195
00:15:42,192 --> 00:15:44,069
This is unbelievable!
196
00:15:44,445 --> 00:15:46,530
What is it about
the dark?
197
00:15:48,866 --> 00:15:50,868
What secret does it hold?
198
00:15:53,036 --> 00:15:54,788
They're still stable.
199
00:15:54,872 --> 00:15:56,290
Time, Yakitito, time?
200
00:15:56,373 --> 00:15:57,875
101 minutes.
201
00:15:58,667 --> 00:16:02,004
Finally. We can replace
damaged skin tissue!
202
00:16:02,379 --> 00:16:05,424
No, Yakitito, no.
Not quite, my friend.
Not yet.
203
00:16:05,716 --> 00:16:08,594
AII we've got is a piece
of the puzzle. There's still
the big question.
204
00:16:08,677 --> 00:16:11,805
How to keep the cells stable
past 99 minutes in the light?
205
00:16:11,889 --> 00:16:14,141
But at least now we know
it's all about light!
206
00:16:14,224 --> 00:16:15,392
(PHONE RINGING)
207
00:16:15,476 --> 00:16:16,894
I'II get it.
208
00:16:23,734 --> 00:16:25,194
(LAUGHING)
209
00:16:32,534 --> 00:16:33,744
(GRUNTS)
210
00:16:38,332 --> 00:16:39,750
(GROANING)
211
00:16:48,091 --> 00:16:49,885
(GLASS SHATTERING)
212
00:16:53,472 --> 00:16:55,891
DURANT: No foolish heroics,
if you please.
213
00:16:58,018 --> 00:17:00,229
We've come
only for documents.
214
00:17:00,437 --> 00:17:02,397
Tell us where to find
the Bellasarious memorandum,
215
00:17:02,481 --> 00:17:06,443
and we shall disappear,
like a nightmare
before the breaking day.
216
00:17:07,736 --> 00:17:10,364
I don't know
what you're talking about.
217
00:17:10,447 --> 00:17:11,865
How unfortunate.
218
00:17:11,949 --> 00:17:13,325
What memorandum?
219
00:17:14,910 --> 00:17:16,036
No. Please.
220
00:17:16,119 --> 00:17:17,621
(GRUNTING)
221
00:17:21,542 --> 00:17:23,043
(GROANING)
222
00:17:24,378 --> 00:17:25,921
(GRUNTING)
223
00:17:29,132 --> 00:17:30,634
(GROANING)
224
00:17:31,385 --> 00:17:33,345
DURANT:
We want the memorandum.
225
00:17:34,638 --> 00:17:37,599
Should your
houseboy's predioament
not jog your memory,
226
00:17:37,683 --> 00:17:39,017
(GASPING)
227
00:17:39,101 --> 00:17:41,478
you may bid him Godspeed.
228
00:17:41,770 --> 00:17:44,606
He's a Iab assistant.
For God's sakes,
let him breathe!
229
00:17:44,690 --> 00:17:47,276
You heard the doctor.
Ventilate him.
230
00:17:47,859 --> 00:17:49,736
No. No!
231
00:17:49,820 --> 00:17:51,154
(GRUNTING)
232
00:17:55,075 --> 00:17:57,160
(GRUNTING)
233
00:18:11,925 --> 00:18:13,677
Bingo.
DURANT: Goody!
234
00:18:26,565 --> 00:18:28,025
(GRUNTING)
235
00:18:32,988 --> 00:18:34,531
(GASPING)
236
00:18:41,997 --> 00:18:43,290
(GRUNTS)
237
00:19:02,059 --> 00:19:03,435
(GROANING)
238
00:19:04,978 --> 00:19:07,022
Bring the Asian's fingers.
239
00:19:10,400 --> 00:19:11,860
Gentlemen.
240
00:19:12,027 --> 00:19:13,737
Rick, I'm proud of you.
241
00:19:13,820 --> 00:19:16,531
Clean through the brain,
that's how I Iike it.
242
00:19:16,615 --> 00:19:17,824
(LAUGHING)
243
00:19:53,985 --> 00:19:55,362
met-y¡
244
00:19:59,324 --> 00:20:00,742
(GRUNTING)
245
00:20:28,061 --> 00:20:29,730
(SCREAMS)
246
00:20:32,566 --> 00:20:34,151
(SCREAMING)
247
00:21:06,683 --> 00:21:08,810
Didn't see you
doing much work
out there.
248
00:21:08,894 --> 00:21:11,646
That guy got
blown to pieces.
AII they found was an ear.
249
00:21:11,730 --> 00:21:15,025
Tiny little piece.
Didn't take me long
to bury that.
250
00:21:29,039 --> 00:21:30,499
(SIGHING)
251
00:21:34,544 --> 00:21:38,006
You'll be all right.
You'll be all right.
252
00:22:00,612 --> 00:22:01,738
DOCTOR 1: I'm gonna
need some sponges.
253
00:22:01,822 --> 00:22:02,906
NURSE: Okay.
You got them.
254
00:22:02,989 --> 00:22:05,408
Great.
Vveülgetready
to move him?
255
00:22:05,909 --> 00:22:07,202
Let's check
the eyes.
256
00:22:07,285 --> 00:22:09,246
Get a gurney in here.
257
00:22:09,329 --> 00:22:10,747
Right there.
258
00:22:11,456 --> 00:22:12,874
Straight in.
259
00:22:13,250 --> 00:22:17,337
DOCTOR: Next, we have
a 30, 35-year-old male,
no ID, no medical history.
260
00:22:17,420 --> 00:22:19,840
He was found
on the riverbank
just south of the city.
261
00:22:19,923 --> 00:22:22,717
There's a sizeable
population of homeless
and indigents there.
262
00:22:22,801 --> 00:22:25,220
We get at least
three no-names
like him every week.
263
00:22:25,303 --> 00:22:26,638
Nobody does anything
about the homeless
264
00:22:26,721 --> 00:22:29,891
until they become
train wrecks
like Mr. John Doe here.
265
00:22:29,975 --> 00:22:32,686
He's got burns
covering over
40% of his body.
266
00:22:32,894 --> 00:22:35,021
The hands and face
are the most severe.
267
00:22:35,105 --> 00:22:37,983
Ten years ago,
pain from the burns
would have been intolerable.
268
00:22:38,066 --> 00:22:41,611
This man would have
spent the rest
of his life screaming.
269
00:22:42,404 --> 00:22:44,948
Now we use
the Rangeberitz Technique.
270
00:22:45,490 --> 00:22:50,120
Quite simply, we sever
the nerves within the
spino-thalamic tract, there,
271
00:22:50,203 --> 00:22:51,788
which, as you know,
transmits neural impulses
272
00:22:51,872 --> 00:22:54,624
of pain and vibratory sense
to the brain.
273
00:22:56,167 --> 00:22:58,712
No longer receiving
impulses of pain,
274
00:22:59,754 --> 00:23:01,798
you stick him with a pin...
275
00:23:03,300 --> 00:23:04,259
(FEMALE NURSE EXCLAIMING)
276
00:23:04,342 --> 00:23:05,343
MALE NURSE: Ouch!
277
00:23:05,427 --> 00:23:07,429
And he can't even
feel it.
278
00:23:10,348 --> 00:23:12,559
As in many
radical procedures,
279
00:23:13,435 --> 00:23:16,605
there are
serious side effects
to this operation.
280
00:23:17,606 --> 00:23:22,569
When the body ceases to feel,
when so much
sensory input is lost,
281
00:23:22,652 --> 00:23:24,446
the mind grows hungry.
282
00:23:24,529 --> 00:23:30,994
Starved of its regular diet
of input, it takes the only
remaining stimulation it has,
283
00:23:31,661 --> 00:23:34,664
the emotions,
and amplifies them,
284
00:23:34,748 --> 00:23:37,208
giving rise to
alienation and Ioneliness.
285
00:23:37,292 --> 00:23:39,294
Uncontrolled rage
is not uncommon.
286
00:23:39,377 --> 00:23:42,422
Now surges of adrenaline
flow unchecked
through the body and brain,
287
00:23:42,505 --> 00:23:46,426
giving him augmented strength.
Hence, the restraints.
288
00:23:47,886 --> 00:23:50,472
Naturally, we give them
every chance of recovery.
289
00:23:50,555 --> 00:23:52,974
Remain optimistic,
inspire confidence,
290
00:23:53,224 --> 00:23:56,061
talk to him about
rehabilitation potential.
291
00:23:58,438 --> 00:23:59,898
(GASPING)
292
00:24:02,651 --> 00:24:05,904
Personally, I give him
a nine on the buzzard scale.
293
00:24:08,615 --> 00:24:10,075
(GRUNTING)
294
00:24:27,509 --> 00:24:28,510
(GRUNTING)
295
00:24:28,593 --> 00:24:30,011
(ALARM BLARING)
296
00:24:30,095 --> 00:24:32,055
MAN ON PA:
Code blue, burn unit.
297
00:24:32,305 --> 00:24:33,890
(MAN CHATTERING ON PA)
298
00:24:34,224 --> 00:24:35,558
Doctor?
299
00:24:37,185 --> 00:24:40,063
I'm in charge here.
Damn it, Iet me through!
300
00:25:03,461 --> 00:25:04,921
(THUNDER CRASHING)
301
00:25:16,474 --> 00:25:17,684
(GRUNTS)
302
00:25:25,442 --> 00:25:26,943
(GRUNTING)
303
00:25:37,912 --> 00:25:39,456
(THUNDER RUMBLING)
304
00:25:47,297 --> 00:25:48,798
Julie.
305
00:25:53,803 --> 00:25:55,138
(SHUDDERING)
306
00:25:56,848 --> 00:25:58,099
(MUMBLING)
307
00:25:59,017 --> 00:26:00,226
Julie!
308
00:26:00,977 --> 00:26:02,187
It's...
309
00:26:02,520 --> 00:26:04,439
...mel
310
00:26:13,573 --> 00:26:14,949
(GROANING)
311
00:26:28,588 --> 00:26:30,131
(WIND HOWLING)
312
00:26:48,858 --> 00:26:50,193
(GRUNTING)
313
00:27:10,463 --> 00:27:11,673
My Iab.
314
00:27:16,010 --> 00:27:17,387
AII my work.
315
00:28:13,443 --> 00:28:15,111
Oh, my God, no.
316
00:28:15,320 --> 00:28:16,654
No! No!
317
00:28:17,238 --> 00:28:19,324
No!No!No!
318
00:28:19,449 --> 00:28:21,159
(SOBBING)
319
00:29:27,350 --> 00:29:29,018
Hello, my friend.
320
00:29:29,936 --> 00:29:31,437
(CATERWAULING)
321
00:29:42,198 --> 00:29:43,324
Home.
322
00:29:53,751 --> 00:29:55,628
(MACHINES STARTING-U P)
323
00:30:05,888 --> 00:30:07,265
Good. Good.
324
00:30:22,405 --> 00:30:23,656
ELECTRONIC VOICE:
System re...
325
00:30:23,740 --> 00:30:28,161
System... System ready
for digitization program.
326
00:30:28,578 --> 00:30:29,912
Enter code.
327
00:30:30,079 --> 00:30:31,289
(TYPING)
328
00:30:33,583 --> 00:30:34,834
(BLEEPS)
329
00:30:37,962 --> 00:30:39,088
Okay.
330
00:30:39,922 --> 00:30:42,759
Digitization in progress.
331
00:30:43,384 --> 00:30:45,470
In progress.
332
00:30:51,309 --> 00:30:52,977
lnsufficient data.
333
00:30:56,939 --> 00:30:58,149
Oh, God.
334
00:30:58,775 --> 00:31:01,402
Oh, no, please.
Please, no.
335
00:31:01,486 --> 00:31:05,615
Quadrant A, Quadrant C,
unrecognizable.
336
00:31:15,124 --> 00:31:18,169
What am I doing wrong?
What?
337
00:31:18,544 --> 00:31:19,796
Yes.
338
00:31:19,962 --> 00:31:23,049
Quadrants. Quadrants.
Extrapolate. Yes.
339
00:31:28,471 --> 00:31:31,182
Quadrant recognition active.
340
00:31:39,982 --> 00:31:42,485
Digitization in progress.
341
00:31:48,366 --> 00:31:50,785
Yes, that's it.
Clever, clever.
342
00:31:54,872 --> 00:31:56,833
I must perfect the skin.
343
00:32:12,390 --> 00:32:13,433
(GRUNTS)
344
00:32:13,516 --> 00:32:14,517
Wrong!
345
00:32:14,600 --> 00:32:15,685
Wrong!
346
00:32:15,768 --> 00:32:16,894
(GRUNTS)
347
00:33:06,527 --> 00:33:07,778
My hands.
348
00:33:09,822 --> 00:33:12,074
They took...
They took my hands.
349
00:33:12,575 --> 00:33:13,910
(SOBBING)
350
00:33:24,837 --> 00:33:28,633
They... They took...
They took my hands!
351
00:33:29,425 --> 00:33:30,927
(CRYING)
352
00:33:37,517 --> 00:33:39,435
(INDISTINCT CHATTERING)
353
00:33:40,478 --> 00:33:42,021
(MUSIC PLAYING)
354
00:33:48,277 --> 00:33:50,071
Thank you for coming.
355
00:33:51,113 --> 00:33:54,200
Julie, with what you've been
going through Iately,
356
00:33:54,283 --> 00:33:56,953
I... I haven't wanted
to bother you.
357
00:33:58,120 --> 00:34:00,164
But l have to know
whether you've come
to a decision
358
00:34:00,248 --> 00:34:02,833
regarding
the Bellasarious memorandum.
359
00:34:03,042 --> 00:34:05,753
The decision's been made
for both of us.
360
00:34:05,836 --> 00:34:08,464
The papers were destroyed
in the fire.
361
00:34:10,174 --> 00:34:13,469
And I'd rather
not talk about it,
if you don't mind.
362
00:34:17,431 --> 00:34:19,809
Julie, I'm sorry
I mentioned that.
363
00:34:20,935 --> 00:34:24,146
Believe me, I understand
how you feel. I really do.
364
00:34:25,189 --> 00:34:27,942
Unfortunately,
there's no cure
for grief.
365
00:34:28,276 --> 00:34:30,987
But there is something
that eases the symptoms.
366
00:34:31,070 --> 00:34:32,822
It's called dancing.
367
00:34:56,804 --> 00:34:57,972
(SIGHS)
368
00:34:59,181 --> 00:35:01,392
Would you like a martini?
369
00:35:01,684 --> 00:35:03,853
Yes. Iwould love one.
370
00:35:17,867 --> 00:35:19,368
DURANT: Ventilate him.
371
00:35:20,536 --> 00:35:21,912
(FIRING)
372
00:35:42,141 --> 00:35:43,559
(SHUDDERING)
373
00:35:49,357 --> 00:35:50,858
(SCREAMING)
374
00:35:52,943 --> 00:35:57,448
RICK: His name's
Robert G. Durant! l told you
where they make the pickup!
375
00:35:59,033 --> 00:36:01,243
(SCREAMING)
Oh,God!DonM
376
00:36:01,494 --> 00:36:03,704
I've told you everything!
377
00:36:04,038 --> 00:36:07,333
I know, Rick.
I know you did.
378
00:36:07,792 --> 00:36:09,251
(GASPING)
379
00:36:09,543 --> 00:36:11,671
But let's pretend
you didn't!
380
00:36:11,879 --> 00:36:13,422
(SCREAMS)
381
00:36:14,840 --> 00:36:16,217
(SHUDDERING)
382
00:36:28,562 --> 00:36:29,563
(SQUELCHING)
383
00:36:32,483 --> 00:36:34,193
WAITRESS: Here you are, doll.
PAULY: How you doing, honey?
384
00:36:34,276 --> 00:36:36,112
Here's your favorite.
385
00:36:36,195 --> 00:36:37,488
I'm pretty good today.
386
00:36:37,571 --> 00:36:38,781
(CAMERA CLICKING)
387
00:36:46,622 --> 00:36:47,873
It wasn't that bad.
388
00:36:47,957 --> 00:36:49,875
Hey, Pauly.
Hey, Pauly.
389
00:36:49,959 --> 00:36:51,627
Qué pasa?
390
00:36:51,711 --> 00:36:52,878
How are you, man?
391
00:36:52,962 --> 00:36:54,505
Where's Rick?
392
00:36:54,964 --> 00:36:56,757
Here's the cash, man.
393
00:36:56,882 --> 00:36:58,134
(MEN LAUGHING)
394
00:36:58,217 --> 00:37:00,845
RUDY: Got you a gift, huh?
You be good.
395
00:37:01,887 --> 00:37:03,806
I'II see ya.
See you later, pal.
396
00:37:09,478 --> 00:37:10,771
(BELCHES)
397
00:37:16,777 --> 00:37:20,990
ELECTRONIC VOICE: System ready
for digitization program.
398
00:37:22,658 --> 00:37:24,160
Enter code.
399
00:37:25,828 --> 00:37:28,414
Code... Code recognized.
400
00:37:29,915 --> 00:37:31,959
Data entry required.
401
00:37:49,852 --> 00:37:51,812
System standing by.
402
00:38:36,440 --> 00:38:37,900
It's time.
403
00:39:03,008 --> 00:39:04,260
(SNORING)
404
00:39:22,403 --> 00:39:23,654
(SNORING)
405
00:40:00,024 --> 00:40:01,317
(MUMBLES)
406
00:40:31,180 --> 00:40:32,306
Yeah.
407
00:40:53,869 --> 00:40:55,204
MAN: Yo, Pauly.
408
00:40:59,833 --> 00:41:04,964
Hey, Durant wants to know
where Rick is, and he is hot.
l mean really hot.
409
00:41:05,047 --> 00:41:08,550
I mean, don't ask me why.
I know he likes Ricky.
410
00:41:10,052 --> 00:41:12,846
(SHOUTING)
Pauly, do you know
where the hell Rick is?
411
00:41:13,597 --> 00:41:14,974
Mmm-mmm.
412
00:41:20,270 --> 00:41:21,772
You okay, Pauly?
413
00:41:23,023 --> 00:41:24,108
Yeah.
414
00:41:24,775 --> 00:41:26,402
Here's the cash.
415
00:41:45,379 --> 00:41:48,674
Pauly, we've been
very concerned about you.
416
00:41:48,841 --> 00:41:51,844
Hey, Mr. Durant.
I must've overslept.
417
00:41:51,927 --> 00:41:54,847
I'm sorry. I guess
I missed the pickup, huh?
418
00:41:55,556 --> 00:41:57,182
Where's the money, Pauly?
419
00:41:57,266 --> 00:41:59,935
What money? I...
I didn't make the pickup.
420
00:42:07,192 --> 00:42:08,277
Rio.
421
00:42:08,694 --> 00:42:10,988
And first class.
How delightful.
422
00:42:12,740 --> 00:42:14,700
And another one for Rick.
423
00:42:15,409 --> 00:42:18,537
Well, that explains
his disappearance.
424
00:42:18,620 --> 00:42:20,205
Hey, I don't know
nothing about that!
425
00:42:20,289 --> 00:42:21,790
Where is the money, Pauly?
426
00:42:21,874 --> 00:42:25,544
What money?
l swear to God, Mr. Durant,
l didn't make the pickup.
427
00:42:25,627 --> 00:42:28,505
I've been
right here sleeping.
Jesus, l swear to God.
428
00:42:28,589 --> 00:42:29,590
(EXCLAIMING)
429
00:42:29,673 --> 00:42:32,217
I don't even know
how I got dressed!
430
00:42:32,301 --> 00:42:33,677
(SOBBING)
431
00:42:36,388 --> 00:42:37,890
Well, Pauly...
432
00:42:38,015 --> 00:42:39,767
(BREATHING RAPIDLY)
433
00:42:42,061 --> 00:42:43,562
Have a nice flight.
434
00:42:46,023 --> 00:42:47,524
(SCREAMING)
435
00:42:50,694 --> 00:42:52,029
(SCREAMS)
436
00:42:52,237 --> 00:42:54,073
(CAR TIRES SCREECHING)
437
00:43:08,670 --> 00:43:10,839
(SCREAMING)
438
00:43:13,842 --> 00:43:15,010
No.
439
00:43:43,831 --> 00:43:47,251
Oh, God. What have I become?
What have I become?
440
00:43:47,793 --> 00:43:49,461
(THUNDER RUMBLING)
441
00:43:56,802 --> 00:43:58,011
Please.
442
00:44:04,893 --> 00:44:06,812
Hold. Please hold.
443
00:44:11,567 --> 00:44:13,402
Oh, just this once.
444
00:44:37,384 --> 00:44:38,719
(MEOWING)
445
00:44:39,344 --> 00:44:40,762
P EYTO N: What?
446
00:44:41,763 --> 00:44:43,098
What am I?
447
00:44:46,476 --> 00:44:48,020
What am I?
448
00:44:48,228 --> 00:44:51,106
Some kind of a circus freak?
Is that it?
449
00:44:51,356 --> 00:44:52,608
(HISSES)
450
00:44:52,774 --> 00:44:55,611
Is that it? Huh?
Some kind of freak?
451
00:44:55,694 --> 00:44:58,822
Maybe l should wearing
a funny little hat.
Do you like it?
452
00:44:58,906 --> 00:45:00,282
Yeah? Yeah?
453
00:45:00,449 --> 00:45:02,492
(S I N G I N G)
See the dancing freak
454
00:45:02,576 --> 00:45:04,119
Pay five bucks
455
00:45:04,494 --> 00:45:06,455
To see the dancing freak
456
00:45:06,538 --> 00:45:08,123
Only five bucks
457
00:45:08,290 --> 00:45:11,627
To see the dancing freak
458
00:45:11,793 --> 00:45:13,629
Just five bucks
459
00:45:14,338 --> 00:45:16,131
(GRUNTING)
460
00:45:30,812 --> 00:45:32,814
I'II give you a show!
461
00:45:33,273 --> 00:45:35,692
I'II give you a goddamn show!
462
00:45:36,235 --> 00:45:37,444
Yeah!
463
00:45:37,736 --> 00:45:39,988
I'II show you
who's a freak!
464
00:45:40,656 --> 00:45:42,157
(CONTINUES GRUNTING)
465
00:45:46,578 --> 00:45:48,372
(BREATHING HEAVILY)
466
00:45:53,710 --> 00:45:55,170
(PANTING)
467
00:45:55,587 --> 00:45:56,838
Oh, God.
468
00:45:57,339 --> 00:45:58,924
Oh, Jesus, God.
469
00:46:00,509 --> 00:46:02,344
Oh, keep a Iid on it!
470
00:46:03,804 --> 00:46:06,431
I'm a scientist.
That's it.
471
00:46:07,474 --> 00:46:09,184
Think objectively.
472
00:46:10,310 --> 00:46:12,020
Analyze. Analyze.
473
00:46:12,437 --> 00:46:14,856
Wait. Wait. That's it.
474
00:46:15,065 --> 00:46:16,692
Control the rage.
475
00:46:16,858 --> 00:46:19,820
Just. . .take it easy, Peyton.
476
00:46:19,903 --> 00:46:22,322
Just take it easy, boy.
477
00:46:23,407 --> 00:46:25,033
I'm a scientist.
478
00:46:25,867 --> 00:46:27,452
I'm a scientist.
479
00:46:27,536 --> 00:46:29,705
ELECTRONIC VOICE: Reconstruction program...
480
00:46:32,582 --> 00:46:35,377
Reconstruction program
complete.
481
00:47:34,519 --> 00:47:35,687
Julie.
482
00:47:40,275 --> 00:47:41,276
No.
483
00:47:42,944 --> 00:47:45,655
It's all right, Julie.
It's me, sweetheart.
484
00:47:45,989 --> 00:47:47,032
No.
485
00:47:47,657 --> 00:47:51,036
Please, Julie, please.
Don't be afraid.
Listen to me.
486
00:47:52,287 --> 00:47:53,663
Who are you?
487
00:47:54,289 --> 00:47:56,792
It's me. Peyton.
488
00:47:57,459 --> 00:48:00,003
You are dead.
489
00:48:00,128 --> 00:48:03,006
No, no, Jules. No.
490
00:48:04,383 --> 00:48:07,928
I was in the hospital.
A coma. Dead to the world.
491
00:48:09,304 --> 00:48:10,806
Jules, please.
492
00:48:13,892 --> 00:48:16,395
Please. Please hold me.
493
00:48:18,730 --> 00:48:20,190
Oh, I'm... I'm sorry.
494
00:48:20,273 --> 00:48:23,193
I'm sorry.
l didn't know
how to tell you.
495
00:48:24,736 --> 00:48:26,405
I needed to see you.
496
00:48:26,488 --> 00:48:29,074
I needed to know if things
could be the same.
497
00:48:29,157 --> 00:48:31,076
Yes. But, Peyton,
I don't understand.
498
00:48:31,159 --> 00:48:32,160
(HUSHING)
499
00:48:32,244 --> 00:48:35,956
l know it's a shock.
Well, Julie,
there's so much to it.
500
00:48:36,123 --> 00:48:39,960
And I'II tell you everything.
Ijust need a little time.
501
00:48:40,043 --> 00:48:42,963
Then just hold me, Peyton,
and don't Iet go.
502
00:48:43,296 --> 00:48:45,674
Ijust_.
ljustneed
alüuetnne.
503
00:48:50,720 --> 00:48:55,267
AII right, l understand why
the doctors said you shouldn't
see me after the coma.
504
00:48:55,350 --> 00:48:57,144
That's their opinion.
505
00:48:57,978 --> 00:48:59,438
What's yours?
506
00:49:02,023 --> 00:49:06,403
I've got to have time
to work this out,
Julie, on my own.
507
00:49:06,695 --> 00:49:09,197
But where does that
Ieave us, Peyton?
508
00:49:12,617 --> 00:49:15,162
I don't want to be
without you again.
509
00:49:15,370 --> 00:49:18,623
I need you, too, Jules.
That's why I'm here.
510
00:49:21,751 --> 00:49:23,086
It's just that I've...
511
00:49:23,170 --> 00:49:25,881
l feel like a rag doll
all pieced together,
you know.
512
00:49:25,964 --> 00:49:27,924
My insides
are on my outside.
513
00:49:28,008 --> 00:49:29,968
If you could only see
how I feel inside.
514
00:49:30,051 --> 00:49:32,179
I was ashamed. Afraid.
515
00:49:32,888 --> 00:49:34,806
L was afraid
that you wouldn't
want me anymore.
516
00:49:34,890 --> 00:49:36,933
Of course I still want you.
517
00:49:39,728 --> 00:49:40,937
Julie...
518
00:49:41,521 --> 00:49:43,523
Julie, what if I was hurt?
519
00:49:43,648 --> 00:49:45,650
Like...
Like horribly scarred.
520
00:49:45,734 --> 00:49:47,068
That you couldn't bear
to look at me anymore,
521
00:49:47,152 --> 00:49:50,697
you couldn't even bear
to have me touch you.
What then, huh?
522
00:49:50,780 --> 00:49:51,865
Huh?
523
00:49:52,908 --> 00:49:54,367
I don't know.
524
00:49:55,076 --> 00:49:57,287
Honestly,
I don't know, Peyt.
525
00:49:58,914 --> 00:50:03,752
But why do you ask me that?
l mean, look at you.
You're fine. And you're back.
526
00:50:06,505 --> 00:50:09,174
Yes. I am back, aren't I?
527
00:50:09,799 --> 00:50:11,426
Just like always.
528
00:50:23,772 --> 00:50:25,273
MAN: What the hell
do you want, buddy?
529
00:50:25,357 --> 00:50:28,652
The name isn't "buddy."
It's Durant,
Robert G. Durant,
530
00:50:28,735 --> 00:50:30,737
and I wish to speak
to Mr. Guzman.
531
00:50:30,820 --> 00:50:32,364
Okay.
Thank you.
532
00:50:32,614 --> 00:50:35,951
Hey, Rudy,
there's some asshole
on the phone for you.
533
00:50:36,618 --> 00:50:37,619
RUDY: Hey, Mr. Durant.
534
00:50:37,702 --> 00:50:39,913
Ah, Rudy.
Pay attention.
535
00:50:39,996 --> 00:50:41,706
Don't speak. Listen.
536
00:50:41,790 --> 00:50:45,043
The funds
Pauly misappropriated
are beginning to nettle me.
537
00:50:45,126 --> 00:50:47,796
He's caused a serious
cash flow problem.
538
00:50:48,004 --> 00:50:50,507
Did you receive certain monies
from Chinatown today?
539
00:50:50,590 --> 00:50:52,050
No, not today.
540
00:50:52,133 --> 00:50:55,554
Unfortunate. Then we shall
have to call upon Hung Fat.
541
00:50:56,346 --> 00:50:59,432
Either he provides
the revenues owed to us,
542
00:50:59,808 --> 00:51:02,310
or he becomes
part of my collection.
543
00:51:02,644 --> 00:51:04,479
It would make
a nice addition.
544
00:51:04,563 --> 00:51:05,939
(LAUGHING)
That's right.
545
00:51:06,022 --> 00:51:10,193
You want me to pick you up
at your place tomorrow
morning around 8:30?
546
00:51:10,277 --> 00:51:13,488
DURANT:
That would be...just fine.
547
00:51:19,244 --> 00:51:20,829
That would be...
548
00:51:22,372 --> 00:51:23,707
just fine.
549
00:51:24,457 --> 00:51:25,667
(LAUGHS)
550
00:51:29,754 --> 00:51:32,924
ON RECORDER:
That would be...just fine.
551
00:51:34,092 --> 00:51:35,677
(TAPE REWINDING)
552
00:51:36,469 --> 00:51:39,598
That would be...just fine.
553
00:51:40,015 --> 00:51:41,349
(REWINDING)
554
00:51:41,975 --> 00:51:44,978
That would be...just fine.
555
00:51:47,856 --> 00:51:49,357
That would be...
556
00:51:50,817 --> 00:51:52,444
(MIMICKING DURANT)
Just fine.
557
00:51:52,527 --> 00:51:53,653
(LAUGHS)
558
00:51:59,993 --> 00:52:02,120
Would you like a bag
for this, please, buddy?
559
00:52:02,203 --> 00:52:04,623
That would be...just fine.
560
00:52:05,707 --> 00:52:07,792
Hey, hey,
take it easy, buddy.
561
00:52:07,876 --> 00:52:09,628
My name isn't "buddy. "
562
00:52:10,295 --> 00:52:11,713
It's Durant.
563
00:52:12,547 --> 00:52:14,924
Robert G. Durant.
564
00:52:16,217 --> 00:52:19,220
Yes, I'm Robert G. Durant.
565
00:52:26,394 --> 00:52:28,188
Just fine.
566
00:52:38,406 --> 00:52:40,325
(INDISTINCT CHATTERING)
567
00:53:19,948 --> 00:53:21,157
Roben.
568
00:53:21,449 --> 00:53:26,121
It's so good of you
to favor me
with your venerated presence.
569
00:53:26,204 --> 00:53:27,539
The money.
570
00:53:27,747 --> 00:53:29,958
The money?
Yes, Robert.
571
00:53:30,917 --> 00:53:33,211
How I tremble with shame.
572
00:53:33,628 --> 00:53:35,255
I have no money.
573
00:53:38,425 --> 00:53:39,592
DURANT: How many times
do I have to tell you?
574
00:53:39,676 --> 00:53:42,554
L was nowhere near
any Convenience store,
you nitwit!
575
00:53:42,637 --> 00:53:46,224
Hey, l could barely get them
to post bail. They had
the whole thing on video.
576
00:53:46,307 --> 00:53:48,101
Just keep them
out of my hair!
577
00:53:48,184 --> 00:53:50,562
I still need you to
sign those papers.
578
00:53:50,979 --> 00:53:52,230
Hey, where are
you going?
579
00:53:52,313 --> 00:53:54,566
Hong Kong restaurant,
and fast!
580
00:53:56,359 --> 00:54:00,321
White powder
no longer flows
in its former volume.
581
00:54:00,488 --> 00:54:03,825
AII the members of Tong
Ianguish in poverty.
582
00:54:03,908 --> 00:54:08,830
Of all your unworthy servants,
Hung Fat
is the most destitute.
583
00:54:09,038 --> 00:54:13,752
Even my own miserable slaves
sometimes ignore my wishes
584
00:54:13,877 --> 00:54:16,921
and upset those
whom l cherish
most deeply.
585
00:54:17,338 --> 00:54:21,593
So, until that shining day,
may it soon come,
586
00:54:22,385 --> 00:54:26,473
when I shall once again
honor you with offerings.
587
00:54:27,682 --> 00:54:29,309
Goodbye, Robert.
588
00:54:30,685 --> 00:54:32,604
Robert, goodbye.
589
00:54:53,666 --> 00:54:57,587
You will provide the revenues
owed to us by the time
l finish this cigar.
590
00:54:59,631 --> 00:55:01,132
But, Robert...
591
00:55:20,568 --> 00:55:21,903
(GASPING)
592
00:55:32,997 --> 00:55:35,625
Okay, Bob, you win.
593
00:55:38,336 --> 00:55:39,879
(HORNS BLARING)
594
00:55:39,963 --> 00:55:41,506
(DRUMS BEATING)
595
00:55:46,761 --> 00:55:48,054
Damn! Drive!
596
00:55:48,137 --> 00:55:50,723
Can't go no further.
Sorry. It's a parade.
597
00:55:50,807 --> 00:55:51,808
I'II get there myself.
598
00:55:51,891 --> 00:55:53,142
Hey, what about
the fare?
599
00:55:53,226 --> 00:55:54,435
Eat it!
600
00:55:56,396 --> 00:55:57,522
Move!
601
00:55:57,647 --> 00:55:59,065
Move it!
602
00:56:04,195 --> 00:56:05,613
Where is he?
603
00:56:05,822 --> 00:56:07,574
Where's who?
Guzman!
604
00:56:08,199 --> 00:56:10,034
I thought he was with you.
605
00:56:10,118 --> 00:56:11,244
Shit!
606
00:56:21,462 --> 00:56:22,672
Dios mío! Qué pasa?
607
00:56:22,755 --> 00:56:25,258
There's two of those
son of bitches!
608
00:56:29,596 --> 00:56:30,972
Shoot him!
609
00:56:31,222 --> 00:56:32,515
Shoot him!
610
00:56:32,599 --> 00:56:33,892
Which one is Durant?
611
00:56:33,975 --> 00:56:35,310
Not me, him!
612
00:56:35,393 --> 00:56:36,728
Shoot him!
613
00:56:37,020 --> 00:56:38,354
Shoot him!
614
00:56:39,022 --> 00:56:40,607
Goddamn it!
615
00:56:41,608 --> 00:56:43,651
Whose little boy are you?
616
00:56:43,985 --> 00:56:45,653
It doesn't matter.
617
00:56:46,654 --> 00:56:48,072
You're dead!
618
00:56:49,157 --> 00:56:51,200
No, no. This one.
619
00:56:51,826 --> 00:56:53,745
Don't just stand there.
620
00:56:55,038 --> 00:56:56,331
Do something!
621
00:57:01,127 --> 00:57:05,465
Son of a bitch sets me up
with the cops, and you
practically hand him the cash.
622
00:57:08,009 --> 00:57:09,218
(GROANING)
623
00:57:09,302 --> 00:57:10,637
(TIMER BEEPING)
624
00:57:11,888 --> 00:57:13,222
Madre mía!
625
00:57:20,021 --> 00:57:21,898
Mr. Durant, I'm sorry.
626
00:57:27,695 --> 00:57:29,238
(PEOPLE SCREAMING)
627
00:57:33,326 --> 00:57:34,661
(SHOUTING IN SPANISH)
628
00:57:42,710 --> 00:57:44,337
(RUDY SHOUTING
IN SPANISH)
629
00:57:54,555 --> 00:57:58,184
BARKER: Step right up
and take a spin
on the amazing...
630
00:58:00,269 --> 00:58:02,021
(RECORDED LAUGHTER)
631
00:58:15,159 --> 00:58:16,703
(ALL SHOUTING)
632
00:58:19,956 --> 00:58:22,083
Come on! One more!
633
00:58:24,585 --> 00:58:27,880
Oh, would you stop
looking at that watch?
To hell with time!
634
00:58:27,964 --> 00:58:30,049
Forget about going back
to the hospital, Peyton.
635
00:58:30,133 --> 00:58:33,636
We're going to spend
the whole day together.
The whole night.
636
00:58:33,720 --> 00:58:36,681
Pdloveto,honey.
But you know l can't.
I've got my therapy, Jules.
637
00:58:36,764 --> 00:58:39,434
Oh, Peyton, we need
more time together.
638
00:58:39,892 --> 00:58:42,437
Tell me why you're
so uncomfortable with me?
639
00:58:44,897 --> 00:58:47,900
AII right, Jules.
Listen to me.
640
00:58:52,363 --> 00:58:57,201
I got to tell you something
about me, how I've changed.
641
00:58:58,244 --> 00:58:59,412
When Iwas
in the hospital, I...
642
00:58:59,495 --> 00:59:01,706
BARKER: See the mutant man,
Iadies and gentlemen!
643
00:59:01,789 --> 00:59:04,167
Half man, half beast!
644
00:59:04,250 --> 00:59:08,880
Witness this cruel accident
of science with your own eyes.
645
00:59:13,885 --> 00:59:17,638
Everybody gather around
and look closely.
As you oan see...
646
00:59:17,805 --> 00:59:19,140
Peyt, what?
647
00:59:19,849 --> 00:59:21,601
Peyton, what is it?
648
00:59:25,813 --> 00:59:27,940
When Iwas
in the hospital,
649
00:59:28,232 --> 00:59:29,942
was there someone else?
650
00:59:30,026 --> 00:59:31,069
No.
651
00:59:31,944 --> 00:59:34,238
Yes. There was a man
who comforted me,
652
00:59:34,322 --> 00:59:36,115
and I respected him
for his kindness,
653
00:59:36,199 --> 00:59:38,076
but he means
nothing to me.
654
00:59:38,159 --> 00:59:42,038
Oh, Peyt, is that
what it was?
Is that what it was, Peyt?
655
00:59:43,372 --> 00:59:46,084
God, I love you,
darling!
656
00:59:46,459 --> 00:59:48,419
Oh, it's good
to be back.
657
00:59:48,920 --> 00:59:50,588
Come on,
Julie Hastings,
658
00:59:50,671 --> 00:59:55,802
I'm going to win for you
the biggest, fuzziest, pinkest
animal doll on that rack.
659
00:59:55,885 --> 00:59:57,011
Yes.
And then I got to run.
660
00:59:57,095 --> 00:59:58,096
Sir.
661
00:59:58,179 --> 01:00:02,016
You always have to run.
Why does it always
have to be so dramatic?
662
01:00:02,100 --> 01:00:03,976
I have my
hospital sessions, Jules.
663
01:00:04,060 --> 01:00:07,021
I'm not a 100% cured yet,
but I soon will be.
664
01:00:09,023 --> 01:00:11,109
Where is this place exactly?
665
01:00:11,359 --> 01:00:12,777
Peyt, Iwant to be
involved somehow.
666
01:00:12,860 --> 01:00:14,987
Can I at least
take you back there?
667
01:00:15,071 --> 01:00:17,740
No! No. Please, Julie,
668
01:00:17,824 --> 01:00:19,784
I don't want you
to see me there.
669
01:00:19,867 --> 01:00:25,331
L don't want you
to think of me as an invalid
or some kind of a freak.
670
01:00:32,046 --> 01:00:33,798
The pink
elephant, please.
671
01:00:33,881 --> 01:00:37,718
I'm sorry, buddy.
lt don't count unless
you're behind the line.
672
01:00:38,094 --> 01:00:39,887
I was behind the line.
673
01:00:40,012 --> 01:00:41,389
Not hardly.
674
01:00:41,931 --> 01:00:44,100
I was standing right here
with my girlfriend.
675
01:00:44,183 --> 01:00:46,936
Now, the pink elephant,
if you please.
676
01:00:48,729 --> 01:00:49,981
No way.
677
01:00:55,069 --> 01:00:56,529
It doesn't matter, Peyton.
678
01:00:56,612 --> 01:00:57,905
It matters.
679
01:01:00,575 --> 01:01:03,786
I won a pink elephant
for my girlfriend.
680
01:01:04,871 --> 01:01:08,624
Why don't you
just get lost, pal?
681
01:01:12,170 --> 01:01:13,629
The elephant.
682
01:01:15,256 --> 01:01:16,465
Quickly.
683
01:01:17,425 --> 01:01:19,177
Didn't you hear me,
684
01:01:20,761 --> 01:01:21,929
weirdo?
685
01:01:26,601 --> 01:01:27,935
Scram.
686
01:01:30,062 --> 01:01:31,564
(GRUNTING)
687
01:01:38,654 --> 01:01:40,114
(SCREAMING)
688
01:01:47,622 --> 01:01:49,290
Take it! Take it!
No.
689
01:01:49,498 --> 01:01:51,584
Take the fucking elephant!
690
01:01:52,960 --> 01:01:54,253
(GASPS)
691
01:01:54,754 --> 01:01:56,964
Please, no!
Forgive me.
692
01:02:01,344 --> 01:02:03,137
Peyton, wait!
693
01:02:05,348 --> 01:02:07,558
BARKER:
Half man and a freak.
694
01:02:07,892 --> 01:02:12,230
He's a freak,
Iadies and gentlemen,
he's a freak.
695
01:02:12,563 --> 01:02:13,814
A freak.
696
01:02:23,908 --> 01:02:25,159
(SOBBING)
697
01:02:32,708 --> 01:02:33,918
Peyt.
698
01:02:34,502 --> 01:02:35,670
Peyton?
699
01:02:49,558 --> 01:02:53,104
ELECTRONIC VOICE: Synthetic skin data analysis.
700
01:02:54,522 --> 01:02:59,944
Amino acid content
equals 64%.
701
01:03:01,696 --> 01:03:06,993
Membrane potential
equals 122 megavolts.
702
01:03:09,203 --> 01:03:15,876
Destabilization
registering at 99.008.
703
01:03:19,964 --> 01:03:22,216
Why didn't you
tell me, Peyton?
704
01:03:23,009 --> 01:03:24,885
You should
have told me.
705
01:03:25,386 --> 01:03:29,056
You should have
come to me, Peyt.
You didn't have to lie.
706
01:03:32,852 --> 01:03:34,061
Peyt.
707
01:03:47,491 --> 01:03:49,744
Iwould have tried
to help you.
708
01:03:52,580 --> 01:03:54,290
I can help you now.
709
01:03:57,877 --> 01:04:00,880
You don't have to
hide from me
anymore, Peyt.
710
01:04:21,442 --> 01:04:22,860
(SOBBING)
711
01:04:29,533 --> 01:04:31,077
(DOOR OPENING)
712
01:04:31,160 --> 01:04:32,286
Julie.
713
01:04:32,370 --> 01:04:34,580
JULIE:
Louis, we have to talk.
714
01:04:34,955 --> 01:04:36,957
ExceHenL
I love to talk.
715
01:04:37,333 --> 01:04:38,376
Brandy?
716
01:04:38,459 --> 01:04:39,543
No.
717
01:04:39,627 --> 01:04:40,753
I'II have one.
718
01:04:40,836 --> 01:04:44,423
Fair warning,
it's Napoleon,
and it's quite good.
719
01:04:44,965 --> 01:04:46,967
I can't see you anymore.
720
01:04:49,637 --> 01:04:51,389
Honey, take it easy.
721
01:04:53,140 --> 01:04:55,059
As you say, let's...
Let's talk.
722
01:04:55,142 --> 01:04:58,896
Louis, you know about Peyton,
the man I was involved with?
723
01:04:59,688 --> 01:05:01,482
Of course.
He's alive.
724
01:05:01,816 --> 01:05:02,942
He's back.
725
01:05:03,025 --> 01:05:04,568
(PHONE RINGING)
726
01:05:06,320 --> 01:05:08,114
I won't be a moment.
727
01:05:13,160 --> 01:05:14,245
Yes?
728
01:05:14,328 --> 01:05:16,330
(MAN SPEAKING OVER PHONE)
729
01:05:16,455 --> 01:05:18,874
Not now, Franz,
this is a bad time.
730
01:05:21,419 --> 01:05:23,087
The closing price?
731
01:05:28,175 --> 01:05:30,511
L think
it's sufficiently
diversified.
732
01:05:30,594 --> 01:05:33,973
Franz, it's immaterial
to me
what the market is doing.
733
01:05:34,181 --> 01:05:35,850
I want you to buy.
734
01:05:36,267 --> 01:05:38,018
Ten thousand Krugerrands.
735
01:05:38,519 --> 01:05:39,854
Fresh ones.
736
01:05:47,862 --> 01:05:51,031
Yes.
The Bellasarious memorandum.
737
01:05:52,491 --> 01:05:54,952
I'm sorry you had to
find that, Julie.
738
01:05:55,035 --> 01:05:58,205
Our relationship didn't need
this further strain.
739
01:05:59,748 --> 01:06:01,709
You burned Peyton's Iab.
740
01:06:02,793 --> 01:06:04,462
Not me personally.
741
01:06:05,212 --> 01:06:09,967
L have an employee who does
certain things for me,
unofficially, off the books.
742
01:06:11,427 --> 01:06:13,762
Robert doesn't like
to pay taxes.
743
01:06:16,056 --> 01:06:17,933
And now you'll kill me.
744
01:06:21,479 --> 01:06:22,688
Hardly.
745
01:06:23,939 --> 01:06:25,816
You have
nothing on me.
746
01:06:26,066 --> 01:06:30,446
You'd find the extremely
expensive police department
quite unsympathetic.
747
01:06:32,615 --> 01:06:36,160
Julie, consider
the big picture.
748
01:06:41,207 --> 01:06:43,584
Consider what
we're building here.
749
01:06:58,224 --> 01:07:00,935
You and l,
we're building
a city.
750
01:07:02,269 --> 01:07:05,231
We can't Iet anything
get in the way of that.
751
01:07:08,442 --> 01:07:10,945
Despite the way
things might appear,
752
01:07:11,695 --> 01:07:14,823
you can't pretend
that certain moments
haven't passed between us.
753
01:07:14,907 --> 01:07:16,617
We still have that.
754
01:07:20,538 --> 01:07:22,873
If you're not
going to kill me,
755
01:07:24,333 --> 01:07:26,126
I have things to do.
756
01:07:37,471 --> 01:07:39,723
Isuppose
this is goodbye then.
757
01:07:54,488 --> 01:07:55,573
Send Robert in.
758
01:07:55,656 --> 01:07:56,699
WOMAN: Yes, Mr. Strack.
759
01:08:10,713 --> 01:08:14,341
Robert, I have
good news and bad.
760
01:08:14,466 --> 01:08:17,720
Custom dictates
that you render
the bad news first.
761
01:08:19,388 --> 01:08:22,308
We have a little problem
with Miss Hastings.
762
01:08:22,516 --> 01:08:25,352
It appears
she has uncovered
our alliance.
763
01:08:25,811 --> 01:08:28,355
No problem at all.
And the good news?
764
01:08:29,690 --> 01:08:31,191
Your wife died.
765
01:08:34,945 --> 01:08:36,822
I'm joking, of course.
766
01:08:37,031 --> 01:08:41,160
No. The good news is that
l Know who's behind
our little troubles of Iate.
767
01:08:41,243 --> 01:08:45,873
When you retrieved
my memorandum, you failed
to exoise the good dootor.
768
01:08:46,540 --> 01:08:47,833
Westlake?
769
01:08:48,334 --> 01:08:50,669
He's extinct.
I saw to it myself.
770
01:08:52,421 --> 01:08:53,797
He's alive.
771
01:08:54,882 --> 01:08:57,217
Idon%Hke
loose ends, Robert.
772
01:08:57,426 --> 01:08:58,761
Finish it.
773
01:08:58,927 --> 01:09:00,304
Where is he?
774
01:09:00,387 --> 01:09:02,389
Ibeheve
we have a guide.
775
01:09:28,582 --> 01:09:29,750
Julie!
776
01:09:29,833 --> 01:09:31,001
Peyton!
777
01:09:37,758 --> 01:09:38,967
(GRUNTS)
778
01:09:47,768 --> 01:09:49,019
Look out!
779
01:09:52,439 --> 01:09:54,108
I think he's out here!
780
01:09:59,530 --> 01:10:01,782
MAN: Hejust went
on the roof!
781
01:10:07,079 --> 01:10:08,580
PEYTON: Julie!
782
01:10:15,629 --> 01:10:16,964
(GRUNTING)
783
01:10:24,805 --> 01:10:26,223
(YELLING)
784
01:10:36,984 --> 01:10:38,402
(GRUNTING)
785
01:11:15,773 --> 01:11:17,191
(YELLING)
786
01:11:23,697 --> 01:11:26,033
Oh, you've got to be
shitting me.
787
01:11:28,827 --> 01:11:31,371
RUDY: Hey, Smiley,
he went back into
the Warehouse, man!
788
01:11:31,455 --> 01:11:32,664
He's in here.
789
01:11:32,748 --> 01:11:34,082
This door!
790
01:11:34,792 --> 01:11:36,001
(LAUGHING)
791
01:11:48,305 --> 01:11:50,057
(THUDDING)
(EXCLAIMS)
792
01:12:13,247 --> 01:12:18,710
ELECTRONIC VOICE: System ready
for digitization program.
793
01:12:19,837 --> 01:12:22,256
Data entry required.
794
01:12:25,217 --> 01:12:26,218
(MUMBLES)
795
01:12:26,301 --> 01:12:28,095
Smiley, is that you?
796
01:12:31,181 --> 01:12:32,391
Smiley.
797
01:12:36,311 --> 01:12:38,230
Where the hell are you?
798
01:12:39,439 --> 01:12:40,732
PEYTON: Close.
799
01:12:48,866 --> 01:12:50,284
(SHUDDERING)
800
01:13:00,210 --> 01:13:02,754
Chinga tu madre!
Smiley, is that you?
801
01:13:03,005 --> 01:13:04,464
(CAT MEOWING)
802
01:13:09,219 --> 01:13:10,637
(SCREAMING)
803
01:13:22,399 --> 01:13:24,067
(MUFFLED GRUNTING)
804
01:13:25,402 --> 01:13:26,737
(GIGGLING)
805
01:13:42,210 --> 01:13:45,005
Don't shoot, Smiley!
It's Guzman!
806
01:13:57,100 --> 01:13:58,435
Holy shit.
807
01:14:01,313 --> 01:14:02,814
Good shooting.
808
01:14:13,075 --> 01:14:14,117
Come here.
809
01:14:14,201 --> 01:14:19,373
You have been a bad boy.
810
01:14:23,710 --> 01:14:25,128
DURANT: Set it down.
811
01:14:25,587 --> 01:14:27,005
Set it down!
812
01:14:27,673 --> 01:14:30,926
If l want anything done,
lguess
I'II have to do it myself.
813
01:14:33,220 --> 01:14:34,721
Okay, Durant.
814
01:14:37,891 --> 01:14:39,643
I'm going down there
to take care of that...
815
01:14:39,726 --> 01:14:40,978
(GRUNTING)
816
01:14:41,061 --> 01:14:43,063
Take it up! Take it up!
817
01:14:46,233 --> 01:14:48,610
Take it up! Knock him off!
818
01:14:49,528 --> 01:14:51,071
Get him off!
819
01:14:56,535 --> 01:14:58,203
(SCREAMING)
820
01:15:09,923 --> 01:15:11,216
Oh, shit!
821
01:15:12,718 --> 01:15:16,221
You're dead! You're dead!
You're dead!
822
01:15:24,146 --> 01:15:27,274
ELECTRONIC VOICE: Holograph recognition active.
823
01:15:30,402 --> 01:15:32,070
(BOTH GRU NTING)
824
01:15:36,825 --> 01:15:38,285
(SCREAMING)
825
01:15:42,247 --> 01:15:44,916
Holographic imaging complete.
826
01:15:51,089 --> 01:15:52,632
(GRUNTING)
827
01:16:01,016 --> 01:16:02,267
(LAUGHING)
828
01:16:02,350 --> 01:16:05,896
You're next, Durant!
I'm coming for you!
829
01:16:06,646 --> 01:16:08,106
Shake him.
830
01:16:12,736 --> 01:16:14,112
(GRUNTING)
831
01:16:27,834 --> 01:16:29,169
(SCREAMING)
832
01:16:39,262 --> 01:16:42,224
What the hell was that?
Go after him!
833
01:16:44,017 --> 01:16:45,268
Í got him!
834
01:16:45,352 --> 01:16:47,312
(INDISTINCT CHATTERING)
835
01:16:47,395 --> 01:16:48,688
i got him!
I got him!
I got him!
836
01:16:56,696 --> 01:16:58,031
PEYTON: Get away!
837
01:17:06,623 --> 01:17:07,874
Get back!
838
01:17:08,166 --> 01:17:10,669
Get back! He's mine!
839
01:17:15,423 --> 01:17:17,134
Oh, shit!
840
01:17:20,762 --> 01:17:22,139
Excuse me.
841
01:17:25,475 --> 01:17:27,018
(PEOPLE SHOUTING)
842
01:17:32,816 --> 01:17:34,401
This is Police Air- 12.
843
01:17:34,484 --> 01:17:37,362
Set down the man gently
then land your craft.
844
01:17:37,445 --> 01:17:39,489
Put down your craft!
845
01:17:42,450 --> 01:17:43,702
(GRUNTS)
846
01:17:46,746 --> 01:17:47,998
Dip him.
847
01:17:48,999 --> 01:17:50,625
(GRUNTING)
848
01:17:51,418 --> 01:17:52,711
Look out!
849
01:17:57,132 --> 01:17:58,758
(EXCLAIMING)
850
01:18:08,935 --> 01:18:10,270
Watch it!
851
01:18:16,526 --> 01:18:18,320
No more Mr. Nice Guy.
852
01:18:46,806 --> 01:18:48,099
Damn!
853
01:18:49,142 --> 01:18:50,894
Hold it steady.
854
01:19:03,573 --> 01:19:05,659
What the hell's
he up to?
855
01:19:07,786 --> 01:19:09,287
(EXCLAIMING)
856
01:19:10,705 --> 01:19:12,707
Kiss your ass goodbye!
857
01:19:13,708 --> 01:19:16,127
DURANT: No! No!
858
01:19:23,843 --> 01:19:25,470
Burn in hell!
859
01:19:25,762 --> 01:19:27,138
(LAUGHING)
860
01:19:53,290 --> 01:19:54,791
You look
like hell, Robert.
861
01:19:54,874 --> 01:19:57,961
That son of a bitch
Westlake malfunctioned
my helicopter.
862
01:19:58,044 --> 01:19:59,879
How terrible for you.
863
01:20:00,046 --> 01:20:01,715
He's a cockroach.
864
01:20:02,132 --> 01:20:05,885
You think you kill him,
and he pops up
someplace else.
865
01:20:06,052 --> 01:20:08,388
Iexpect
he'II pop up here soon.
866
01:20:10,098 --> 01:20:12,892
See, I know how he thinks.
867
01:20:15,687 --> 01:20:19,232
L don't think
the world will grieve
over one less attorney.
868
01:20:27,407 --> 01:20:31,661
STRACK: It's the tragedy
of my life that l have to
kill the ones l love.
869
01:20:31,745 --> 01:20:35,999
My wife, Iate wife,
held certain deeds.
870
01:20:36,791 --> 01:20:39,711
I sent her on a plane trip
over the Smokies.
871
01:20:40,420 --> 01:20:44,007
Let's just say
I Ianded on my feet.
872
01:20:45,300 --> 01:20:47,552
(STRACK LAUGHING)
873
01:20:53,683 --> 01:20:55,894
I'm glad
you survived,
Robert.
874
01:20:56,478 --> 01:20:59,773
I'd hate to see your kids
deprived of a role model.
875
01:21:01,149 --> 01:21:03,026
They do look up to me.
876
01:21:04,444 --> 01:21:06,112
When I was young,
877
01:21:06,446 --> 01:21:08,823
my father made me
work high steel!
878
01:21:09,407 --> 01:21:11,242
Just me and the Indians!
879
01:21:11,326 --> 01:21:15,330
No one else crazy enough
to run around up here
against the wind!
880
01:21:16,081 --> 01:21:17,540
4.50 an hour!
881
01:21:18,625 --> 01:21:22,128
Call me crazy,
sometimes I miss it!
882
01:21:22,504 --> 01:21:24,297
Life on the edge!
883
01:21:24,881 --> 01:21:29,803
Five inches wide,
650 feet down!
884
01:21:39,729 --> 01:21:41,356
High steel!
885
01:21:42,857 --> 01:21:46,945
Oh, by the way,
you don't have
any kids, Robert.
886
01:21:49,280 --> 01:21:50,657
(GASPING)
887
01:21:51,324 --> 01:21:52,951
(STRACK LAUGHING)
888
01:21:53,493 --> 01:21:56,746
You truly are
one ugly son of a bitch.
889
01:21:57,247 --> 01:22:01,084
What do you think, Julie?
Who's the real monster here?
890
01:22:01,292 --> 01:22:04,212
L destroy
to build
something better.
891
01:22:06,673 --> 01:22:11,177
Whereas you, you're a man
who destroys for revenge.
892
01:22:12,137 --> 01:22:13,221
Look.
893
01:22:13,930 --> 01:22:15,473
Look about you.
894
01:22:16,891 --> 01:22:18,393
It's all mine.
895
01:22:20,520 --> 01:22:22,564
Because I built it.
896
01:22:23,565 --> 01:22:26,359
L built it all!
897
01:22:32,240 --> 01:22:36,202
What have you got,
besides a little trouble
with your complexion?
898
01:22:37,328 --> 01:22:39,164
I'm joking, of course.
899
01:22:39,247 --> 01:22:41,166
A troubled conscience?
900
01:22:42,834 --> 01:22:46,588
A little blood on your hands
from what you
considerjustice?
901
01:22:46,671 --> 01:22:47,797
Jusüce.
902
01:22:47,881 --> 01:22:51,801
You and l know
it's just another
word for what l do.
903
01:22:52,677 --> 01:22:54,888
We should be
working together.
904
01:22:55,013 --> 01:22:56,639
I could use
a man like you.
905
01:22:56,723 --> 01:22:59,142
That's why
I brought you up here.
906
01:23:00,226 --> 01:23:01,603
(LAUGHING)
907
01:23:03,104 --> 01:23:05,398
You can make
a lot of money
working for me.
908
01:23:05,482 --> 01:23:09,110
But if you still want her,
I'II throw in Julie.
Sound good?
909
01:23:10,278 --> 01:23:11,404
Oops.
910
01:23:17,202 --> 01:23:18,411
(YELLING)
911
01:23:18,870 --> 01:23:20,455
(BOTH SHOUTING)
912
01:23:26,503 --> 01:23:27,629
(GRUNTING)
913
01:23:31,424 --> 01:23:32,759
(GASPING)
914
01:23:33,801 --> 01:23:34,928
Pey...
915
01:23:36,262 --> 01:23:37,388
Bitch!
916
01:23:37,472 --> 01:23:38,890
(SCREAMS)
917
01:23:38,973 --> 01:23:40,183
Peyton!
918
01:23:52,695 --> 01:23:54,113
There you go!
919
01:23:54,489 --> 01:23:55,907
(GRUNTING)
920
01:23:58,660 --> 01:23:59,994
Julie.
921
01:24:00,286 --> 01:24:01,454
Peyton?
922
01:24:03,456 --> 01:24:05,083
(JULIE GRUNTS)
923
01:24:07,877 --> 01:24:09,963
(LAUGHING) Come on.
924
01:24:30,316 --> 01:24:31,693
(LAUGHING)
925
01:24:35,947 --> 01:24:38,157
You're going down,
burn head!
926
01:24:46,624 --> 01:24:48,167
(GRUNTING)
927
01:24:51,004 --> 01:24:52,380
Oh, no!
928
01:24:53,089 --> 01:24:54,424
Help me!
929
01:24:59,429 --> 01:25:00,972
(SCREAMING)
930
01:25:22,452 --> 01:25:26,998
ln your absence,
I've gotten to know Julie
quite intimately.
931
01:25:27,540 --> 01:25:29,834
Her tastes are varied,
932
01:25:30,752 --> 01:25:32,754
but I can tell you this,
933
01:25:33,004 --> 01:25:35,214
she doesn't date freaks.
934
01:25:35,673 --> 01:25:37,216
(GRUNTING)
935
01:25:46,893 --> 01:25:48,227
JULIE: Peyton!
936
01:25:48,603 --> 01:25:49,771
Oh!
937
01:25:50,563 --> 01:25:51,606
Oh!
938
01:25:51,731 --> 01:25:53,524
Julie!
939
01:25:54,317 --> 01:25:56,069
(SCREAMING)
940
01:26:05,036 --> 01:26:06,329
(LAUGHING)
941
01:26:17,090 --> 01:26:18,716
(SCREAMING)
942
01:26:22,929 --> 01:26:26,099
Go ahead. Do it.
Do it, Westlake.
943
01:26:26,683 --> 01:26:28,434
But think of this.
944
01:26:29,018 --> 01:26:33,731
You let me die,
and you become
as bad as me. Worse.
945
01:26:35,733 --> 01:26:37,068
You can't.
946
01:26:38,027 --> 01:26:39,779
I know you too well.
947
01:26:41,072 --> 01:26:45,451
Dropping me is not really
an option for you.
948
01:26:46,661 --> 01:26:49,288
It's not something
you could live with.
949
01:26:52,458 --> 01:26:54,127
(STRACK SCREAMING)
950
01:26:59,132 --> 01:27:01,551
I'm learning to live
with a Iot of things.
951
01:27:01,634 --> 01:27:03,302
(STRACK THUDDING)
952
01:27:13,312 --> 01:27:14,731
Don't look at me.
953
01:27:14,814 --> 01:27:16,357
I want to look.
954
01:27:31,748 --> 01:27:35,376
You'll perfect the skin.
You'll make it work.
lt doesn't matter.
955
01:27:35,460 --> 01:27:36,669
Julie.
956
01:27:38,546 --> 01:27:42,842
Don't you think
l told myself that,
night after sleepless night?
957
01:27:42,925 --> 01:27:46,345
It's just a burn. Skin-deep.
It doesn't matter.
958
01:27:47,263 --> 01:27:49,015
And if I covered it,
959
01:27:49,515 --> 01:27:51,100
hid behind a mask,
960
01:27:51,184 --> 01:27:53,853
you could love me
for who I was inside.
961
01:27:54,604 --> 01:27:56,063
Without pity.
962
01:27:58,524 --> 01:28:00,568
But a funny thing happened.
963
01:28:02,195 --> 01:28:05,907
As l worked on the mask,
l found the man inside
was changing.
964
01:28:06,657 --> 01:28:08,326
He became wrong.
965
01:28:09,952 --> 01:28:11,329
A monster.
966
01:28:12,997 --> 01:28:16,209
I could live with it now,
but nobody else can.
967
01:28:32,892 --> 01:28:35,102
(SOBBING)
I want our life back.
968
01:28:44,570 --> 01:28:45,738
Peyton!
969
01:28:51,244 --> 01:28:52,411
Peyton!
970
01:28:54,872 --> 01:28:56,415
Peyton is gone.
971
01:29:19,397 --> 01:29:20,565
Peyt?
972
01:29:24,944 --> 01:29:25,987
Hey!
973
01:29:26,404 --> 01:29:28,197
PEYTON: I'm everyone.
974
01:29:28,781 --> 01:29:30,241
And no one.
975
01:29:32,034 --> 01:29:33,411
Everywhere.
976
01:29:34,245 --> 01:29:35,454
Nowhere.
977
01:29:36,998 --> 01:29:38,499
Call me
978
01:29:39,083 --> 01:29:40,293
Darkman.
66013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.