All language subtitles for Back.From.The.Brink.S01E35.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,980 --> 00:01:31,060 (Back From The Brink) 2 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 (Episode 35) 3 00:01:39,700 --> 00:01:43,300 (Tongluo Village) 4 00:01:47,520 --> 00:01:48,440 Tongluo Village 5 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 is the place 6 00:01:49,960 --> 00:01:50,910 where we first met each other. 7 00:01:51,830 --> 00:01:53,190 Back then, you lived here. 8 00:01:53,390 --> 00:01:54,670 You were Madam Xiao's grandson. 9 00:01:54,960 --> 00:01:56,270 Madam Xiao? 10 00:01:56,470 --> 00:01:57,470 We'll reach 11 00:01:57,600 --> 00:01:58,910 Xiao's Residence soon. 12 00:01:59,310 --> 00:02:00,000 Let's go. 13 00:02:08,480 --> 00:02:09,830 (Why are the crops here) 14 00:02:10,390 --> 00:02:12,240 (doing much worse than before?) 15 00:02:13,430 --> 00:02:15,150 (Were they affected by something?) 16 00:02:23,240 --> 00:02:23,800 It's nothing. 17 00:02:23,800 --> 00:02:24,710 Who are you guys? 18 00:02:24,800 --> 00:02:25,919 What are you guys doing in our village? 19 00:02:25,920 --> 00:02:27,240 Who are you guys? 20 00:02:27,270 --> 00:02:27,920 What are you guys doing here? 21 00:02:27,920 --> 00:02:28,710 Who's there? 22 00:02:28,960 --> 00:02:29,590 Who is it? 23 00:02:41,710 --> 00:02:43,319 So, it's Fu 24 00:02:43,320 --> 00:02:44,320 and his wife. 25 00:02:45,390 --> 00:02:46,110 What are you guys doing? 26 00:02:46,480 --> 00:02:48,320 What's wrong with you guys? 27 00:02:48,990 --> 00:02:50,549 This is Fu and his wife. 28 00:02:50,550 --> 00:02:51,390 Put down your tools. 29 00:02:52,240 --> 00:02:52,920 Put them down. 30 00:02:52,920 --> 00:02:53,590 So, 31 00:02:53,800 --> 00:02:54,480 Fu. 32 00:02:54,480 --> 00:02:55,080 Fu's wife? 33 00:02:55,080 --> 00:02:55,760 Fu. 34 00:02:56,110 --> 00:02:57,320 Do you remember me? 35 00:02:57,550 --> 00:02:58,390 It's me, your aunt! 36 00:02:59,430 --> 00:03:00,080 Don't be scared. 37 00:03:00,200 --> 00:03:01,240 Do you remember him? 38 00:03:02,103 --> 00:03:02,703 Do you? 39 00:03:03,080 --> 00:03:04,360 It's me! 40 00:03:06,240 --> 00:03:07,240 Aunt? 41 00:03:07,320 --> 00:03:07,830 This is bad. 42 00:03:09,270 --> 00:03:09,760 He... 43 00:03:09,920 --> 00:03:10,870 Did he become an idiot again? 44 00:03:11,040 --> 00:03:11,670 Aunt, 45 00:03:11,830 --> 00:03:12,800 you're still around? 46 00:03:12,800 --> 00:03:13,240 Hey! 47 00:03:13,800 --> 00:03:14,989 Lass, 48 00:03:14,990 --> 00:03:16,110 mind your words! 49 00:03:16,270 --> 00:03:16,710 I... 50 00:03:17,800 --> 00:03:19,040 I'm not dead. 51 00:03:20,110 --> 00:03:21,759 Look at Fu. 52 00:03:21,760 --> 00:03:23,429 He was fine before this. 53 00:03:23,430 --> 00:03:25,479 He became an idiot again after the trip. 54 00:03:25,480 --> 00:03:26,640 This shouldn't be. 55 00:03:27,550 --> 00:03:28,590 Aunt, 56 00:03:28,710 --> 00:03:29,640 you... 57 00:03:31,200 --> 00:03:31,710 Come on! 58 00:03:31,710 --> 00:03:32,670 Make way! 59 00:03:33,380 --> 00:03:34,100 (For Lease) 60 00:03:39,240 --> 00:03:39,960 Come on. 61 00:03:40,040 --> 00:03:40,960 It's Fu indeed. 62 00:03:40,960 --> 00:03:41,760 Hurry and check out your house! 63 00:03:41,760 --> 00:03:42,520 I thought he left the village? 64 00:03:42,760 --> 00:03:43,390 What is he doing here again? 65 00:03:43,390 --> 00:03:44,200 Come on! 66 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 After the old madam passed away, 67 00:03:48,200 --> 00:03:49,200 and after you guys left, 68 00:03:49,320 --> 00:03:50,240 I came here 69 00:03:50,430 --> 00:03:52,079 to clean up the house often. 70 00:03:52,080 --> 00:03:53,149 I was thinking 71 00:03:53,150 --> 00:03:54,549 that you guys could live here 72 00:03:54,550 --> 00:03:56,079 if you guys came back one day. 73 00:03:56,080 --> 00:03:57,320 I also 74 00:03:57,430 --> 00:03:58,830 reared the chickens for you guys. 75 00:03:58,920 --> 00:03:59,990 I didn't take them! 76 00:04:02,800 --> 00:04:03,520 But, 77 00:04:03,800 --> 00:04:05,430 the eggs, I was afraid 78 00:04:05,710 --> 00:04:06,640 that they might go bad. 79 00:04:06,800 --> 00:04:08,390 That's why I took some. 80 00:04:09,080 --> 00:04:09,520 That's right. 81 00:04:09,521 --> 00:04:10,550 You see, 82 00:04:10,870 --> 00:04:12,639 these vegetables are freshly harvested. 83 00:04:12,640 --> 00:04:13,240 I'll prepare 84 00:04:13,240 --> 00:04:14,200 a welcoming dinner 85 00:04:14,200 --> 00:04:14,960 for you two tonight. 86 00:04:14,990 --> 00:04:16,120 -Thank you. -That's right. 87 00:04:16,790 --> 00:04:17,150 By the way, 88 00:04:17,760 --> 00:04:19,229 since you guys have returned, 89 00:04:19,230 --> 00:04:20,390 you guys shouldn't simply wander around. 90 00:04:20,590 --> 00:04:21,759 For some reason, 91 00:04:21,760 --> 00:04:22,789 our neighboring village 92 00:04:22,790 --> 00:04:24,790 became hostile toward us. 93 00:04:25,150 --> 00:04:26,439 They often assault 94 00:04:26,440 --> 00:04:27,390 our villagers. 95 00:04:27,390 --> 00:04:28,200 That's why 96 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 we were hostile to you guys. 97 00:04:29,790 --> 00:04:31,000 Became hostile? 98 00:04:32,120 --> 00:04:33,150 (It sounded like) 99 00:04:33,440 --> 00:04:34,120 (the symptoms I exhibited) 100 00:04:34,121 --> 00:04:35,199 (when the dark aura) 101 00:04:35,200 --> 00:04:36,200 (first infiltrated my mind's eye.) 102 00:04:36,640 --> 00:04:37,350 (It seems like) 103 00:04:37,560 --> 00:04:38,960 (I need to conduct an investigation.) 104 00:04:40,200 --> 00:04:41,150 Yanhui, 105 00:04:41,960 --> 00:04:43,079 we'll go and prepare dinner. 106 00:04:43,080 --> 00:04:44,150 You guys should join us for dinner. 107 00:04:44,640 --> 00:04:45,230 No need for that. 108 00:04:45,640 --> 00:04:46,350 Huh? 109 00:04:46,590 --> 00:04:47,230 You don't want to join us? 110 00:04:47,270 --> 00:04:47,960 If so, you guys can... 111 00:04:47,960 --> 00:04:48,440 They don't want to join us? 112 00:04:48,440 --> 00:04:49,350 You guys can help yourselves then. 113 00:04:50,270 --> 00:04:50,960 We'll make a move first. 114 00:04:51,230 --> 00:04:51,910 Let's leave. 115 00:04:52,030 --> 00:04:52,960 Let's leave. 116 00:04:53,030 --> 00:04:53,910 Go now. 117 00:04:54,320 --> 00:04:55,230 Let's go. 118 00:04:55,790 --> 00:04:56,640 What are you staring at? 119 00:04:57,000 --> 00:04:58,640 What are you doing? Let's get back to work. 120 00:05:06,350 --> 00:05:07,120 What's wrong? 121 00:05:07,590 --> 00:05:08,960 Did you recall something? 122 00:05:13,790 --> 00:05:14,910 But I made a discovery. 123 00:05:15,470 --> 00:05:16,520 There are no chickens here. 124 00:05:16,710 --> 00:05:17,829 I'll go and catch one for you. 125 00:05:17,830 --> 00:05:18,960 I'll roast it for you tonight. 126 00:05:19,390 --> 00:05:20,960 I won't let you scald your hands again. 127 00:05:23,200 --> 00:05:23,960 Okay. 128 00:05:24,910 --> 00:05:25,560 Get up. 129 00:05:32,790 --> 00:05:33,520 Look. 130 00:05:33,910 --> 00:05:35,120 This is the woodshed. 131 00:05:43,560 --> 00:05:44,830 Why did you wipe your blood on me? 132 00:05:45,760 --> 00:05:46,960 You were the one who bit me first. 133 00:05:48,830 --> 00:05:49,390 You! 134 00:06:06,230 --> 00:06:07,120 In the past, 135 00:06:07,350 --> 00:06:08,520 I slept on the bed. 136 00:06:11,000 --> 00:06:11,790 You slept on the floor. 137 00:06:11,910 --> 00:06:12,680 This is where we slept. 138 00:06:14,560 --> 00:06:15,590 Do you remember anything? 139 00:06:29,440 --> 00:06:30,120 It's fine. 140 00:06:30,640 --> 00:06:31,560 That's right. 141 00:06:32,680 --> 00:06:33,760 There's also this bed. 142 00:06:33,830 --> 00:06:35,030 When we got married, 143 00:06:35,230 --> 00:06:36,000 we did this. 144 00:06:38,000 --> 00:06:39,230 I thought you were a snake spirit. 145 00:06:39,520 --> 00:06:40,559 I engaged you in a battle of wits. 146 00:06:40,560 --> 00:06:41,710 I tried to subdue you. 147 00:06:44,440 --> 00:06:45,710 What are you laughing at? 148 00:06:46,590 --> 00:06:47,200 You... 149 00:06:47,640 --> 00:06:48,829 Why would you think 150 00:06:48,830 --> 00:06:49,790 that I was a snake spirit? 151 00:06:49,880 --> 00:06:50,440 Also, 152 00:06:50,880 --> 00:06:52,150 why aren't you using any strength 153 00:06:52,270 --> 00:06:53,230 if you were planning 154 00:06:53,560 --> 00:06:54,830 to subdue me? 155 00:06:56,390 --> 00:06:57,960 This is just an act. 156 00:06:58,270 --> 00:06:59,030 And 157 00:06:59,200 --> 00:07:00,150 that was the first time 158 00:07:00,150 --> 00:07:01,080 we reached a consensus. 159 00:07:01,200 --> 00:07:02,269 We even worked together 160 00:07:02,270 --> 00:07:03,230 and achieved something huge. 161 00:07:05,230 --> 00:07:06,000 How is it? 162 00:07:06,120 --> 00:07:07,150 Did you recall anything? 163 00:07:23,120 --> 00:07:23,910 It's fine. 164 00:07:23,910 --> 00:07:24,680 There's no rush. 165 00:07:24,680 --> 00:07:25,520 Take your time. 166 00:07:26,000 --> 00:07:26,680 You can stay here 167 00:07:26,680 --> 00:07:27,560 for now. 168 00:07:27,560 --> 00:07:28,470 I need to head outside. 169 00:07:31,390 --> 00:07:32,470 Let me tag along. 170 00:07:34,440 --> 00:07:35,470 You'll be fine. 171 00:07:37,030 --> 00:07:38,350 I'll be around Tongluo Village. 172 00:07:38,640 --> 00:07:39,150 You can 173 00:07:39,151 --> 00:07:40,469 stay home and try to recall the past. 174 00:07:40,470 --> 00:07:42,120 Maybe you'll recall something by then. 175 00:07:43,120 --> 00:07:44,080 Come back early. 176 00:07:44,270 --> 00:07:44,880 Okay. 177 00:07:49,680 --> 00:07:51,080 I'll be back soon. 178 00:08:26,760 --> 00:08:28,030 I thought I tied you up? 179 00:08:29,030 --> 00:08:29,760 You think you can tie me up 180 00:08:30,150 --> 00:08:30,910 with those ropes? 181 00:08:41,230 --> 00:08:41,990 I... 182 00:08:44,200 --> 00:08:45,280 I was so fierce. 183 00:09:02,990 --> 00:09:04,710 It was the dark aura indeed. 184 00:09:11,960 --> 00:09:12,680 Pearl. 185 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 Pearly. 186 00:09:16,400 --> 00:09:17,110 Pearl. 187 00:09:17,110 --> 00:09:17,710 Swine? (โ™ชhomophone) 188 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 What swine? 189 00:09:20,200 --> 00:09:20,800 Pearl. 190 00:09:21,590 --> 00:09:22,470 Pearly. 191 00:09:24,440 --> 00:09:26,630 Master Qiyun of Qiyun Monastery? 192 00:09:26,800 --> 00:09:27,400 This... 193 00:09:28,440 --> 00:09:29,510 This must be fake. 194 00:09:30,350 --> 00:09:31,280 Pearl. 195 00:09:31,710 --> 00:09:32,590 Excuse me... 196 00:09:39,320 --> 00:09:39,800 Excuse me. 197 00:09:39,800 --> 00:09:40,350 You scoundrel! 198 00:09:41,160 --> 00:09:42,040 You're shameless! 199 00:09:42,920 --> 00:09:44,110 You're an idiot! 200 00:09:44,320 --> 00:09:45,320 Ma'am, 201 00:09:45,321 --> 00:09:46,560 I never offended you before. 202 00:09:46,630 --> 00:09:47,510 You're shameless! 203 00:09:47,920 --> 00:09:48,870 You're shameless! 204 00:09:49,590 --> 00:09:50,440 You're shameless! 205 00:09:52,830 --> 00:09:53,510 Pearl. 206 00:09:53,920 --> 00:09:54,830 Cha! 207 00:09:55,440 --> 00:09:56,920 Cha! 208 00:09:57,400 --> 00:09:58,470 A few decades ago, 209 00:09:58,920 --> 00:10:00,160 several of my clansmen and I 210 00:10:00,710 --> 00:10:02,920 departed for the Central Plains from Sanchong Mountain for cultivation purposes. 211 00:10:03,990 --> 00:10:04,750 But we encountered 212 00:10:04,920 --> 00:10:06,400 several Taoists on our way. 213 00:10:06,630 --> 00:10:07,680 She saved me. 214 00:10:07,870 --> 00:10:09,159 Initially, she was someone 215 00:10:09,160 --> 00:10:10,320 who lived above the clouds. 216 00:10:12,230 --> 00:10:13,439 Don't tell me 217 00:10:13,440 --> 00:10:14,630 you're Miss Yun? 218 00:10:16,280 --> 00:10:17,750 What are you doing here alone? 219 00:10:18,200 --> 00:10:18,630 Where's Cha? 220 00:10:18,630 --> 00:10:19,350 Cha? 221 00:10:21,440 --> 00:10:22,040 Forget it. 222 00:10:22,160 --> 00:10:22,920 You should return with me first. 223 00:10:22,921 --> 00:10:24,990 Pearly... 224 00:10:25,280 --> 00:10:26,440 Your hands are so cold. 225 00:10:28,510 --> 00:10:29,960 So, you're still affected by the cold disease? 226 00:10:32,870 --> 00:10:33,710 Pearly... 227 00:10:34,110 --> 00:10:34,560 Swine? 228 00:10:34,710 --> 00:10:35,160 Swine? 229 00:10:35,160 --> 00:10:35,990 What swine? 230 00:10:35,990 --> 00:10:36,510 You mean a mountain boar? 231 00:10:36,510 --> 00:10:37,160 Or a wild boar? 232 00:10:39,990 --> 00:10:41,080 The Flame Orb. 233 00:10:41,280 --> 00:10:42,160 The Flame Orb! 234 00:10:42,510 --> 00:10:44,110 The Flame Orb was here just a second ago. 235 00:10:44,280 --> 00:10:45,160 Where did it go? 236 00:10:45,470 --> 00:10:46,830 The Flame Orb? 237 00:10:49,710 --> 00:10:50,680 Miss Yun, 238 00:10:50,830 --> 00:10:52,440 the Flame Orb should be nearby. 239 00:10:52,990 --> 00:10:53,990 Let's search for it together. 240 00:10:57,560 --> 00:10:58,590 Yanhui? 241 00:11:12,440 --> 00:11:13,160 Where's Yanhui? 242 00:11:13,590 --> 00:11:14,800 Don't break my door. 243 00:11:30,110 --> 00:11:31,750 Your attacks have no intention behind them. 244 00:11:31,920 --> 00:11:32,960 You won't be able to hurt anyone with them. 245 00:11:34,990 --> 00:11:35,750 Pearly... 246 00:11:36,510 --> 00:11:37,440 Pearly... 247 00:11:38,080 --> 00:11:39,280 Since I retrieved the Flame Orb for you, 248 00:11:39,440 --> 00:11:40,510 you should stop cursing me out. 249 00:11:51,400 --> 00:11:52,440 When you release your technique, 250 00:11:52,560 --> 00:11:54,080 you must maintain your breath. 251 00:11:56,990 --> 00:11:58,280 Stabilize your lower body. 252 00:12:04,680 --> 00:12:05,350 The formed 253 00:12:05,680 --> 00:12:06,590 is born formless. 254 00:12:06,590 --> 00:12:07,470 It's born from nothing, 255 00:12:07,471 --> 00:12:08,560 and it belongs to nothing. 256 00:12:17,710 --> 00:12:19,440 He's a better teacher than me. 257 00:12:20,400 --> 00:12:22,230 He's a better teacher than me. 258 00:12:29,230 --> 00:12:30,439 One's breathing 259 00:12:30,440 --> 00:12:31,870 is fundamental for a technique. 260 00:12:32,110 --> 00:12:32,960 To you, 261 00:12:33,510 --> 00:12:35,470 you can learn faster if you practice it. 262 00:12:42,350 --> 00:12:43,350 I don't need you to teach me. 263 00:12:43,510 --> 00:12:44,320 Yanhui will teach me 264 00:12:44,440 --> 00:12:45,680 those things when she comes back. 265 00:12:47,830 --> 00:12:48,590 So, 266 00:12:48,870 --> 00:12:50,080 I brought someone back. 267 00:12:50,440 --> 00:12:51,280 Who is she? 268 00:12:51,350 --> 00:12:51,990 Pearly... 269 00:12:52,320 --> 00:12:52,960 Pearly... 270 00:12:54,590 --> 00:12:55,830 Master Qiyun? 271 00:13:04,960 --> 00:13:06,350 She's so laid-back. 272 00:13:06,560 --> 00:13:08,040 She fell asleep right after laying on the bed. 273 00:13:09,440 --> 00:13:10,680 Did you find anything? 274 00:13:13,350 --> 00:13:14,589 She was struck by the Frost Blossom Technique. 275 00:13:14,590 --> 00:13:15,680 Frost Blossom Technique? 276 00:13:18,680 --> 00:13:20,750 Only the sect leader of Chenxing Mountain can use that technique. 277 00:13:23,230 --> 00:13:24,589 Master Qiyun went missing 278 00:13:24,590 --> 00:13:25,800 20 years ago. 279 00:13:26,110 --> 00:13:26,990 Back then, 280 00:13:27,110 --> 00:13:28,800 I haven't learned the Frost Blossom Technique yet. 281 00:13:31,680 --> 00:13:32,920 20 years ago? 282 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 Cha said 283 00:13:34,350 --> 00:13:35,280 he encountered Qiyun 284 00:13:35,281 --> 00:13:36,400 20 years ago too. 285 00:13:36,990 --> 00:13:38,510 The time frame does seem reasonable. 286 00:13:39,680 --> 00:13:40,590 I think my master 287 00:13:40,591 --> 00:13:41,830 cast that technique. 288 00:13:42,320 --> 00:13:43,510 You mean Master Qingguang? 289 00:13:43,800 --> 00:13:44,400 What exactly happened 290 00:13:44,401 --> 00:13:45,590 20 years ago? 291 00:13:47,590 --> 00:13:48,230 Maybe 292 00:13:48,231 --> 00:13:49,959 we'll only learn the truth 293 00:13:49,960 --> 00:13:50,800 after Master Qiyun 294 00:13:50,801 --> 00:13:52,350 is back in her right mind. 295 00:13:53,160 --> 00:13:54,230 It's a shame 296 00:13:54,830 --> 00:13:56,230 that I can't dispel 297 00:13:56,920 --> 00:13:57,800 my master's technique. 298 00:14:01,400 --> 00:14:02,350 Was she struck 299 00:14:02,680 --> 00:14:03,560 by 300 00:14:03,800 --> 00:14:05,110 Water magic? 301 00:14:07,230 --> 00:14:07,830 Yes. 302 00:14:09,710 --> 00:14:10,680 I can get rid of the water spell 303 00:14:10,830 --> 00:14:12,109 with my fire. 304 00:14:12,110 --> 00:14:13,160 I'll save her. 305 00:14:54,680 --> 00:14:57,079 Master Qingguang is a Taoist grandmaster. 306 00:14:57,080 --> 00:14:58,279 You were just reborn not long ago. 307 00:14:58,280 --> 00:14:59,560 It's normal for you to be lacking in spiritual power. 308 00:14:59,830 --> 00:15:00,750 Do not be discouraged. 309 00:15:04,200 --> 00:15:06,040 How can I recover my spiritual power quickly? 310 00:15:10,320 --> 00:15:11,080 About that, 311 00:15:11,320 --> 00:15:13,040 I might be... 312 00:15:17,830 --> 00:15:18,830 Please teach me. 313 00:15:25,230 --> 00:15:25,750 All right. 314 00:17:46,100 --> 00:17:46,620 I... 315 00:18:04,940 --> 00:18:06,100 He's the Millennium Spirit Dragon indeed. 316 00:18:06,420 --> 00:18:07,620 He's exceptionally gifted. 317 00:18:36,100 --> 00:18:37,660 Tianyao is regaining his spiritual power very fast. 318 00:18:38,220 --> 00:18:40,220 He tried to attack you without knowing what was going on. 319 00:18:40,900 --> 00:18:42,300 I'll apologize to you on his behalf. 320 00:19:07,900 --> 00:19:08,500 Yanhui. 321 00:19:10,780 --> 00:19:11,780 There's one thing. 322 00:19:15,180 --> 00:19:16,180 There's one thing 323 00:19:16,380 --> 00:19:17,700 I shouldn't have hidden from you. 324 00:19:18,860 --> 00:19:19,820 What is it? 325 00:19:22,620 --> 00:19:23,580 Ten years ago, 326 00:19:23,860 --> 00:19:25,260 I brought you back to Chenxing Mountain 327 00:19:25,380 --> 00:19:26,980 outside Luochuan Dragon Valley. 328 00:19:33,860 --> 00:19:34,460 Master, 329 00:19:34,740 --> 00:19:35,700 this girl 330 00:19:35,701 --> 00:19:37,060 possesses the spirit dragon's Heart Protecting Scale. 331 00:19:52,380 --> 00:19:52,980 You sealed away 332 00:19:52,981 --> 00:19:54,220 the power of the Heart Protecting Scale? 333 00:19:56,340 --> 00:19:57,340 Lingxiao, 334 00:19:57,700 --> 00:19:59,380 if, one day, 335 00:19:59,620 --> 00:20:01,940 the seal on the Heart Protecting Scale behaves erratically, 336 00:20:02,220 --> 00:20:03,300 chase this girl 337 00:20:03,580 --> 00:20:06,500 out of the mountain immediately. 338 00:20:09,500 --> 00:20:10,700 (That was) 339 00:20:10,820 --> 00:20:12,260 (Master's last order.) 340 00:20:12,820 --> 00:20:14,100 After that, 341 00:20:14,660 --> 00:20:15,620 Master never opened his eyes 342 00:20:15,621 --> 00:20:16,820 for the next ten years. 343 00:20:17,500 --> 00:20:18,940 So, Master Qingguang 344 00:20:19,180 --> 00:20:21,060 sealed away the power of my Heart Protecting Scale. 345 00:20:21,460 --> 00:20:22,540 And it was his order 346 00:20:22,660 --> 00:20:24,340 to chase me out of the mountain too. 347 00:20:24,620 --> 00:20:25,140 But... 348 00:20:25,660 --> 00:20:26,940 But why did he do so? 349 00:20:29,020 --> 00:20:29,740 Maybe 350 00:20:30,180 --> 00:20:31,180 it was because 351 00:20:31,181 --> 00:20:32,500 Dark Phantom wanted to destroy the Heart Protecting Scale. 352 00:20:34,180 --> 00:20:36,340 The spirit dragon and Dark Phantom counter each other. 353 00:20:36,740 --> 00:20:38,339 Tianyao's Millennium Inner Core 354 00:20:38,340 --> 00:20:39,540 is inside the Heart Protecting Scale too. 355 00:20:39,780 --> 00:20:41,020 I'm sure he wants to destroy it. 356 00:20:43,820 --> 00:20:44,700 Back then, 357 00:20:45,020 --> 00:20:46,540 Tianyao retrieved his Heart Protecting Scale. 358 00:20:46,780 --> 00:20:48,260 The seal in your heart was broken. 359 00:20:48,420 --> 00:20:49,500 I went after you, 360 00:20:49,580 --> 00:20:50,860 and I went into the Misty Forest. 361 00:20:52,460 --> 00:20:53,860 I entered Dark Phantom Palace 362 00:20:54,300 --> 00:20:55,700 by accident. 363 00:21:01,180 --> 00:21:02,340 Lingxiao. 364 00:21:02,540 --> 00:21:03,420 Master? 365 00:21:03,580 --> 00:21:05,500 Destroy the Heart Protecting Scale. 366 00:21:05,780 --> 00:21:06,900 The Heart Protecting Scale? 367 00:21:07,020 --> 00:21:09,859 Dark Phantom intends to use the power of the Heart Protecting Scale 368 00:21:09,860 --> 00:21:11,340 to break his seal. 369 00:21:11,660 --> 00:21:12,860 If you destroy it, 370 00:21:12,940 --> 00:21:16,380 nothing can boost Dark Phantom's power anymore. 371 00:21:16,780 --> 00:21:18,020 Promise me. 372 00:21:18,740 --> 00:21:20,180 Promise me! 373 00:21:23,140 --> 00:21:24,460 I only found out 374 00:21:24,940 --> 00:21:26,820 that it was Dark Phantom's plot after that. 375 00:21:28,620 --> 00:21:29,340 Master 376 00:21:29,341 --> 00:21:30,860 was long gone. 377 00:21:32,060 --> 00:21:33,940 (Right now, only Dark Phantom) 378 00:21:34,060 --> 00:21:35,260 (remains in Starhaven.) 379 00:21:38,740 --> 00:21:40,140 I was used by him. 380 00:21:41,300 --> 00:21:43,020 I almost committed an unforgivable mistake. 381 00:21:45,940 --> 00:21:47,260 I used the Soul-Annihilating Whip on you 382 00:21:47,620 --> 00:21:48,900 at the Fallen Star Platform. 383 00:21:51,380 --> 00:21:52,620 It was my fault. 384 00:21:56,980 --> 00:21:58,140 I understand 385 00:21:59,140 --> 00:22:00,060 what's going on now. 386 00:22:02,500 --> 00:22:03,620 But I'm afraid 387 00:22:05,020 --> 00:22:06,540 I still can't forgive you. 388 00:22:07,620 --> 00:22:09,540 I don't expect you to forgive me. 389 00:22:16,500 --> 00:22:17,420 Apply the ointment 390 00:22:18,340 --> 00:22:19,380 twice per day. 391 00:22:33,220 --> 00:22:33,980 Tianyao? 392 00:22:37,780 --> 00:22:38,460 Tianyao, 393 00:22:39,060 --> 00:22:40,020 what's wrong? 394 00:22:41,180 --> 00:22:42,180 I'm upset. 395 00:22:43,420 --> 00:22:44,420 But why? 396 00:22:48,300 --> 00:22:49,220 I don't know. 397 00:22:50,420 --> 00:22:51,460 I'm upset 398 00:22:51,580 --> 00:22:52,420 that you gave him the ointment. 399 00:22:54,900 --> 00:22:56,099 So, our baby spirit dragon 400 00:22:56,100 --> 00:22:57,380 is jealous. 401 00:22:59,620 --> 00:23:00,540 I want it too. 402 00:23:01,540 --> 00:23:02,500 What do you want? 403 00:23:02,620 --> 00:23:03,420 The ointment. 404 00:23:05,500 --> 00:23:06,460 Are you hurt? 405 00:23:09,380 --> 00:23:10,100 I... 406 00:23:12,820 --> 00:23:13,780 Fine. 407 00:23:13,900 --> 00:23:14,820 Next time, 408 00:23:14,821 --> 00:23:15,860 we'll deliver it to him together, 409 00:23:15,900 --> 00:23:16,500 -okay? -No. 410 00:23:17,100 --> 00:23:17,940 I'll deliver it to him alone. 411 00:23:22,660 --> 00:23:23,860 All right. 412 00:23:23,980 --> 00:23:25,740 Tianyao is the best. 413 00:23:26,660 --> 00:23:29,060 Don't be angry, okay? 414 00:23:30,340 --> 00:23:31,580 Enough already. 415 00:23:32,100 --> 00:23:32,700 Tianyao, 416 00:23:33,340 --> 00:23:34,340 don't be angry, 417 00:23:34,700 --> 00:23:35,500 okay? 418 00:23:37,060 --> 00:23:37,740 Tianyao. 419 00:23:44,020 --> 00:23:45,340 Stop being angry, 420 00:23:45,740 --> 00:23:46,700 okay? 421 00:23:59,060 --> 00:23:59,620 What's going on out there? 422 00:24:03,020 --> 00:24:04,020 What's going on? 423 00:24:04,020 --> 00:24:04,540 I don't know. 424 00:24:04,700 --> 00:24:06,300 Goodness. What's going on? 425 00:24:11,180 --> 00:24:12,380 Why is this... 426 00:24:13,620 --> 00:24:14,740 Let's check out the village. 427 00:24:21,620 --> 00:24:22,739 What's wrong 428 00:24:22,740 --> 00:24:23,860 with all these monsters? 429 00:24:24,700 --> 00:24:27,860 Run for your life! 430 00:24:45,340 --> 00:24:46,460 Help! 431 00:24:54,300 --> 00:24:55,180 What's wrong with them? 432 00:25:00,540 --> 00:25:01,460 Cha? 433 00:25:03,580 --> 00:25:04,860 We can talk about it later. 434 00:25:04,980 --> 00:25:05,700 We have to save them first. 435 00:25:12,540 --> 00:25:14,060 They've lost their minds! 436 00:25:23,020 --> 00:25:24,220 What exactly is going on? 437 00:25:25,620 --> 00:25:27,140 They were fine yesterday! 438 00:25:27,220 --> 00:25:27,860 Why are they 439 00:25:27,861 --> 00:25:29,100 attacking us now? 440 00:25:29,500 --> 00:25:30,460 That was terrifying! 441 00:25:33,020 --> 00:25:33,620 It must be 442 00:25:34,060 --> 00:25:34,700 because of 443 00:25:34,700 --> 00:25:35,540 the dark aura. 444 00:25:36,020 --> 00:25:37,540 They were infected by the dark aura. 445 00:25:41,820 --> 00:25:42,780 Cha is infected too. 446 00:25:42,780 --> 00:25:43,660 We have to save them. 447 00:25:52,100 --> 00:25:53,060 (My dark aura) 448 00:25:53,580 --> 00:25:54,420 (is being absorbed?) 449 00:25:57,860 --> 00:25:59,220 Yanhui, watch out! 450 00:26:10,940 --> 00:26:11,580 Tianyao, 451 00:26:11,900 --> 00:26:13,180 your dragon fire counters the dark aura. 452 00:26:13,260 --> 00:26:14,820 Disperse the dark aura source first. 453 00:27:01,500 --> 00:27:02,659 (I never expected this spirit dragon) 454 00:27:02,660 --> 00:27:03,980 (to recover this quickly.) 455 00:27:12,580 --> 00:27:14,140 (They're still surrounded by the dark aura.) 456 00:27:21,500 --> 00:27:22,780 I will absorb it with the geomantic compass. 457 00:27:48,380 --> 00:27:49,020 It can't absorb 458 00:27:49,021 --> 00:27:50,220 all of their dark aurae! 459 00:27:57,140 --> 00:27:57,820 No! 460 00:27:58,500 --> 00:27:59,380 They're normal civilians. 461 00:27:59,381 --> 00:28:00,620 They cannot withstand dragon fire. 462 00:28:01,420 --> 00:28:02,739 We need to get rid of the dark aura 463 00:28:02,740 --> 00:28:03,540 without hurting them! 464 00:28:23,740 --> 00:28:24,819 I can absorb 465 00:28:24,820 --> 00:28:25,940 Dark Phantom's dark aura indeed. 466 00:29:26,820 --> 00:29:27,380 Yanhui, 467 00:29:27,500 --> 00:29:28,300 are you okay? 468 00:29:32,060 --> 00:29:33,060 I feel 469 00:29:34,740 --> 00:29:35,940 great. 470 00:29:37,220 --> 00:29:39,060 You can absorb Dark Phantom's dark aura 471 00:29:39,300 --> 00:29:40,660 and control them? 472 00:29:47,780 --> 00:29:49,100 I can control it 473 00:29:49,700 --> 00:29:50,940 at ease. 474 00:29:51,460 --> 00:29:52,140 Master... 475 00:29:52,380 --> 00:29:53,140 Master! 476 00:29:53,340 --> 00:29:54,020 Master, 477 00:29:54,021 --> 00:29:55,659 this Yanhui is a freak too! 478 00:29:55,660 --> 00:29:56,220 Get rid of her! 479 00:29:56,220 --> 00:29:57,140 Yeah, Master! 480 00:29:57,260 --> 00:29:58,779 She knows dark magic! 481 00:29:58,780 --> 00:29:59,940 She's terrifying! 482 00:30:00,020 --> 00:30:00,540 That's right! 483 00:30:00,541 --> 00:30:01,859 I'm begging you guys! 484 00:30:01,860 --> 00:30:03,460 Please let us off! 485 00:30:06,100 --> 00:30:07,299 Just let us leave! 486 00:30:07,300 --> 00:30:08,379 Get rid of the demoness! 487 00:30:08,380 --> 00:30:09,380 She's too terrifying! 488 00:30:09,380 --> 00:30:09,980 We don't wish 489 00:30:09,981 --> 00:30:11,380 to stay here with her! 490 00:30:11,500 --> 00:30:12,460 She just saved you guys! 491 00:30:12,461 --> 00:30:13,860 We don't need a monster to save us! 492 00:30:14,020 --> 00:30:15,100 Chase her out! 493 00:30:17,180 --> 00:30:17,900 There's no need to explain ourselves. 494 00:30:17,901 --> 00:30:19,900 Chase the monster out! 495 00:30:20,220 --> 00:30:21,700 Tell the monster to leave! 496 00:30:21,900 --> 00:30:23,139 We don't need her to save us! 497 00:30:23,140 --> 00:30:23,740 Chase her out! 498 00:30:23,741 --> 00:30:24,940 If she's a monster, 499 00:30:25,300 --> 00:30:26,740 I will be a monster's master. 500 00:30:29,980 --> 00:30:31,019 If so, the entire Chenxing Mountain 501 00:30:31,020 --> 00:30:32,380 will be a monster's sect. 502 00:30:33,180 --> 00:30:34,660 If you don't want her to protect you all, 503 00:30:34,900 --> 00:30:36,100 from now on, 504 00:30:36,580 --> 00:30:38,500 Chenxing Mountain will stop protecting you all. 505 00:30:39,020 --> 00:30:39,660 What... 506 00:30:40,020 --> 00:30:41,100 How can he say this? 507 00:30:42,260 --> 00:30:42,700 Let's go. 508 00:30:43,100 --> 00:30:43,860 Master! 509 00:30:44,660 --> 00:30:45,260 How did it end up like this? 510 00:30:45,261 --> 00:30:46,740 Don't leave! 511 00:30:47,180 --> 00:30:47,980 Don't leave us! 512 00:30:47,981 --> 00:30:49,380 Master! 513 00:30:50,260 --> 00:30:51,420 Don't leave us! 514 00:30:51,580 --> 00:30:53,340 You mustn't abandon us! 515 00:31:04,140 --> 00:31:04,660 Cha. 516 00:31:05,620 --> 00:31:06,380 Yanhui. 517 00:31:06,540 --> 00:31:06,980 Here. 518 00:31:07,260 --> 00:31:07,820 Get up. 519 00:31:15,220 --> 00:31:15,500 These are people 520 00:31:15,501 --> 00:31:16,660 from the neighboring village. 521 00:31:16,860 --> 00:31:18,420 They're already cured of their illness. 522 00:31:18,860 --> 00:31:19,420 Find a place 523 00:31:19,421 --> 00:31:20,579 and help them to settle down. 524 00:31:20,580 --> 00:31:21,780 Wait for their family members to fetch them. 525 00:31:22,860 --> 00:31:23,220 Okay. 526 00:31:24,260 --> 00:31:29,300 (Tongluo Village) 527 00:31:31,100 --> 00:31:32,140 How's Tianyao? 528 00:31:33,460 --> 00:31:34,660 He over-exhausted himself. 529 00:31:35,260 --> 00:31:36,580 He's asleep now. 530 00:31:37,580 --> 00:31:39,180 He did a lot today. 531 00:31:39,580 --> 00:31:41,220 I assume he must've exhausted 532 00:31:41,500 --> 00:31:42,980 the spiritual power he gathered. 533 00:31:43,180 --> 00:31:43,980 Great timing. 534 00:31:45,220 --> 00:31:46,500 I have something to ask you. 535 00:31:50,460 --> 00:31:51,540 Why did you 536 00:31:53,180 --> 00:31:54,500 defend me just now? 537 00:31:57,500 --> 00:31:59,060 You were my student for ten years. 538 00:32:01,380 --> 00:32:02,260 I couldn't bear 539 00:32:03,140 --> 00:32:04,060 to see you suffer. 540 00:32:05,980 --> 00:32:07,420 When you whipped me 541 00:32:08,020 --> 00:32:09,420 at the Fallen Star Platform, 542 00:32:10,420 --> 00:32:12,019 I thought you forsook me 543 00:32:12,020 --> 00:32:13,300 when you had to choose 544 00:32:13,860 --> 00:32:14,700 between the great path of the Taoism 545 00:32:15,020 --> 00:32:16,220 and your disciple. 546 00:32:19,420 --> 00:32:21,060 I didn't forsake you. 547 00:32:22,260 --> 00:32:23,380 I divided 81 strokes 548 00:32:23,580 --> 00:32:24,620 into nine days. 549 00:32:26,340 --> 00:32:27,900 I did so to keep you alive. 550 00:32:30,140 --> 00:32:31,620 You wanted everything. 551 00:32:33,860 --> 00:32:34,540 That's right. 552 00:32:36,900 --> 00:32:37,700 The sect, 553 00:32:38,420 --> 00:32:39,500 the beings, 554 00:32:39,740 --> 00:32:40,740 and my relationships, 555 00:32:41,220 --> 00:32:43,260 which one do you think I should forsake? 556 00:32:48,940 --> 00:32:50,140 You have to shoulder so many burdens. 557 00:32:51,380 --> 00:32:52,540 Aren't you exhausted? 558 00:32:58,380 --> 00:33:00,500 Were you happy during your ten years 559 00:33:01,620 --> 00:33:02,580 in Chenxing Mountain? 560 00:33:06,580 --> 00:33:07,420 Yanhui, 561 00:33:08,500 --> 00:33:10,220 do you dislike Chenxing Mountain? 562 00:33:10,660 --> 00:33:11,500 That's not it. 563 00:33:12,020 --> 00:33:13,500 Chenxing Mountain is great. 564 00:33:13,860 --> 00:33:15,940 It's much better than living down the mountain. 565 00:33:17,420 --> 00:33:19,220 The stars are bright up here. 566 00:33:19,980 --> 00:33:21,940 The clothes are warm too. 567 00:33:22,340 --> 00:33:23,780 And the food is great. 568 00:33:24,100 --> 00:33:26,260 I can swallow eight baozi in one go. 569 00:33:36,100 --> 00:33:37,060 Look closely. 570 00:34:06,060 --> 00:34:06,740 You can try 571 00:34:06,741 --> 00:34:08,020 to gather the surrounding spiritual power. 572 00:34:09,060 --> 00:34:09,860 Again. 573 00:34:31,060 --> 00:34:32,060 Yanhui. 574 00:34:32,420 --> 00:34:33,340 Zichen? 575 00:34:37,780 --> 00:34:38,660 You brought baozi? 576 00:34:38,660 --> 00:34:39,260 That's right. 577 00:34:39,620 --> 00:34:40,940 Here, have one. 578 00:34:47,540 --> 00:34:49,140 Here, have some water. 579 00:35:03,420 --> 00:35:04,780 Hit me if you can! 580 00:35:04,900 --> 00:35:05,460 You can't hit me! 581 00:35:05,740 --> 00:35:06,660 Stop it! 582 00:35:06,661 --> 00:35:07,780 Don't think that I don't dare to hit you! 583 00:35:08,420 --> 00:35:08,860 You can't do anything about it! 584 00:35:08,940 --> 00:35:09,979 Enough! Stop gathering around! 585 00:35:09,980 --> 00:35:10,420 How dare you kick me? 586 00:35:10,421 --> 00:35:11,460 -Stop arguing! -You can't hit me! 587 00:35:11,780 --> 00:35:12,740 What are you guys doing? 588 00:35:13,340 --> 00:35:14,340 Do you guys want to rebel? 589 00:35:14,860 --> 00:35:15,420 Ziyue! 590 00:35:15,500 --> 00:35:16,820 How could you speak to Yanhui in such a manner? 591 00:35:18,180 --> 00:35:18,860 Yanhui, 592 00:35:19,020 --> 00:35:19,940 must you cause trouble 593 00:35:19,941 --> 00:35:21,020 when I'm not around? 594 00:35:21,300 --> 00:35:22,579 She irritated me first. 595 00:35:22,580 --> 00:35:23,380 What are you guys looking at? 596 00:35:24,060 --> 00:35:24,980 Stop gathering around! 597 00:35:32,940 --> 00:35:33,700 Master, 598 00:35:33,860 --> 00:35:34,860 you wanted to see me? 599 00:35:35,300 --> 00:35:36,380 Have you been happy lately? 600 00:35:36,820 --> 00:35:37,500 Yeah. 601 00:35:38,460 --> 00:35:39,900 Did you not cause any trouble? 602 00:35:40,140 --> 00:35:40,940 I did not. 603 00:35:43,500 --> 00:35:44,980 I'm going on a retreat. 604 00:35:45,300 --> 00:35:47,180 If you have any doubts while I'm away, 605 00:35:47,340 --> 00:35:48,380 go to your eldest senior. 606 00:35:48,540 --> 00:35:50,380 You know that he dotes on you the most. 607 00:35:50,900 --> 00:35:51,340 Okay. 608 00:35:51,660 --> 00:35:53,619 Master, will you come out of your retreat after one month, 609 00:35:53,620 --> 00:35:55,260 just like before? 610 00:35:56,860 --> 00:35:57,980 That will be the case 611 00:35:58,300 --> 00:35:59,460 if there's no accident. 612 00:36:03,860 --> 00:36:05,460 I know what you're thinking. 613 00:36:05,540 --> 00:36:07,179 Cultivation is the training of the heart. 614 00:36:07,180 --> 00:36:08,980 Magic techniques are but worldly possessions. 615 00:36:09,060 --> 00:36:10,580 Only by staying true to one's heart 616 00:36:10,860 --> 00:36:12,380 will you be able to grasp the nature of cultivation. 617 00:36:12,820 --> 00:36:14,020 Do not force yourself 618 00:36:14,260 --> 00:36:15,500 to master spiritual power and magic techniques. 619 00:36:16,260 --> 00:36:17,900 I'm not forcing myself. 620 00:36:18,180 --> 00:36:20,220 But I'm still a one-star disciple. 621 00:36:20,980 --> 00:36:22,179 I'm still a one-star disciple 622 00:36:22,180 --> 00:36:23,460 even after the trial. 623 00:36:23,660 --> 00:36:25,300 I'm always stuck at one star. 624 00:36:25,420 --> 00:36:26,180 But I always trained harder 625 00:36:26,180 --> 00:36:27,140 than any of them. 626 00:36:27,300 --> 00:36:28,499 They even mocked me 627 00:36:28,500 --> 00:36:29,780 and said that I embarrassed you. 628 00:36:30,020 --> 00:36:31,340 All because of your star? 629 00:36:32,220 --> 00:36:33,660 They mocked you because of that? 630 00:36:34,820 --> 00:36:36,380 What's wrong with being a one-star disciple? 631 00:36:37,660 --> 00:36:39,140 You didn't embarrass me. 632 00:36:39,620 --> 00:36:41,379 You have your own strength. 633 00:36:41,380 --> 00:36:42,740 Really? What is it? 634 00:36:47,420 --> 00:36:48,940 You're true to yourself. 635 00:36:49,820 --> 00:36:50,780 Master, 636 00:36:50,900 --> 00:36:52,100 what does that mean? 637 00:36:52,540 --> 00:36:54,180 You enjoy the sky 638 00:36:54,740 --> 00:36:56,260 and embrace the moon with your heart. 639 00:36:57,020 --> 00:36:57,860 Yanhui, 640 00:36:58,420 --> 00:36:59,420 do you understand now? 641 00:37:02,180 --> 00:37:03,220 I was pretty happy back then. 642 00:37:12,900 --> 00:37:14,300 It's difficult enough 643 00:37:14,780 --> 00:37:16,020 to protect a person. 644 00:37:17,500 --> 00:37:19,060 I'm sure it's even more difficult 645 00:37:20,300 --> 00:37:21,740 to protect a sect. 646 00:37:40,460 --> 00:37:41,780 Although it's arduous, 647 00:37:43,180 --> 00:37:44,460 it's worth it. 39219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.