All language subtitles for Custody (2023) Tamil 1080p AMZN WEB-DL DDP 5.1 H264

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,287 --> 00:02:18,203 Son, have you studied for your exams? 2 00:02:18,591 --> 00:02:20,299 -You have to write well, okay? -Okay mom! 3 00:02:20,490 --> 00:02:24,058 If you write your exams well, then I would get you a big cake. 4 00:02:24,349 --> 00:02:26,666 We'll cut your cake along with your friends in the evening. 5 00:02:26,766 --> 00:02:27,933 -Okay? -Happy birthday, dude. 6 00:02:28,016 --> 00:02:29,641 -Give chocolates to your friends. --Thank you! 7 00:02:30,016 --> 00:02:32,390 -Happy birthday, dude. -Thank you Harish. 8 00:02:32,682 --> 00:02:34,849 -One more chocolate for me, dude. -The bus is here. 9 00:02:35,016 --> 00:02:36,849 Give chocolates to your friends in the bus. Okay? 10 00:02:37,016 --> 00:02:37,974 Okay, mom! 11 00:02:38,099 --> 00:02:39,849 Get in carefully. -Bye! 12 00:02:40,099 --> 00:02:41,766 Mom, bye! -Bye. 13 00:02:42,307 --> 00:02:43,599 Bye. -Bye! 14 00:02:44,349 --> 00:02:48,140 "Happy birthday to you" 15 00:02:51,516 --> 00:02:52,290 Pour some more Sambar. 16 00:02:52,390 --> 00:02:53,807 Don’t stand there. Come here. 17 00:03:12,099 --> 00:03:13,682 Sir, please buy one doll. 18 00:03:13,766 --> 00:03:15,307 My baby is crying in hunger. 19 00:03:15,390 --> 00:03:17,058 Brother, please buy one doll. 20 00:03:17,641 --> 00:03:18,641 How much is it? 21 00:03:18,974 --> 00:03:20,140 -It is 10 rupees. -Here, give it. 22 00:03:41,432 --> 00:03:42,432 Hey! 23 00:03:42,974 --> 00:03:44,182 The baby! 24 00:03:44,557 --> 00:03:46,058 The baby is down there! 25 00:03:47,224 --> 00:03:48,224 Hey! 26 00:04:05,849 --> 00:04:06,807 Hey, run! 27 00:04:30,099 --> 00:04:31,933 Hey kids, get down and run. Run now! 28 00:04:55,390 --> 00:04:57,165 Near Morampudi junction, Near Rajahmundry, 29 00:04:57,265 --> 00:04:59,457 there was an explosion due to poisonous gases, 30 00:04:59,557 --> 00:05:01,599 leaked from the sewage stagnant in the manhole. 31 00:05:01,807 --> 00:05:05,557 I strongly condemn this on behalf of the opposition. 32 00:05:05,849 --> 00:05:07,490 This is an unexpected accident. 33 00:05:07,498 --> 00:05:10,498 Government has announced compensation, to the families of those who have died. 34 00:05:10,706 --> 00:05:12,581 I severely condemn the opposite parties, who are trying to do 35 00:05:12,665 --> 00:05:14,039 politics through this accident. 36 00:05:14,248 --> 00:05:18,872 Hyderabad High Court has ordered this case to be handed over to the CBI. 37 00:05:33,414 --> 00:05:36,565 The convention of Muthamizh Munnetram Party is a huge success. 38 00:05:36,665 --> 00:05:39,956 Members of the party and public, from all parts of area. 39 00:05:40,081 --> 00:05:44,314 have extended their tremendous support to this convention. 40 00:05:44,414 --> 00:05:48,981 The Chief Minister, Ms. Dhatchayani has said that, in spite of the many 41 00:05:49,081 --> 00:05:52,373 sabotages around her, the support of the people has made her happy. 42 00:05:52,623 --> 00:05:54,747 Hail! CM! 43 00:05:55,456 --> 00:05:56,606 CM’s convoy has started. 44 00:05:56,706 --> 00:05:59,373 Stop all the public and tighten the barricades. 45 00:06:00,747 --> 00:06:08,456 Hail! CM Dhatchayani! Hail! CM Dhatchayani! 46 00:06:08,747 --> 00:06:10,289 Get back! Hey! Go back! 47 00:06:15,623 --> 00:06:17,081 Move aside! Move aside! 48 00:06:17,206 --> 00:06:18,623 Move aside! Move aside! 49 00:06:20,373 --> 00:06:21,706 Move away! 50 00:06:24,206 --> 00:06:25,206 Hey! 51 00:06:25,456 --> 00:06:26,665 It’s the CM! 52 00:06:30,373 --> 00:06:34,373 Hail! CM Dhatchayani! Hail! CM Dhatchayani! 53 00:06:46,039 --> 00:06:47,456 Hey! Move aside. 54 00:06:48,623 --> 00:06:50,064 Move aside I say! Come on! Come on! 55 00:06:50,164 --> 00:06:51,997 Move away, it is the CM. -Come on! one minute! 56 00:06:53,289 --> 00:06:55,373 Sir? It is the ambulance. -What are you doing? 57 00:06:55,706 --> 00:06:56,872 Go on. Go fast. 58 00:06:56,956 --> 00:06:58,456 Did we block the road for the ambulance? 59 00:06:58,498 --> 00:07:00,606 Yes the ambulance can go only if the traffic is blocked. 60 00:07:00,706 --> 00:07:02,331 It is the CM. -But that is a life. 61 00:07:02,623 --> 00:07:04,164 Hey? -Sir, it is a small girl. 62 00:07:04,248 --> 00:07:05,665 She is covered in blood. -So what? 63 00:07:05,747 --> 00:07:07,373 How dare you stop CM’s vehicle? 64 00:07:09,789 --> 00:07:16,123 Hail! CM Dhatchayani! Hail! CM Dhatchayani! 65 00:07:29,665 --> 00:07:30,581 Tell me, 66 00:07:30,872 --> 00:07:32,747 will you stop the CM’s vehicle for that? 67 00:07:32,789 --> 00:07:34,123 No ma’am. I am sorry. 68 00:07:35,831 --> 00:07:36,997 You must stop like that. 69 00:07:37,914 --> 00:07:40,248 CM is not important than people. 70 00:07:42,081 --> 00:07:45,831 Will you not check for emergency vehicles, before blocking the road? 71 00:07:46,498 --> 00:07:47,414 Sorry madam. 72 00:07:48,831 --> 00:07:51,581 Update me with the condition of the girl in the ambulance. 73 00:07:51,831 --> 00:07:52,747 Okay ma’am. 74 00:07:56,789 --> 00:07:57,581 Shiva? 75 00:07:57,914 --> 00:08:00,373 Yes ma’am, Constable Shiva. Sakinetipalli Police Station. 76 00:08:01,540 --> 00:08:02,498 Good job Shiva! 77 00:08:02,914 --> 00:08:04,123 What you did is right. 78 00:08:04,914 --> 00:08:07,956 You and I, we all are here for the people. 79 00:08:08,623 --> 00:08:12,081 If they are in trouble, if there is benefit for everyone, 80 00:08:12,248 --> 00:08:14,623 then don’t mind even the CM or the PM. 81 00:08:15,414 --> 00:08:17,914 Always stand bravely like this. 82 00:08:18,540 --> 00:08:19,456 Good! 83 00:08:47,456 --> 00:09:01,540 (RAP) 84 00:09:02,039 --> 00:09:05,414 “Khaki is the symbol of safety and security” 85 00:09:05,581 --> 00:09:09,081 “Even when not in uniform, you can feel its power” 86 00:09:09,289 --> 00:09:12,665 “Police duty prevails round the clock” 87 00:09:12,872 --> 00:09:16,498 “If you disturb the public, they will break your kneecaps” 88 00:09:16,997 --> 00:09:18,581 “No matter who they are” 89 00:09:18,789 --> 00:09:20,456 “Do not touch the police” 90 00:09:20,665 --> 00:09:23,039 “Because you will not be spared” 91 00:09:24,331 --> 00:09:27,831 “People everywhere praise the Police” 92 00:09:28,039 --> 00:09:30,789 “And that is the appeal of this job” 93 00:09:30,997 --> 00:09:34,540 “Even if the power and post changes” 94 00:09:34,706 --> 00:09:38,248 “Our happiness will never change” 95 00:09:38,414 --> 00:09:41,956 “We are the hope of the people” 96 00:09:42,331 --> 00:09:46,248 “We are the Supermen, the Policemen” 97 00:10:45,456 --> 00:10:48,747 “When someone calls for help” 98 00:10:48,956 --> 00:10:52,206 “We will stand for them all the time” 99 00:10:52,540 --> 00:10:56,164 “The corrupt rowdies and thugs” 100 00:10:56,373 --> 00:10:59,498 “They run when they see the police coming” 101 00:10:59,747 --> 00:11:03,164 “None of us have family time here” 102 00:11:03,331 --> 00:11:06,789 “Because our first wife is always thus uniform” 103 00:11:06,997 --> 00:11:10,456 “This happens to every policeman” 104 00:11:10,665 --> 00:11:15,373 “Even when we face troubles we do our duty” 105 00:11:30,081 --> 00:11:43,289 (RAP) 106 00:11:45,456 --> 00:11:46,373 Oh my! 107 00:11:47,373 --> 00:11:48,565 Oh God! -Hey, leave my hand. 108 00:11:48,665 --> 00:11:50,064 I shall get up myself. It is paining. 109 00:11:50,164 --> 00:11:52,206 Oh no! See if someone is coming. 110 00:12:01,706 --> 00:12:04,289 Sorry! Sorry! 111 00:12:04,956 --> 00:12:05,747 What sorry? 112 00:12:06,665 --> 00:12:09,581 No, a lady driver and just now she is learning to drive. 113 00:12:09,747 --> 00:12:11,831 So sorry. -Ladies can do anything is it? 114 00:12:12,498 --> 00:12:15,373 Brother, do you know what I would have done, if I was in your place? 115 00:12:15,581 --> 00:12:16,747 What would you have done? 116 00:12:16,789 --> 00:12:18,289 I would have said, 117 00:12:18,747 --> 00:12:19,997 It's okay, it happens. 118 00:12:21,248 --> 00:12:22,123 Hey! 119 00:12:22,456 --> 00:12:26,706 If I say, there is scratch on my car, you have to pay money, can you pay now? 120 00:12:27,914 --> 00:12:29,373 You can’t right? Then what? 121 00:12:29,414 --> 00:12:30,248 Now get going. 122 00:12:31,373 --> 00:12:33,123 What is there to stare here? Go away. 123 00:12:34,914 --> 00:12:36,456 Well said baby. 124 00:12:36,540 --> 00:12:37,623 What is this baby? 125 00:12:37,872 --> 00:12:39,481 How many times to tell you, not to release the clutch suddenly? 126 00:12:39,581 --> 00:12:42,331 There was too much of traffic, so I was a little confused. 127 00:12:42,373 --> 00:12:45,331 Do you expect to announce a national holiday, when you drive? 128 00:12:46,331 --> 00:12:47,331 Start the car. -Yeah. 129 00:12:52,665 --> 00:12:53,623 Oh god! 130 00:12:54,331 --> 00:12:55,331 What now? 131 00:12:55,414 --> 00:12:57,148 I was asked to stop. 132 00:12:57,248 --> 00:12:58,498 Who said that? -Ah… 133 00:12:58,789 --> 00:12:59,747 Hmm. 134 00:12:59,872 --> 00:13:00,665 Hi! 135 00:13:03,289 --> 00:13:04,148 Thanks madam. 136 00:13:04,248 --> 00:13:05,289 Don’t call me madam. 137 00:13:05,540 --> 00:13:06,498 Then? 138 00:13:06,789 --> 00:13:07,914 Just Julie. 139 00:13:07,997 --> 00:13:09,831 That is very important now. -Thanks, Julie! 140 00:13:10,997 --> 00:13:12,789 You are sitting like you own this car? 141 00:13:12,914 --> 00:13:13,956 Get out of the car. 142 00:13:14,039 --> 00:13:15,665 What did I do? I lifted my hand. 143 00:13:16,164 --> 00:13:17,914 She stopped and I got in. That’s it. 144 00:13:17,956 --> 00:13:18,872 Don’t act too smart. 145 00:13:18,914 --> 00:13:20,248 I am just teaching her to apply brakes. 146 00:13:20,498 --> 00:13:21,398 Get down from the car, now. 147 00:13:21,498 --> 00:13:22,540 Is it? 148 00:13:22,623 --> 00:13:24,540 Also teach her how to give a lift. 149 00:13:25,289 --> 00:13:27,206 What do you say, Julie? Come on let’s go. 150 00:13:31,498 --> 00:13:32,623 Look to your right. -Hmm. 151 00:13:37,498 --> 00:13:38,540 Hey! 152 00:13:39,456 --> 00:13:41,106 Lunch box. What is the special? 153 00:13:41,206 --> 00:13:42,456 -Tamarind rice. -Stay away from that. 154 00:13:42,498 --> 00:13:43,647 -Is this fresh or old? -Keep it down. 155 00:13:43,747 --> 00:13:44,831 -Please I want to eat it. -Don’t touch it. 156 00:13:44,872 --> 00:13:46,148 I am telling you right? Can’t you understand? 157 00:13:46,248 --> 00:13:47,581 I haven’t eaten anything since night. 158 00:13:47,872 --> 00:13:49,039 Hey give me that. 159 00:13:49,248 --> 00:13:50,331 Please listen to me. Why aren’t you listening? 160 00:13:50,373 --> 00:13:51,248 What are you doing? -Please! 161 00:13:51,289 --> 00:13:53,248 No, she is teaching you to drive, when there is an argument in the car. 162 00:13:53,373 --> 00:13:54,706 You look ahead and drive. 163 00:13:54,789 --> 00:13:56,314 You keep driving. -Will you not call me? 164 00:13:56,414 --> 00:13:58,647 Won’t you? -Wait, what is your problem? 165 00:13:58,747 --> 00:13:59,939 My problem? 166 00:14:00,039 --> 00:14:01,540 When did you promise to come back from your hometown? 167 00:14:01,581 --> 00:14:04,206 They told it was going to be for a day. 168 00:14:04,289 --> 00:14:07,515 But CM commanded me to stay over there. 169 00:14:07,540 --> 00:14:09,872 Are you a big shot, if the CM appreciated you? 170 00:14:10,123 --> 00:14:12,498 Will you forget me? -Hey! Take your hand off me. 171 00:14:12,581 --> 00:14:14,872 -Should I apply brake or the clutch? -You do know the work of a cop. 172 00:14:14,956 --> 00:14:16,481 But I did call, someone else spoke. 173 00:14:16,581 --> 00:14:17,914 I don’t know all that. -Oh! 174 00:14:17,956 --> 00:14:19,581 Are you both lovebirds? 175 00:14:20,540 --> 00:14:21,706 We are not lovers Julie. 176 00:14:22,394 --> 00:14:23,477 Oh! -Just friends. 177 00:14:23,936 --> 00:14:25,560 Okay. -You look ahead and drive. 178 00:14:25,644 --> 00:14:27,060 Careful and be steady. -Today’s class is over. 179 00:14:27,102 --> 00:14:28,727 Keep aside! Put the indicator! -That’s it. 180 00:14:28,769 --> 00:14:29,894 Okay, okay! 181 00:14:30,102 --> 00:14:31,185 Be on left! 182 00:14:31,268 --> 00:14:32,477 Yes, I am! 183 00:14:32,727 --> 00:14:34,060 Yes, yes! Stop the car! 184 00:14:35,227 --> 00:14:36,894 Your class is over, you can go. 185 00:14:37,394 --> 00:14:39,227 There is still half an hour left, baby. 186 00:14:39,435 --> 00:14:40,335 No it is enough for now. 187 00:14:40,435 --> 00:14:42,352 Will you teach me the rest, tomorrow? 188 00:14:43,060 --> 00:14:44,727 Tomorrow I am off. -Why? 189 00:14:45,018 --> 00:14:46,894 A prospective groom is coming to see me tomorrow. -Hey! 190 00:14:47,060 --> 00:14:48,644 You didn’t tell me. -Baby! 191 00:14:49,519 --> 00:14:50,936 Congratulations. 192 00:14:55,727 --> 00:14:56,644 Who is that? 193 00:15:00,602 --> 00:15:01,435 Yeah, it is me. 194 00:15:01,894 --> 00:15:02,811 Prem? 195 00:15:03,310 --> 00:15:04,685 Our school senior? 196 00:15:05,018 --> 00:15:06,519 Driving school Prem? 197 00:15:06,560 --> 00:15:07,519 Yeah. 198 00:15:09,727 --> 00:15:10,769 Oh my! 199 00:15:10,894 --> 00:15:13,519 My parents were pestering me about marriage, so I went there. 200 00:15:13,685 --> 00:15:15,519 And now he is torturing me about love. 201 00:15:16,602 --> 00:15:17,727 Oh my god! 202 00:15:18,477 --> 00:15:19,769 Did you tell about our love? 203 00:15:23,852 --> 00:15:24,727 So what? 204 00:15:25,227 --> 00:15:26,894 I don’t have any problem with that. 205 00:15:27,936 --> 00:15:29,227 What is the problem for him? 206 00:15:29,560 --> 00:15:30,644 It is a problem for us. 207 00:15:31,477 --> 00:15:32,852 Why didn’t you slap him hard? 208 00:15:38,310 --> 00:15:39,227 Like this… 209 00:15:39,936 --> 00:15:41,852 Revathi was in love with Karthik. 210 00:15:42,060 --> 00:15:45,519 But later she understood love of Mohan, and didn’t they live happily ever after? 211 00:15:46,727 --> 00:15:47,685 What? 212 00:15:47,852 --> 00:15:50,644 Karthik will die in that film, but this fellow is still alive. 213 00:15:51,060 --> 00:15:51,752 It’s okay. 214 00:15:51,852 --> 00:15:53,394 Hey! What is he talking? 215 00:15:54,310 --> 00:15:56,185 He is talking about the movie, Mouna Raagam. 216 00:15:56,310 --> 00:15:58,769 He is planning to come and talk with my parents. 217 00:15:58,977 --> 00:16:00,769 My dad knows him well. 218 00:16:01,227 --> 00:16:03,836 Please, you come and talk before he does. 219 00:16:03,936 --> 00:16:05,143 Hey, no way. 220 00:16:06,268 --> 00:16:07,852 You are senseless and so is he. 221 00:16:09,102 --> 00:16:10,977 The dates for my SI exams have been announced. 222 00:16:11,143 --> 00:16:12,560 I shall write that and then come. You wait for me. 223 00:16:12,769 --> 00:16:14,227 What? I should wait for you? 224 00:16:14,560 --> 00:16:15,627 What do you think about me? 225 00:16:15,727 --> 00:16:17,602 First you asked me to wait, till you got a job. 226 00:16:17,644 --> 00:16:19,502 Then you asked me to wait till you were posted. 227 00:16:19,602 --> 00:16:20,711 Now till you become an SI. 228 00:16:20,811 --> 00:16:23,310 I cannot wait till you become the President of India. 229 00:16:23,394 --> 00:16:24,227 Hey! 230 00:16:24,519 --> 00:16:26,435 There is no problem in me coming and talking. 231 00:16:26,769 --> 00:16:28,477 But you do know about your father. 232 00:16:28,685 --> 00:16:29,585 If I come and talk to him, 233 00:16:29,685 --> 00:16:31,602 He will blabber about property, status and caste. -Hey! 234 00:16:31,852 --> 00:16:33,477 Are you going to marry my father? 235 00:16:33,811 --> 00:16:34,727 It is me, right? 236 00:16:34,852 --> 00:16:35,769 I am telling you now. 237 00:16:35,811 --> 00:16:38,310 Tomorrow you come with your family to my house, and ask for my hand in marriage. 238 00:16:48,185 --> 00:16:48,977 Please! 239 00:16:57,185 --> 00:16:58,018 Sir? 240 00:16:58,602 --> 00:17:00,085 Hi Shiva! When did you come? 241 00:17:00,185 --> 00:17:01,268 Just now. 242 00:17:01,477 --> 00:17:03,477 You stopped the CM’s convoy is it? 243 00:17:03,560 --> 00:17:05,769 Your name is in the newspapers. You have become very famous. 244 00:17:05,894 --> 00:17:07,185 That was nothing sir. -Super. 245 00:17:07,394 --> 00:17:09,811 I was just making way for an ambulance, they blew everything out of proportion. 246 00:17:09,936 --> 00:17:12,185 SI sir has asked you to come and meet him. 247 00:17:12,477 --> 00:17:13,977 Hmm. I thought so. 248 00:17:14,477 --> 00:17:15,685 What is he going to say? 249 00:17:15,894 --> 00:17:20,310 I sent you to escort the CM’s convoy, And how dare you stop them? 250 00:17:20,519 --> 00:17:21,936 Huh? I will hit you. 251 00:17:24,852 --> 00:17:25,685 Hey! 252 00:17:25,936 --> 00:17:27,811 I sent you to escort the CM’s convoy, 253 00:17:28,018 --> 00:17:29,519 And how dare you stop them? 254 00:17:30,852 --> 00:17:33,560 The officers appreciated you there, 255 00:17:33,811 --> 00:17:37,143 but they have sent me a memo asking about my inability to run a station. 256 00:17:37,519 --> 00:17:39,644 Guys like this become police through some quota, 257 00:17:40,477 --> 00:17:42,602 without actually knowing the nature of the job. 258 00:17:43,644 --> 00:17:45,602 Then they cause too much trouble for us. 259 00:17:46,519 --> 00:17:47,394 Hey! 260 00:17:47,727 --> 00:17:51,310 If I get any more complaints like this, 261 00:17:52,268 --> 00:17:53,685 I will suspend you. Get lost! 262 00:17:54,936 --> 00:17:55,936 Hey stop! 263 00:17:56,477 --> 00:17:58,268 Is this the time to report to the station? 264 00:17:58,894 --> 00:18:00,602 I am going to write today as an off for you. 265 00:18:00,852 --> 00:18:03,060 Also I want an off tomorrow sir. -Why? 266 00:18:03,394 --> 00:18:04,936 My uncle is in a serious condition. 267 00:18:05,102 --> 00:18:05,936 Serious? 268 00:18:06,102 --> 00:18:07,394 It is pretty serious. Yeah. 269 00:18:07,477 --> 00:18:09,002 Not only just three days, 270 00:18:09,102 --> 00:18:12,394 but we have to celebrate this occasion every day. 271 00:18:12,644 --> 00:18:13,644 Well said. 272 00:18:14,394 --> 00:18:17,685 When our CM appreciated my son 273 00:18:17,894 --> 00:18:20,685 do you know how happy I was? 274 00:18:22,644 --> 00:18:25,394 That is why we are celebrating for these three days. 275 00:18:25,852 --> 00:18:27,310 Is that right or wrong? 276 00:18:28,727 --> 00:18:29,894 Yes, thank you brother. 277 00:18:31,560 --> 00:18:33,435 Mom, brother is here. 278 00:18:33,560 --> 00:18:34,977 Everyone are jealous of you. 279 00:18:35,394 --> 00:18:37,936 Every evil eye should be warded off. 280 00:18:42,769 --> 00:18:45,435 They should have published your photo as well. 281 00:18:45,519 --> 00:18:49,477 People all over are talking, you stopped CM’s convoy, made way for an ambulance. 282 00:18:49,977 --> 00:18:53,185 But that newspaper didn’t even publish your photo. 283 00:18:54,018 --> 00:18:55,936 Next time I will ask them to do that, okay? 284 00:18:56,227 --> 00:18:58,352 Before that, I have an important thing to say. 285 00:18:58,769 --> 00:18:59,977 Ah! Where is dad? 286 00:19:00,060 --> 00:19:03,227 Shiva, I am giving you so many kisses, can’t you give your father one? 287 00:19:03,394 --> 00:19:04,394 Dad? 288 00:19:04,519 --> 00:19:06,435 Hey Shiva! Look everyone, he is here. 289 00:19:06,560 --> 00:19:07,252 I love you, dear. 290 00:19:07,352 --> 00:19:08,852 Shiva I love you. 291 00:19:10,560 --> 00:19:13,394 Dad I have to tell something important. Come inside. 292 00:19:13,477 --> 00:19:16,560 Why should you speak important things here? 293 00:19:16,727 --> 00:19:18,644 Celebration is going on. 294 00:19:19,227 --> 00:19:21,477 Dad, it is very important. Why do you keep talking with this guy? 295 00:19:21,602 --> 00:19:23,268 -Come on. -Ok, coming! 296 00:19:23,936 --> 00:19:25,060 Hey! 297 00:19:25,394 --> 00:19:26,852 My son serious. 298 00:19:27,519 --> 00:19:29,560 -I am go! You don’t drink, waiting! -Go! Go! 299 00:19:29,811 --> 00:19:30,894 Wait! -Okay, okay waiting! 300 00:19:30,936 --> 00:19:32,185 -Waiting. -No drinking. 301 00:19:39,060 --> 00:19:39,894 Hm? 302 00:19:42,727 --> 00:19:43,560 Dad! 303 00:19:45,977 --> 00:19:50,102 Dad I don’t know if you will become angry, when you hear what I am about to say. 304 00:19:50,394 --> 00:19:52,102 You are not sure yourself right? 305 00:19:52,227 --> 00:19:53,519 Then we shall talk tomorrow. 306 00:19:54,060 --> 00:19:55,227 Dad, Dad, no. -Ah? 307 00:19:55,435 --> 00:19:56,727 I shall tell you. Please sit down. 308 00:19:57,060 --> 00:19:57,894 Ah… 309 00:19:58,227 --> 00:19:59,477 What is the matter? 310 00:20:00,060 --> 00:20:00,894 Hey! 311 00:20:01,018 --> 00:20:02,185 Why are you here? 312 00:20:02,352 --> 00:20:04,143 We elders are talking right? So get lost. 313 00:20:04,477 --> 00:20:06,894 Okay son, you carry on! -Dad! 314 00:20:07,685 --> 00:20:08,685 No dad, not you. 315 00:20:08,811 --> 00:20:10,852 You please sit down. Sit down! 316 00:20:15,477 --> 00:20:16,769 The matter is, 317 00:20:17,560 --> 00:20:21,435 I studied in Baburaj School when I was small, right? 318 00:20:26,352 --> 00:20:27,519 Sorry Chinna! 319 00:20:28,018 --> 00:20:34,352 Fees was very less and that is why I joined you there. 320 00:20:34,394 --> 00:20:36,460 Dad! It is not about the fees. 321 00:20:36,560 --> 00:20:37,936 Dad! -Huh? 322 00:20:38,310 --> 00:20:40,477 Don’t interrupt me in-between. I am losing my flow. 323 00:20:40,685 --> 00:20:41,769 Please listen to me. 324 00:20:42,018 --> 00:20:44,644 You too interrupted me and brought me here. 325 00:20:44,811 --> 00:20:45,977 Did I tell you anything? 326 00:20:46,811 --> 00:20:47,852 Alright, fine. 327 00:20:49,227 --> 00:20:50,102 I. 328 00:20:50,310 --> 00:20:51,477 Yes, you? 329 00:20:52,268 --> 00:20:53,352 In my childhood. 330 00:20:53,644 --> 00:20:55,102 Your childhood? 331 00:20:55,185 --> 00:20:56,143 There is a friend. 332 00:20:56,268 --> 00:20:58,477 Oh, is this about Revathi? -Huh? 333 00:20:59,102 --> 00:21:00,143 Revathi? 334 00:21:01,268 --> 00:21:02,519 Revathi? 335 00:21:04,185 --> 00:21:05,060 Revathi. 336 00:21:05,394 --> 00:21:06,352 Who is that? 337 00:21:06,435 --> 00:21:10,143 Dad he is in love with a girl since his childhood. 338 00:21:10,352 --> 00:21:11,477 Love? -She is a good girl. 339 00:21:12,018 --> 00:21:13,310 She is very pretty too. 340 00:21:13,394 --> 00:21:15,310 She is teaching driving in Prem Driving School. 341 00:21:15,519 --> 00:21:16,352 Is it? 342 00:21:16,394 --> 00:21:17,227 Just a minute dad. 343 00:21:18,018 --> 00:21:19,727 Hey! Where are you going? 344 00:21:20,727 --> 00:21:22,394 All that is fine Chinna, 345 00:21:22,685 --> 00:21:25,185 But you wanted to say something important right? 346 00:21:25,394 --> 00:21:26,560 What is that? 347 00:21:30,227 --> 00:21:31,394 What? 348 00:21:31,894 --> 00:21:32,936 This is that girl. 349 00:21:36,227 --> 00:21:37,811 Why were you so hesitant about this? 350 00:21:37,977 --> 00:21:40,102 She looks like a goddess. 351 00:21:41,060 --> 00:21:41,977 Yes, mom! 352 00:21:48,769 --> 00:21:50,268 Not that song, 353 00:21:51,268 --> 00:21:52,644 but this one. 354 00:21:58,352 --> 00:21:59,394 This is my song. 355 00:21:59,977 --> 00:22:01,435 -Let me sing it, please? -Okay! 356 00:22:27,352 --> 00:22:31,310 “Hey come, to cherish my lovable heart” 357 00:22:32,977 --> 00:22:37,519 “Shall I show a preview of my past and future?” 358 00:22:40,060 --> 00:22:42,727 “Shall I paint the moment when I saw you the first time?” 359 00:22:43,102 --> 00:22:46,268 “Shall I tell my entire life in this one song?” 360 00:22:46,477 --> 00:22:50,143 “Hey come, to cherish my lovable heart” 361 00:22:52,018 --> 00:22:56,644 “Shall I show a preview of my past and future?” 362 00:22:59,394 --> 00:23:04,936 “Will I ever forget the hickeys of my cheek?” 363 00:23:05,602 --> 00:23:09,685 “Will I ever forget when you tied me in your white ribbon” 364 00:23:09,894 --> 00:23:12,352 “And took me away as your captive?” 365 00:23:44,018 --> 00:23:45,477 “You came to my school” 366 00:23:45,685 --> 00:23:46,977 “You took my pencil away” 367 00:23:50,477 --> 00:23:51,852 “You came to my school” 368 00:23:52,018 --> 00:23:53,560 “You took my pencil away” 369 00:23:56,727 --> 00:23:58,268 “You came to my school” 370 00:23:58,477 --> 00:23:59,852 “You took my pencil away” 371 00:24:00,060 --> 00:24:02,977 “And you rewrote my entire life” 372 00:24:03,143 --> 00:24:09,227 “You became my companion in my college days” 373 00:24:09,644 --> 00:24:15,519 “You became my paper during my exams” 374 00:24:16,060 --> 00:24:17,769 “With the strength of mother” 375 00:24:17,811 --> 00:24:19,185 “And the affection of father” 376 00:24:19,394 --> 00:24:20,960 “You are going to rule over my life” 377 00:24:21,060 --> 00:24:22,727 “You are my better half, my dear Revathi” 378 00:24:55,602 --> 00:24:59,352 “Hey come, come let’s cherish the love of our hearts” 379 00:25:01,143 --> 00:25:05,977 “Let’s show on screen, our love model that we saw 380 00:25:08,394 --> 00:25:09,894 “The skies are showering flowers” 381 00:25:10,102 --> 00:25:11,560 “The earth is celebrating” 382 00:25:11,727 --> 00:25:14,435 “The marriage that is happening here” 383 00:25:14,769 --> 00:25:16,268 “Four grandsons” 384 00:25:16,477 --> 00:25:17,852 “Five granddaughters” 385 00:25:18,060 --> 00:25:19,644 “They join hands and dance with us” 386 00:25:19,685 --> 00:25:21,102 “Can you see that vision now?” 387 00:25:21,268 --> 00:25:24,936 “Hey come, come let’s cherish the love of our hearts” 388 00:25:26,769 --> 00:25:32,018 “Let’s show on screen, our love model that we saw” 389 00:25:40,610 --> 00:25:41,402 Keep it there. 390 00:25:44,819 --> 00:25:47,111 Should we have to go in this vehicle? -Hey! That is not right. 391 00:25:47,402 --> 00:25:48,735 Don’t talk like that. 392 00:25:48,944 --> 00:25:51,111 This is Goddess Annapoorni that feeds us. 393 00:25:51,194 --> 00:25:53,527 Well said. You have spoken such wise word. 394 00:25:53,819 --> 00:25:56,694 My brother-in-law came to see your mother, in this same vehicle. 395 00:25:56,819 --> 00:25:58,819 Keep all this together. -Even then I was in same position. 396 00:25:59,069 --> 00:26:01,568 Look even he is doing same thing. I am very delighted. 397 00:26:01,735 --> 00:26:03,860 Where are you all off to? 398 00:26:05,277 --> 00:26:07,069 I am asking, right? Where are you going? 399 00:26:07,194 --> 00:26:09,218 Dad! Brother told you already. 400 00:26:09,318 --> 00:26:12,236 Ramamurthy’s daughter, school, love, marriage… 401 00:26:12,318 --> 00:26:14,485 You too said that the song was superb. 402 00:26:14,652 --> 00:26:17,069 Hey! Was that you in that song? 403 00:26:17,527 --> 00:26:18,360 Dad! 404 00:26:18,652 --> 00:26:20,318 I even took you to all the locations. 405 00:26:20,402 --> 00:26:21,652 How many times have I told you, 406 00:26:21,777 --> 00:26:24,236 not to say anything to me when I am drunk? 407 00:26:24,443 --> 00:26:25,427 It is all because of you. 408 00:26:25,527 --> 00:26:27,527 Fine, tell me where you are going now? 409 00:26:27,652 --> 00:26:30,777 I told you that we are going to meet the bride for Shiva. 410 00:26:31,735 --> 00:26:33,777 Okay, I shall get ready… ready and come. 411 00:26:33,819 --> 00:26:35,610 Alright dad, come soon. It’s already late. 412 00:26:36,777 --> 00:26:38,194 But I have one doubt. 413 00:26:38,443 --> 00:26:40,360 Where did you meet this girl? 414 00:26:40,568 --> 00:26:41,902 Hey! Dharmaraja! 415 00:26:42,111 --> 00:26:43,944 I will lock you up in jail. -Okay....okay. 416 00:26:43,985 --> 00:26:45,194 Sorry, I will get ready now. 417 00:28:03,313 --> 00:28:03,687 Shiva! 418 00:28:03,711 --> 00:28:05,170 Hey Revathi! -What is this? 419 00:28:05,295 --> 00:28:07,878 We are being humiliated and you are just watching. 420 00:28:11,461 --> 00:28:12,920 Listen, if you want me, 421 00:28:12,962 --> 00:28:14,753 come with me now with the sari you are wearing. 422 00:28:15,045 --> 00:28:16,254 We will take good care of you. 423 00:28:16,337 --> 00:28:18,254 Or if you say, I want my father and I will listen to him, 424 00:28:18,295 --> 00:28:19,711 then you better marry him. 425 00:28:20,628 --> 00:28:21,586 Forget me. 426 00:28:26,670 --> 00:28:27,503 Come on dad. 427 00:28:39,379 --> 00:28:41,420 Hey! If you are a police you would do anything is it? 428 00:28:41,628 --> 00:28:43,528 You have caused a ruckus with the bride’s family at the temple. 429 00:28:43,628 --> 00:28:45,087 You have beaten everyone there. 430 00:28:45,212 --> 00:28:46,795 I didn’t cause any problem sir. 431 00:28:47,087 --> 00:28:48,545 That girl and I are in love. 432 00:28:48,795 --> 00:28:50,170 I went to ask her hand in marriage and that’s it. 433 00:28:50,212 --> 00:28:53,003 Then why has Ramamurthy come to the station, to file case against you? 434 00:28:53,170 --> 00:28:57,420 You do know what would happen, if I take up his complaint, right? 435 00:28:59,295 --> 00:29:00,212 Listen, 436 00:29:00,753 --> 00:29:03,420 I assured him that you would never interfere in her life. 437 00:29:03,753 --> 00:29:05,837 So he went away without filing a case. 438 00:29:06,254 --> 00:29:07,670 You said that I wouldn’t interfere? 439 00:29:07,878 --> 00:29:09,295 Sir that is my personal issue. 440 00:29:09,545 --> 00:29:11,128 Why are you interfering? 441 00:29:11,295 --> 00:29:12,212 Personal issue? 442 00:29:12,295 --> 00:29:14,920 Then shall I file an FIR and lock you and your parents in jail? 443 00:29:15,128 --> 00:29:16,045 Sir, 444 00:29:16,254 --> 00:29:18,586 I know why you are supporting them. 445 00:29:19,003 --> 00:29:19,962 What do you know? 446 00:29:20,128 --> 00:29:21,003 What do you know? 447 00:29:21,586 --> 00:29:23,461 Tell me, what do you know? -Sir, just a moment, please. 448 00:29:23,670 --> 00:29:24,837 First you go out. 449 00:29:25,920 --> 00:29:28,503 Don’t you know how to talk to a senior officer? 450 00:29:28,962 --> 00:29:29,962 You go inside sir. 451 00:29:30,087 --> 00:29:31,254 I shall deal with him later. 452 00:29:32,962 --> 00:29:34,128 You come here. 453 00:29:36,170 --> 00:29:37,795 Why are you so arrogant? 454 00:29:38,212 --> 00:29:40,212 Already that fellow has a grudge on you. 455 00:29:40,503 --> 00:29:42,962 Even after knowing this, how could you back answer him, Shiva? 456 00:29:43,003 --> 00:29:46,461 Sir, ask him to treat every complaint equally. 457 00:29:47,337 --> 00:29:49,586 He treats the rich differently from the poor. 458 00:29:49,795 --> 00:29:51,170 But now he preaches justice. 459 00:29:51,212 --> 00:29:52,128 Shiva! 460 00:29:52,295 --> 00:29:54,670 Don’t make him to come out again. 461 00:29:56,753 --> 00:29:58,128 Look, there is a missed call. 462 00:29:58,254 --> 00:29:59,670 For you only. Speak now. 463 00:30:03,045 --> 00:30:04,170 Go and speak. 464 00:30:06,670 --> 00:30:07,461 Hey! 465 00:30:07,670 --> 00:30:10,003 Why do you keep calling me again and again? 466 00:30:11,045 --> 00:30:12,503 Why are you shouting like this? 467 00:30:12,628 --> 00:30:13,711 I want to talk with you. 468 00:30:13,753 --> 00:30:15,878 I am waiting near the phone booth outside. Come now. 469 00:30:15,962 --> 00:30:17,878 What you spoke yesterday was more than enough. 470 00:30:18,212 --> 00:30:19,379 I have lot of work now. 471 00:30:19,420 --> 00:30:21,170 I cannot come, you can leave. -Hey! 472 00:30:21,628 --> 00:30:23,795 I have to talk about an important thing. Please come. 473 00:30:24,170 --> 00:30:26,379 Listen, already I have too many issues. 474 00:30:26,795 --> 00:30:28,212 I cannot come out now. 475 00:30:28,545 --> 00:30:29,711 Don’t act too smart. 476 00:30:30,003 --> 00:30:32,087 If you don’t come out now, then I will come inside. 477 00:30:39,379 --> 00:30:40,337 Alright, I will come. 478 00:30:42,837 --> 00:30:44,878 Sir, I am going out for tea. -Huh! 479 00:30:44,962 --> 00:30:46,170 Fine, fine… 480 00:30:46,545 --> 00:30:48,337 you can even have breakfast if you want. 481 00:30:48,420 --> 00:30:49,254 Sir? 482 00:31:02,337 --> 00:31:03,711 I have come out of my house. 483 00:31:03,920 --> 00:31:05,254 Come, let’s get married. 484 00:31:06,254 --> 00:31:07,045 Hey! 485 00:31:07,212 --> 00:31:09,337 You only told me to come with the sari that I am wearing. 486 00:31:09,545 --> 00:31:11,045 Now I have come with a Chudidhar. 487 00:31:11,337 --> 00:31:12,545 Come, let’s get married. 488 00:31:13,379 --> 00:31:15,170 Great, now you are talking nicely. 489 00:31:15,753 --> 00:31:17,753 But yesterday you were keeping mum. 490 00:31:19,128 --> 00:31:21,295 Fine, there were elders around and I accept that. 491 00:31:21,503 --> 00:31:23,087 But what did my parents do? 492 00:31:23,878 --> 00:31:25,503 You told me and that is why I brought them. 493 00:31:26,045 --> 00:31:27,628 But when they were humiliated… 494 00:31:30,212 --> 00:31:31,878 I don’t know Shiva. -Yeah, 495 00:31:32,795 --> 00:31:33,903 without knowing anything only, 496 00:31:34,003 --> 00:31:36,003 You came all dressed up like a doll, isn’t it? 497 00:31:36,711 --> 00:31:38,820 I came dressed up because I thought your parents would be there. 498 00:31:38,920 --> 00:31:39,795 Yeah, yeah! 499 00:31:39,837 --> 00:31:41,420 They said that we were going to the temple. 500 00:31:41,670 --> 00:31:43,586 That is why I asked you to come there and talk. 501 00:31:43,670 --> 00:31:45,837 I really didn’t know that they would be there. 502 00:31:49,753 --> 00:31:50,586 Now what? 503 00:31:51,795 --> 00:31:53,237 Because of what happened yesterday, 504 00:31:53,337 --> 00:31:56,295 They have planned to get me secretly married at Thirupathi. 505 00:31:57,420 --> 00:31:59,087 You tie the sacred thread on my neck now. 506 00:31:59,128 --> 00:31:59,878 Hey! 507 00:32:00,170 --> 00:32:01,670 Stop this nonsense! 508 00:32:02,170 --> 00:32:05,878 Your father has given a complaint on me and my family. 509 00:32:05,920 --> 00:32:07,795 This SI is torturing me with that. 510 00:32:09,003 --> 00:32:10,545 So I cannot come with you now. 511 00:32:11,254 --> 00:32:12,628 We have no time to think, Shiva. 512 00:32:13,586 --> 00:32:15,337 I cannot live with anybody else. 513 00:32:16,461 --> 00:32:17,920 I don’t know what you would do. 514 00:32:18,628 --> 00:32:20,670 But please come and take me with you. 515 00:32:27,545 --> 00:32:29,295 Or else, I shall decide my end. 516 00:32:30,170 --> 00:32:31,003 Hey! 517 00:32:37,962 --> 00:32:38,837 Alright, 518 00:32:40,212 --> 00:32:41,878 I will do something by evening. 519 00:32:43,711 --> 00:32:44,628 Okay? 520 00:32:58,087 --> 00:32:59,628 Where is sir, coming from now? 521 00:33:00,003 --> 00:33:01,212 I went to have some tea. 522 00:33:01,545 --> 00:33:03,461 Hmm. Mohanraj? -Sir? 523 00:33:04,003 --> 00:33:06,753 You asked for leave to attend some wedding right? 524 00:33:06,837 --> 00:33:07,611 You can leave now. 525 00:33:07,711 --> 00:33:08,962 That wedding is tomorrow sir. 526 00:33:09,128 --> 00:33:10,503 You can take two days off. 527 00:33:10,670 --> 00:33:12,170 Go now. -Okay sir, thank you sir. 528 00:33:12,753 --> 00:33:14,003 Shiva, you start the vehicle. 529 00:33:16,586 --> 00:33:18,586 I am talking to you, start the vehicle. 530 00:33:22,420 --> 00:33:23,711 Go and start now. 531 00:33:35,254 --> 00:33:36,670 Even now she came and met him. 532 00:33:36,920 --> 00:33:38,920 Oh, that’s the matter! 533 00:33:39,045 --> 00:33:40,753 Okay, Rangappa, I will look into it! 534 00:33:41,212 --> 00:33:43,586 Hey! Don’t get drunk and embarrass us here. 535 00:33:44,212 --> 00:33:45,711 Where were you all this while? 536 00:33:45,878 --> 00:33:47,154 I went to the driving class. Why? 537 00:33:47,254 --> 00:33:49,295 -How are you? -I am fine, you go inside. Go inside. 538 00:34:12,753 --> 00:34:14,586 Take me to IG’s office. 539 00:34:16,461 --> 00:34:18,170 S.I. called just now! 540 00:34:18,254 --> 00:34:19,837 He just spoke to me about, Shiva! 541 00:34:20,212 --> 00:34:22,711 We should be careful, they are planning something! 542 00:34:32,878 --> 00:34:34,962 I will take care of everything, Mangalam. Tomorrow… 543 00:34:35,128 --> 00:34:36,795 -What is it, dear? Oh! -No…nothing. 544 00:34:37,087 --> 00:34:38,003 Hey Bharani, come here. 545 00:34:38,045 --> 00:34:40,670 It’s Revathi’s marriage tomorrow at Tirupathi! 546 00:34:41,503 --> 00:34:42,795 Shiva? -Yes sir. 547 00:34:44,087 --> 00:34:45,087 What are you doing? 548 00:34:45,128 --> 00:34:46,586 Go and get the vehicle. -Yes, sir! 549 00:34:46,962 --> 00:34:47,945 Revathi… here. 550 00:34:48,045 --> 00:34:49,670 Mom, I shall come out and eat. 551 00:34:49,711 --> 00:34:51,420 No need, you can eat here. 552 00:34:51,461 --> 00:34:52,611 What is happening here? 553 00:34:52,711 --> 00:34:53,486 I am telling you right? 554 00:34:53,586 --> 00:34:55,295 I you want anything, just call me. 555 00:35:06,837 --> 00:35:09,087 Hey Shiva, you didn’t do any work the entire day. 556 00:35:09,920 --> 00:35:11,837 So go, do the night shift at the station. -Sir? 557 00:35:12,170 --> 00:35:13,254 What man? 558 00:35:13,295 --> 00:35:15,503 Since morning you were just roaming around here and there, right? 559 00:35:17,087 --> 00:35:18,087 Go now! 560 00:35:23,878 --> 00:35:25,420 I don’t know what you would do. 561 00:35:26,045 --> 00:35:27,503 Come and take me with you somehow. 562 00:35:29,920 --> 00:35:32,045 Otherwise, I will meet my own fate. 563 00:35:40,503 --> 00:35:42,337 Shiva, did he let you go, just now? 564 00:35:42,461 --> 00:35:43,445 Yes, sir! 565 00:35:43,545 --> 00:35:45,670 Sir! Did Revathi call you? 566 00:35:46,254 --> 00:35:47,320 No, what happened? 567 00:35:47,420 --> 00:35:49,379 She told me that her parents are going to take her to Thirupathi, 568 00:35:49,503 --> 00:35:51,003 and get her secretly married there tomorrow. 569 00:35:51,045 --> 00:35:52,337 -Really? -Yes sir! 570 00:35:52,670 --> 00:35:54,295 Mani sir, I am leaving. -Yeah. 571 00:35:54,503 --> 00:35:55,461 Bye Shiva. 572 00:35:55,628 --> 00:35:57,670 There will be problems if I go there. 573 00:35:57,878 --> 00:35:59,878 Will you come with me? We shall go and see what happened. 574 00:35:59,962 --> 00:36:01,379 What question is this? Come, let’s go. 575 00:36:01,545 --> 00:36:02,420 But… 576 00:36:02,795 --> 00:36:04,586 SI asked me to do the night duty. 577 00:36:04,878 --> 00:36:06,837 Let’s tell him that we went for night rounds. Come on. 578 00:36:06,962 --> 00:36:08,045 -Really? -Yes! 579 00:36:08,337 --> 00:36:10,212 Okay I shall change my dress and come. -Yeah come soon. 580 00:36:12,087 --> 00:36:13,461 What do you lack Shiva? 581 00:36:13,545 --> 00:36:15,295 You would get promoted as SI soon. 582 00:36:15,795 --> 00:36:17,528 Her father doesn’t want SI, 583 00:36:17,628 --> 00:36:19,003 He wants cash and caste. 584 00:36:20,170 --> 00:36:22,628 Is that fool going to build a family with money? 585 00:36:22,837 --> 00:36:24,170 Times are changing now Shiva. 586 00:36:24,295 --> 00:36:26,195 It is enough if the guy and the girl like each other. 587 00:36:26,295 --> 00:36:27,837 Hey!! Hey!! 588 00:36:28,128 --> 00:36:29,003 Shiva! 589 00:36:49,045 --> 00:36:50,753 Sir, are you alright? I hope you are not hurt? 590 00:36:50,837 --> 00:36:51,837 Nothing happened. 591 00:36:55,212 --> 00:36:56,503 Give me the match box. 592 00:36:58,170 --> 00:37:00,503 Hey Raju, don’t cause any problem. Come let’s go. 593 00:37:01,711 --> 00:37:02,795 Get lost! 594 00:37:03,003 --> 00:37:04,461 Hey! Hey, stop! 595 00:37:04,503 --> 00:37:05,611 Don’t cause any problem. 596 00:37:05,711 --> 00:37:07,170 Hey, listen to me! 597 00:37:07,212 --> 00:37:09,545 Hey no, let go! Listen to what I say. 598 00:37:09,670 --> 00:37:11,087 Leave it! -What did you say? 599 00:37:11,628 --> 00:37:13,545 How dare you touch a police? 600 00:37:14,212 --> 00:37:15,628 This doesn’t concern you. 601 00:37:15,837 --> 00:37:16,670 Let go! 602 00:37:16,962 --> 00:37:17,670 Hey! 603 00:37:21,837 --> 00:37:24,420 Hey! I am warning you, come on. 604 00:37:24,545 --> 00:37:25,711 Will you shoot me? 605 00:37:28,962 --> 00:37:30,087 No Raju. -A gun! 606 00:37:30,170 --> 00:37:31,962 Raju listen to me. -Hey! Leave the gun. 607 00:37:32,212 --> 00:37:34,128 Put the gun down. Who are you guys? 608 00:37:34,295 --> 00:37:36,212 I am telling you, right? Put the gun down. 609 00:37:36,461 --> 00:37:38,337 Go now! -Hey! Mani sir! 610 00:37:38,420 --> 00:37:39,254 Hey! 611 00:37:39,920 --> 00:37:41,212 I am telling you. 612 00:37:42,628 --> 00:37:43,337 Hey! 613 00:37:43,670 --> 00:37:46,254 Hey, don’t shoot. Hey I am from CBI. 614 00:37:46,295 --> 00:37:48,295 Don’t move. Put the gun down. Listen to me. 615 00:37:48,337 --> 00:37:49,920 -Stand there. -Listen to me. Don’t shoot. 616 00:37:50,003 --> 00:37:51,962 -Hey! Don’t talk here, come to the station. -Listen to me. 617 00:37:52,337 --> 00:37:54,920 I am telling you right? Stand there. -He is an accused, man. 618 00:37:55,170 --> 00:37:57,962 -Listen to what I say. I am from CBI. -What are you doing? 619 00:37:58,045 --> 00:38:00,379 You can explain everything at station. - I am telling you right? 620 00:38:00,545 --> 00:38:02,503 Don’t shoot him. Put the gun down. 621 00:38:03,128 --> 00:38:04,420 Get up, what are you doing? 622 00:38:05,003 --> 00:38:05,903 Put the gun down. 623 00:38:06,003 --> 00:38:07,461 What are you doing? -Put the gun down. 624 00:38:07,753 --> 00:38:09,337 Hey…. Sir, at least you tell him sir. 625 00:38:10,461 --> 00:38:11,795 Sir, please tell him. 626 00:38:12,212 --> 00:38:13,087 Tell me. 627 00:38:13,254 --> 00:38:14,503 Do you have a matchbox? 628 00:38:19,337 --> 00:38:21,045 Ma’am, a call for you. -Who is that? 629 00:38:21,254 --> 00:38:23,003 Raju’s brother Ravi is online. 630 00:38:27,087 --> 00:38:27,920 Tell me. 631 00:38:27,962 --> 00:38:30,254 Madam! CBI has arrested Raju madam. 632 00:38:31,003 --> 00:38:31,795 When? 633 00:38:36,753 --> 00:38:38,212 Ask them to bring the side dish. 634 00:38:39,837 --> 00:38:41,670 Hello? Yeah tell me? 635 00:38:42,170 --> 00:38:43,337 What are you saying? 636 00:38:45,920 --> 00:38:48,170 Brother, the police are here. Escape now! 637 00:38:54,503 --> 00:38:55,711 I asked only for a side dish. 638 00:38:55,837 --> 00:38:58,170 I have been searching for you for the past 44 hours. 639 00:38:58,586 --> 00:38:59,320 For side dish? 640 00:38:59,420 --> 00:39:00,878 Central Bureau of Investigation. 641 00:39:04,503 --> 00:39:05,420 Okay! 642 00:39:21,461 --> 00:39:23,420 Do you have a matchbox? -No, bro! 643 00:39:23,670 --> 00:39:25,628 Why do you come to a party without a matchbox? 644 00:39:28,795 --> 00:39:29,837 A matchbox… 645 00:39:29,962 --> 00:39:30,878 Hmm, sorry! 646 00:39:34,337 --> 00:39:35,128 Hey! 647 00:39:35,962 --> 00:39:37,170 Do you have a matchbox? 648 00:39:37,795 --> 00:39:38,670 A matchbox? 649 00:39:38,962 --> 00:39:40,128 No, no! 650 00:40:08,920 --> 00:40:10,295 Go to the place that I tell you. 651 00:40:12,337 --> 00:40:13,628 Hey leave me. 652 00:40:13,878 --> 00:40:15,254 Hey leave me I say. 653 00:40:17,461 --> 00:40:18,837 Just now, madam! One hour ago! 654 00:40:18,962 --> 00:40:19,837 Which area? 655 00:40:20,003 --> 00:40:21,628 Hello sir! We need to go to hospital! 656 00:40:21,720 --> 00:40:22,903 Hello, listen to what I say. Hello, excuse me! 657 00:40:22,945 --> 00:40:24,111 Hey! Just shut up! 658 00:40:24,403 --> 00:40:26,303 He is shouting like a beggar and says he is a CBI officer. 659 00:40:26,403 --> 00:40:27,320 I am talking to you. 660 00:40:27,570 --> 00:40:28,637 Listen to me. 661 00:40:28,737 --> 00:40:29,903 -You call to SI! -Hello Mani, why don’t you tell him? 662 00:40:29,945 --> 00:40:31,428 -Let’s go to the hospital. -Mani, I am a CBI officer. 663 00:40:31,528 --> 00:40:33,137 Brother, please take care. I shall call the SI. 664 00:40:33,237 --> 00:40:34,403 -Okay, sir! -Please listen to me. 665 00:40:34,445 --> 00:40:36,178 -Listen to what I say. -Hey shut your mouth. 666 00:40:36,278 --> 00:40:37,595 Listen to me guys, please! 667 00:40:37,695 --> 00:40:40,512 At least make a call to the number, then you will know who I am. 668 00:40:40,612 --> 00:40:41,945 He is lying… He is lying. 669 00:40:41,986 --> 00:40:43,237 You shut your mouth. 670 00:40:43,320 --> 00:40:45,445 He is giving you the number of the hotel, where he goes to do his shady business. 671 00:40:45,487 --> 00:40:46,803 You call to the number I give you. -Hey, don’t confuse them. 672 00:40:46,903 --> 00:40:47,861 The CM will pick up the call. 673 00:40:47,903 --> 00:40:49,070 Listen to me, hello! 674 00:40:49,237 --> 00:40:51,362 -Hello excuse me. -Yeah tell me, I can hear you. 675 00:40:51,403 --> 00:40:52,195 Shut your mouth. 676 00:40:52,237 --> 00:40:53,779 Hey, you shut up man. -You shut up. 677 00:40:53,945 --> 00:40:54,820 You shut up. 678 00:41:02,695 --> 00:41:03,362 Hello? 679 00:41:03,403 --> 00:41:05,195 Sir, this is Shiva from the station. 680 00:41:05,654 --> 00:41:06,820 Yeah, tell me Shiva. 681 00:41:09,612 --> 00:41:11,803 Sir, when Writer Mani and I were in night rounds, 682 00:41:11,903 --> 00:41:14,403 two drunken guys came and dashed on our vehicle. 683 00:41:14,779 --> 00:41:15,945 Is anybody injured? 684 00:41:16,070 --> 00:41:18,528 No sir, all are fine except for Mani sir. 685 00:41:18,820 --> 00:41:19,903 He has a mild bruise. 686 00:41:22,945 --> 00:41:24,237 What are those guys doing? 687 00:41:24,278 --> 00:41:25,779 Sir! They are in the lock-up. 688 00:41:26,028 --> 00:41:27,986 One fellow claims to be a CBI, 689 00:41:28,070 --> 00:41:29,945 while the other one says that he knows the CM. 690 00:41:29,986 --> 00:41:31,195 Directly CM is it? 691 00:41:31,612 --> 00:41:33,070 No MLA and MP? 692 00:41:33,528 --> 00:41:34,695 They are both drunk. 693 00:41:34,779 --> 00:41:36,153 Shall I file an FIR? 694 00:41:36,278 --> 00:41:38,345 No need, I shall come in the morning and deal with this. 695 00:41:38,445 --> 00:41:39,820 Till then let them stay in the lock-up. 696 00:41:40,070 --> 00:41:40,986 Okay sir. 697 00:41:42,362 --> 00:41:44,153 Natraj! Raju is caught by the CBI. 698 00:41:44,320 --> 00:41:45,153 When madam? 699 00:41:45,195 --> 00:41:46,695 About 25 minutes ago. 700 00:41:47,153 --> 00:41:48,986 Where? -Near sakhinetipalli area. 701 00:41:50,403 --> 00:41:52,278 I don’t know what you will do. 702 00:41:53,445 --> 00:41:56,195 There should not be any problem, when I wake up in the morning. 703 00:41:56,903 --> 00:41:58,320 Okay madam, I shall take care. 704 00:42:02,111 --> 00:42:02,986 Revathi, 705 00:42:04,570 --> 00:42:06,070 I asked you to stay in the room, right? 706 00:42:06,111 --> 00:42:07,654 Where are you going now? -To the bathroom. 707 00:42:07,779 --> 00:42:09,487 Do I need permission even for that? -Hm? 708 00:42:11,362 --> 00:42:12,153 Hey! 709 00:42:12,237 --> 00:42:14,111 My wedding is in the morning, and you are calling me to drink tonight? 710 00:42:14,153 --> 00:42:16,403 What will Revathi think about me? Won’t she think that I am a drunkard? 711 00:42:16,570 --> 00:42:18,320 You guys are the bad influence to the society. 712 00:42:18,445 --> 00:42:19,111 Huh? 713 00:42:34,111 --> 00:42:35,153 Sir? -Tell me Shiva? 714 00:42:35,195 --> 00:42:36,903 SI sir will come only in the morning. 715 00:42:36,986 --> 00:42:38,612 He said that both of them should be locked up till then. 716 00:42:38,903 --> 00:42:39,945 Okay Shiva. -Hello! 717 00:42:39,986 --> 00:42:41,428 Please listen to me. -I have a small work. 718 00:42:41,528 --> 00:42:43,111 Can you handle till I come? -Okay Shiva. 719 00:42:43,362 --> 00:42:44,861 -I shall take care. -Please don’t go. 720 00:42:45,111 --> 00:42:46,945 Please don’t go. Listen to me. 721 00:42:47,070 --> 00:42:48,570 I am a CBI officer. 722 00:42:48,654 --> 00:42:50,070 Sir he is a big accused. 723 00:42:50,153 --> 00:42:52,262 I got to surrender him in court tomorrow. Please come back, sir! - Match box! 724 00:42:52,362 --> 00:42:53,779 Listen to what I say sir. 725 00:42:54,153 --> 00:42:55,403 Sir…Sir… 726 00:42:56,028 --> 00:42:57,570 Sir listen to me. 727 00:42:57,737 --> 00:42:58,487 Hey! 728 00:42:58,570 --> 00:43:00,695 Tell your stories to SI sir in the morning. 729 00:43:01,028 --> 00:43:02,345 You blabbering drunkard! 730 00:43:02,445 --> 00:43:04,861 Hey! I am telling you so much and still you are leaving? 731 00:43:05,320 --> 00:43:07,028 Hey! Are you a policeman? 732 00:43:09,111 --> 00:43:11,528 Can’t you look into a man’s eyes, and know that he is a criminal? 733 00:43:12,320 --> 00:43:15,195 Hey! Do you know how many murders he has committed? 734 00:43:15,320 --> 00:43:17,737 He killed an SI in Kakinada station. 735 00:43:18,070 --> 00:43:20,403 Check into old case files and you will know who Raju is. 736 00:43:20,445 --> 00:43:21,237 Hey! 737 00:43:22,320 --> 00:43:23,528 It is not Raju. 738 00:43:24,528 --> 00:43:25,820 It is Razu. 739 00:43:48,612 --> 00:43:50,528 About 4 years ago, in morampudi junction, 740 00:43:50,612 --> 00:43:52,779 there was a blast due to gas leakage in drainage, right? 741 00:43:54,779 --> 00:43:56,111 40 people died in that incident. 742 00:43:56,195 --> 00:43:57,278 He did that. 743 00:43:57,528 --> 00:43:59,861 If you don’t believe me, then call and enquire to the number I give you. 744 00:44:11,153 --> 00:44:12,111 Hey, -Sir! 745 00:44:12,237 --> 00:44:14,028 don’t call to the number that he gives you. -Listen to me! 746 00:44:14,070 --> 00:44:15,820 -Instead, call the number I give you. -He is an accused. Come here! 747 00:44:15,903 --> 00:44:17,695 CM will come in that line. -Listen to me! Come! 748 00:44:17,903 --> 00:44:19,528 Then you will know about this Raju. -Please! 749 00:44:19,903 --> 00:44:21,320 Come here! LIsten to me! 750 00:44:22,570 --> 00:44:25,195 Look here! This is the number of my chief officer. 751 00:44:25,362 --> 00:44:27,362 Call and inform him that we are here. 752 00:44:27,528 --> 00:44:29,695 We have to submit him in Bangalore Court in two days. 753 00:44:30,028 --> 00:44:31,237 We should not be here. 754 00:44:31,737 --> 00:44:33,195 Government is behind him. 755 00:44:33,695 --> 00:44:35,487 So it is not safe for us to be here. 756 00:44:35,695 --> 00:44:38,095 This is my chief’s number, call him. 757 00:44:38,195 --> 00:44:40,237 Go….Go…please, there is no time. 758 00:44:40,445 --> 00:44:41,570 Please go. Go. 759 00:44:50,028 --> 00:44:51,237 Be careful. 760 00:44:55,654 --> 00:44:56,528 Go. 761 00:44:56,737 --> 00:44:58,403 Wait, you can’t come in. 762 00:44:58,528 --> 00:44:59,612 He is my son doctor. 763 00:44:59,820 --> 00:45:01,237 He met with an accident. -Sir, please wait. 764 00:45:04,487 --> 00:45:06,637 He is our only son. 765 00:45:06,737 --> 00:45:08,654 I can’t live without him. -You don’t worry. 766 00:45:08,737 --> 00:45:09,861 Nothing will happen to him. 767 00:45:12,362 --> 00:45:13,153 Hello? 768 00:45:13,612 --> 00:45:14,278 Hello 769 00:45:14,695 --> 00:45:16,487 Mr. Varghese? -Yes? 770 00:45:16,695 --> 00:45:18,945 Do you know anyone called George? 771 00:45:20,028 --> 00:45:21,487 George? Who are you? 772 00:45:21,945 --> 00:45:23,111 Is George with you? 773 00:45:23,153 --> 00:45:25,111 I am calling from sakhinetipalli Police Station. 774 00:45:25,695 --> 00:45:26,654 George is here. 775 00:45:26,737 --> 00:45:28,278 We have arrested him in drunk and drive case. 776 00:45:28,362 --> 00:45:29,195 Arrest? 777 00:45:29,695 --> 00:45:31,779 No, No, No. What is your name? 778 00:45:32,612 --> 00:45:34,237 Shiva, Constable Shiva. 779 00:45:34,362 --> 00:45:35,403 Look Shiva! 780 00:45:35,695 --> 00:45:36,737 I am Varghese. 781 00:45:36,779 --> 00:45:38,320 CBI Investigative Head. 782 00:45:38,695 --> 00:45:40,737 It is not safe for George to be in your station. 783 00:45:41,153 --> 00:45:42,570 First give the phone to him. 784 00:45:42,861 --> 00:45:43,928 Is Raju with him? 785 00:45:44,028 --> 00:45:45,403 Yes, Raju is here. -Shiva! 786 00:45:47,528 --> 00:45:48,178 Hello? 787 00:45:48,278 --> 00:45:50,070 Yeah, I will ask George to call you. 788 00:45:50,195 --> 00:45:50,903 Hello? 789 00:45:51,986 --> 00:45:53,195 Hey Shiva? -Sir? 790 00:45:53,320 --> 00:45:54,028 Sir? 791 00:45:54,362 --> 00:45:56,262 Shiva! Where are those guys, you arrested for drinking and nuisance? 792 00:45:56,362 --> 00:45:58,528 They are inside. One person is CBI. 793 00:45:58,570 --> 00:46:00,111 Just now I called and confirmed that. -Alright…Alright. 794 00:46:00,153 --> 00:46:00,945 Are they inside? 795 00:46:14,737 --> 00:46:17,195 What SP you are here? 796 00:46:18,695 --> 00:46:19,570 Two minutes! 797 00:46:20,153 --> 00:46:21,237 Take your time. 798 00:46:22,528 --> 00:46:23,861 Sir I am a CBI officer. 799 00:46:23,945 --> 00:46:25,779 I have arrested him legally. 800 00:46:25,945 --> 00:46:27,095 I have given my chief’s number. 801 00:46:27,195 --> 00:46:28,695 Hello, did you speak with him? 802 00:46:28,903 --> 00:46:30,237 Hello? -Cool! Calm down! 803 00:46:30,320 --> 00:46:31,278 Don’t shout! 804 00:46:31,320 --> 00:46:32,278 Are you from CBI? 805 00:46:32,861 --> 00:46:34,028 Yes! -hmm. 806 00:46:34,903 --> 00:46:36,195 Please go and do it. 807 00:46:36,528 --> 00:46:37,903 Hey did you call and speak with him? 808 00:46:37,945 --> 00:46:39,945 Hey, Rangappa! -Sir? 809 00:46:39,986 --> 00:46:41,779 Send everyone out of here, no one should stay. 810 00:46:42,320 --> 00:46:43,153 Go! -Okay sir. 811 00:46:43,487 --> 00:46:45,470 Hey! All of you go home. -Okay sir. 812 00:46:45,570 --> 00:46:46,720 Take him along and go home. -Sir! 813 00:46:46,820 --> 00:46:48,403 Sir, one man is a CBI. 814 00:46:48,487 --> 00:46:49,945 I spoke with his chief. 815 00:46:50,028 --> 00:46:51,403 Hey, I know what to do. 816 00:46:51,612 --> 00:46:52,679 -First you leave this place. -Sir! 817 00:46:52,779 --> 00:46:53,903 -First take him away. -Sir! 818 00:46:53,945 --> 00:46:55,761 -Raju, leave the gun here. -Sir, I spoke with his chief. 819 00:46:55,861 --> 00:46:57,779 Come on let’s go. -Brother you go… 820 00:46:57,861 --> 00:46:59,487 SI has told us, so come let’s leave. 821 00:46:59,654 --> 00:47:00,528 Come on. 822 00:47:00,570 --> 00:47:02,403 Brother you go, I am telling you, right? -Shiva… 823 00:47:02,820 --> 00:47:04,053 This is high end business. 824 00:47:04,153 --> 00:47:05,512 Don’t get involved in these matters. 825 00:47:05,612 --> 00:47:07,195 Do we need this? Tell me? 826 00:47:07,237 --> 00:47:09,403 Come on let’s go. Gopal sir, just a minute. 827 00:47:13,487 --> 00:47:14,820 Mukthar do you know the location? 828 00:47:14,861 --> 00:47:16,487 Yes sir, I am calling from the location. 829 00:47:16,695 --> 00:47:18,695 Raju and the CBI officer, both are here only. 830 00:47:19,070 --> 00:47:20,445 What is this CBI guy doing there? 831 00:47:20,528 --> 00:47:22,654 He has to speak with his senior officer. 832 00:47:26,737 --> 00:47:28,028 You know what to do, right? 833 00:47:28,070 --> 00:47:29,153 Yes sir, I know. 834 00:47:29,779 --> 00:47:31,387 Call me once the work is done. -Okay sir. 835 00:47:31,487 --> 00:47:34,403 Don’t answer any phone calls. -Rangappa, come here! 836 00:47:39,320 --> 00:47:40,570 Sir, your medicnes! 837 00:47:42,028 --> 00:47:43,362 What? -Sir, sir! 838 00:48:41,070 --> 00:48:42,153 Hey! 839 00:48:46,820 --> 00:48:47,986 Shiva! 840 00:48:52,445 --> 00:48:54,362 Why did you shoot me? 841 00:49:01,195 --> 00:49:02,528 Hey, catch him! 842 00:49:11,654 --> 00:49:12,570 Hey! 843 00:50:29,403 --> 00:50:30,237 Hey! 844 00:50:47,028 --> 00:50:47,861 Hey! 845 00:51:02,070 --> 00:51:03,528 Shiva! Hey, Shiva! 846 00:51:04,362 --> 00:51:05,403 Wait Shiva! 847 00:51:05,695 --> 00:51:06,612 Shiva!! 848 00:51:13,153 --> 00:51:14,986 You are making a very big mistake, Shiva! 849 00:51:15,111 --> 00:51:16,779 What you are doing is wrong, sir. -Shiva! Shiva! 850 00:51:16,861 --> 00:51:17,945 Shiva! 851 00:51:30,695 --> 00:51:31,654 Hey, Shiva! 852 00:51:32,695 --> 00:51:33,945 Stop there! Catch him! 853 00:51:39,861 --> 00:51:40,737 Hey! 854 00:51:42,820 --> 00:51:43,695 Shiva, come here! 855 00:51:44,445 --> 00:51:45,487 -Hold him. -Sir? 856 00:51:45,903 --> 00:51:47,195 Come! -Yes sir, I am coming. 857 00:51:47,654 --> 00:51:49,362 Lift him up. Come on. 858 00:51:50,237 --> 00:51:51,945 We have to take him to the hospital. Come on. 859 00:51:52,278 --> 00:51:53,195 Let’s go! 860 00:51:53,820 --> 00:51:55,070 You only shot me you fool! 861 00:51:55,153 --> 00:51:56,612 I fired by mistake sir. 862 00:51:56,903 --> 00:51:58,403 Hey Shiva, pick up the gun. 863 00:51:59,028 --> 00:51:59,695 Come. 864 00:52:01,320 --> 00:52:02,403 Shiva come quickly. 865 00:52:03,362 --> 00:52:04,612 Come. -Hey! 866 00:52:06,445 --> 00:52:07,570 Lock it Shiva! 867 00:52:08,153 --> 00:52:09,570 Come, come quickly. 868 00:52:10,403 --> 00:52:12,111 We are running out of time. Come on Shiva! 869 00:52:15,362 --> 00:52:16,237 Dear! 870 00:52:16,320 --> 00:52:18,320 Ask them plans for the honeymoon? 871 00:52:18,779 --> 00:52:20,153 Marriage will be done. 872 00:52:20,403 --> 00:52:21,612 Shall we send to Kashmir. 873 00:52:21,737 --> 00:52:23,095 Son in law has the passport, right? 874 00:52:23,195 --> 00:52:25,720 Yes brother, he has passport, VISA and everything. 875 00:52:25,820 --> 00:52:26,695 Hi! 876 00:52:27,362 --> 00:52:28,945 Hi! -She’s my only sister. 877 00:52:29,070 --> 00:52:30,945 I got to get her married. 878 00:52:31,362 --> 00:52:34,861 I have to speak with you. -Oh, I see! 879 00:52:37,612 --> 00:52:38,570 Naughty! 880 00:52:38,737 --> 00:52:41,070 No…No! I want to speak with you. 881 00:52:41,528 --> 00:52:43,028 Speak? -Yes. 882 00:52:43,528 --> 00:52:44,445 Now? 883 00:52:44,570 --> 00:52:45,403 Yes now. 884 00:52:45,487 --> 00:52:46,737 Okay. 885 00:52:47,779 --> 00:52:49,237 Come over there. 886 00:52:49,737 --> 00:52:51,028 Okay I will be there. 887 00:52:51,403 --> 00:52:52,320 Okay, bye. 888 00:52:52,903 --> 00:52:55,070 Revathi is my love. 889 00:53:03,612 --> 00:53:05,695 Hey buddy, its time. Where is the bottle? 890 00:53:05,737 --> 00:53:07,820 Bottle is there only. Go drink and become useless like Premji. 891 00:53:07,903 --> 00:53:08,654 Okay, okay. 892 00:53:21,861 --> 00:53:24,487 Dear, can you… do me a small favour? 893 00:53:25,320 --> 00:53:27,570 Can you take me to the place where I want to? 894 00:53:28,237 --> 00:53:31,237 [Whispering] 895 00:53:32,320 --> 00:53:33,153 What? 896 00:53:33,570 --> 00:53:35,195 Only air is coming out of my mouth. 897 00:53:36,945 --> 00:53:38,320 So cute!! 898 00:54:25,070 --> 00:54:25,986 What happened? 899 00:54:27,070 --> 00:54:27,903 Sir? 900 00:54:28,403 --> 00:54:29,737 Did Raju’s men come here? 901 00:54:29,945 --> 00:54:31,487 No, sir! One man! 902 00:54:31,986 --> 00:54:32,820 One man? 903 00:54:33,195 --> 00:54:34,861 A constable from this station, sir. 904 00:54:35,487 --> 00:54:36,820 A constable of the station? 905 00:54:36,903 --> 00:54:38,445 What were you all doing then? 906 00:54:43,153 --> 00:54:44,195 Do you have his photo? 907 00:54:50,528 --> 00:54:51,262 Look! -Dad? 908 00:54:51,362 --> 00:54:52,612 You need not give any money… 909 00:54:53,903 --> 00:54:54,861 Hey Shiva, 910 00:54:55,320 --> 00:54:56,986 what are you doing here, at this time? 911 00:55:07,612 --> 00:55:08,695 Hey! 912 00:55:09,278 --> 00:55:10,695 Where have you brought me? 913 00:55:10,737 --> 00:55:11,737 Dad, be careful. 914 00:55:15,362 --> 00:55:17,445 Please come and take a look. -Please come! 915 00:55:21,362 --> 00:55:22,195 Hey! 916 00:55:22,612 --> 00:55:24,111 Are you a doctor? -No! 917 00:55:24,654 --> 00:55:26,403 I am a mortuary van driver. -Mortuary van? 918 00:55:27,362 --> 00:55:29,111 What are you trying to do to me? -You wait, man. 919 00:55:29,195 --> 00:55:31,362 First aid must be done to stop the bleeding. 920 00:55:31,528 --> 00:55:32,612 You carry on sir. -Okay. 921 00:55:32,695 --> 00:55:34,153 Yo! Do you know how to do this? 922 00:55:34,362 --> 00:55:36,237 Yo! You just turn to that side. 923 00:55:42,362 --> 00:55:43,779 Sir, there will be no bleeding, right? 924 00:55:43,986 --> 00:55:46,237 For now, there will not be any issue. But take him fast. -Okay! 925 00:55:46,528 --> 00:55:48,070 -Okay dad, I shall leave then. -Okay you take care. 926 00:55:48,111 --> 00:55:49,570 Dad? Hey! 927 00:55:50,320 --> 00:55:51,362 Is this your son? 928 00:55:51,528 --> 00:55:53,945 He is taking a huge risk by siding with the CBI. 929 00:55:54,487 --> 00:55:55,695 They will kill him for sure. 930 00:55:56,028 --> 00:55:57,445 Listen to me. Tell him to let me go. 931 00:55:57,654 --> 00:55:58,445 Tell him now. 932 00:55:58,528 --> 00:56:00,237 Shiva, it is risky to travel in this vehicle. 933 00:56:00,445 --> 00:56:01,654 Can you find something else? 934 00:56:01,820 --> 00:56:03,111 Shiva, you take our vehicle. 935 00:56:03,278 --> 00:56:04,861 There will be problem if you go in that vehicle. 936 00:56:04,903 --> 00:56:07,387 No matter what, just hand him over at the right place. 937 00:56:07,487 --> 00:56:09,195 Hey, hey! What is happening here? 938 00:56:09,861 --> 00:56:12,111 The policeman is very loyal. CBI guy is very loyal. 939 00:56:12,362 --> 00:56:14,320 Even a mortuary driver is at most loyal. -Shiva… 940 00:56:14,654 --> 00:56:16,403 There is a bad vibration around me. 941 00:56:16,945 --> 00:56:18,820 You cannot even cross the district border. 942 00:56:18,945 --> 00:56:20,153 They will kill the three of us. 943 00:56:20,320 --> 00:56:22,654 Then you have to carry your son’s body in your vehicle. 944 00:56:23,070 --> 00:56:23,945 Hey!! 945 00:56:24,153 --> 00:56:26,362 One smack and you’ll die then and there. 946 00:56:26,986 --> 00:56:29,053 I am used to seeing corpses every day. 947 00:56:29,153 --> 00:56:30,278 Sir, you please go. 948 00:56:30,612 --> 00:56:31,570 Old man, -Dad, come! 949 00:56:31,779 --> 00:56:33,320 why are you becoming furious? -Come! 950 00:56:33,820 --> 00:56:34,903 I got scared. 951 00:56:35,861 --> 00:56:36,986 Dad, -Ah? 952 00:56:37,695 --> 00:56:39,362 police will come to our house, searching for me. 953 00:56:40,737 --> 00:56:43,445 You take mom and sister and go out of station. 954 00:56:46,153 --> 00:56:47,237 I shall take care of that. 955 00:56:47,737 --> 00:56:48,570 You go now… 956 00:56:50,445 --> 00:56:51,403 and be careful. 957 00:57:06,111 --> 00:57:07,111 Where are we going? 958 00:57:07,362 --> 00:57:08,487 To meet Shiva. -Huh? 959 00:57:08,861 --> 00:57:09,861 Shiva? 960 00:57:10,237 --> 00:57:11,153 Yes. 961 00:57:11,861 --> 00:57:15,237 I have to meet him and ask him a few questions. 962 00:57:16,111 --> 00:57:17,111 That’s it? 963 00:57:17,654 --> 00:57:18,654 Not only that. 964 00:57:19,111 --> 00:57:21,320 You have to thrash him for good. 965 00:57:21,945 --> 00:57:22,861 Really? 966 00:57:23,403 --> 00:57:24,362 I swear. 967 00:57:25,820 --> 00:57:26,945 It’s been many years. 968 00:57:27,820 --> 00:57:28,761 Since you fought with someone? 969 00:57:28,861 --> 00:57:30,445 Ah! Since I fought with a single person. 970 00:57:30,570 --> 00:57:34,028 Normally when I fight there will be 40-50 fighters around. 971 00:57:34,153 --> 00:57:35,695 I would punch and strike them. 972 00:57:36,070 --> 00:57:38,945 But for you and only this one time, I shall hit this one guy. 973 00:57:39,945 --> 00:57:40,761 I’m so lucky. 974 00:57:40,861 --> 00:57:41,612 Yes! 975 00:57:42,111 --> 00:57:44,487 Come on baby, let’s go on the bullet. 976 00:57:46,654 --> 00:57:48,153 Did you compose this yourself? 977 00:57:48,278 --> 00:57:50,487 This sounds very familiar. -Yeah, I composed this just now. 978 00:57:50,737 --> 00:57:51,970 -This is my own tune. -It is very nice. 979 00:57:52,070 --> 00:57:54,095 Even in the future, I can become a great musician in some great movie. 980 00:57:54,195 --> 00:57:54,945 Yeah, definitely. 981 00:57:57,250 --> 00:57:58,542 Hey! CBI, 982 00:57:59,542 --> 00:58:02,291 you work with Central Government, whereas I work with the State Government. 983 00:58:03,667 --> 00:58:05,333 You are legal and I am illegal. 984 00:58:06,000 --> 00:58:07,667 But our jobs are almost similar. 985 00:58:07,875 --> 00:58:10,708 Hey! I don’t work for politicians like you do. 986 00:58:11,291 --> 00:58:12,250 Ah? 987 00:58:13,000 --> 00:58:14,250 Calculate well, 988 00:58:14,542 --> 00:58:16,084 you too are working for politicians. 989 00:58:16,667 --> 00:58:17,859 You aren’t aware of that. That’s it. 990 00:58:17,959 --> 00:58:19,733 Come on baby let’s go on the bullet. 991 00:58:19,833 --> 00:58:21,166 Hey Shiva! 992 00:58:22,750 --> 00:58:23,625 Revathi! 993 00:58:24,917 --> 00:58:26,542 Why has he stopped suddenly? -What happened? 994 00:58:26,750 --> 00:58:27,817 I think he understood what I said. 995 00:58:27,917 --> 00:58:29,316 -Sir! Just a minute. -Why did you stop? 996 00:58:29,416 --> 00:58:31,583 -Sir, please just one minute. -What one minute? 997 00:58:31,750 --> 00:58:32,708 Goodbye, brother. 998 00:58:32,792 --> 00:58:34,333 -Shiva, where are you going? -At least, release me and then go. 999 00:58:34,375 --> 00:58:35,667 Shut up! Shiva? 1000 00:58:35,917 --> 00:58:37,442 Hey! Revathi! But where are you going at this hour? 1001 00:58:37,542 --> 00:58:39,667 I asked you to come and take me away. Why didn’t you? 1002 00:58:39,875 --> 00:58:41,959 Please, listen to what I say. 1003 00:58:42,000 --> 00:58:43,250 I have heard that a lot. 1004 00:58:43,833 --> 00:58:45,833 But where are you going at this time? -Hey! 1005 00:58:45,875 --> 00:58:47,917 I should ask that to you? Where are you going at this time? 1006 00:58:48,084 --> 00:58:50,208 That too with him. Huh? -Oh! That? 1007 00:58:50,375 --> 00:58:51,775 I have eloped from my house. 1008 00:58:51,875 --> 00:58:52,859 Eloped? -That’s fine… 1009 00:58:52,959 --> 00:58:54,959 Shiva, there is no time, come fast. 1010 00:58:55,042 --> 00:58:56,333 Yes sir. I am coming. -Hey! 1011 00:58:56,375 --> 00:58:57,500 Even we don’t have time. -Hey! 1012 00:58:57,583 --> 00:58:59,500 He is a CBI officer. Talk with some respect. 1013 00:58:59,792 --> 00:59:01,567 Sorry sir, even we don’t have time. -CBI officer? 1014 00:59:01,667 --> 00:59:03,208 I have given him the due respect. Is that enough? 1015 00:59:03,250 --> 00:59:04,650 There is a huge mess involving CBI and police. 1016 00:59:04,750 --> 00:59:06,583 I am in an even greater mess. 1017 00:59:06,792 --> 00:59:08,542 They are asking me to get married to this Idiot, tomorrow morning at Thirupathi. 1018 00:59:08,625 --> 00:59:10,250 Yes my marriage. -Shall I marry him? 1019 00:59:10,333 --> 00:59:11,833 -You tell me. Shall I marry him? -My marriage. 1020 00:59:12,583 --> 00:59:13,375 Tell me. 1021 00:59:14,500 --> 00:59:17,084 Alright, now…Sir! -Shiva, time is running out, come fast. 1022 00:59:17,458 --> 00:59:18,291 Come now. 1023 00:59:18,333 --> 00:59:19,166 Tell me. 1024 00:59:19,750 --> 00:59:21,166 You come with me now. Come on. 1025 00:59:21,542 --> 00:59:23,500 Hey…Shiva….Revathi… 1026 00:59:25,291 --> 00:59:26,333 Fight scene. 1027 00:59:27,959 --> 00:59:29,375 Shiva, who is this? 1028 00:59:29,416 --> 00:59:30,625 Who is this new addition? 1029 00:59:30,833 --> 00:59:31,959 My lover sir. -Lover? 1030 00:59:32,333 --> 00:59:33,792 Yes, sir! -Lover? 1031 00:59:34,042 --> 00:59:36,208 A small problem at her house. So we eloped. 1032 00:59:37,333 --> 00:59:38,333 Hi sir. 1033 00:59:40,250 --> 00:59:41,250 Oh my… 1034 00:59:41,667 --> 00:59:43,291 Uncle? -Son-in-law, where are you? 1035 00:59:43,375 --> 00:59:44,483 There has been a huge mistake. 1036 00:59:44,583 --> 00:59:46,333 Uncle… oh my!! My girl is missing. 1037 00:59:46,750 --> 00:59:48,333 Girl is missing? 1038 00:59:48,583 --> 00:59:50,667 Yes son-in-law, my daughter Revathi. -What are you saying? 1039 00:59:51,000 --> 00:59:51,984 I can’t believe this! 1040 00:59:52,084 --> 00:59:53,542 We have to somehow find her. 1041 00:59:53,583 --> 00:59:55,125 We will find her. -Coming, uncle! 1042 00:59:56,333 --> 00:59:57,166 Revathi! 1043 00:59:58,500 --> 00:59:59,500 Hey! 1044 00:59:59,542 --> 01:00:01,442 A girl has come trusting you, but you are trusting him and taking me along. 1045 01:00:01,542 --> 01:00:02,500 Let me go my way. 1046 01:00:02,959 --> 01:00:04,959 You both go and be happy somewhere. 1047 01:00:05,084 --> 01:00:06,125 Well said brother! 1048 01:00:06,667 --> 01:00:08,667 A criminal, you could understand the situation. 1049 01:00:08,959 --> 01:00:10,708 But this policeman cannot. 1050 01:00:11,625 --> 01:00:13,084 Revathi, keep quiet. 1051 01:00:15,500 --> 01:00:16,500 Revathi! 1052 01:00:17,166 --> 01:00:18,333 How many years of love? 1053 01:00:18,875 --> 01:00:21,208 Brother, we are in love since our school days. 1054 01:00:21,375 --> 01:00:22,542 Ah? -Hmm. 1055 01:00:22,833 --> 01:00:23,567 Yes. 1056 01:00:23,667 --> 01:00:25,166 Since your school days? 1057 01:00:25,875 --> 01:00:27,542 Before we reach our destination, they will kill you guys. 1058 01:00:27,583 --> 01:00:28,917 I am saddened when I think about that. 1059 01:00:29,042 --> 01:00:30,625 Ah? Kill us? 1060 01:00:31,250 --> 01:00:33,084 Don’t you know? 1061 01:00:34,208 --> 01:00:37,458 Your guy has beaten DSP, SP, vandalised police station, and taken me, 1062 01:00:37,625 --> 01:00:39,583 just because of what this guy said. 1063 01:00:40,125 --> 01:00:41,500 SP and DSP? 1064 01:00:41,667 --> 01:00:43,208 You don’t even know this guy. 1065 01:00:43,375 --> 01:00:45,708 How could you beat SP and DSP for him? 1066 01:00:46,750 --> 01:00:48,250 We are in love since our childhood. 1067 01:00:48,583 --> 01:00:50,833 You could’ve beaten my father once and taken me, right? 1068 01:00:50,959 --> 01:00:52,400 Sister you give me the address. 1069 01:00:52,500 --> 01:00:53,792 I shall deal with your father. 1070 01:00:53,959 --> 01:00:55,792 Don’t talk without knowing anything. 1071 01:00:56,208 --> 01:00:58,316 Will we die before our marriage? 1072 01:00:58,416 --> 01:01:00,125 Girl, can you keep quiet for some time? 1073 01:01:01,416 --> 01:01:04,542 After we handover him, I will get you both married. 1074 01:01:04,750 --> 01:01:06,125 -Really? -Yes. 1075 01:01:06,208 --> 01:01:07,542 You? Let’s see! 1076 01:01:08,208 --> 01:01:10,000 Are you married in the first place, you fool? 1077 01:01:10,084 --> 01:01:10,917 Listen, 1078 01:01:11,000 --> 01:01:15,166 in a little while, my men will come here. They will kill you all and take me away. 1079 01:01:15,917 --> 01:01:18,375 Hey! You called me as brother without even seeing my face. 1080 01:01:19,875 --> 01:01:21,416 I feel so sorry for you. 1081 01:01:22,667 --> 01:01:23,833 Anyway sister, 1082 01:01:24,792 --> 01:01:25,833 rest in peace. 1083 01:01:26,208 --> 01:01:27,542 What are you saying? 1084 01:01:27,708 --> 01:01:29,291 Hey he is just trying to scare you. 1085 01:01:29,583 --> 01:01:30,400 You keep quiet. 1086 01:01:30,500 --> 01:01:31,733 Tell me if you are scared. 1087 01:01:31,833 --> 01:01:33,625 I shall stop the vehicle and you can go your way. 1088 01:01:33,833 --> 01:01:34,917 No, No, No 1089 01:01:35,291 --> 01:01:37,458 Instead of marrying him and living with him, 1090 01:01:37,667 --> 01:01:38,608 I can very well die here with you. 1091 01:01:38,708 --> 01:01:40,166 Bad choice sister! 1092 01:02:00,000 --> 01:02:02,250 CBI is taking Raju to the Bangalore court. 1093 01:02:02,458 --> 01:02:04,275 Ask them to check all the vehicles in that route. 1094 01:02:04,375 --> 01:02:06,166 Definitely he will not go in a police jeep. 1095 01:02:06,375 --> 01:02:08,959 Because he will know that we would have informed all the police stations. 1096 01:02:09,166 --> 01:02:11,416 Arrange for check posts in every district border. 1097 01:02:11,792 --> 01:02:14,750 Ask them to check every public transportation areas. 1098 01:02:15,333 --> 01:02:17,750 Since Raju is injured, he will definitely take him to the hospital. 1099 01:02:18,042 --> 01:02:19,250 Check all the hospitals. 1100 01:02:19,333 --> 01:02:22,375 Stop every suspicious vehicle and inform to me at once. 1101 01:02:22,583 --> 01:02:23,500 Sir? -Yes? 1102 01:02:23,583 --> 01:02:24,608 We enquired at his house. 1103 01:02:24,708 --> 01:02:26,667 They say that his parents have escaped about 2 hours ago. 1104 01:02:27,750 --> 01:02:29,291 Won’t a policeman know that? 1105 01:02:29,500 --> 01:02:31,792 Enquire all his friends and relatives. 1106 01:02:31,959 --> 01:02:33,333 He should not cross this district. 1107 01:02:33,542 --> 01:02:36,500 Sir, he has no relatives except an uncle. He too has absconded. 1108 01:02:36,750 --> 01:02:39,291 We also enquired at the hospital where his father works. But no information. 1109 01:02:39,333 --> 01:02:40,817 Why aren’t you allowing me inside? 1110 01:02:40,917 --> 01:02:42,500 I am an ex-councillor. 1111 01:02:42,667 --> 01:02:44,084 SI Rangappa is my relative. 1112 01:02:44,208 --> 01:02:45,875 Hey! Who is that? -Let me in. 1113 01:02:46,084 --> 01:02:47,125 I have to meet the SI. 1114 01:02:47,291 --> 01:02:49,108 Tell him that Ramamurthy is here. -Rangappa, come here. 1115 01:02:49,208 --> 01:02:51,166 What is happening here? Why are you shouting here? 1116 01:02:51,250 --> 01:02:53,250 -Where is that Shiva? -He is not here. 1117 01:02:53,333 --> 01:02:54,608 He has kidnapped my daughter. 1118 01:02:54,708 --> 01:02:56,817 File a case against him and write an FIR. 1119 01:02:56,917 --> 01:02:58,483 Ramamurthy, this is another issue. 1120 01:02:58,583 --> 01:02:59,708 Revathi is not with him. 1121 01:03:00,583 --> 01:03:02,125 Son-in-law, come here. Come here. 1122 01:03:02,375 --> 01:03:04,291 -Uncle? -Come here! Tell him. 1123 01:03:04,667 --> 01:03:05,875 What should I tell him? 1124 01:03:05,959 --> 01:03:07,333 Tell him what happened. 1125 01:03:07,750 --> 01:03:08,583 Okay ready. 1126 01:03:08,750 --> 01:03:12,542 Constable Shiva, works in your station has taken my Revathi. 1127 01:03:12,583 --> 01:03:14,333 What is your problem? -Oh my, son-in-law! 1128 01:03:14,500 --> 01:03:16,583 It’s me sir. It was me sir. 1129 01:03:16,667 --> 01:03:17,708 What are you saying? 1130 01:03:18,959 --> 01:03:20,042 Let me adjust my wig. 1131 01:03:20,583 --> 01:03:22,959 I am in love with Revathi since my childhood. 1132 01:03:23,208 --> 01:03:25,750 Even after knowing that they both are in love, I am still in love with her. 1133 01:03:25,917 --> 01:03:27,416 My love is so sincere. 1134 01:03:27,583 --> 01:03:30,792 My uncle fixed our wedding to be conducted today morning at Thirupathi. 1135 01:03:31,000 --> 01:03:33,250 Yesterday night, she signalled and called me. 1136 01:03:33,416 --> 01:03:34,333 Son-in-law? 1137 01:03:34,416 --> 01:03:35,792 I too thought the same thing. 1138 01:03:35,917 --> 01:03:37,625 And that is why I went with her. But nothing happened. 1139 01:03:37,833 --> 01:03:39,542 Nothing happened sir. Nothing happened at all. 1140 01:03:40,416 --> 01:03:43,542 She said that she wanted to give him her peace of mind. 1141 01:03:43,750 --> 01:03:46,042 I believed her and we went in my vehicle. 1142 01:03:46,250 --> 01:03:49,416 He came, while we were crossing that Palem Bridge. 1143 01:03:49,625 --> 01:03:52,166 He came, stood, spoke and they escaped. 1144 01:03:52,250 --> 01:03:54,400 He came, stood, spoke and they escaped. 1145 01:03:54,500 --> 01:03:57,042 My Revathi, who has to live as my bride, went along with him like a corpse. 1146 01:03:57,500 --> 01:04:00,792 No, she got into that mortuary van, 1147 01:04:00,875 --> 01:04:02,942 and she eloped with him, right in front of my eyes. 1148 01:04:03,042 --> 01:04:03,833 She left. 1149 01:04:03,875 --> 01:04:06,708 Sir, his father is a mortuary van driver at the Government hospital. 1150 01:04:07,667 --> 01:04:08,583 Hey? 1151 01:04:08,959 --> 01:04:10,416 Who else was there in that van? 1152 01:04:12,458 --> 01:04:14,625 Sir, only wind is coming out of my mouth. -Fool! 1153 01:04:15,542 --> 01:04:16,375 This wig is a nuisance. 1154 01:04:16,416 --> 01:04:18,084 Trace that mortuary van’s location. 1155 01:04:18,125 --> 01:04:19,500 They should not leave this town. 1156 01:04:19,959 --> 01:04:21,291 -Alert all the check posts. -Okay sir. 1157 01:04:27,667 --> 01:04:29,458 What happened now? -Sir, the radiator is all heated up. 1158 01:04:29,583 --> 01:04:31,291 We need to pour water. I shall go and check. 1159 01:04:31,416 --> 01:04:32,625 Okay go and come fast. 1160 01:04:32,667 --> 01:04:34,333 Hey come slowly. 1161 01:04:34,542 --> 01:04:36,166 Hey! He is a big headache! 1162 01:04:36,375 --> 01:04:37,166 Go now. 1163 01:04:40,667 --> 01:04:42,084 Natraj sir! Please respond, over! 1164 01:04:42,625 --> 01:04:43,833 Tell me, which place? 1165 01:04:43,875 --> 01:04:46,416 Go the information that they are going in a Mortury van that way. 1166 01:04:46,458 --> 01:04:47,208 Over! 1167 01:04:54,625 --> 01:04:55,733 Brother, I shall take some water. 1168 01:04:55,833 --> 01:04:57,625 The radiator has heated up. -Okay, take it! 1169 01:04:57,917 --> 01:05:00,208 Hey! Shiva, long time no see? 1170 01:05:00,625 --> 01:05:03,500 Heard some criminal has escaped? Have they sent you to catch him? 1171 01:05:03,750 --> 01:05:04,667 No sir, 1172 01:05:04,875 --> 01:05:07,291 the radiator of the vehicle has heated up. I came to get some water. 1173 01:05:07,458 --> 01:05:08,917 Why are you using dad’s vehicle? 1174 01:05:09,125 --> 01:05:11,483 Jeep has broken down and that is why I came in my dad’s vehicle. 1175 01:05:11,583 --> 01:05:13,500 Constable Shiva from Sakinetipalli Police Station, has escaped along with an accused. 1176 01:05:13,583 --> 01:05:15,442 It is an order to inform about their whereabouts if they are found. 1177 01:05:15,542 --> 01:05:16,084 I repeat! 1178 01:05:16,125 --> 01:05:18,567 Constable Shiva from Sakinetipalli Police Station, has escaped along with an accused. 1179 01:05:18,667 --> 01:05:20,833 What’s this Shiva! -Sir, Sir, no sir. 1180 01:05:21,166 --> 01:05:23,042 -Shiva, surrender! -Sir! No, sir. Let go! 1181 01:05:30,792 --> 01:05:31,833 Don’t move, wait! 1182 01:05:48,208 --> 01:05:49,583 Shiva, come fast. 1183 01:05:50,125 --> 01:05:51,084 Is it over? 1184 01:05:51,333 --> 01:05:52,458 Sir the police have come. 1185 01:05:53,792 --> 01:05:54,959 Start the vehicle, fast. 1186 01:05:56,458 --> 01:05:57,066 Shiva! 1187 01:05:57,166 --> 01:05:59,166 I think he has poured the water into the petrol tank. 1188 01:05:59,208 --> 01:06:00,458 They are closing in on us. 1189 01:06:01,458 --> 01:06:02,542 Go Shiva. 1190 01:06:02,875 --> 01:06:03,959 Shiva! Go…Go… 1191 01:06:17,084 --> 01:06:18,667 Shiva, there is a vehicle to your left. 1192 01:06:22,500 --> 01:06:23,667 Shiva are you okay? 1193 01:06:24,208 --> 01:06:25,000 Go. 1194 01:06:43,750 --> 01:06:45,416 Block the bridge road. 1195 01:06:45,708 --> 01:06:46,750 Block them. 1196 01:06:54,583 --> 01:06:56,333 Hey, Shiva! Fast, fast! 1197 01:06:56,542 --> 01:06:57,583 Hey, Shiva! 1198 01:07:01,416 --> 01:07:02,416 Move it, move it! 1199 01:07:10,416 --> 01:07:11,291 Shiva! 1200 01:07:14,000 --> 01:07:15,708 What are you doing? Leave it. 1201 01:07:15,833 --> 01:07:17,000 Brother, leave me. 1202 01:07:17,416 --> 01:07:18,291 Hey leave her. 1203 01:07:18,583 --> 01:07:20,917 Hey Shiva, you drive properly! -Hey Raju, leave her. 1204 01:07:21,333 --> 01:07:22,667 Hey Raju leave her. 1205 01:07:22,833 --> 01:07:24,375 Hey, you look ahead. -Hey Raju, leave her. 1206 01:07:24,416 --> 01:07:26,125 -Hey, Raju! -Be careful. 1207 01:08:32,375 --> 01:08:33,458 Go that side. 1208 01:08:37,250 --> 01:08:38,583 Check if there is a way that side. 1209 01:08:40,750 --> 01:08:41,750 You go to this side. 1210 01:08:41,917 --> 01:08:42,792 Partner! 1211 01:08:44,750 --> 01:08:45,667 Partner! 1212 01:08:47,416 --> 01:08:48,667 It is Razu, partner! 1213 01:08:51,250 --> 01:08:52,208 Razu! 1214 01:08:52,708 --> 01:08:53,792 Sorry my friend. 1215 01:09:33,250 --> 01:09:34,667 Sir, this way! 1216 01:09:50,917 --> 01:09:52,000 Sir, what are you doing? 1217 01:09:52,125 --> 01:09:52,875 Sir? 1218 01:09:53,583 --> 01:09:55,833 Sir…sir, what are you doing? 1219 01:09:55,875 --> 01:09:56,833 Please open the door. 1220 01:09:57,542 --> 01:09:59,750 I have been hit by a bullet. It is useless for me to come all the way. 1221 01:10:00,000 --> 01:10:01,625 Sir, open the lock. -Listen to what I say. 1222 01:10:01,667 --> 01:10:03,042 Listen to me, please! -Listen! 1223 01:10:03,917 --> 01:10:05,692 Submit him at the Bangalore Court. -What are you saying, sir? 1224 01:10:05,792 --> 01:10:07,542 Go Shiva. How can we abandon you at this condition? 1225 01:10:09,166 --> 01:10:10,625 Sir, please come with us. -Hey! 1226 01:10:10,917 --> 01:10:13,625 If you were hit by a bullet, I wouldn’t have thought like you. 1227 01:10:13,750 --> 01:10:16,333 Sir? Please open the door and come. -I am a waste luggage Shiva. 1228 01:10:16,416 --> 01:10:17,917 There is no time, you go. 1229 01:10:18,000 --> 01:10:19,358 Listen to me sir. Open the door and come inside. 1230 01:10:19,458 --> 01:10:21,042 -I cannot leave you here. -Go…Go…Shiva! 1231 01:10:21,333 --> 01:10:23,750 Shiva, take him there. Don’t talk and waste the time now. 1232 01:10:23,833 --> 01:10:25,692 They are coming here! I shall take care. 1233 01:10:25,792 --> 01:10:26,959 -Go! -Shiva! Come on. 1234 01:11:45,667 --> 01:11:46,667 Raju!! 1235 01:11:48,750 --> 01:11:49,917 My dear friend! 1236 01:11:53,959 --> 01:11:55,042 Can you hear me? 1237 01:11:55,416 --> 01:11:56,458 Raju, Raju! 1238 01:11:57,333 --> 01:11:58,792 Stay inside. Stay inside. 1239 01:11:59,250 --> 01:12:00,166 Hide inside 1240 01:12:00,291 --> 01:12:01,416 You were once a terror, 1241 01:12:01,833 --> 01:12:03,917 but now you are cowering into a small lane. 1242 01:12:05,166 --> 01:12:06,500 How many times did I tell you? 1243 01:12:06,875 --> 01:12:09,000 Not to roam around and not to go beyond jurisdiction limit? 1244 01:12:09,125 --> 01:12:10,042 What happened now? 1245 01:12:10,166 --> 01:12:11,583 You have been caught by the CBI. 1246 01:12:12,917 --> 01:12:16,166 How many murders have we done together? 1247 01:12:16,500 --> 01:12:19,042 -But I am in a position to kill you. -Hey, Raju! Stay here! 1248 01:12:19,208 --> 01:12:20,125 Wait, please! 1249 01:12:20,166 --> 01:12:21,084 What can I do? 1250 01:12:22,792 --> 01:12:24,333 It is the order from the high command. 1251 01:12:25,708 --> 01:12:27,042 Raju! -No! Raju, no! 1252 01:12:27,458 --> 01:12:28,833 What a great man you are! 1253 01:12:30,291 --> 01:12:31,667 You are frightened of me... 1254 01:12:32,333 --> 01:12:34,042 and hiding behind a meek constable. 1255 01:12:35,625 --> 01:12:37,458 How will your frightened face be? 1256 01:12:37,875 --> 01:12:39,291 I want to see your face. 1257 01:12:40,917 --> 01:12:41,875 Raju! 1258 01:12:42,542 --> 01:12:43,792 I’m here! 1259 01:12:45,708 --> 01:12:46,708 Come! 1260 01:12:54,125 --> 01:12:55,542 Raju… 1261 01:12:56,458 --> 01:12:57,500 It is not Raju… 1262 01:12:58,291 --> 01:12:59,458 Razu!! 1263 01:13:01,042 --> 01:13:02,875 Don’t I know that partner? -Hey Raju! 1264 01:13:06,250 --> 01:13:08,583 Hey, no…no! 1265 01:13:14,042 --> 01:13:15,500 -Hey Raju! -It is Raju!! 1266 01:13:15,583 --> 01:13:17,125 Hey Raju, listen. Don't go, stop. 1267 01:13:21,875 --> 01:13:24,291 Sir, leave! Listen to me. Leave, sir! 1268 01:13:26,166 --> 01:13:27,125 Hey! 1269 01:14:42,875 --> 01:14:44,042 Hey, leave idiot! 1270 01:16:45,809 --> 01:16:52,809 -Hail! CM! -Hail! CM! 1271 01:16:53,475 --> 01:16:54,725 Greetings! -Greetings! 1272 01:16:54,850 --> 01:16:56,392 Greetings! -Greetings! 1273 01:16:56,517 --> 01:16:57,667 Greetings! Please come! 1274 01:16:57,767 --> 01:16:59,350 Sir, is upstairs! -Okay. 1275 01:17:10,266 --> 01:17:11,392 [clearing throat] 1276 01:17:12,725 --> 01:17:13,683 Good day uncle. 1277 01:17:14,934 --> 01:17:16,016 Ah! Come dear. 1278 01:17:16,225 --> 01:17:17,517 -Did you eat? Yes. 1279 01:17:18,475 --> 01:17:20,809 Are your problems over? 1280 01:17:21,642 --> 01:17:22,725 It will be over soon. 1281 01:17:23,100 --> 01:17:24,433 You know everything. 1282 01:17:25,475 --> 01:17:28,975 Your father and I strived hard to form this party. 1283 01:17:29,517 --> 01:17:34,266 When times were hard for a regional party, to win over a national party, 1284 01:17:34,558 --> 01:17:36,850 We started this party for the people. 1285 01:17:37,308 --> 01:17:38,934 The trust on your father… 1286 01:17:39,767 --> 01:17:41,809 and the sympathy wave due to his death, 1287 01:17:42,809 --> 01:17:44,642 All these have made you a CM today. 1288 01:17:46,225 --> 01:17:47,767 People have accepted you. 1289 01:17:48,517 --> 01:17:51,767 But owing to your past mistakes, 1290 01:17:52,266 --> 01:17:57,517 People in the centre are trying to destroy this party, with the CBI. 1291 01:17:58,475 --> 01:17:59,683 Don’t you worry uncle. 1292 01:18:00,058 --> 01:18:02,517 I shall prove my innocence in the court and come out. 1293 01:18:02,642 --> 01:18:03,642 What? 1294 01:18:04,517 --> 01:18:06,475 They have your entire history in their hands. 1295 01:18:07,100 --> 01:18:09,558 It is the report that they have been collecting for the past four years. 1296 01:18:09,767 --> 01:18:10,767 Uncle… 1297 01:18:11,433 --> 01:18:12,809 that will never help them. 1298 01:18:13,517 --> 01:18:15,433 The court needs evidence. -Really? 1299 01:18:16,100 --> 01:18:18,225 What is that guy’s name? Raju, is it? 1300 01:18:18,683 --> 01:18:19,600 He will not come. 1301 01:18:20,392 --> 01:18:23,475 In the next 24 hours, he will be wiped off this face of earth. 1302 01:18:24,058 --> 01:18:25,433 Don’t mistake me, 1303 01:18:26,475 --> 01:18:30,225 We would have no qualms if you ended up in some trouble. 1304 01:18:30,433 --> 01:18:32,892 But if it is going to threaten the party… 1305 01:18:33,100 --> 01:18:34,100 I am aware of that. 1306 01:18:34,767 --> 01:18:35,975 Party is my priority too. 1307 01:18:37,433 --> 01:18:39,141 I shall meet you tomorrow after the court. 1308 01:18:39,767 --> 01:18:40,683 Then… 1309 01:18:41,683 --> 01:18:43,225 Elections are approaching. 1310 01:18:44,683 --> 01:18:47,892 Don’t put us in a situation to select another candidate for CM. 1311 01:18:51,517 --> 01:18:52,850 Greetings! -Greetings! 1312 01:18:52,934 --> 01:18:58,934 -Hail! CM! -Hail! CM! 1313 01:18:59,642 --> 01:19:00,892 What is happening Natraj? 1314 01:19:01,392 --> 01:19:04,016 I have killed that CBI officer, madam. 1315 01:19:04,350 --> 01:19:08,683 But Raju has escaped with that constable Shiva. 1316 01:19:08,975 --> 01:19:10,725 Damn! Aren’t you ashamed to say this? 1317 01:19:12,058 --> 01:19:13,683 We are running out of time Natraj. 1318 01:19:14,183 --> 01:19:17,058 If Raju gets captured, then you and I, 1319 01:19:17,266 --> 01:19:18,558 we all would be in trouble. 1320 01:19:18,767 --> 01:19:20,141 You have till tonight. 1321 01:19:20,308 --> 01:19:22,141 Mobilize the entire Police Department if you need. 1322 01:19:22,266 --> 01:19:23,308 Do anything you need to. 1323 01:19:23,517 --> 01:19:24,642 If you need more, 1324 01:19:25,183 --> 01:19:27,809 then make use of rowdies and the party people. 1325 01:19:28,725 --> 01:19:31,767 I want Raju dead, today! 1326 01:19:50,934 --> 01:19:54,558 Please be cautious with the gun otherwise it will fire! 1327 01:19:56,725 --> 01:19:57,809 Is it possible Shiva? 1328 01:19:58,350 --> 01:20:00,225 Can we go across all these people? 1329 01:20:01,058 --> 01:20:02,141 We can, come! 1330 01:20:03,809 --> 01:20:04,892 They will not spare you. 1331 01:20:06,767 --> 01:20:08,683 If you both want to live together, 1332 01:20:08,767 --> 01:20:10,392 Then let me go, I shall take care of the rest. 1333 01:20:10,892 --> 01:20:12,558 I shall take care of that, you come now. 1334 01:20:12,809 --> 01:20:13,600 Hey! 1335 01:20:13,850 --> 01:20:15,308 Are you trying to become a hero? 1336 01:20:15,892 --> 01:20:16,892 Very difficult. 1337 01:20:17,141 --> 01:20:18,600 Sister, why don’t you tell him? 1338 01:20:18,975 --> 01:20:20,016 Tell him to leave me. 1339 01:20:20,350 --> 01:20:21,517 Only that can you save you. 1340 01:20:25,392 --> 01:20:27,141 What are you looking at? -No. 1341 01:20:27,683 --> 01:20:29,058 I am concerned about you. 1342 01:20:30,058 --> 01:20:32,600 You came with him, even though you knew your life is at risk. 1343 01:20:32,642 --> 01:20:34,183 So I understood about you. 1344 01:20:36,558 --> 01:20:38,558 I want at least your love to succeed. 1345 01:20:38,767 --> 01:20:39,850 Does that mean, 1346 01:20:40,642 --> 01:20:42,642 you too had a love? 1347 01:20:43,433 --> 01:20:44,767 Where is that girl now? 1348 01:20:46,141 --> 01:20:47,058 Oh my! 1349 01:20:48,892 --> 01:20:49,892 Tell me brother. 1350 01:20:50,558 --> 01:20:51,725 That is nothing dear. 1351 01:20:52,100 --> 01:20:53,475 It was just a one side love. 1352 01:20:54,016 --> 01:20:55,350 Didn’t you propose to her? 1353 01:20:55,433 --> 01:20:56,308 You should have. 1354 01:20:56,350 --> 01:20:57,683 I thought of telling it to her. 1355 01:20:58,016 --> 01:20:59,058 But I couldn’t. 1356 01:20:59,392 --> 01:21:01,350 You should profess your love. -Hey Revathi! 1357 01:21:03,266 --> 01:21:04,225 Keep quiet! 1358 01:21:05,642 --> 01:21:06,975 Always talking nonsense! 1359 01:21:09,308 --> 01:21:11,100 Brother, who is that? 1360 01:21:12,975 --> 01:21:14,225 CM. 1361 01:21:14,934 --> 01:21:15,934 CM? 1362 01:21:16,850 --> 01:21:18,683 Oh my! 1363 01:21:20,600 --> 01:21:23,600 The same CM that sent the henchmen to kill us. 1364 01:21:23,725 --> 01:21:25,308 Maybe I should have told her, then all this could have been avoided. 1365 01:21:25,350 --> 01:21:26,600 Superb brother. -Hey! 1366 01:21:27,225 --> 01:21:28,767 He is blabbering unnecessarily. 1367 01:21:29,475 --> 01:21:31,392 I am not blabbering, I am telling the truth. 1368 01:21:31,725 --> 01:21:34,350 Yes Shiva, when he was talking about her, 1369 01:21:34,558 --> 01:21:36,642 I could see a love spark in his eyes. 1370 01:21:37,016 --> 01:21:38,100 -You could see? -Yes! 1371 01:21:38,141 --> 01:21:39,934 Oh! Great, now come. 1372 01:21:40,850 --> 01:21:42,392 And please keep quiet for some time. 1373 01:21:42,642 --> 01:21:44,683 Let’s focus on getting out of this place safely. 1374 01:21:44,892 --> 01:21:46,183 That is impossible. 1375 01:21:46,850 --> 01:21:49,141 I bet that you cannot even go beyond this limit. 1376 01:21:50,308 --> 01:21:51,934 You don’t know about this Natraj. 1377 01:21:52,725 --> 01:21:54,141 I thought… 1378 01:21:56,016 --> 01:21:57,475 he came to save me. 1379 01:22:00,225 --> 01:22:01,683 Just ask my brother to get here. 1380 01:22:02,016 --> 01:22:04,266 I shall go with him and finish this once and for all. 1381 01:22:04,392 --> 01:22:05,558 You take her and leave. 1382 01:22:07,767 --> 01:22:09,975 I think that what he says is right. 1383 01:22:10,725 --> 01:22:13,100 I have no hope that we could go beyond all these men. 1384 01:22:14,100 --> 01:22:15,100 But I have hope. 1385 01:22:15,809 --> 01:22:18,934 I have hope that I would submit him in the court. 1386 01:22:19,141 --> 01:22:20,225 Hey! Damn! 1387 01:22:20,683 --> 01:22:22,725 Why do you keep repeating the same thing? Are you senseless? 1388 01:22:22,809 --> 01:22:24,225 Leave me! Leave me I say. 1389 01:22:24,266 --> 01:22:25,058 Hey! 1390 01:22:25,517 --> 01:22:26,350 Hey! 1391 01:22:30,725 --> 01:22:32,517 How many times to tell you? Can’t you understand? 1392 01:22:48,934 --> 01:22:50,016 Brother! 1393 01:22:51,934 --> 01:22:53,475 Why are you hitting me in the same spot? 1394 01:22:54,266 --> 01:22:55,558 Shiva! -Hey, wait, wait! 1395 01:22:55,934 --> 01:22:57,975 Please, don’t fight. 1396 01:22:58,475 --> 01:23:00,266 Why are you fighting unnecessarily? 1397 01:23:01,767 --> 01:23:03,600 No one in your department is bothered. 1398 01:23:03,809 --> 01:23:04,975 Is it only for you? 1399 01:23:06,183 --> 01:23:07,683 What he says is right. 1400 01:23:07,975 --> 01:23:09,225 Why don’t we leave? 1401 01:23:10,517 --> 01:23:11,809 You are important to me. 1402 01:23:12,183 --> 01:23:13,433 How can I leave and go? 1403 01:23:13,600 --> 01:23:14,292 Huh? 1404 01:23:14,392 --> 01:23:15,517 How can I leave him? 1405 01:23:16,683 --> 01:23:19,475 How can I leave even after knowing that he is the one who killed my brother?? 1406 01:23:20,809 --> 01:23:21,600 Damn! 1407 01:23:26,141 --> 01:23:27,934 What did my brother do to you? 1408 01:24:05,517 --> 01:24:08,350 “Every direction on the earth,” 1409 01:24:08,558 --> 01:24:10,809 “Shall proclaim our story.” 1410 01:24:11,392 --> 01:24:14,058 “Every nook and cranny,” 1411 01:24:14,392 --> 01:24:16,892 “Shall be filled with our song.” 1412 01:24:17,433 --> 01:24:20,016 “Just like conjoined twins,” 1413 01:24:20,433 --> 01:24:23,183 “Let’s hug and dwell in love.” 1414 01:24:23,392 --> 01:24:26,183 “This bond shall never worn away,” 1415 01:24:26,392 --> 01:24:29,058 “Because this is the boon of God.” 1416 01:24:29,266 --> 01:24:32,392 “Every direction on the earth,” 1417 01:24:32,600 --> 01:24:35,058 “Shall proclaim our story,” 1418 01:24:35,600 --> 01:24:37,934 “Shall proclaim our story.” 1419 01:25:26,517 --> 01:25:29,100 “Even if we are together for seven births,” 1420 01:25:29,433 --> 01:25:32,058 “We will ask for some more.” 1421 01:25:32,350 --> 01:25:35,266 “We will do penance,” 1422 01:25:35,517 --> 01:25:37,975 “To be born together in our mother’s womb.” 1423 01:25:38,350 --> 01:25:41,183 “We cannot live without each other,” 1424 01:25:41,392 --> 01:25:44,100 “We will always stay united.” 1425 01:25:44,308 --> 01:25:47,141 “Holding hands together,” 1426 01:25:47,308 --> 01:25:49,934 “We will stay forever.” 1427 01:25:50,392 --> 01:25:55,850 “Who can be like us in this world?” 1428 01:25:56,308 --> 01:26:01,350 “Really there is none anywhere.” 1429 01:26:02,475 --> 01:26:05,183 “Every direction on the earth,” 1430 01:26:05,475 --> 01:26:07,934 “Shall proclaim our story.” 1431 01:26:08,308 --> 01:26:11,266 “Every nook and cranny,” 1432 01:26:11,517 --> 01:26:13,892 “Shall be filled with our song.” 1433 01:26:14,308 --> 01:26:17,225 “Just like conjoined twins,” 1434 01:26:17,433 --> 01:26:20,183 “Let’s hug and dwell in love.” 1435 01:26:20,433 --> 01:26:23,266 “This bond shall never worn away,” 1436 01:26:23,433 --> 01:26:26,517 “Because this is the boon of God.” 1437 01:26:26,725 --> 01:26:29,183 “Every direction on the earth,” 1438 01:26:29,392 --> 01:26:31,725 “Shall proclaim our story,” 1439 01:26:32,433 --> 01:26:35,517 “Shall proclaim our story.” 1440 01:26:44,642 --> 01:26:45,850 Hey! -Hmm. 1441 01:26:47,141 --> 01:26:48,225 What do you want to be? 1442 01:26:49,642 --> 01:26:50,725 Don’t you know? 1443 01:26:51,058 --> 01:26:52,892 I want to become a police, a SI. 1444 01:26:53,308 --> 01:26:54,975 I must do a lot of good to the people. 1445 01:26:56,892 --> 01:26:58,683 That is my passion. 1446 01:26:59,809 --> 01:27:00,725 Hey Vishnu! 1447 01:27:01,308 --> 01:27:03,642 This serious demeanor doesn’t suit you. 1448 01:27:03,934 --> 01:27:05,892 You be carefree as usual, okay? 1449 01:27:06,100 --> 01:27:07,225 I am happy for you man. 1450 01:27:07,266 --> 01:27:08,183 Thanks, man. 1451 01:27:11,392 --> 01:27:12,850 Hey hi! -Hi, how are you? 1452 01:27:12,934 --> 01:27:13,850 Is that Srikanth here? 1453 01:27:13,892 --> 01:27:15,558 Everybody is here, only we are late. -Shiva! 1454 01:27:16,141 --> 01:27:17,583 Go to the town and get this medicine. 1455 01:27:17,683 --> 01:27:20,141 Mom! Dad is working in the Government Hospital. 1456 01:27:20,350 --> 01:27:22,642 Won’t this be available there? We have a match, mom. 1457 01:27:22,683 --> 01:27:24,208 This medicine is available only in that shop. 1458 01:27:24,308 --> 01:27:26,417 You keep acquainting with these useless fellows, 1459 01:27:26,517 --> 01:27:28,500 and keep roaming all the grounds, playing cricket. 1460 01:27:28,600 --> 01:27:29,850 No way mom. -Here take this. 1461 01:27:30,016 --> 01:27:31,750 You could have told about this yesterday. 1462 01:27:31,850 --> 01:27:33,225 Today I have a match. Mom! 1463 01:27:33,392 --> 01:27:35,308 As if you are the great Sachin Tendulkar. Go now. 1464 01:27:35,475 --> 01:27:37,725 Hey are we going to the ground now? You just go and start the match. 1465 01:27:37,892 --> 01:27:39,625 If you win the toss, select batting. 1466 01:27:39,725 --> 01:27:41,642 -I’m coming! -For that we have to win the toss. 1467 01:27:47,308 --> 01:27:48,600 -Hey Vishnu? -Hah! 1468 01:27:48,642 --> 01:27:50,600 Go to the town and buy this medicine for dad. 1469 01:27:50,725 --> 01:27:52,100 Okay bye. -Hey, wait! 1470 01:27:52,433 --> 01:27:54,266 Your sister-in-law is waiting for me. 1471 01:27:54,850 --> 01:27:56,600 We have to finalize the invitation as well. 1472 01:27:57,266 --> 01:27:58,183 So? 1473 01:27:58,725 --> 01:27:59,725 Here take this. 1474 01:27:59,809 --> 01:28:02,809 Your invitation is important that buying medicine for dad? 1475 01:28:03,433 --> 01:28:05,308 Hey! You fool! What are you saying? -Hey! 1476 01:28:05,600 --> 01:28:06,558 You are not even married, 1477 01:28:06,600 --> 01:28:08,642 but there are a lot of changes in your activities. 1478 01:28:08,767 --> 01:28:09,583 -Mom! -Yeah? 1479 01:28:09,683 --> 01:28:11,517 He has changed even before getting married. 1480 01:28:11,558 --> 01:28:12,809 Imagine what will happen after marriage! 1481 01:28:12,850 --> 01:28:15,058 -Let him do anything, you go now. -She is telling you only, so go now. 1482 01:28:15,100 --> 01:28:17,433 Hey, please listen to me. Your sister-in-law is waiting for me. 1483 01:28:17,558 --> 01:28:18,850 Hey, Vishnu! 1484 01:28:19,850 --> 01:28:21,725 You are the man in the house, after dad. 1485 01:28:22,141 --> 01:28:23,975 So you have to take care of all these responsibilities. 1486 01:28:24,058 --> 01:28:25,266 Try to understand, okay! 1487 01:28:25,600 --> 01:28:27,225 Go now, there is no time. -Hey! 1488 01:28:27,266 --> 01:28:28,500 Hey! You are very cunning! 1489 01:28:28,600 --> 01:28:30,392 You just take advantage of my innocence. 1490 01:28:30,433 --> 01:28:31,600 I curse you now! 1491 01:28:31,934 --> 01:28:34,350 You guys will never win any of the game. -Okay man, I shall take care of that. 1492 01:28:34,392 --> 01:28:36,141 You will lose every match you guys play. -Okay man thank you so much. 1493 01:28:36,183 --> 01:28:38,517 You will become duck out. You will not even get a chance to play. 1494 01:28:43,850 --> 01:28:45,058 Hello? Milk society? 1495 01:28:45,725 --> 01:28:46,892 Hey, it’s me. 1496 01:28:47,016 --> 01:28:47,892 Where are you? 1497 01:28:47,975 --> 01:28:49,809 Sorry, I have to get medicine for my dad… 1498 01:28:49,934 --> 01:28:51,433 so I will be a little late. 1499 01:28:51,600 --> 01:28:52,683 What? 1500 01:28:52,892 --> 01:28:54,225 Okay, love you. 1501 01:28:54,975 --> 01:28:56,266 I shall come soon okay? Bye! 1502 01:28:56,517 --> 01:28:57,892 Give me a kiss now. -Hmm? 1503 01:28:58,475 --> 01:29:00,058 I know that you will not give me. Hang up. 1504 01:29:11,183 --> 01:29:13,183 Hey…there is baby! 1505 01:29:13,308 --> 01:29:14,350 Dear! 1506 01:29:53,517 --> 01:29:55,350 Move! Quick. 1507 01:30:00,600 --> 01:30:01,392 Hey! 1508 01:30:05,392 --> 01:30:06,892 Hey! Come out! 1509 01:30:07,558 --> 01:30:08,600 How? 1510 01:30:10,975 --> 01:30:14,517 Come fast! Come on! 1511 01:30:14,683 --> 01:30:16,475 Come fast! Come….come… 1512 01:30:17,308 --> 01:30:18,642 Happy birthday, dear! 1513 01:30:29,683 --> 01:30:32,016 Get up! It’s okay! 1514 01:30:32,642 --> 01:30:34,433 Madam!! Come here. 1515 01:30:35,975 --> 01:30:38,183 Take this kid, fast. -Okay, sir! 1516 01:30:40,642 --> 01:30:42,308 It is paining a lot. -Don’t worry, come! 1517 01:30:42,934 --> 01:30:43,892 Hey! 1518 01:31:11,975 --> 01:31:12,934 Vishnu! 1519 01:31:15,850 --> 01:31:16,809 Vishnu…. 1520 01:31:17,517 --> 01:31:18,392 Vishnu! 1521 01:31:19,350 --> 01:31:20,225 Vishnu! 1522 01:31:21,350 --> 01:31:22,350 Vishnu! 1523 01:31:26,016 --> 01:31:26,975 Vishnu! 1524 01:31:32,892 --> 01:31:33,683 Vishnu…. 1525 01:31:34,350 --> 01:31:35,600 Vishnu! -Hey, move! 1526 01:31:35,934 --> 01:31:37,892 Come, come! Move fast! 1527 01:31:38,225 --> 01:31:39,975 Come,come. Fast, faster! 1528 01:31:41,308 --> 01:31:42,975 Move, move! Fast, faster! 1529 01:31:44,100 --> 01:31:45,642 Vishnu…. -Come, fast! 1530 01:31:46,892 --> 01:31:48,308 Vishnu! -Come, come! 1531 01:32:05,266 --> 01:32:07,266 Vishnu….Vishnu, look at me. This is Shiva. 1532 01:32:07,433 --> 01:32:08,975 You are alright. Vishnu! 1533 01:32:09,100 --> 01:32:10,975 Nurse, please check him. 1534 01:32:12,183 --> 01:32:14,475 You escaped man. -Vishnu! 1535 01:32:16,517 --> 01:32:17,308 Hey! 1536 01:32:18,392 --> 01:32:19,642 Vishnu! 1537 01:32:20,809 --> 01:32:22,058 Vishnu, don’t talk like that. 1538 01:32:22,392 --> 01:32:23,934 Don’t you cry. 1539 01:32:24,225 --> 01:32:25,517 I am sorry, man. -I am just kidding… 1540 01:32:25,600 --> 01:32:26,725 I am kidding man. 1541 01:32:26,809 --> 01:32:27,683 Sorry! 1542 01:32:28,433 --> 01:32:29,308 Hey! 1543 01:32:29,517 --> 01:32:31,392 If I die, you should take care of things. 1544 01:32:32,392 --> 01:32:34,308 Hey! No… -You should take care of mom, dad! 1545 01:32:35,183 --> 01:32:36,517 Don’t talk like that Vishnu! 1546 01:32:37,100 --> 01:32:38,600 You have to get medicines for dad. -Vishnu! 1547 01:32:38,809 --> 01:32:40,517 Don’t talk like that brother, please! 1548 01:32:41,934 --> 01:32:43,892 I am there for you right? Please. 1549 01:32:44,725 --> 01:32:47,058 Why do you suddenly call me as brother? 1550 01:32:49,558 --> 01:32:51,308 You know that I will not make it, right? 1551 01:32:51,517 --> 01:32:52,975 Hey….Hey… 1552 01:32:53,183 --> 01:32:54,433 Why do you talk like this? 1553 01:32:54,683 --> 01:32:55,892 Have you gone mad? 1554 01:32:56,100 --> 01:32:57,892 I am telling that nothing will happen to you right? 1555 01:32:57,934 --> 01:32:59,016 Please stay strong. 1556 01:32:59,225 --> 01:33:01,600 Brother, please go fast. 1557 01:33:01,975 --> 01:33:03,183 Your sister-in-law! 1558 01:33:03,392 --> 01:33:05,558 She will be waiting for me there. 1559 01:33:06,850 --> 01:33:08,934 Everything is over before the wedding. 1560 01:33:09,058 --> 01:33:10,208 What are you talking? 1561 01:33:10,308 --> 01:33:11,517 Nothing is wrong with you. 1562 01:33:11,558 --> 01:33:13,642 We will reach the hospital in five minutes. Everything will be alright. 1563 01:33:13,975 --> 01:33:15,683 We shall go home soon. Okay? 1564 01:33:15,892 --> 01:33:17,100 Nothing is wrong with you. 1565 01:33:19,141 --> 01:33:20,058 Hey! Hey! 1566 01:33:22,058 --> 01:33:23,975 I had many desires. -Don’t cry Vishnu! 1567 01:33:24,058 --> 01:33:26,225 Police…SI… 1568 01:33:27,558 --> 01:33:28,475 Don’t cry! 1569 01:33:29,725 --> 01:33:31,125 I wanted to do many good things to people. 1570 01:33:31,225 --> 01:33:32,475 You will definitely help people. 1571 01:33:32,517 --> 01:33:33,625 You will help everyone. 1572 01:33:33,725 --> 01:33:36,058 Now you just listen to me. All your desires shall come true. 1573 01:33:36,266 --> 01:33:38,350 Vishnu….Vishnu… Nurse! Nurse! 1574 01:33:38,558 --> 01:33:39,683 Please check on him. 1575 01:33:40,183 --> 01:33:42,433 [Indistinct voices] 1576 01:33:43,100 --> 01:33:44,350 Hey what happened? 1577 01:33:44,433 --> 01:33:45,809 Clear the traffic! 1578 01:33:48,517 --> 01:33:49,392 Brother! 1579 01:33:50,266 --> 01:33:51,892 Vishnu! Hey, Vishnu! 1580 01:33:52,100 --> 01:33:53,375 Vishnu….Vishnu! 1581 01:33:53,475 --> 01:33:55,016 Nurse just now he was speaking with me. 1582 01:33:55,934 --> 01:33:57,809 Nurse, please do something fast. 1583 01:33:58,058 --> 01:33:59,517 Vishnu….Vishnu! Please wake up! 1584 01:33:59,642 --> 01:34:00,767 Brother please go fast. 1585 01:34:00,850 --> 01:34:02,016 Please go fast. 1586 01:34:02,058 --> 01:34:04,475 Hey! Vishnu get up, please. 1587 01:34:04,975 --> 01:34:05,850 Vishnu!! 1588 01:34:12,600 --> 01:34:14,141 Vishnu…hey! 1589 01:34:18,600 --> 01:34:20,141 Hey Vishnu! 1590 01:34:22,934 --> 01:34:23,850 Hey! 1591 01:34:29,266 --> 01:34:34,225 Since my brother died in the blast, I got his police job. 1592 01:34:36,183 --> 01:34:37,225 Just for his sake, 1593 01:34:37,600 --> 01:34:41,225 I started to live the life of a police that he desired so much. 1594 01:34:45,433 --> 01:34:48,975 Along with my brother, so many people were killed for their political gain. 1595 01:34:50,725 --> 01:34:52,975 They convinced everyone that it was an accident. 1596 01:34:55,433 --> 01:34:57,433 When I knew that he murdered my brother, 1597 01:34:58,600 --> 01:35:00,183 I just wanted to kill him first. 1598 01:35:02,058 --> 01:35:04,058 But then, no one would ever know the truth. 1599 01:35:06,433 --> 01:35:08,475 The family of the victims should know the truth. 1600 01:35:09,517 --> 01:35:11,767 Only then their souls would rest in peace. 1601 01:35:13,433 --> 01:35:14,350 Come, let’s go. 1602 01:35:18,600 --> 01:35:19,475 Get up. 1603 01:35:25,141 --> 01:35:26,475 There is excessive bleeding. 1604 01:35:27,433 --> 01:35:29,141 You also told that the bullet is lodged inside. 1605 01:35:29,517 --> 01:35:30,809 We should check immediately. 1606 01:35:30,934 --> 01:35:32,225 Else it will become very worse. 1607 01:35:35,100 --> 01:35:36,016 Okay come. 1608 01:35:42,392 --> 01:35:45,266 [indistinct voices] 1609 01:35:47,600 --> 01:35:53,433 [humming song] 1610 01:36:02,475 --> 01:36:04,141 -Hi. -What dear? 1611 01:36:04,183 --> 01:36:05,141 You want lift? 1612 01:36:05,266 --> 01:36:06,100 No! 1613 01:36:06,433 --> 01:36:07,375 I need the car itself. 1614 01:36:07,475 --> 01:36:08,725 Hey! Hey! 1615 01:36:08,975 --> 01:36:11,392 Thought to lift you and you’ve lifted the car itself. 1616 01:36:11,525 --> 01:36:12,275 Damn! 1617 01:36:12,441 --> 01:36:13,483 He is here, speak now. 1618 01:36:14,483 --> 01:36:15,275 Hello? 1619 01:36:15,316 --> 01:36:16,067 Uncle? 1620 01:36:16,275 --> 01:36:17,316 Yeah tell me Pandu. 1621 01:36:17,358 --> 01:36:18,692 How are you all? 1622 01:36:18,775 --> 01:36:20,192 We are all fine. 1623 01:36:20,733 --> 01:36:22,608 But did you hear anything about Shiva. 1624 01:36:22,733 --> 01:36:26,234 No, but he will be cautious for sure. 1625 01:36:26,441 --> 01:36:28,775 Uncle, please be careful until he comes back. 1626 01:36:28,983 --> 01:36:29,733 Yeah. 1627 01:36:29,775 --> 01:36:30,983 Bye uncle. -Okay. 1628 01:36:35,192 --> 01:36:36,441 Give me the change. 1629 01:36:37,983 --> 01:36:38,983 Greetings! 1630 01:36:42,566 --> 01:36:44,817 Hello, Guntur, Sri Balaji Lodge? 1631 01:36:50,817 --> 01:36:51,942 Take a left here. 1632 01:36:51,983 --> 01:36:53,150 There is a hospital there. 1633 01:36:54,192 --> 01:36:56,192 Hey, Revathi! Wait, wait! -What happened? 1634 01:36:56,692 --> 01:36:57,842 The police are here. Take a reverse! 1635 01:36:57,942 --> 01:36:58,733 Take a reverse! 1636 01:37:00,900 --> 01:37:02,192 Go straight! Go straight! 1637 01:37:04,025 --> 01:37:05,275 Hey, police! 1638 01:37:05,525 --> 01:37:06,483 Go into this house. 1639 01:37:06,566 --> 01:37:08,025 This house! -Here? 1640 01:37:10,358 --> 01:37:11,900 Revathi be casual. 1641 01:37:12,109 --> 01:37:14,817 Just open the gate and park the car in there. 1642 01:37:26,234 --> 01:37:27,316 Yeah I am coming. 1643 01:37:28,234 --> 01:37:29,109 Please wait. 1644 01:37:32,316 --> 01:37:34,466 -Who is that? Who are you guys? -Madam please there is an emergency. 1645 01:37:34,566 --> 01:37:36,758 -Why are you coming in here? Who are you? -We just need to make a phone call. 1646 01:37:36,858 --> 01:37:39,316 -Philip, look! Someone is here! -One phone call, please help us, please! 1647 01:37:39,358 --> 01:37:40,525 Why are closing the gate? 1648 01:37:40,858 --> 01:37:42,758 -Madam please help us. -Who are you guys, now tell me. 1649 01:37:42,858 --> 01:37:43,800 I am a police. 1650 01:37:43,900 --> 01:37:45,316 -Who are you guys? -Madam, please! 1651 01:37:45,400 --> 01:37:46,942 Sir! Sir! -Please go out. 1652 01:37:47,025 --> 01:37:49,025 -Who are you? -Sir, my name is Shiva. 1653 01:37:49,109 --> 01:37:51,858 I am a constable at Sakinetipalli Police Station, ID number 1302. 1654 01:37:52,150 --> 01:37:54,234 He is an accused in my custody. 1655 01:37:55,275 --> 01:37:56,275 What happened? -Sir! 1656 01:37:56,692 --> 01:37:58,650 Sir he is hit by a bullet. There is excessive blood loss. 1657 01:37:58,983 --> 01:38:00,275 Can I make a call to a doctor? 1658 01:38:00,483 --> 01:38:01,441 When did this happen? 1659 01:38:01,483 --> 01:38:02,441 Yesterday night. 1660 01:38:02,483 --> 01:38:03,983 We have just given some first aid. 1661 01:38:05,692 --> 01:38:07,400 Okay bring him in. -Thanks sir. 1662 01:38:07,733 --> 01:38:08,817 Please come, be careful. 1663 01:38:18,275 --> 01:38:20,358 Sir, do you know what you are doing? 1664 01:38:20,566 --> 01:38:21,650 Relax! Relax! 1665 01:38:24,483 --> 01:38:25,608 How did this happen? 1666 01:38:25,817 --> 01:38:28,441 I was in night duty at the station. -Oh! 1667 01:38:49,275 --> 01:38:51,358 Sir, is everything okay? -Hmm. 1668 01:38:51,942 --> 01:38:53,025 Nothing to worry. 1669 01:38:53,109 --> 01:38:55,358 He must rest for two days and he would be alright. 1670 01:38:55,983 --> 01:38:58,692 I have to hand him over to the CBI court at Bangalore tomorrow morning. 1671 01:38:58,900 --> 01:38:59,817 Hey! 1672 01:39:00,483 --> 01:39:01,942 I have done first aid… 1673 01:39:02,608 --> 01:39:04,525 and there will not be any problem for 6-8 hours. 1674 01:39:10,109 --> 01:39:10,983 Hello? 1675 01:39:11,275 --> 01:39:13,441 Hello sir, this is Shiva. 1676 01:39:13,608 --> 01:39:15,608 Shiva, where are you now? 1677 01:39:15,983 --> 01:39:20,067 They are saying that you locked up George and escaped with Raju? 1678 01:39:20,483 --> 01:39:21,358 No sir, 1679 01:39:21,566 --> 01:39:23,525 they tried to kill George at the station. 1680 01:39:23,983 --> 01:39:26,109 George and I saved Raju and took him with us. 1681 01:39:26,150 --> 01:39:27,025 Huh! 1682 01:39:27,358 --> 01:39:28,483 Give the phone to George. 1683 01:39:32,067 --> 01:39:34,858 IG Natraj has killed George sir. 1684 01:39:36,400 --> 01:39:39,234 Now the entire police department is searching for us. 1685 01:39:39,566 --> 01:39:41,358 I don’t know what to do. 1686 01:39:41,692 --> 01:39:43,234 Raju has a bullet injury. 1687 01:39:44,234 --> 01:39:45,525 Where are you now? 1688 01:39:46,067 --> 01:39:46,900 Sir… 1689 01:39:47,608 --> 01:39:50,983 I am at the home of an ex-military officer. 1690 01:39:51,817 --> 01:39:52,983 You stay there, 1691 01:39:53,858 --> 01:39:55,400 I shall send my team. 1692 01:39:56,234 --> 01:39:58,316 An officer Ranjit will come and take you from there. 1693 01:39:58,525 --> 01:39:59,316 Okay sir. 1694 01:40:03,150 --> 01:40:03,942 Sir! 1695 01:40:04,775 --> 01:40:09,067 I think there is some link between that constable and Raju. 1696 01:40:11,400 --> 01:40:15,692 That is why he has destroyed the entire station and saved him. 1697 01:40:15,983 --> 01:40:16,817 What’s this, sir? 1698 01:40:17,067 --> 01:40:21,109 He has taken an accused and a CBI officer from your custody, 1699 01:40:21,192 --> 01:40:22,383 But you seem pretty casual about that? 1700 01:40:22,483 --> 01:40:24,150 What caution have you taken so far? 1701 01:40:25,525 --> 01:40:26,858 Sir! We are searching. 1702 01:40:28,025 --> 01:40:29,067 We shall find them soon. 1703 01:40:29,150 --> 01:40:32,525 Sir! We need all the details about this case at once. 1704 01:40:32,608 --> 01:40:36,316 Sir! If you don’t co-operate, then I have to report to Delhi. 1705 01:40:39,525 --> 01:40:40,525 Then you do one thing. 1706 01:40:41,692 --> 01:40:43,608 Get a letter from commissioner. 1707 01:40:43,858 --> 01:40:44,733 Huh? 1708 01:40:44,858 --> 01:40:46,358 Sir, one second. 1709 01:40:46,775 --> 01:40:47,817 Hello? -Ranjit, 1710 01:40:48,316 --> 01:40:49,525 just now Shiva called me. 1711 01:40:49,900 --> 01:40:51,758 You told that you were meeting with an officer Natraj, 1712 01:40:51,858 --> 01:40:53,441 who is handling this case right? -Yes, sir! 1713 01:40:53,650 --> 01:40:55,566 That man has killed our George. 1714 01:40:58,817 --> 01:41:01,192 Yes sir, I am now with him. 1715 01:41:01,983 --> 01:41:02,900 Shit! 1716 01:41:04,983 --> 01:41:07,192 Now don’t let him know that we are aware of this. 1717 01:41:07,608 --> 01:41:08,900 Raju is now with Shiva. 1718 01:41:09,608 --> 01:41:12,692 He is safe in the house of an ex-military officer house. 1719 01:41:13,192 --> 01:41:14,858 You meet them immediately there. 1720 01:41:15,316 --> 01:41:16,942 No one must know about this. 1721 01:41:17,441 --> 01:41:19,441 And one more thing. Listen to me carefully. 1722 01:41:20,067 --> 01:41:21,775 That Natraj is a dangerous guy. 1723 01:41:22,358 --> 01:41:23,817 We are alone in this case. 1724 01:41:24,109 --> 01:41:25,566 Okay, sir! Okay! 1725 01:41:27,733 --> 01:41:30,983 Sir, I shall meet the commissioner and get the letter. 1726 01:41:32,650 --> 01:41:33,525 Okay sir. 1727 01:41:36,692 --> 01:41:38,067 This issue is getting serious. 1728 01:41:38,234 --> 01:41:40,942 Varghese sir called now. We have to go there immediately. 1729 01:41:46,692 --> 01:41:48,400 Ah…here take this. 1730 01:41:49,983 --> 01:41:53,316 Your dress is torn so change into these clothes. 1731 01:41:54,400 --> 01:41:56,275 There are clothes for your friends as well. 1732 01:41:56,733 --> 01:41:58,067 Thanks aunty. -That’s okay. 1733 01:41:58,234 --> 01:42:00,525 Did you eat anything dear? 1734 01:42:01,234 --> 01:42:01,983 No. 1735 01:42:02,316 --> 01:42:03,692 I am very hungry. 1736 01:42:04,109 --> 01:42:06,400 Since yesterday night they are chasing us. We have been running. 1737 01:42:07,400 --> 01:42:08,316 Oh my! 1738 01:42:08,608 --> 01:42:10,400 You go and get refreshed. 1739 01:42:10,692 --> 01:42:13,025 I shall prepare some food for you. Get ready and come. 1740 01:42:16,900 --> 01:42:18,942 Are you okay? Do you want something? -Okay, 1741 01:42:19,858 --> 01:42:20,942 can I get a cigarette sir? 1742 01:42:21,650 --> 01:42:22,525 Hm? 1743 01:42:23,483 --> 01:42:24,650 It’s okay if you don’t have. 1744 01:42:26,942 --> 01:42:28,067 Are you a doctor? 1745 01:42:28,858 --> 01:42:30,483 No, an ex-army officer. 1746 01:42:31,192 --> 01:42:32,566 Then you must have rum, right? 1747 01:42:33,650 --> 01:42:34,608 Hey! 1748 01:42:34,692 --> 01:42:36,067 Usually they give that for pain. 1749 01:42:39,608 --> 01:42:41,650 How do you know all this if you are not a doctor? 1750 01:42:42,067 --> 01:42:44,067 They taught all this in our army training. 1751 01:42:44,192 --> 01:42:45,650 For emergency purposes in the field. 1752 01:42:47,109 --> 01:42:49,109 It will be nice if the government taught this to us. 1753 01:42:49,733 --> 01:42:51,234 We too face many emergencies. 1754 01:42:52,566 --> 01:42:54,275 How many men would you have killed? 1755 01:42:55,483 --> 01:42:56,441 Why do you ask? 1756 01:42:57,025 --> 01:42:58,608 Just for some general knowledge. 1757 01:42:58,983 --> 01:43:00,525 What can you do with that knowledge? 1758 01:43:00,942 --> 01:43:01,608 Sir! 1759 01:43:01,692 --> 01:43:03,692 You kill under government orders and so do I. 1760 01:43:04,025 --> 01:43:06,150 But you are given medals while I am branded as an accused. 1761 01:43:06,358 --> 01:43:07,858 What a comparison! 1762 01:43:08,192 --> 01:43:10,733 We kill enemies for the safety of our country, 1763 01:43:11,025 --> 01:43:13,983 and you kill innocent people for the corrupt politicians. 1764 01:43:14,566 --> 01:43:15,650 Don’t justify your murders. 1765 01:43:15,692 --> 01:43:17,275 Sir! A murder is a murder. 1766 01:43:17,650 --> 01:43:20,192 The person that I kill has a family and so will the person that you kill. 1767 01:43:21,566 --> 01:43:22,900 You are one justifying murders. 1768 01:43:23,109 --> 01:43:24,400 Everyone has feelings. 1769 01:43:24,650 --> 01:43:27,192 Tomorrow the court will decide which is right and which is wrong. 1770 01:43:27,400 --> 01:43:28,817 Why do you keep talking to him sir? 1771 01:43:28,942 --> 01:43:30,234 What is wrong in what I say? 1772 01:43:30,566 --> 01:43:31,817 He is justifying everything… 1773 01:43:34,150 --> 01:43:35,067 Silence! 1774 01:43:40,942 --> 01:43:41,817 Who is that? 1775 01:43:42,234 --> 01:43:44,692 I am Ranjit sent by CBI head Varghese. 1776 01:43:45,067 --> 01:43:46,608 Is anyone by the name Shiva here? 1777 01:43:50,192 --> 01:43:51,150 We are here. 1778 01:43:53,650 --> 01:43:55,316 I am Ranjit from CBI. 1779 01:43:59,566 --> 01:44:01,858 Shiva, main road is not that safe. 1780 01:44:03,192 --> 01:44:05,775 Five kilometres from here to the left, you will find a path in the woods. 1781 01:44:05,858 --> 01:44:07,817 Take that. You will be safe. 1782 01:44:21,150 --> 01:44:21,942 Hey! 1783 01:44:38,358 --> 01:44:40,234 Hey, a vehicle is approaching. Take a reverse! 1784 01:44:52,817 --> 01:44:54,025 Stay down! Stay down! 1785 01:44:54,067 --> 01:44:56,275 Hey! Suresh you go out. Sundar you come with me. 1786 01:44:56,400 --> 01:44:57,234 Hey! 1787 01:44:58,192 --> 01:44:59,566 What are you staring at? 1788 01:45:03,400 --> 01:45:05,275 None of you want to become the next Raju? 1789 01:45:05,733 --> 01:45:06,566 Oh! 1790 01:45:07,025 --> 01:45:08,608 You will proceed only if I say action? 1791 01:45:08,817 --> 01:45:09,942 Go guys! 1792 01:45:17,900 --> 01:45:18,733 Shiva, 1793 01:45:19,234 --> 01:45:20,733 these guys cannot manage. 1794 01:45:21,525 --> 01:45:22,650 Just untie me, here! 1795 01:45:23,525 --> 01:45:25,733 Hey! Keep quiet, they will take care. 1796 01:45:36,067 --> 01:45:37,942 Listen to me they will kill everyone. 1797 01:45:38,025 --> 01:45:38,983 Untie me. 1798 01:45:41,234 --> 01:45:43,400 Shiva I will not escape. Just untie me man! 1799 01:47:31,316 --> 01:47:33,109 Who wanted to become the next Razu? 1800 01:47:33,983 --> 01:47:34,900 Come on! 1801 01:47:35,650 --> 01:47:36,525 Come! 1802 01:47:41,942 --> 01:47:43,109 Razu! 1803 01:48:56,775 --> 01:48:57,900 Sir no one is here. 1804 01:48:57,942 --> 01:48:58,900 They have escaped! 1805 01:48:58,942 --> 01:48:59,817 What?? 1806 01:49:12,109 --> 01:49:13,358 Is evething okay? 1807 01:49:13,775 --> 01:49:14,550 Is evething okay? 1808 01:49:14,650 --> 01:49:16,234 Shiva, they are checking for something. 1809 01:49:16,400 --> 01:49:17,234 There! 1810 01:49:17,275 --> 01:49:18,150 Come, let's go 1811 01:49:39,358 --> 01:49:43,316 Guys who grew under my tutelage wants to kill me, 1812 01:49:45,483 --> 01:49:46,942 to become the next Razu. 1813 01:49:51,150 --> 01:49:53,109 The people who I knew are trying to kill me. 1814 01:49:53,316 --> 01:49:55,358 But you are trying to keep me alive. 1815 01:49:56,817 --> 01:49:58,733 Just wait and watch what I do to these guys. 1816 01:50:00,566 --> 01:50:01,566 What can you do? 1817 01:50:02,858 --> 01:50:04,067 Are you going to kill them? 1818 01:50:04,234 --> 01:50:05,025 Yes! 1819 01:50:05,316 --> 01:50:06,441 How many can you kill? 1820 01:50:06,650 --> 01:50:07,650 They will keep coming. 1821 01:50:07,858 --> 01:50:08,817 Let them come. 1822 01:50:09,025 --> 01:50:10,608 They want you dead. 1823 01:50:11,692 --> 01:50:13,275 If you want to show them who you are, 1824 01:50:13,775 --> 01:50:15,092 just tell everything in the court tomorrow. 1825 01:50:15,192 --> 01:50:16,358 Huh! Court? 1826 01:50:18,858 --> 01:50:19,858 It is the CM. 1827 01:50:20,234 --> 01:50:22,025 They will be out of this case in a second. 1828 01:50:22,775 --> 01:50:24,150 You don’t know anything. 1829 01:50:24,483 --> 01:50:26,441 Why? Has this never happened before? 1830 01:50:28,234 --> 01:50:32,150 Do you know how many CMs and PMs were locked up before? 1831 01:50:34,234 --> 01:50:35,900 Just tell in court for once. 1832 01:50:37,650 --> 01:50:38,983 Stand for justice. 1833 01:50:39,566 --> 01:50:42,234 It will be a penance for every crime you did. 1834 01:50:46,983 --> 01:50:48,441 Everything depends on your brought up right? 1835 01:50:52,650 --> 01:50:55,608 I too should have had a family like you. 1836 01:50:57,441 --> 01:50:59,983 There was no one to tell me what was right and what was wrong. 1837 01:51:00,775 --> 01:51:03,067 I grew up thinking that what I did was right. 1838 01:51:11,983 --> 01:51:13,441 How was the food? 1839 01:51:13,733 --> 01:51:15,150 You did give the gift money right? 1840 01:51:15,234 --> 01:51:16,383 Reception was huge. 1841 01:51:16,483 --> 01:51:17,483 Raju, come! 1842 01:51:17,942 --> 01:51:19,817 I'm very happy that you came. 1843 01:51:20,900 --> 01:51:21,817 Hey Revathi! 1844 01:51:24,109 --> 01:51:25,025 I feel very happy. 1845 01:51:25,358 --> 01:51:26,358 Why are you here? 1846 01:51:27,858 --> 01:51:29,234 Mangalam Aunty. 1847 01:51:29,983 --> 01:51:31,109 Aunty? -Yes. 1848 01:51:31,733 --> 01:51:32,733 Oh my! 1849 01:51:33,316 --> 01:51:36,275 Er…Is…Is this our wedding? -Yes. 1850 01:51:36,692 --> 01:51:38,733 Yes! That is why I came here. 1851 01:51:39,067 --> 01:51:41,817 Your father said that you were getting married in Thirupathi today? 1852 01:51:42,692 --> 01:51:44,050 That… -Revathi where are you going? 1853 01:51:44,150 --> 01:51:46,900 -You come here even during your wedding. -Come on, there is no time. 1854 01:51:47,025 --> 01:51:48,775 Aunty… I’m so happy! Come, come! 1855 01:51:48,983 --> 01:51:52,109 -Why didn’t your father come? -Ah…he’s angry on you. 1856 01:51:52,400 --> 01:51:54,067 Raju, come fast. 1857 01:51:54,400 --> 01:51:55,525 Hey stop kidding, come! 1858 01:52:01,150 --> 01:52:03,067 Look, saris and jewellery are here. 1859 01:52:03,150 --> 01:52:04,925 There is everything. Get ready soon. -I don’t want, aunty! 1860 01:52:05,025 --> 01:52:06,692 Ah…listen to me. 1861 01:52:06,817 --> 01:52:09,275 Listen to me. Wear all these and come soon. 1862 01:52:09,525 --> 01:52:11,400 Why is your father angry with me? 1863 01:52:11,900 --> 01:52:13,900 I shall speak with him. -Aunty it is not you but me… 1864 01:52:15,566 --> 01:52:16,525 Oh my! 1865 01:52:17,192 --> 01:52:18,900 Are you done serving the sambar? Now drink. 1866 01:52:20,316 --> 01:52:21,525 Hello? -Brother! 1867 01:52:21,650 --> 01:52:23,316 Why are you angry on me? 1868 01:52:23,525 --> 01:52:24,733 What did I do? 1869 01:52:24,900 --> 01:52:26,234 Why am I angry on you, Mangalam? 1870 01:52:26,275 --> 01:52:27,316 I know everything. 1871 01:52:27,692 --> 01:52:28,900 Revathi told me. 1872 01:52:29,109 --> 01:52:30,192 Revathi? 1873 01:52:30,234 --> 01:52:31,900 Did she talk to you?? When? 1874 01:52:31,983 --> 01:52:33,009 Just now she told me everything. 1875 01:52:33,109 --> 01:52:33,925 Where? 1876 01:52:34,025 --> 01:52:35,650 Here in our family’s wedding. 1877 01:52:35,858 --> 01:52:38,692 You lied to us about Revathi’s wedding right? 1878 01:52:38,900 --> 01:52:40,109 I didn’t lie to you, dear. 1879 01:52:40,192 --> 01:52:41,425 She was the one who is lying to you. 1880 01:52:41,525 --> 01:52:42,900 She eloped from her wedding. 1881 01:52:42,983 --> 01:52:43,942 Eloped? 1882 01:52:44,150 --> 01:52:46,316 Don't let her go anywhere. I'm starting right away. 1883 01:52:46,942 --> 01:52:48,900 We have found Revathi. Let’s go. 1884 01:52:49,400 --> 01:52:50,942 We can eat later, come on. 1885 01:52:51,150 --> 01:52:53,025 Yo! Son-in-law it’s getting late! 1886 01:52:53,109 --> 01:52:54,192 Bi-lingual. 1887 01:52:54,400 --> 01:52:56,109 Yeah I shall take care. 1888 01:52:56,358 --> 01:52:58,067 No matter what language you speak, 1889 01:52:58,692 --> 01:53:01,025 Please bring the girl to me sir. -He's my brother, never gives me heroine. 1890 01:53:02,025 --> 01:53:03,192 Bring me the sambar. 1891 01:53:03,650 --> 01:53:05,192 What? Get me the sambar 1892 01:53:07,025 --> 01:53:08,067 What’s this? 1893 01:53:15,400 --> 01:53:17,025 Aunty, I will kill you. 1894 01:53:22,150 --> 01:53:23,234 Geetha! Had food? 1895 01:53:23,358 --> 01:53:25,109 What about you? I’m done! 1896 01:53:25,692 --> 01:53:26,858 Hey, come, come! 1897 01:53:29,483 --> 01:53:30,983 “My dear Rukmani,” 1898 01:53:31,316 --> 01:53:33,025 “My sweet doe-eyed beauty” 1899 01:53:33,358 --> 01:53:36,692 “Are you the pure gold?” 1900 01:53:37,316 --> 01:53:39,150 “Forged by Lord Brahma himself?” 1901 01:53:39,400 --> 01:53:41,109 “You damsel with intoxicating eyes” 1902 01:53:41,400 --> 01:53:44,900 “I am giddy with your thoughts” 1903 01:53:45,234 --> 01:53:48,942 “Don’t you stick to my heart and kill me.” 1904 01:53:49,150 --> 01:53:52,692 “What spell did you cast over me?” 1905 01:53:52,983 --> 01:53:54,817 “I have come running behind you.” 1906 01:53:55,025 --> 01:53:56,942 “You are gambling with your antics at me” 1907 01:53:57,150 --> 01:54:00,692 “You are my fortunate lover.” 1908 01:54:00,983 --> 01:54:04,900 “You are simply bundling up my heart,” 1909 01:54:05,109 --> 01:54:08,942 “You are stealing the dream in me” 1910 01:54:09,234 --> 01:54:12,817 “You are embracing my little heart” 1911 01:54:13,025 --> 01:54:16,942 “With your smile you are sowing dreams.” 1912 01:54:25,566 --> 01:54:26,483 Brother! 1913 01:54:26,650 --> 01:54:27,942 Mangala, where is Revathi? 1914 01:54:30,441 --> 01:54:31,900 Hey, have you gone mad? Come! 1915 01:54:33,817 --> 01:54:35,983 -She's upstairs in the room. -Hey, let's go. 1916 01:54:37,525 --> 01:54:40,275 What are you doing here? Come fast!. 1917 01:54:41,067 --> 01:54:44,733 “Don’t stretch your arms and legs over me” 1918 01:54:44,942 --> 01:54:48,608 “Don’t you play me like a game.” 1919 01:54:48,942 --> 01:54:50,566 “Even when my eyes are closed” 1920 01:54:50,733 --> 01:54:52,650 “My dreams shall only show you” 1921 01:54:52,858 --> 01:54:56,858 “So don’t you ask me to leave hungry.” 1922 01:54:57,067 --> 01:55:00,900 “You can never be cheated by others” 1923 01:55:00,983 --> 01:55:04,817 “Because they become a clown before you” -Dad! Take your hand off me! 1924 01:55:04,983 --> 01:55:06,692 “You are my gold” 1925 01:55:06,900 --> 01:55:08,566 “I will take you away” 1926 01:55:08,817 --> 01:55:12,275 “And soften you secretly” 1927 01:55:13,109 --> 01:55:16,900 “You are simply bundling up my heart,” 1928 01:55:17,109 --> 01:55:20,900 “You are stealing the dream in me” 1929 01:55:21,109 --> 01:55:24,817 “You are embracing my little heart” 1930 01:55:25,025 --> 01:55:29,192 “With your smile you are sowing dreams.” 1931 01:55:29,817 --> 01:55:30,692 Come! 1932 01:55:32,483 --> 01:55:35,400 Look there, he is taking away the girl again. 1933 01:55:35,483 --> 01:55:36,942 Superman! -Oh no! 1934 01:55:38,983 --> 01:55:41,275 Is everything okay? Be alert. 1935 01:55:44,983 --> 01:55:45,983 -Raju? What happened? 1936 01:55:46,025 --> 01:55:46,900 Where is Raju? 1937 01:55:47,067 --> 01:55:48,441 I am wondering the same. 1938 01:55:48,525 --> 01:55:49,441 Where is Raju? 1939 01:55:53,316 --> 01:55:54,316 I trusted him! 1940 01:55:54,942 --> 01:55:56,109 Where did he go? 1941 01:56:00,566 --> 01:56:04,316 [indistinct voices] 1942 01:56:06,234 --> 01:56:07,341 What is happening here Varghese? 1943 01:56:07,441 --> 01:56:10,358 Ah…Sir, I spoke with that military officer. 1944 01:56:10,692 --> 01:56:14,025 Constable Shiva is bringing that Raju here. 1945 01:56:14,441 --> 01:56:15,150 Varghese! . 1946 01:56:15,234 --> 01:56:19,275 This is a very, very, very sensitive case where CM is involved 1947 01:56:19,525 --> 01:56:22,858 If they don’t come to court tomorrow, that will be huge disgrace to department. 1948 01:56:22,942 --> 01:56:23,817 Sir! 1949 01:56:24,067 --> 01:56:26,883 If we send some extra force there… 1950 01:56:26,983 --> 01:56:28,275 Where to send extra force, Varghese? 1951 01:56:28,316 --> 01:56:29,983 Already we have lost a lot of people. 1952 01:56:30,441 --> 01:56:32,358 Ranjit is no more and so is George. 1953 01:56:32,566 --> 01:56:33,608 I’m losing hoping. 1954 01:56:34,192 --> 01:56:36,900 We have to somehow find them. 1955 01:56:37,109 --> 01:56:39,067 Know their location as early as possible. 1956 01:56:39,358 --> 01:56:40,441 Fast! -Okay, sir! 1957 01:56:43,900 --> 01:56:45,316 Ah…Shiva! 1958 01:56:48,441 --> 01:56:49,650 It is all because of you. 1959 01:56:50,192 --> 01:56:52,775 If you hadn’t come with us, all these problems would never have happened. 1960 01:56:52,817 --> 01:56:53,566 Damn! 1961 01:56:54,817 --> 01:56:57,733 Yes, there wouldn’t have been these problems. 1962 01:56:58,441 --> 01:57:00,566 But I would’ve been married to that Prem. 1963 01:57:00,775 --> 01:57:02,441 You could have married him. Huh? 1964 01:57:03,275 --> 01:57:04,983 Instead you came here and spoiled everything. 1965 01:57:06,275 --> 01:57:07,733 So if I had married him, 1966 01:57:08,733 --> 01:57:10,067 you would have had no issues. 1967 01:57:10,608 --> 01:57:11,566 Isn’t it? 1968 01:57:12,983 --> 01:57:14,192 -Hey? -Stop the vehicle Shiva. 1969 01:57:14,608 --> 01:57:15,692 Revathi, keep quiet. 1970 01:57:15,983 --> 01:57:17,358 Stop the vehicle Shiva. 1971 01:57:17,358 --> 01:57:18,983 Hey Revathi, please keep quiet. 1972 01:57:19,316 --> 01:57:20,983 Stop the vehicle or else I’ll… -Revathi, be quiet. 1973 01:57:21,067 --> 01:57:22,692 Are you mad? Close the door. 1974 01:57:23,733 --> 01:57:25,316 I am telling you, close the door. -Leave my hand. 1975 01:57:25,483 --> 01:57:27,050 Revathi close the door. 1976 01:57:27,150 --> 01:57:28,150 Take your hand off me! 1977 01:57:29,025 --> 01:57:30,025 Stop the vehicle! 1978 01:57:32,400 --> 01:57:33,275 Revathi! 1979 01:57:34,650 --> 01:57:35,608 Revathi! 1980 01:57:38,692 --> 01:57:39,608 Ah!!! 1981 01:57:53,483 --> 01:57:54,441 Sorry! 1982 01:57:55,441 --> 01:57:56,858 I shouldn’t have spoken like that. 1983 01:58:00,775 --> 01:58:01,900 Don’t you know? 1984 01:58:03,817 --> 01:58:05,109 This is my brother’s dream. 1985 01:58:07,316 --> 01:58:09,316 He wanted to become a police and do service to people. 1986 01:58:10,316 --> 01:58:12,441 I became a police to fulfil his dream. 1987 01:58:12,733 --> 01:58:13,983 Now look what happened? 1988 01:58:14,234 --> 01:58:17,858 I hit that inspector and many others and brought Raju along. 1989 01:58:18,400 --> 01:58:19,650 But now he is missing. 1990 01:58:20,858 --> 01:58:22,316 Can I go back to our town? 1991 01:58:24,316 --> 01:58:26,275 Even if I go there, will I get my job back? 1992 01:58:30,525 --> 01:58:31,525 Mom, dad… 1993 01:58:32,525 --> 01:58:33,525 and sister… 1994 01:58:34,566 --> 01:58:36,192 I even don’t know, where are they? 1995 01:58:38,275 --> 01:58:39,858 I spoke out of tension. 1996 01:58:42,483 --> 01:58:43,316 Listen! 1997 01:58:45,692 --> 01:58:48,275 What I like the most in you is your stubbornness. 1998 01:58:49,192 --> 01:58:51,316 If you set your mind to finish something, 1999 01:58:51,858 --> 01:58:53,525 You will never stop till you get it done. 2000 01:58:54,067 --> 01:58:56,608 That hope made me to fall in love with you. 2001 01:58:57,358 --> 01:58:58,483 Not only in this issue, 2002 01:58:58,900 --> 01:59:00,275 no matter what, 2003 01:59:00,692 --> 01:59:01,983 I shall never leave you. 2004 01:59:03,150 --> 01:59:04,650 I love you so much. 2005 01:59:05,525 --> 01:59:06,566 Please forgive me. 2006 01:59:08,441 --> 01:59:11,150 The moment you came and sat beside me, 2007 01:59:11,483 --> 01:59:12,817 I fell in love with you. 2008 01:59:22,650 --> 01:59:23,900 Shiva… -Hmm. 2009 01:59:24,358 --> 01:59:26,400 I am a little hungry. 2010 01:59:27,025 --> 01:59:27,900 Okay! 2011 01:59:28,358 --> 01:59:31,025 I saw a hotel on the way. 2012 01:59:31,275 --> 01:59:32,817 Shall we have some Paratha there? 2013 01:59:34,642 --> 01:59:36,933 [indistinct voices] 2014 01:59:47,559 --> 01:59:48,267 Hello! 2015 01:59:48,308 --> 01:59:50,308 -Hey Ravi, it’s me. -Yeah tell me! 2016 01:59:50,850 --> 01:59:52,058 Yeah tell me… tell me brother? 2017 01:59:52,100 --> 01:59:53,517 Where are you? When will you reach here? 2018 01:59:53,559 --> 01:59:55,016 I am on the way, brother! 2019 01:59:55,142 --> 01:59:57,642 -Where are you? -I…I am inside the exhibition. 2020 01:59:57,933 --> 02:00:00,708 There is a stage behind a ride. I am standing there, come fast. 2021 02:00:00,808 --> 02:00:02,392 Ah! Okay brother, I shall be there. 2022 02:00:08,642 --> 02:00:11,350 First keep aside your anger and then think calmly. 2023 02:00:12,100 --> 02:00:13,975 You cannot understand anything in rage. 2024 02:00:14,308 --> 02:00:15,517 He is injured, 2025 02:00:16,725 --> 02:00:18,100 so he could not go far. 2026 02:00:18,559 --> 02:00:20,350 There will be police everywhere. 2027 02:00:20,725 --> 02:00:21,975 Where would he have gone? 2028 02:00:23,183 --> 02:00:25,225 He definitely needs someone to help him. 2029 02:00:25,392 --> 02:00:27,684 Then, where will he ask him to come? 2030 02:00:28,058 --> 02:00:31,392 The exhibition that is happening at Amar grounds will conclude tomorrow. 2031 02:00:31,684 --> 02:00:34,142 We request everybody to come and enjoy the show. 2032 02:00:34,392 --> 02:00:36,058 Brother, one Kothu Parotta! 2033 02:00:38,016 --> 02:00:40,891 [indistinct voices] 2034 02:00:41,475 --> 02:00:42,975 Will he definitely be here? 2035 02:00:43,100 --> 02:00:44,684 I don’t know where he will be here. 2036 02:00:45,600 --> 02:00:46,975 But we have no other option. 2037 02:00:47,559 --> 02:00:49,684 So we have to search and he will be somewhere here. 2038 02:01:09,642 --> 02:01:11,016 Hey Raju! -Where? 2039 02:01:17,850 --> 02:01:18,933 You go that side. 2040 02:01:24,975 --> 02:01:26,433 Shiva… there! 2041 02:01:33,891 --> 02:01:35,392 Raju, stop there. 2042 02:01:35,600 --> 02:01:36,559 Raju! 2043 02:01:36,975 --> 02:01:39,891 I trusted you and released your handcuff. But you deceived us. 2044 02:01:40,517 --> 02:01:41,891 Hey! -Shiva! 2045 02:01:42,100 --> 02:01:44,600 If we stay here together, then they will kill us both. 2046 02:01:45,225 --> 02:01:46,891 How are we going to escape? Leave me and go. -Shiva! 2047 02:01:46,933 --> 02:01:48,433 Hey! Where should I go? 2048 02:01:48,475 --> 02:01:50,891 Where do you want me to go? Should I go to police who I hit? 2049 02:01:50,975 --> 02:01:54,016 Or should I go to my father to whom I promised to avenge my brother’s death? 2050 02:01:54,267 --> 02:01:57,559 Hey! I will either submit you at the court… Or I shall die trying. 2051 02:01:57,725 --> 02:01:58,642 Shiva! 2052 02:01:59,766 --> 02:02:01,725 I know both of you are here. 2053 02:02:03,350 --> 02:02:04,267 Enough… 2054 02:02:04,600 --> 02:02:05,891 enough of this cat and mouse game. 2055 02:02:05,975 --> 02:02:06,850 He is here. 2056 02:02:07,058 --> 02:02:08,183 Don’t be here, go now. 2057 02:02:08,350 --> 02:02:10,933 One of your friends is here to meet you. 2058 02:02:11,517 --> 02:02:12,850 I am leaving Shiva, listen to me now. 2059 02:02:12,933 --> 02:02:15,267 Hand over Raju and take him with you. 2060 02:02:18,392 --> 02:02:20,142 -Hey Shiva, listen to me. -No Shiva. 2061 02:02:21,225 --> 02:02:22,850 Listen to what he says Shiva. -Hey! 2062 02:02:36,891 --> 02:02:38,600 Dad! Dad! -Shiva don’t go. 2063 02:02:38,808 --> 02:02:40,891 Ask Shiva to bring Raju here. -Please don’t go! 2064 02:02:41,308 --> 02:02:43,517 I shall spare his life then. 2065 02:02:43,725 --> 02:02:44,642 Or else… 2066 02:02:44,933 --> 02:02:45,766 Ask him to come. 2067 02:02:45,891 --> 02:02:46,850 Dad… Dad. 2068 02:02:47,016 --> 02:02:48,875 He will not do anything, listen to me. -He has a gun. 2069 02:02:48,975 --> 02:02:50,766 Trust me he will not do anything to your father. -Call him! 2070 02:02:51,392 --> 02:02:53,600 No Shiva, don’t come out. 2071 02:02:54,350 --> 02:02:56,016 Truth alone should come out. 2072 02:02:56,642 --> 02:02:57,808 Why is he talking now? 2073 02:02:57,975 --> 02:03:00,766 All the victims who died along with your brother, must get justice they deserve. 2074 02:03:01,058 --> 02:03:02,058 You leave now. 2075 02:03:02,100 --> 02:03:03,225 Hey…Hey Shiva! 2076 02:03:03,433 --> 02:03:04,933 You father has gone mad. 2077 02:03:05,142 --> 02:03:06,684 I have kept the gun at point blank range. 2078 02:03:06,891 --> 02:03:07,891 -Dad! -He will not do anything. 2079 02:03:07,975 --> 02:03:09,167 -Dad! Dad! -If you want your Dad… 2080 02:03:09,267 --> 02:03:10,975 Leave him and take your father with you. 2081 02:03:12,142 --> 02:03:13,125 Come on! -Dad. 2082 02:03:13,225 --> 02:03:14,183 -He will not do anything. -Dad! 2083 02:03:14,308 --> 02:03:15,600 You should not come Shiva! 2084 02:03:15,642 --> 02:03:16,725 You have taken an oath. 2085 02:03:16,808 --> 02:03:18,183 You have taken oath over your uniform. -Hey! 2086 02:03:18,225 --> 02:03:19,725 I have taken many such oaths. 2087 02:03:19,933 --> 02:03:21,975 Shiva, what is important to you? 2088 02:03:22,183 --> 02:03:24,100 Your dad or taking Raju to the court? 2089 02:03:24,225 --> 02:03:25,584 Just listen, he is trying to kill us. -Dad! Dad! 2090 02:03:25,684 --> 02:03:26,766 You decide for yourself. 2091 02:03:26,891 --> 02:03:27,933 I will count till 10. 2092 02:03:28,016 --> 02:03:28,891 What can you do? 2093 02:03:28,975 --> 02:03:30,350 Are you going to kill me? Go ahead! 2094 02:03:30,392 --> 02:03:31,167 I will kill you for sure. 2095 02:03:31,267 --> 02:03:32,100 Go ahead, kill me. 2096 02:03:32,475 --> 02:03:36,517 At such a young age, my son is fighting against death, 2097 02:03:36,933 --> 02:03:39,475 then why an old man like me should fear you? 2098 02:03:39,725 --> 02:03:40,850 He will not do anything to your father. -Dad! 2099 02:03:40,933 --> 02:03:41,808 Shiva! 2100 02:03:41,933 --> 02:03:44,808 You should not fail because of me. -Hey Shiva!! 2101 02:03:44,975 --> 02:03:46,808 -Wait, nothing will happen. -Dad! Leave me. 2102 02:03:46,933 --> 02:03:48,433 If you don’t bring out Raju… 2103 02:03:55,766 --> 02:03:56,642 Dad! 2104 02:03:58,016 --> 02:04:01,225 “Did you leave to sojourn the sky?” 2105 02:04:01,475 --> 02:04:03,267 “Dad, my Dad!” -Leave me! 2106 02:04:04,183 --> 02:04:04,933 Dad! 2107 02:04:06,225 --> 02:04:07,183 Shiva! 2108 02:04:07,308 --> 02:04:11,183 “Did you end your life that you lived?” -Hey! 2109 02:04:11,350 --> 02:04:13,433 “Dad, my Dad!” 2110 02:04:17,350 --> 02:04:20,475 “You found your end” 2111 02:04:21,350 --> 02:04:23,766 “But you abandoned me” 2112 02:04:26,016 --> 02:04:27,559 Brother, come on. 2113 02:04:28,308 --> 02:04:29,142 Get in. 2114 02:04:29,225 --> 02:04:32,183 “My heart is crying out” -Brother! 2115 02:04:32,433 --> 02:04:34,559 Brother come in. Come! -“My heart is burning” 2116 02:04:36,808 --> 02:04:39,850 “It cries out searching for you” -Dad! Dad! 2117 02:04:40,766 --> 02:04:43,016 “I cannot bear this” -Dad! 2118 02:04:43,183 --> 02:04:44,642 Leave me! 2119 02:04:45,183 --> 02:04:46,225 Dad! 2120 02:04:46,766 --> 02:04:50,058 “If someone does something wrong” -Let’s go! 2121 02:04:50,725 --> 02:04:54,933 “We would complain him to the king” 2122 02:04:58,475 --> 02:05:01,808 “If someone does something wrong” 2123 02:05:02,475 --> 02:05:05,975 “We would complain him to the king” 2124 02:05:06,308 --> 02:05:09,891 “If the king is a murderer” 2125 02:05:10,100 --> 02:05:14,766 “Then where can we go and complain?” 2126 02:05:16,058 --> 02:05:19,350 “My heart is crying out” 2127 02:05:19,975 --> 02:05:23,100 “My heart is burning” 2128 02:05:23,891 --> 02:05:27,142 “It cries out searching for you” 2129 02:05:27,766 --> 02:05:30,808 “I cannot bear this” 2130 02:05:31,559 --> 02:05:34,517 “I cannot bear this” 2131 02:05:35,517 --> 02:05:36,850 There is money in that bag. 2132 02:05:37,350 --> 02:05:38,808 Take that, go somewhere and live. 2133 02:05:40,975 --> 02:05:43,642 If you keep preaching about justice and honesty, 2134 02:05:43,725 --> 02:05:45,642 they will first kill you and then her. 2135 02:05:46,308 --> 02:05:47,392 What are you looking at? 2136 02:05:47,891 --> 02:05:49,600 I didn’t kill his father. 2137 02:05:50,183 --> 02:05:51,975 That is not my fault but yours. 2138 02:05:52,308 --> 02:05:54,100 I told you not to come with me. 2139 02:05:55,933 --> 02:05:57,016 You explain things to him. 2140 02:05:58,684 --> 02:06:00,308 Tell him to live along with people. 2141 02:06:00,600 --> 02:06:01,642 People! 2142 02:06:02,433 --> 02:06:03,267 Okay? 2143 02:06:04,517 --> 02:06:06,475 Take that money and settle in some place. 2144 02:06:08,308 --> 02:06:09,475 Invite me for your wedding. 2145 02:06:09,766 --> 02:06:11,225 I shall come and feast on biryani. 2146 02:06:19,392 --> 02:06:20,975 They said that whoever kills Raju… 2147 02:06:21,225 --> 02:06:22,891 will become the next Raju. 2148 02:06:24,392 --> 02:06:29,600 I know you will be happy if I become Raju, instead of some random guy. 2149 02:06:30,392 --> 02:06:31,891 Why did you stab me here? 2150 02:06:32,684 --> 02:06:34,308 Isn’t the liver on the right side? 2151 02:06:36,933 --> 02:06:37,766 Shiva! 2152 02:06:38,225 --> 02:06:41,183 You have to stab like this. Right side, right side! 2153 02:06:42,559 --> 02:06:44,292 Shiva, please don’t go. 2154 02:06:44,392 --> 02:06:46,058 You don’t even know where to stab. 2155 02:06:46,975 --> 02:06:48,808 How can you become the next Razu? 2156 02:06:54,142 --> 02:06:54,958 -Revathi leave me. -Shiva… 2157 02:06:55,058 --> 02:06:56,392 -I am telling you, right? Let me go. -No Shiva. 2158 02:06:59,600 --> 02:07:00,433 Hey! 2159 02:07:01,100 --> 02:07:02,183 Shiva! 2160 02:07:04,684 --> 02:07:06,267 Raju, come! Let’s go! 2161 02:07:13,808 --> 02:07:15,725 We need to go from here! 2162 02:07:24,433 --> 02:07:26,642 Revathi….Revathi… 2163 02:07:34,559 --> 02:07:35,559 Hey, Shiva! 2164 02:07:37,684 --> 02:07:39,475 Raju, Raju, come! -Don’t let them go! 2165 02:07:39,808 --> 02:07:41,016 Come! Revathi, come! 2166 02:07:46,016 --> 02:07:47,559 Come, get in the train! 2167 02:07:50,225 --> 02:07:51,642 Revathi.. Come on! 2168 02:07:53,975 --> 02:07:55,350 Raju, don’t stop. Go! 2169 02:08:10,100 --> 02:08:12,100 You were saying that your brother would come. 2170 02:08:14,267 --> 02:08:15,183 He came. 2171 02:08:16,058 --> 02:08:17,016 What happened now? 2172 02:08:18,975 --> 02:08:20,891 No one is loyal around you. 2173 02:08:22,600 --> 02:08:24,225 The life that you lived was a lie. 2174 02:08:28,433 --> 02:08:30,808 What did you say? You said we cannot even go beyond our town. 2175 02:08:32,933 --> 02:08:34,975 But now look where we are. 2176 02:08:36,684 --> 02:08:37,808 Truth will triumph. 2177 02:08:38,684 --> 02:08:39,684 It might take some time. 2178 02:08:40,725 --> 02:08:42,016 But it shall definitely triumph. 2179 02:08:44,684 --> 02:08:47,225 You said that my father’s death will not come under your list. 2180 02:08:48,183 --> 02:08:49,808 It is right, it will not. 2181 02:08:51,642 --> 02:08:53,559 But do you know why he died? 2182 02:08:55,183 --> 02:08:57,058 He died so the truth could come to light. 2183 02:09:03,559 --> 02:09:05,267 Try standing beside truth for once. 2184 02:09:08,100 --> 02:09:09,183 Your life will change. 2185 02:09:13,725 --> 02:09:15,642 Shiva…Shiva listen to me. 2186 02:09:18,433 --> 02:09:20,183 Shiva even now I am telling you. Just surrender. 2187 02:09:28,475 --> 02:09:29,433 Hey! 2188 02:09:30,933 --> 02:09:32,142 Revathi! Take the weapon! 2189 02:09:39,684 --> 02:09:40,750 Revathi, Revathi! 2190 02:09:40,850 --> 02:09:42,350 Revathi! Go to the engine. 2191 02:09:42,808 --> 02:09:44,250 This train shouldn’t stop anywhere. 2192 02:09:44,350 --> 02:09:45,684 Do you get it? -How can I, Shiva? 2193 02:09:45,766 --> 02:09:47,933 Revathi! We have to do this as we don’t have any options left! 2194 02:09:48,142 --> 02:09:50,725 You have a gun in your hand. Use the gun if necessary. 2195 02:09:50,766 --> 02:09:53,225 But the train shouldn’t stop at any station. Go, Revathi. Go! 2196 02:09:53,475 --> 02:09:55,933 We will get off wherever the train slows down. 2197 02:10:17,183 --> 02:10:19,142 Double crossing over, next stage! 2198 02:10:19,183 --> 02:10:21,016 Put the walkie down. -Ah? 2199 02:10:21,142 --> 02:10:22,600 If I shoot your head would explode. 2200 02:10:24,891 --> 02:10:26,808 Go fast….Go fast! -Okay, okay! 2201 02:10:33,891 --> 02:10:35,517 Go fast! Even faster, go fast. 2202 02:10:35,559 --> 02:10:37,225 I am doing it, madam. 2203 02:10:59,225 --> 02:11:01,225 Raju! Come, come… 2204 02:11:16,975 --> 02:11:17,850 Get in! 2205 02:11:20,725 --> 02:11:21,642 Hey! 2206 02:11:22,600 --> 02:11:23,808 Close it, close it! 2207 02:12:44,559 --> 02:12:45,475 Hey! 2208 02:13:06,808 --> 02:13:07,684 Hey! 2209 02:13:19,725 --> 02:13:20,559 Hey! 2210 02:14:14,642 --> 02:14:16,517 Raju, get up! Come, let’s go! 2211 02:14:17,975 --> 02:14:19,308 Raju! Come. -I will not spare you. 2212 02:14:19,684 --> 02:14:20,766 Come. Let’s get to the engine. 2213 02:14:21,891 --> 02:14:22,850 Come, come! 2214 02:14:23,392 --> 02:14:24,308 Come fast! 2215 02:14:27,308 --> 02:14:28,225 Raju! 2216 02:14:29,600 --> 02:14:30,517 Raju! 2217 02:14:30,559 --> 02:14:32,183 Raju! Listen to me! Come, come 2218 02:14:33,933 --> 02:14:35,183 Raju! Raju… 2219 02:14:36,142 --> 02:14:38,267 Raju! Give me your hand. Come, come. 2220 02:14:38,933 --> 02:14:40,559 Hey! Listen to me! Come! 2221 02:14:42,225 --> 02:14:43,225 Raju! Come. 2222 02:14:43,559 --> 02:14:44,600 Listen to me! Come! 2223 02:14:47,766 --> 02:14:48,642 Hey! 2224 02:14:50,850 --> 02:14:52,725 Hey, Raju! What are you doing? 2225 02:14:53,308 --> 02:14:55,350 Raju! What are you doing? Raju… 2226 02:14:56,475 --> 02:14:58,225 Hey, hey! 2227 02:14:58,850 --> 02:14:59,850 Hey! Raju… 2228 02:15:00,433 --> 02:15:02,308 Raju, what are you up to? 2229 02:15:03,183 --> 02:15:05,308 Hey, hey! Stop the train! 2230 02:15:06,308 --> 02:15:08,100 Hey, hey! 2231 02:15:11,725 --> 02:15:13,183 Raju, what are you up to? 2232 02:15:14,183 --> 02:15:15,891 Raju, what are you up to?? Damn! 2233 02:15:20,975 --> 02:15:21,933 What Raju, 2234 02:15:22,433 --> 02:15:23,725 if you were in my place… 2235 02:15:24,725 --> 02:15:26,308 You too would have done the same thing right? 2236 02:15:28,850 --> 02:15:30,433 Surely I wouldn’t have done like this. 2237 02:15:33,225 --> 02:15:34,891 I wouldn’t have suffered so much. 2238 02:15:37,058 --> 02:15:39,142 I would have killed you the very next minute. 2239 02:15:40,559 --> 02:15:41,850 Do you have a match box? 2240 02:15:46,267 --> 02:15:47,267 Hey… 2241 02:15:47,808 --> 02:15:49,808 Raju…Raju… 2242 02:15:53,433 --> 02:15:54,475 Raju! 2243 02:16:07,475 --> 02:16:10,100 -Hail to! -Tamil warrior lady, Drakshayani! 2244 02:16:10,308 --> 02:16:13,350 -Hail to! -Brave lady, Drakshayani! 2245 02:16:13,808 --> 02:16:16,058 -Hail to! -Jhansi Rani, Drakshayani! 2246 02:16:16,392 --> 02:16:19,100 -Hail to! -CM forever, Drakshayani! 2247 02:16:19,308 --> 02:16:21,850 -Hail to! -Goddess of loyalty, Drakshayani! 2248 02:16:22,058 --> 02:16:24,308 -Hail to! -Golden star, Drakshayani! 2249 02:16:31,725 --> 02:16:32,766 You may proceed! 2250 02:16:33,016 --> 02:16:34,016 Your honour, 2251 02:16:34,267 --> 02:16:37,433 as CBI didn’t produce witnesses even in this adjournment, 2252 02:16:37,517 --> 02:16:43,058 it is clear that CM's name was intentionally induced into this case. 2253 02:16:43,142 --> 02:16:47,016 Thus, I request the Court to dismiss this case. 2254 02:16:47,559 --> 02:16:49,142 You're honour, witness is here. 2255 02:16:49,517 --> 02:16:51,058 We are presenting now. 2256 02:16:51,475 --> 02:16:52,600 With your permission. 2257 02:16:52,725 --> 02:16:53,642 Permitted! 2258 02:17:11,725 --> 02:17:12,766 Shiva, Ma'am! 2259 02:17:26,559 --> 02:17:27,433 My lord! 2260 02:17:27,808 --> 02:17:28,933 My name is Shiva. 2261 02:17:29,142 --> 02:17:31,016 Sakhinetipalli Police Station Constable. 2262 02:17:31,350 --> 02:17:32,808 ID number 1302. 2263 02:17:33,183 --> 02:17:35,142 On the way, while I and CBI officer George… 2264 02:17:35,600 --> 02:17:38,850 were bringing this case witness Raju to the court, 2265 02:17:38,933 --> 02:17:40,100 But while coming here, 2266 02:17:40,267 --> 02:17:46,267 IG Nataraj and some Police have killed Raju and CBI officer George. 2267 02:17:46,517 --> 02:17:49,642 For that, will you give the witness? 2268 02:17:49,725 --> 02:17:50,975 Who said I'm giving witness? 2269 02:17:51,475 --> 02:17:52,475 Raju himself will tell. 2270 02:17:52,559 --> 02:17:54,267 You said, they killed him right? 2271 02:17:54,642 --> 02:17:56,517 Will he come alive and give witness? 2272 02:17:56,808 --> 02:17:57,684 He will. 2273 02:17:57,766 --> 02:17:59,725 Train shouldn't stop here. Go, be courageous. 2274 02:17:59,808 --> 02:18:01,333 Go Revathi, go! 2275 02:18:01,433 --> 02:18:03,016 Hey listen, keep the camera inside. 2276 02:18:03,225 --> 02:18:05,600 Hey listen to me. I think there is some problem. 2277 02:18:05,808 --> 02:18:07,475 Keep the camera inside. Are you a big reporter? 2278 02:18:07,517 --> 02:18:08,891 Listen to me and keep it inside 2279 02:18:19,559 --> 02:18:20,475 What is this? 2280 02:18:20,559 --> 02:18:22,517 Sorry ma’am! Sorry! One minute! Sorry ma’am! 2281 02:18:33,725 --> 02:18:35,058 Shiva, is this okay? 2282 02:18:35,433 --> 02:18:36,933 Yeah! Okay, ready. 2283 02:18:37,433 --> 02:18:38,891 Good day to you all. 2284 02:18:39,475 --> 02:18:41,058 My name is Rajashekar. 2285 02:18:41,684 --> 02:18:42,850 Razu. 2286 02:18:44,308 --> 02:18:46,600 If you’re seeing me in this video. 2287 02:18:47,016 --> 02:18:50,475 instead of directly saying, it means CM already got me killed. 2288 02:18:51,559 --> 02:18:52,933 CM has killed me. 2289 02:18:54,933 --> 02:18:56,225 I wish to many facts with you. 2290 02:18:57,183 --> 02:18:58,975 -Do I say like this? -Yes, go on! 2291 02:18:59,766 --> 02:19:05,517 Almost 40 died a few years ago, in gas blast accident at Morampudi junction. 2292 02:19:08,100 --> 02:19:09,267 That was really an accident. 2293 02:19:09,475 --> 02:19:12,517 To make IAS officer Radhakrishna's dead body disappear 2294 02:19:12,850 --> 02:19:16,433 IG Natraj and I planned this to hide murder of IAS officer Radhakrishnan. 2295 02:19:17,267 --> 02:19:21,684 IAS officer finding out CM’s mistakes and illegal activities, questioned her. 2296 02:19:21,975 --> 02:19:23,225 CM killed that man. 2297 02:19:37,808 --> 02:19:44,100 We laid his body in a vehicle at Morampudi Junction and left there. 2298 02:19:50,559 --> 02:19:53,142 CM asked me to bring it. I did by her orders. 2299 02:19:53,308 --> 02:19:54,808 I have done many such things for CM. 2300 02:19:56,016 --> 02:19:58,392 I did many as such for CM. 2301 02:19:58,975 --> 02:20:00,475 This is my death statement. 2302 02:20:01,766 --> 02:20:02,808 Madam? 2303 02:20:07,142 --> 02:20:08,933 The money received from the ruling party, 2304 02:20:09,267 --> 02:20:11,850 And I also have the recording of our phone calls. 2305 02:20:12,225 --> 02:20:13,475 I have hidden it in a place. 2306 02:20:13,559 --> 02:20:15,850 Shiva will hand over that to you. 2307 02:20:19,642 --> 02:20:21,100 Okay. Wait! -What? 2308 02:20:21,225 --> 02:20:21,958 What? 2309 02:20:22,058 --> 02:20:24,308 -There is one more thing. -Ok, tell. 2310 02:20:24,475 --> 02:20:31,433 I fell in love with the CM right at the first time I saw her. 2311 02:20:32,808 --> 02:20:34,975 She has nothing to do. Just one side! 2312 02:20:35,600 --> 02:20:37,267 I didn’t want to say this. 2313 02:20:37,684 --> 02:20:39,267 But, Revathi asked me to say this. 2314 02:20:39,808 --> 02:20:41,350 No, not me! 2315 02:20:42,475 --> 02:20:43,433 That’s it. 2316 02:20:45,100 --> 02:20:46,058 Thanks! 2317 02:20:56,808 --> 02:21:03,850 Since Raju, the important witness of CBI in this case, could not come to the court. 2318 02:21:03,933 --> 02:21:09,392 This court accepts his dying declaration as important evidence. 2319 02:21:09,975 --> 02:21:16,642 I order the CBI to get all the evidences mentioned by Raju, 2320 02:21:16,684 --> 02:21:20,808 From Shiva and proceed with further investigations. 2321 02:21:20,891 --> 02:21:24,142 This court orders CBI to take the accused, 2322 02:21:24,392 --> 02:21:29,100 The primary accused of this case, A1, Dhatchayani, 2323 02:21:29,350 --> 02:21:34,308 A2 IG Natraj and other police officers, who are involved in this case, 2324 02:21:34,600 --> 02:21:37,725 Must be taken into custody for further investigation. 2325 02:21:37,933 --> 02:21:44,642 This court orders the CBI to produce final report, within the next 21 days. 2326 02:21:48,559 --> 02:21:49,975 The court is adjourned! 2327 02:21:59,808 --> 02:22:01,933 Thank you Shiva, you did a great job. 2328 02:22:02,267 --> 02:22:03,042 Thank you sir. 2329 02:22:03,142 --> 02:22:05,975 If you want you can join the CBI. 2330 02:22:06,142 --> 02:22:07,350 I can appoint you right away. 2331 02:22:08,933 --> 02:22:10,142 I want to be a police. 2332 02:22:11,100 --> 02:22:12,350 This is my brother’s dream. 2333 02:22:14,392 --> 02:22:15,350 Okay, 2334 02:22:15,684 --> 02:22:18,684 but you know that our doors are always open for you. 2335 02:22:20,433 --> 02:22:21,225 Right! 2336 02:22:22,267 --> 02:22:23,183 All the best. 2337 02:22:41,792 --> 02:22:42,875 Good job, Shiva. 2338 02:22:43,125 --> 02:22:44,250 What you did is right. 2339 02:22:44,583 --> 02:22:47,458 You, me, and everyone else is here to serve the public. 2340 02:22:47,833 --> 02:22:50,917 If it’s going to help the public, don’t think twice to confront anyone. 2341 02:22:51,250 --> 02:22:53,875 Be it the CM or the PM. 2342 02:23:20,333 --> 02:23:21,750 Everything happened as you thought. 2343 02:23:22,333 --> 02:23:23,625 Shall we get married now? 2344 02:23:26,416 --> 02:23:28,708 She was requesting you throughout the movie. Why don’t you marry her? 2345 02:23:28,792 --> 02:23:30,084 Audiences have to go home. 2346 02:24:00,000 --> 02:24:03,375 “Jagada Jagada Jagadam we are ready for a battle” 2347 02:24:03,542 --> 02:24:06,917 Ragada Ragada Ragadam We shall shake it all” 2348 02:24:08,750 --> 02:24:12,625 “Let a thousand lives come, we shall swallow death again and again” 2349 02:24:12,792 --> 02:24:16,708 “With this seething, raging poison Our call is a drum beat” 2350 02:24:19,042 --> 02:24:22,875 “I am the king of the jungle Sky’s the limit but I always be humble” 2351 02:24:23,000 --> 02:24:24,859 “Lot of people talk about this and that” 2352 02:24:24,959 --> 02:24:27,667 “ But…In the end they fumble” 2353 02:24:28,291 --> 02:24:31,792 “I go voice by the gate, paps follow me as I am chilling on a break” 2354 02:24:31,917 --> 02:24:35,708 “Talk to me nice, this man don’t play man if goes left, then it’s a little late” 2355 02:24:36,708 --> 02:24:38,875 “Talk to me nice cuz I can boost some enterprise” 2356 02:24:39,042 --> 02:24:40,959 “Rooms flare up when I jump on the mic” 2357 02:24:41,208 --> 02:24:43,250 “Walked on the yacht with a chica on my right” 2358 02:24:43,375 --> 02:24:45,458 “The life I am living is a hella pretty sight” 2359 02:24:45,792 --> 02:24:47,667 “Hey, I am so fly, you know” 2360 02:24:48,084 --> 02:24:50,042 “Life’s going so high, how’d you know?” 2361 02:24:50,291 --> 02:24:52,375 “You never thought I could spit fires you know” 2362 02:24:52,500 --> 02:24:54,959 “I am making the whole cry, you know” 2363 02:24:55,042 --> 02:24:57,000 “Hey, I am so fly, you know” 2364 02:24:57,208 --> 02:24:59,291 “Life’s going so high, how’d you know?” 2365 02:24:59,375 --> 02:25:01,291 “You never thought I could spit fires you know” 2366 02:25:01,458 --> 02:25:03,667 “Now the whole world knows I am style you know…” 2367 02:25:31,708 --> 02:25:35,375 “Let the sky fall let the earth cave in” 2368 02:25:35,959 --> 02:25:39,792 “Our song still goes on, ho ho!” 159134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.