All language subtitles for [Spanish] EP4 A Date With The Future [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,840 --> 00:00:27,360 ♪ Mira al cielo y ve la luz ♪ 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,080 ♪ Se enciende la noche oscura ♪ 3 00:00:30,720 --> 00:00:32,400 ♪ apoyando un hombro ♪ 4 00:00:32,440 --> 00:00:35,560 ♪ Esa es el deseo que haces ♪ 5 00:00:37,720 --> 00:00:41,160 ♪ Hacer que los deseos se hagan realidad ♪ 6 00:00:41,160 --> 00:00:44,240 ♪ Retiro el resplandor para ti ♪ 7 00:00:44,720 --> 00:00:48,120 ♪ Espero que todavía estás bien después de nuestro intervalo de tiempo ♪ 8 00:00:48,120 --> 00:00:51,160 ♪ Estás allí justo a mi lado ♪ 9 00:00:51,160 --> 00:00:57,800 ♪ Te amo, te extraño, te necesito ♪ 10 00:00:57,800 --> 00:01:04,440 ♪ Este largo anhelo con el tiempo concluirá ♪ 11 00:01:04,840 --> 00:01:12,480 ♪ Embraciando este familiar latido del corazón, nunca voy a salir contigo ♪ 12 00:01:12,480 --> 00:01:15,360 ♪ justo detrás tuyo ♪ 13 00:01:15,960 --> 00:01:22,640 ♪ Esos ojos mío brillan con tu luz ♪ 14 00:01:26,360 --> 00:01:29,640 ♪ Derecho donde está mi corazón ♪ 15 00:01:29,840 --> 00:01:37,840 ♪ La calidez de tu ternura reside ♪ 16 00:01:38,200 --> 00:01:42,940 = Una cita con el futuro = 17 00:01:43,150 --> 00:01:45,883 = Episodio 4 = (Eres la chica de hace 10 años?) 18 00:01:46,439 --> 00:01:47,519 ¿Quién soy yo para ti? 19 00:01:47,599 --> 00:01:48,758 ¿Por qué me atrevería a enviarte un texto? 20 00:01:49,278 --> 00:01:50,758 Ni siquiera 21 00:01:50,799 --> 00:01:51,519 lee mis textos anteriores. 22 00:01:51,918 --> 00:01:52,719 ¿Quién dijo eso? 23 00:01:54,599 --> 00:01:55,118 ¿Las has leído? 24 00:01:57,799 --> 00:01:58,198 ¿Por qué no respondiste a mis textos 25 00:01:58,198 --> 00:01:59,278 responde a mis textos si los has leído? 26 00:02:01,838 --> 00:02:02,599 No hay nada para responder. 27 00:02:05,879 --> 00:02:07,599 Eres como un helado. 28 00:02:08,359 --> 00:02:10,878 Frío pero dulce. Nunca digas lo que quieres decir. 29 00:02:24,479 --> 00:02:25,639 ¿Por qué eres un muchacho tan bueno? 30 00:02:26,678 --> 00:02:27,759 ¿Sabes qué, Paz? 31 00:02:27,959 --> 00:02:28,878 Hoy, Jin Shichuan 32 00:02:28,959 --> 00:02:29,838 me salvó de nuevo hoy. 33 00:02:30,479 --> 00:02:30,998 Cuando me retuvo 34 00:02:30,998 --> 00:02:32,319 y peleó con esos trabajadores, 35 00:02:32,319 --> 00:02:33,278 se veía tan genial. 36 00:02:33,998 --> 00:02:35,118 También dijo que 37 00:02:35,239 --> 00:02:36,799 leyó mis mensajes de texto. 38 00:02:37,199 --> 00:02:38,878 ¿Significa esto que se preocupa por mí? 39 00:02:40,519 --> 00:02:41,118 ¿No es así? 40 00:02:42,319 --> 00:02:42,919 ¿No es así? 41 00:02:45,558 --> 00:02:46,319 Tú también lo crees, 42 00:02:46,359 --> 00:02:46,959 no? 43 00:02:47,359 --> 00:02:47,799 También crees que 44 00:02:47,838 --> 00:02:49,118 debería ir por la victoria, ¿verdad? 45 00:02:49,998 --> 00:02:51,158 Está bien, lo haré. 46 00:02:54,959 --> 00:02:55,878 (Hola, capitán Jin.) 47 00:02:56,239 --> 00:02:57,558 (Estoy a salvo en casa.) 48 00:02:57,919 --> 00:02:59,079 (Quería hacerte saber) 49 00:02:59,878 --> 00:03:00,759 (así que no tienes que preocuparte.) 50 00:03:06,199 --> 00:03:06,558 (Entiendo.) 51 00:03:07,118 --> 00:03:08,239 ¡Dijo! 52 00:03:09,438 --> 00:03:10,799 Esta es la primera vez que contestó. 53 00:03:11,118 --> 00:03:12,158 Voy a guardar una captura de pantalla. 54 00:03:22,519 --> 00:03:23,319 De hecho, Tengda 55 00:03:23,479 --> 00:03:24,799 implicado en la dosificación fraudulenta, producción ilegal 56 00:03:24,919 --> 00:03:26,239 y engañar a los consumidores. 57 00:03:27,118 --> 00:03:28,919 Me gustaría aprovechar esta oportunidad 58 00:03:28,998 --> 00:03:29,878 a profundizar 59 00:03:29,959 --> 00:03:30,759 en su operación. 60 00:03:33,678 --> 00:03:35,239 Parece que has hecho tus deberes. 61 00:03:37,118 --> 00:03:38,438 Pero, ¿estás preparado 62 00:03:38,878 --> 00:03:40,998 para la consecuencia? 63 00:03:43,239 --> 00:03:44,878 Como personal de los medios de comunicación, creo que 64 00:03:44,998 --> 00:03:46,199 es nuestro deber decirle al público 65 00:03:46,278 --> 00:03:47,239 la verdad. 66 00:03:47,878 --> 00:03:49,158 Si todos tienen demasiado miedo hacer cualquier cosa, 67 00:03:49,278 --> 00:03:50,199 y evita el enfrentamiento, 68 00:03:50,319 --> 00:03:51,319 entonces, ¿de qué sirve 69 00:03:51,359 --> 00:03:51,919 tener reporteros? 70 00:03:54,359 --> 00:03:55,639 Entiendo lo que estás diciendo. 71 00:03:56,878 --> 00:03:57,519 Pero, 72 00:03:58,118 --> 00:04:00,598 de verdad has pensado en 73 00:04:00,639 --> 00:04:01,718 los pros y los contras de este asunto? 74 00:04:02,398 --> 00:04:03,039 He leído 75 00:04:03,158 --> 00:04:04,678 su carta predeterminada. 76 00:04:04,799 --> 00:04:06,598 Si Tengda es en efecto culpable, 77 00:04:06,718 --> 00:04:07,678 la cláusula de indemnización 78 00:04:07,838 --> 00:04:08,678 no tiene motivo. 79 00:04:09,359 --> 00:04:10,799 Lo que ha hecho está hecho y corregir las cosas 80 00:04:10,998 --> 00:04:11,959 es la mejor solución 81 00:04:11,959 --> 00:04:12,998 en mi opinión. 82 00:04:14,639 --> 00:04:16,718 Creo que es mucho más eficaz 83 00:04:17,038 --> 00:04:18,358 que una carta de disculpa. 84 00:04:18,798 --> 00:04:19,959 Además, estoy seguro 85 00:04:20,119 --> 00:04:21,559 que una vez que se publique el informe, 86 00:04:21,879 --> 00:04:22,679 tendremos 87 00:04:22,798 --> 00:04:24,238 la parte superior sobre Tengda. 88 00:04:25,079 --> 00:04:25,838 Además, 89 00:04:26,119 --> 00:04:27,439 seremos los primeros medios con agallas 90 00:04:27,559 --> 00:04:28,598 pararte en el ojo del público. 91 00:04:31,158 --> 00:04:32,358 Realmente me estás probando. 92 00:04:33,398 --> 00:04:33,959 Bien. 93 00:04:34,519 --> 00:04:35,598 Como estás tan segura, 94 00:04:36,358 --> 00:04:37,319 arriesgaré contigo. 95 00:04:47,959 --> 00:04:49,158 Todos lo has visto, ¿verdad? 96 00:04:50,038 --> 00:04:50,838 Desde que exponemos 97 00:04:50,879 --> 00:04:52,199 la esencia de Tengda 98 00:04:52,358 --> 00:04:54,079 fábrica química, 99 00:04:54,478 --> 00:04:55,439 la opinión pública 100 00:04:56,278 --> 00:04:57,278 está llena de elogios para nosotros. 101 00:04:58,199 --> 00:04:58,959 Dicen que 102 00:04:58,959 --> 00:05:00,238 mostramos la integridad de la gente de la prensa. 103 00:05:00,598 --> 00:05:01,639 Hablábamos por el pueblo, 104 00:05:01,918 --> 00:05:02,999 y defendemos 105 00:05:02,999 --> 00:05:04,319 el profesionalismo de los medios de comunicación. 106 00:05:05,679 --> 00:05:07,158 Muchas marcas y patrocinadores 107 00:05:07,559 --> 00:05:09,158 nos han enviado invitaciones para trabajar juntos. 108 00:05:09,999 --> 00:05:11,238 Esperan elevar 109 00:05:11,639 --> 00:05:13,038 su imagen de marca a través de nuestra plataforma. 110 00:05:14,278 --> 00:05:15,959 Esta es realmente una bendición disfrazada. 111 00:05:17,559 --> 00:05:18,119 Xu Lai, 112 00:05:19,079 --> 00:05:20,079 lo has hecho bien esta vez. 113 00:05:20,478 --> 00:05:21,398 Pero todavía 114 00:05:21,398 --> 00:05:22,439 tiene que gestionar bien la cuenta oficial bien. 115 00:05:23,119 --> 00:05:23,838 Entendido, Sra. Lv. 116 00:05:24,358 --> 00:05:25,838 Es gracias a la 117 00:05:25,959 --> 00:05:26,598 comprensión y apoyo 118 00:05:26,598 --> 00:05:27,679 que pude cambiar las cosas. 119 00:05:32,278 --> 00:05:32,838 Xin, 120 00:05:36,918 --> 00:05:38,119 tú eras el que le gustaba 121 00:05:38,278 --> 00:05:39,199 el puesto de exposición en Tengda, ¿verdad? 122 00:05:40,319 --> 00:05:41,238 ¿Puede demostrarlo? 123 00:05:43,199 --> 00:05:44,559 Lo he comprobado con seguridad. 124 00:05:44,838 --> 00:05:45,879 La persona es inteligente. 125 00:05:46,119 --> 00:05:47,319 Borró todas las imágenes 126 00:05:47,398 --> 00:05:49,038 del lugar de trabajo ese día. 127 00:05:49,759 --> 00:05:51,759 Pero ella pasó por alto una cosa. 128 00:05:53,478 --> 00:05:55,079 La cámara en el pasillo. 129 00:05:57,598 --> 00:05:58,679 Revisé el material de la cámara 130 00:05:58,759 --> 00:05:59,598 desde el pasillo 131 00:05:59,759 --> 00:06:00,639 por el momento 132 00:06:00,798 --> 00:06:02,038 al post le gustó. 133 00:06:02,759 --> 00:06:03,598 VI que 134 00:06:03,718 --> 00:06:04,959 eras la única en la oficina. 135 00:06:05,999 --> 00:06:08,238 Así que si no eras tú, 136 00:06:08,679 --> 00:06:09,598 quién más podría ser? 137 00:06:10,119 --> 00:06:10,759 ¿Un fantasma? 138 00:06:12,038 --> 00:06:13,718 No hagas acusaciones simplemente. 139 00:06:14,278 --> 00:06:14,759 Es 140 00:06:14,879 --> 00:06:15,959 solo tu suposición. 141 00:06:16,559 --> 00:06:17,838 Eso no es evidencia. 142 00:06:19,278 --> 00:06:20,398 Adivina que hay un fantasma. 143 00:06:20,879 --> 00:06:21,838 Un fantasma se llama culpa. 144 00:06:22,158 --> 00:06:24,199 ¿Y si fuera yo? 145 00:06:25,158 --> 00:06:26,038 Incluso si expones 146 00:06:26,079 --> 00:06:26,918 este asunto, 147 00:06:27,918 --> 00:06:28,798 no me molesta. 148 00:06:29,119 --> 00:06:29,478 Cierto. 149 00:06:29,918 --> 00:06:30,959 Es gracias a tus gustos 150 00:06:31,158 --> 00:06:31,918 que podía hacer la historia. 151 00:06:33,158 --> 00:06:34,238 Pero eso no significa que esté bien 152 00:06:34,319 --> 00:06:35,238 con tus métodos. 153 00:06:35,798 --> 00:06:37,038 Voy a aprender de ti. 154 00:06:37,398 --> 00:06:39,038 Editaré el video y lo publicaré en línea 155 00:06:39,398 --> 00:06:40,559 para recrear lo que pasó con algo así. 156 00:06:42,158 --> 00:06:43,199 Tal argumento sobre un anciano 157 00:06:43,358 --> 00:06:44,999 matarle a un joven en el lugar de trabajo 158 00:06:45,119 --> 00:06:46,119 es favorito entre los espectadores. 159 00:06:46,319 --> 00:06:47,038 Pruebe 160 00:06:47,119 --> 00:06:48,278 de su propia medicina. 161 00:06:48,679 --> 00:06:49,559 ¿Qué crees? 162 00:06:49,679 --> 00:06:50,199 Te atrevo. 163 00:06:50,358 --> 00:06:51,478 ¿Crees que no me atrevería? 164 00:06:53,838 --> 00:06:54,959 Estoy aquí para decirte que 165 00:06:55,238 --> 00:06:56,319 que no soy un aguerrido. 166 00:06:56,759 --> 00:06:57,679 No me pelearé por este asunto 167 00:06:57,838 --> 00:06:58,838 pero no significa que dejaré que se deslice de nuevo. 168 00:06:59,319 --> 00:07:01,278 No te metas conmigo. No estás preparado para ello. 169 00:07:13,358 --> 00:07:13,918 Xu Lai, 170 00:07:15,519 --> 00:07:16,439 ven a mi oficina. 171 00:07:17,358 --> 00:07:17,879 Está bien. 172 00:07:21,238 --> 00:07:22,199 ¿Alguna instrucción? 173 00:07:23,918 --> 00:07:25,199 Usted parece estar de buen humor. 174 00:07:25,519 --> 00:07:26,199 Claro. 175 00:07:26,439 --> 00:07:27,478 Acabo de anotar una victoria. 176 00:07:27,598 --> 00:07:28,519 Claro que estoy feliz. 177 00:07:29,838 --> 00:07:30,439 ¿Has ganado? 178 00:07:32,038 --> 00:07:33,478 Caminar en una cuerda floja 179 00:07:33,679 --> 00:07:34,718 si es una excepción. 180 00:07:35,559 --> 00:07:36,918 Pero si lo sigues, 181 00:07:36,999 --> 00:07:38,559 te caerás plana en la cara. 182 00:07:39,759 --> 00:07:40,718 Alardear 183 00:07:40,959 --> 00:07:42,038 a menudo te ganó animosidad. 184 00:07:42,519 --> 00:07:43,119 Necesita saber eso. 185 00:07:44,238 --> 00:07:46,679 Ser joven y audaz en el lugar de trabajo 186 00:07:46,838 --> 00:07:48,598 no es completamente bueno. 187 00:07:53,119 --> 00:07:53,798 Entiendo. 188 00:07:54,119 --> 00:07:55,038 Gracias por el recordatorio, jefe. 189 00:07:57,358 --> 00:07:58,119 Volveré a trabajar. 190 00:07:58,718 --> 00:07:59,199 Sigue. 191 00:08:01,398 --> 00:08:01,879 Por cierto, 192 00:08:02,158 --> 00:08:03,879 hoy es el día de puertas abiertas de la estación de bomberos. 193 00:08:04,079 --> 00:08:05,639 Me gustaría tener algo de información. 194 00:08:06,278 --> 00:08:07,879 Está bien. Adelante. 195 00:08:08,398 --> 00:08:08,999 Gracias. 196 00:08:11,238 --> 00:08:11,959 ¡Atención! 197 00:09:00,159 --> 00:09:00,718 Hey. 198 00:09:01,919 --> 00:09:02,518 Esa chica. 199 00:09:02,959 --> 00:09:03,518 Ella es la única 200 00:09:03,518 --> 00:09:04,478 el capitán Jin salvó de suicidarse. 201 00:09:04,718 --> 00:09:05,878 ¿Otro fan suyo? 202 00:09:06,319 --> 00:09:06,758 Muy probablemente. 203 00:09:07,079 --> 00:09:07,799 Eso no es bueno. 204 00:09:08,238 --> 00:09:08,878 La chica 205 00:09:08,878 --> 00:09:09,518 intentó quitarle la vida al amor. 206 00:09:09,518 --> 00:09:10,399 Es peor que Xu Lai. 207 00:09:13,238 --> 00:09:14,279 ¿No eres tú el mole 208 00:09:14,279 --> 00:09:15,399 xu Lai con el capitán Jin? 209 00:09:15,799 --> 00:09:17,758 Llámala. Ponla en alto. 210 00:09:18,679 --> 00:09:19,199 Rápidamente. 211 00:09:20,518 --> 00:09:20,838 Está bien. 212 00:09:21,279 --> 00:09:21,598 Ve. 213 00:09:26,478 --> 00:09:26,758 (Hola?) 214 00:09:26,878 --> 00:09:27,758 Oye, Xu Lai. ¿Dónde estás? 215 00:09:28,079 --> 00:09:28,959 (Estoy en la entrada.) 216 00:09:29,159 --> 00:09:30,079 Ven aquí rápidamente. 217 00:09:30,358 --> 00:09:31,598 Capitán Jin y una chica suicida 218 00:09:33,039 --> 00:09:33,799 es una emergencia. 219 00:09:50,160 --> 00:09:56,640 (Respuesta de emergencia de Huaigang) 220 00:09:59,878 --> 00:10:00,279 Capitán Jin. 221 00:10:00,559 --> 00:10:01,039 ¿Puedo aplicar 222 00:10:01,159 --> 00:10:02,518 para ser miembro de la familia de un bombero? 223 00:10:03,518 --> 00:10:03,919 Espera. 224 00:10:06,358 --> 00:10:07,959 No, No puedes. 225 00:10:12,559 --> 00:10:14,439 Parece que el capitán Jin está arrinconado. 226 00:10:14,838 --> 00:10:15,838 Xu Lai no retiene. 227 00:10:18,598 --> 00:10:18,998 Si eres su familia, 228 00:10:19,079 --> 00:10:19,758 y yo? 229 00:10:20,439 --> 00:10:21,159 ¿Quién eres? 230 00:10:22,358 --> 00:10:22,679 Yo... 231 00:10:23,679 --> 00:10:24,518 Soy el capitán Jin 232 00:10:24,559 --> 00:10:25,439 designada familia. 233 00:10:27,518 --> 00:10:28,518 ¿Es cierto lo que ella dijo? 234 00:10:28,638 --> 00:10:29,559 Claro que sí. 235 00:10:30,399 --> 00:10:31,079 No te creo. 236 00:10:31,959 --> 00:10:32,959 Capitán Jin, recuerda 237 00:10:33,159 --> 00:10:34,238 cómo arriesgaste tu vida para salvarme? 238 00:10:34,439 --> 00:10:35,598 Babe, la despediré por ti. 239 00:10:36,279 --> 00:10:37,518 ¡Capitán... Capitán Jin! 240 00:10:37,718 --> 00:10:38,799 Hey, qué... 241 00:10:39,559 --> 00:10:39,878 Jin, 242 00:10:43,358 --> 00:10:44,878 vamos. Continuemos. 243 00:10:53,518 --> 00:10:54,159 Vamos. 244 00:10:55,358 --> 00:10:56,399 ¿Aún no se dan por vencidos? 245 00:10:56,679 --> 00:10:57,638 ¿Qué te pasa? 246 00:10:58,358 --> 00:10:59,358 Tiene todo que ver conmigo. 247 00:10:59,598 --> 00:11:00,758 Estás interesado en mi hombre. 248 00:11:01,439 --> 00:11:02,758 He reservado a ese hombre. 249 00:11:03,118 --> 00:11:04,718 Es mejor que lo dejes. 250 00:11:04,998 --> 00:11:06,919 Solo me rendiré si me lo dice. 251 00:11:07,079 --> 00:11:07,838 No tú. 252 00:11:08,598 --> 00:11:09,439 Si dice que no, 253 00:11:09,718 --> 00:11:10,399 me mataré. 254 00:11:10,679 --> 00:11:11,679 ¿A él? 255 00:11:12,358 --> 00:11:12,838 ¿No tienes 256 00:11:12,878 --> 00:11:13,998 no tienes tus propios pensamientos? 257 00:11:14,878 --> 00:11:15,319 Yo... 258 00:11:18,118 --> 00:11:19,238 (Huaigang Bomberos y Socorro en Casos de Desastre) El capitán Jin te salvó 259 00:11:19,439 --> 00:11:20,878 porque ese es su deber como bombero. 260 00:11:21,358 --> 00:11:22,159 (Fuego y Socorro en Casos de Desastre en Huaigang) En cuanto a ti, 261 00:11:22,598 --> 00:11:24,358 (Huaigang Bomberos y Socorro en Casos de Desastre) tu cariño viene y va tan fácil. 262 00:11:24,959 --> 00:11:25,638 Oye. 263 00:11:25,838 --> 00:11:27,159 Tu vida vale más 264 00:11:27,279 --> 00:11:28,118 más que cariño. 265 00:11:28,319 --> 00:11:28,959 No uses tu vida 266 00:11:29,118 --> 00:11:30,238 como chantaje por el amor. 267 00:11:30,518 --> 00:11:31,399 Es infantil. 268 00:11:32,799 --> 00:11:33,679 Hay muchas cosas que vale la pena 269 00:11:33,758 --> 00:11:35,159 vale la pena lograrlo en la vida. 270 00:11:35,559 --> 00:11:36,559 Una mujer que solo vive para un hombre 271 00:11:36,679 --> 00:11:37,399 no es nada atractivo. 272 00:11:38,358 --> 00:11:39,679 Primero necesitas amarte a ti mismo 273 00:11:40,319 --> 00:11:41,079 antes de amar a los demás. 274 00:11:54,878 --> 00:11:55,718 Bastante buena actuación. 275 00:11:56,679 --> 00:11:59,279 No tienes escasez de líneas inventadas. 276 00:12:00,118 --> 00:12:00,638 ¿Cuándo 277 00:12:00,638 --> 00:12:01,878 convertirse en mi familia designada? 278 00:12:02,399 --> 00:12:02,959 Estaba listo 279 00:12:03,039 --> 00:12:04,079 hace diez años. 280 00:12:04,518 --> 00:12:06,238 La promesa hace diez años. ¿Te has olvidado? 281 00:12:11,758 --> 00:12:13,039 Supongo que mi actuación fue bastante buena. 282 00:12:13,679 --> 00:12:14,758 Esas cosas que acabo de decir. 283 00:12:15,199 --> 00:12:17,598 ¿Cuál creíste que es verdad? 284 00:12:17,959 --> 00:12:18,598 Cojo. 285 00:12:19,679 --> 00:12:20,959 Déjame darte un encanto protector. 286 00:12:42,439 --> 00:12:43,238 Si las chicas 287 00:12:43,399 --> 00:12:44,199 molestarte de nuevo, 288 00:12:44,439 --> 00:12:45,319 solo muestre esto. 289 00:12:45,758 --> 00:12:46,439 Te aseguro que 290 00:12:46,559 --> 00:12:47,478 se quedarán lejos. 291 00:12:49,598 --> 00:12:50,279 Infantil. 292 00:12:54,878 --> 00:12:55,838 No te atrevas a desecharlo. 293 00:12:56,118 --> 00:12:57,718 Te he lastimado ahora. 294 00:12:57,870 --> 00:13:00,380 (Incendio de Huaigang y Socorro en Casos de Desastre brigada 1) 295 00:13:11,118 --> 00:13:11,638 Gracias. 296 00:13:12,079 --> 00:13:13,199 No habría llegado aquí a tiempo 297 00:13:13,358 --> 00:13:13,959 si no es por ti. 298 00:13:14,439 --> 00:13:15,998 No te preocupes. Incluso si no estuvieras aquí, 299 00:13:16,199 --> 00:13:17,199 el capitán Jin la habría ignorado. 300 00:13:17,478 --> 00:13:18,439 Después de todo, 301 00:13:18,758 --> 00:13:19,919 nunca juega con mujeres. 302 00:13:20,238 --> 00:13:21,199 No tiene interés. 303 00:13:22,079 --> 00:13:23,199 Eres el único que puede tratar con él 304 00:13:23,279 --> 00:13:23,919 porque eres audaz. 305 00:13:24,279 --> 00:13:24,718 Tienes esto. 306 00:13:25,478 --> 00:13:26,039 ¿Realmente? 307 00:13:27,079 --> 00:13:27,878 ¿Crees que también tengo una oportunidad? 308 00:13:28,079 --> 00:13:28,758 Definitivamente. 309 00:13:29,799 --> 00:13:30,799 ¿Dice qué ahora? 310 00:13:31,159 --> 00:13:31,518 Creo que 311 00:13:31,559 --> 00:13:32,638 deberías ahorrar tu esfuerzo. 312 00:13:32,718 --> 00:13:33,758 He trabajado con el capitán Jin durante mucho tiempo. 313 00:13:33,799 --> 00:13:34,638 Está completamente 314 00:13:34,679 --> 00:13:35,919 disociado de las relaciones. 315 00:13:36,399 --> 00:13:37,439 Nunca cambiará sus principios 316 00:13:37,638 --> 00:13:38,838 para cualquier otra persona. 317 00:13:39,319 --> 00:13:39,998 Todo lo que hagas 318 00:13:40,159 --> 00:13:40,838 no será para nada. 319 00:13:41,079 --> 00:13:41,559 A nada. 320 00:13:41,799 --> 00:13:43,159 ¿Conoces por qué 321 00:13:43,238 --> 00:13:44,358 es tan contrario a las relaciones? 322 00:13:44,959 --> 00:13:45,838 ¿Le han herido antes? 323 00:13:48,399 --> 00:13:49,439 No tiene sentido preguntarme. 324 00:13:49,679 --> 00:13:50,478 No soy como él. 325 00:13:50,718 --> 00:13:52,279 Nunca entregaré al capitán Jin. 326 00:13:52,358 --> 00:13:52,718 Yo... 327 00:13:54,118 --> 00:13:55,399 Solo preguntaba. 328 00:13:55,799 --> 00:13:56,559 ¿Por qué tan serio? 329 00:13:57,079 --> 00:13:57,758 Al tratar 330 00:13:58,039 --> 00:13:59,478 con una plaga sobre él, 331 00:13:59,598 --> 00:14:00,399 debemos estar siempre alerta 332 00:14:00,679 --> 00:14:01,358 para evitar ataques de sneak. 333 00:14:02,799 --> 00:14:03,718 Aquí hay un ataque con sneak. 334 00:14:06,358 --> 00:14:06,998 Es bueno. 335 00:14:14,358 --> 00:14:14,878 Existe una oportunidad. 336 00:14:15,030 --> 00:14:18,580 (La Seguridad, primero.) 337 00:15:01,559 --> 00:15:03,559 Shichuan, ¡es el final equivocado! 338 00:15:58,959 --> 00:15:59,358 Fang Huai, 339 00:16:03,358 --> 00:16:03,718 ¡Fang Huai! 340 00:16:04,079 --> 00:16:04,718 ¡Volved en fila! 341 00:16:08,358 --> 00:16:08,998 Es eso todo lo que tienes? 342 00:16:36,718 --> 00:16:38,439 ¿Por qué me patadas? 343 00:16:49,238 --> 00:16:50,878 Eres demasiado lenta. 344 00:16:56,638 --> 00:16:58,279 ¿Por qué eres tan lenta? 345 00:16:59,079 --> 00:16:59,478 La próxima vez, 346 00:16:59,518 --> 00:17:00,679 tienes que correr como el viento. 347 00:17:00,718 --> 00:17:01,199 ¿Por qué? 348 00:17:02,079 --> 00:17:02,959 Vamos a llamarlo Windchase. 349 00:17:03,559 --> 00:17:04,038 Está bien. 350 00:17:05,599 --> 00:17:06,199 Windchase. 351 00:17:07,159 --> 00:17:07,839 ¿Me oyes? 352 00:17:13,919 --> 00:17:14,518 ¡Windchase! 353 00:17:26,959 --> 00:17:27,558 ¡Fang Huai! 354 00:17:49,439 --> 00:17:50,038 ¡Capitán Jin! 355 00:17:51,359 --> 00:17:52,038 Capitán Jin. 356 00:17:53,238 --> 00:17:53,758 Capitán Jin. 357 00:17:56,199 --> 00:17:57,359 ¿Te importa algo? 358 00:17:57,959 --> 00:17:58,959 Te he llamado tantas veces 359 00:17:58,959 --> 00:17:59,639 pero no respondiste. 360 00:18:01,880 --> 00:18:03,080 (Pan) 361 00:18:03,919 --> 00:18:05,119 Hola, Pan. 362 00:18:05,318 --> 00:18:06,159 (¿Estás libre hoy?) 363 00:18:06,278 --> 00:18:07,238 (Déjate caer por la instalación.) 364 00:18:07,518 --> 00:18:07,839 Está bien. 365 00:18:09,839 --> 00:18:10,359 Diez conjuntos. 366 00:18:10,959 --> 00:18:11,518 ¿Diez? 367 00:18:16,359 --> 00:18:17,478 Pan, hemos terminado con la capacitación. 368 00:18:17,679 --> 00:18:19,038 (LT Instalación de entrenamiento del perro) Está bien. Ve a descansar. 369 00:18:19,159 --> 00:18:19,879 No exageres. 370 00:18:19,998 --> 00:18:20,839 Está bien. 371 00:18:22,278 --> 00:18:23,599 No los alimentes demasiado durante el almuerzo. 372 00:18:23,879 --> 00:18:24,399 Entiendo. 373 00:18:28,399 --> 00:18:29,318 Durante mucho tiempo no veo. 374 00:18:31,758 --> 00:18:32,278 Buen chico. 375 00:18:33,478 --> 00:18:34,038 ¿Qué pasa? 376 00:18:34,038 --> 00:18:34,599 Ven aquí. 377 00:18:36,038 --> 00:18:36,478 Mira. 378 00:18:37,679 --> 00:18:38,318 ¿No se ve como Windchase? 379 00:18:38,679 --> 00:18:39,078 Saludo. 380 00:18:39,359 --> 00:18:39,839 Bien. 381 00:18:40,798 --> 00:18:41,399 Saludo. 382 00:18:43,199 --> 00:18:44,119 ¿Por qué está aquí? 383 00:18:44,879 --> 00:18:45,879 Solía ser 384 00:18:46,478 --> 00:18:47,758 una entrenadora de perros profesional en el extranjero. 385 00:18:48,758 --> 00:18:49,359 Después de volver, 386 00:18:49,359 --> 00:18:50,879 a menudo viene aquí a entrenar Paz. 387 00:18:51,119 --> 00:18:51,679 Saludo. 388 00:18:51,959 --> 00:18:53,359 Puede que sea joven. 389 00:18:53,718 --> 00:18:55,478 Pero ha ganado premios en concursos internacionales 390 00:18:55,599 --> 00:18:56,679 competiciones de entrenamiento de perros. 391 00:18:57,278 --> 00:18:58,439 Uno. Dos. Tres. ¡Salto 392 00:18:59,798 --> 00:19:00,199 ¡Salta! 393 00:19:01,278 --> 00:19:01,879 Bueno. 394 00:19:03,159 --> 00:19:03,798 ¡Salta! 395 00:19:04,478 --> 00:19:05,199 Bien. 396 00:19:05,798 --> 00:19:06,599 ¿Qué crees? 397 00:19:13,478 --> 00:19:13,919 ¡Aarriba! 398 00:19:15,119 --> 00:19:16,199 Eso es correcto, Windchap. 399 00:19:16,639 --> 00:19:16,998 Ven. 400 00:19:17,758 --> 00:19:18,439 De esta manera. 401 00:19:18,679 --> 00:19:20,238 Es un buen chico. 402 00:19:20,798 --> 00:19:21,278 Ven. 403 00:19:22,199 --> 00:19:22,998 Ven aquí. 404 00:19:27,679 --> 00:19:28,078 ¡Consigue! 405 00:19:35,998 --> 00:19:36,639 Bueno. 406 00:19:37,439 --> 00:19:39,238 Sí, buen chico. Siéntate. 407 00:19:39,359 --> 00:19:39,839 El perro es bastante bueno. 408 00:19:39,959 --> 00:19:40,318 Está bien. 409 00:19:40,558 --> 00:19:40,998 Paz. 410 00:19:41,639 --> 00:19:42,238 El humano, no tanto. 411 00:19:43,119 --> 00:19:43,639 Está bien. 412 00:19:53,679 --> 00:19:54,599 Paz, rápido. 413 00:20:04,518 --> 00:20:05,758 No sabías que entrenaba perros, ¿verdad? 414 00:20:08,199 --> 00:20:09,399 Hay mucho más que no sabes. 415 00:20:09,599 --> 00:20:10,439 ¿Te gustaría averiguarlo? 416 00:20:11,839 --> 00:20:12,439 No está interesado. 417 00:20:13,679 --> 00:20:14,839 Bien. No diré más. 418 00:20:16,478 --> 00:20:17,199 Déjame conseguir esta llamada. 419 00:20:17,399 --> 00:20:18,199 Cuida de la Paz para mí. 420 00:20:21,159 --> 00:20:21,679 Paz. 421 00:20:22,758 --> 00:20:23,159 Muerda. 422 00:20:24,998 --> 00:20:26,399 Paz. 423 00:20:27,238 --> 00:20:28,318 Ven aquí, Paz. 424 00:20:30,320 --> 00:20:31,100 (Pan) 425 00:20:33,639 --> 00:20:34,119 Ven aquí. 426 00:20:35,478 --> 00:20:35,959 Ven. 427 00:20:39,439 --> 00:20:39,839 Ven, Paz. 428 00:22:03,558 --> 00:22:04,959 Windchase, buen chico. 429 00:22:05,078 --> 00:22:05,439 Vamos. 430 00:22:16,680 --> 00:22:19,280 ♪ La luz en la llama ♪ 431 00:22:19,280 --> 00:22:22,840 ♪ Es donde el tiempo se hunde en ♪ 432 00:22:23,640 --> 00:22:29,120 ♪ me guía en ♪ 433 00:22:30,960 --> 00:22:33,400 ♪ Quiero decirte mis males ♪ 434 00:22:33,400 --> 00:22:37,600 ♪ Así que mi fe puede ser total ♪ 435 00:22:37,880 --> 00:22:44,120 ♪ Estoy firme justo al lado tuyo ♪ 436 00:22:45,680 --> 00:22:48,120 ♪ Seré la luz ♪ 437 00:22:48,120 --> 00:22:51,880 ♪ Para mostrarte el camino ♪ 438 00:22:51,880 --> 00:22:55,400 ♪ Superando los peligros eso pasa ♪ 439 00:22:55,400 --> 00:22:56,439 (Nos encontremos en diez años.) 440 00:22:56,600 --> 00:22:58,780 ♪ Buscando las huellas dejaste atrás ♪ 441 00:22:59,238 --> 00:23:00,679 (Está bien. Es un trato.) 442 00:23:01,478 --> 00:23:02,399 (Ninguna promesa de ruptura.) 443 00:23:04,078 --> 00:23:04,959 (Soy Xu Lai.) 444 00:23:05,478 --> 00:23:07,199 (Como la llegada de una buena brisa.) 445 00:23:08,679 --> 00:23:10,318 Es posible que no me recuerdes. 446 00:23:10,959 --> 00:23:11,679 Pero 447 00:23:12,159 --> 00:23:14,518 ¡Estoy contenta de volver a verte! 448 00:23:20,440 --> 00:23:23,080 ♪ La luz en esos ojos ♪ 449 00:23:23,080 --> 00:23:26,400 ♪ Se detuvo el tiempo ♪ 450 00:23:27,400 --> 00:23:32,980 ♪ me guía en ♪ 451 00:23:34,640 --> 00:23:37,320 ♪ Me gustaría poder decirte mis males ♪ 452 00:23:37,320 --> 00:23:40,680 ♪ Para tener cosas a las que pueda aferrarme ♪ 453 00:23:41,520 --> 00:23:46,320 ♪ Estoy perseverado justo al lado tuyo ♪ 454 00:23:46,320 --> 00:23:46,998 Creo que perdí 455 00:23:47,078 --> 00:23:47,679 algo importante. 456 00:23:48,920 --> 00:23:51,880 ♪ Yo seré la luz ♪ 457 00:23:51,880 --> 00:23:54,780 ♪ Encontrar una forma en tu corazón ♪ 458 00:23:55,780 --> 00:24:02,600 ♪ buscando sin miedo ♪ 459 00:24:02,600 --> 00:24:02,919 Es aquí. 460 00:24:05,518 --> 00:24:06,078 Lo encontré. 461 00:24:10,879 --> 00:24:11,718 Eres la chica 462 00:24:11,718 --> 00:24:12,839 en el terremoto hace diez años. 463 00:24:17,278 --> 00:24:18,399 Finalmente me recuerdas. 464 00:24:20,119 --> 00:24:21,278 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 465 00:24:24,518 --> 00:24:24,998 Ya he esperado 466 00:24:25,119 --> 00:24:25,959 diez años. 467 00:24:26,119 --> 00:24:26,998 Un poco más está bien. 468 00:24:28,359 --> 00:24:29,679 ¿Recuerdas la promesa hace diez años? 469 00:24:30,038 --> 00:24:31,318 Volví para poder... 470 00:24:31,959 --> 00:24:32,518 Un malentendido. 471 00:24:36,078 --> 00:24:36,959 Era un malentendido. 472 00:24:41,399 --> 00:24:42,558 En ese momento, 473 00:24:43,518 --> 00:24:44,238 sólo se recupera. 474 00:24:45,399 --> 00:24:47,159 Quería que mejoraras y quedaras feliz. 475 00:24:47,159 --> 00:24:47,679 Así que 476 00:24:47,758 --> 00:24:48,879 simplemente estaba de acuerdo. 477 00:24:49,518 --> 00:24:50,959 No pensé que lo tomarías en serio, 478 00:24:51,238 --> 00:24:52,159 tampoco espero que vuelvas a buscarme. 479 00:24:52,278 --> 00:24:53,599 Claro que lo recuerdo. 480 00:24:54,959 --> 00:24:55,919 Porque me gustas. 481 00:24:58,599 --> 00:24:59,518 Para ser preciso, 482 00:25:00,238 --> 00:25:00,718 te amo. 483 00:25:12,278 --> 00:25:13,679 No creo que eso sea amor. 484 00:25:14,879 --> 00:25:15,798 Es confianza. 485 00:25:17,078 --> 00:25:18,359 En tu momento más vulnerable, 486 00:25:18,399 --> 00:25:19,599 encontraron a alguien en quien confiar. 487 00:25:19,639 --> 00:25:20,199 ¿Por qué? 488 00:25:21,919 --> 00:25:22,639 Estás equivocado. 489 00:25:25,359 --> 00:25:26,278 Tú eres quien se equivoca. 490 00:25:26,798 --> 00:25:27,679 Solo quiero saber una cosa. 491 00:25:28,959 --> 00:25:29,439 ¿No existe ninguna posibilidad 492 00:25:29,439 --> 00:25:30,439 de ti? 493 00:25:34,159 --> 00:25:34,758 No hay ninguna posibilidad. 494 00:25:36,399 --> 00:25:36,919 Jin Shichuan. 495 00:25:37,639 --> 00:25:38,318 Escucha con atención. 496 00:25:39,078 --> 00:25:40,679 Ya sea hace diez años o ahora mismo, 497 00:25:41,399 --> 00:25:42,439 nunca me rindo. 498 00:26:06,439 --> 00:26:06,919 Capitán Jin. 499 00:26:08,199 --> 00:26:08,679 Capitán Jin. 500 00:26:15,078 --> 00:26:16,159 No vuelvas a tirar de mi camisa. 501 00:26:16,879 --> 00:26:18,119 No tires de mi camisa. 502 00:26:57,558 --> 00:26:58,238 Xu Lai, 503 00:27:00,518 --> 00:27:02,078 te doy una advertencia severa. 504 00:27:02,599 --> 00:27:04,199 Si no baja el teléfono 505 00:27:04,199 --> 00:27:05,199 ahora mismo, 506 00:27:05,558 --> 00:27:07,078 vas a perder a un buen amigo. 507 00:27:10,599 --> 00:27:11,718 Está bien perderlo. 508 00:27:11,959 --> 00:27:12,959 No es gran cosa de todos modos. 509 00:27:16,518 --> 00:27:16,998 Bien. 510 00:27:18,119 --> 00:27:18,718 Mi corazón 511 00:27:18,718 --> 00:27:19,998 está completamente destrozada ahora. 512 00:27:20,839 --> 00:27:22,278 Típico ejemplo de amor sobre amistad. 513 00:27:24,998 --> 00:27:26,359 No has terminado tu historia. 514 00:27:26,798 --> 00:27:28,959 Conoces al chico anteriormente. 515 00:27:29,038 --> 00:27:30,078 Entonces, ¿cómo reaccionó? 516 00:27:30,839 --> 00:27:32,038 ¿Qué crees? 517 00:27:32,959 --> 00:27:34,798 Una cara de póquer como siempre. 518 00:27:35,119 --> 00:27:36,518 Me rechazó exactamente como pensé que lo haría. 519 00:27:38,318 --> 00:27:39,078 Así que es claramente 520 00:27:39,078 --> 00:27:40,639 una obsesión unilateral. 521 00:27:41,238 --> 00:27:42,758 Liu Bei solo fue a la cabaña de paja tres veces. 522 00:27:42,959 --> 00:27:44,199 ¿Cuántas veces has intentado? 523 00:27:44,679 --> 00:27:45,959 Diez años. 524 00:27:46,478 --> 00:27:48,078 Finalmente te recuerda. 525 00:27:48,439 --> 00:27:49,159 Al final, 526 00:27:49,278 --> 00:27:50,478 simplemente no te hizo caso. 527 00:27:51,238 --> 00:27:52,159 ¿Quién ignoró a quién? 528 00:27:53,599 --> 00:27:54,199 Nadie. 529 00:27:54,399 --> 00:27:55,199 Eres tan tarde. 530 00:27:56,038 --> 00:27:56,718 Cierto. 531 00:27:57,199 --> 00:27:57,758 Sr. Huo. 532 00:27:58,278 --> 00:27:59,639 El tráfico fue bastante malo. 533 00:28:00,038 --> 00:28:01,359 Se te castiga con dos bebidas. 534 00:28:02,798 --> 00:28:03,599 No puedo beber. 535 00:28:04,599 --> 00:28:05,238 Huo Yanzong. 536 00:28:05,879 --> 00:28:06,919 Siempre vienes pero nunca bebes. 537 00:28:07,038 --> 00:28:07,959 Entonces, ¿por qué estás aquí? 538 00:28:08,038 --> 00:28:09,078 Este lugar es para beber. 539 00:28:10,439 --> 00:28:10,919 Discúlpenme. 540 00:28:11,318 --> 00:28:12,278 ¿Puedo conseguir agua de soda? 541 00:28:13,919 --> 00:28:14,439 Huo 542 00:28:14,518 --> 00:28:15,959 es aquí para llevarte a casa. 543 00:28:23,679 --> 00:28:24,718 Tengo que ir. Tengo trabajo que hacer. 544 00:28:28,518 --> 00:28:29,599 ¡Espera! Te conduzco. 545 00:28:30,879 --> 00:28:31,238 Hey. 546 00:28:34,399 --> 00:28:34,839 Espera un minuto. 547 00:28:36,679 --> 00:28:37,879 Por favor, paga la factura. 548 00:28:54,078 --> 00:28:54,718 ¿Cuál es la situación? 549 00:28:55,758 --> 00:28:56,478 Capitán Jin. 550 00:28:57,518 --> 00:28:58,359 Hay un embotellamiento. 551 00:29:00,359 --> 00:29:01,078 No tenemos tiempo libre. 552 00:29:01,359 --> 00:29:02,399 Encuentra la ruta más cercana. 553 00:29:03,038 --> 00:29:03,558 Entiendo. 554 00:29:24,238 --> 00:29:24,758 Iré a ver. 555 00:29:29,480 --> 00:29:36,180 (Colgar está estrictamente prohibido) 556 00:29:48,038 --> 00:29:48,439 Otro coche particular 557 00:29:48,599 --> 00:29:49,478 bloqueando la ruta de emergencia. 558 00:29:49,879 --> 00:29:50,879 Esta gente es tan egoísta. 559 00:29:51,159 --> 00:29:51,879 ¿Y ahora qué? 560 00:29:52,359 --> 00:29:53,038 Si esperamos al dueño 561 00:29:53,119 --> 00:29:53,998 para mover el coche, 562 00:29:54,359 --> 00:29:55,558 hará retroceder a la misión de rescate. 563 00:29:57,639 --> 00:29:58,318 Aparta el auto. 564 00:29:59,998 --> 00:30:00,718 No creo que sea una buena idea. 565 00:30:01,078 --> 00:30:01,919 Salvar vidas es más importante. No importa. 566 00:30:02,518 --> 00:30:02,919 Sí, señor. 567 00:30:04,439 --> 00:30:04,839 Vamos. 568 00:30:25,238 --> 00:30:26,278 (Alerta) ¡A todos, vuelve! 569 00:30:26,278 --> 00:30:27,518 ¡Devuelve! 570 00:30:48,718 --> 00:30:49,359 Todos, levántate. 571 00:30:50,798 --> 00:30:51,839 Está bien. Vuelve. 572 00:30:52,278 --> 00:30:53,399 Deja el paso, por favor. 573 00:30:55,919 --> 00:30:56,839 Todos, allanen el camino. 574 00:31:01,600 --> 00:31:02,780 (Unidad de Bomberos de Huaigang) 575 00:31:07,119 --> 00:31:08,038 Estás finalmente aquí. 576 00:31:08,478 --> 00:31:09,399 El fuego se está saliendo de las manos. 577 00:31:11,278 --> 00:31:12,318 Está fuera de control. 578 00:31:12,639 --> 00:31:13,238 ¿Quién eres? 579 00:31:13,439 --> 00:31:14,558 Soy el gerente del edificio. 580 00:31:15,159 --> 00:31:16,679 ¿Sabes de dónde comenzó el fuego? 581 00:31:16,879 --> 00:31:18,078 ¿Alguen atrapados? 582 00:31:18,278 --> 00:31:19,718 Empezó desde el tercer piso. 583 00:31:20,159 --> 00:31:20,758 Hemos evacuado 584 00:31:20,879 --> 00:31:21,839 algunos de los residentes. 585 00:31:22,078 --> 00:31:23,439 Pero no estoy seguro de cuántos 586 00:31:23,478 --> 00:31:24,478 están atrapados exactamente. 587 00:31:24,599 --> 00:31:25,558 Tenemos que volver a comprobar. 588 00:31:26,119 --> 00:31:27,359 ¿Puedes hacer eso 589 00:31:27,478 --> 00:31:27,879 por allá? 590 00:31:27,879 --> 00:31:28,199 Está bien. 591 00:31:28,359 --> 00:31:29,558 Manténgase alejado de aquí. Es demasiado peligroso. 592 00:31:29,558 --> 00:31:29,919 Entiendo. 593 00:31:30,639 --> 00:31:31,119 Vamos. 594 00:31:35,038 --> 00:31:35,399 Equipo 1. 595 00:31:35,919 --> 00:31:37,119 Entra y dirige la búsqueda y rescate. 596 00:31:37,879 --> 00:31:38,558 Escuadrón 2, apaga el fuego. 597 00:31:39,199 --> 00:31:40,038 Escuadrón 3, reserva. 598 00:31:40,119 --> 00:31:40,998 Despeje el perímetro. 599 00:31:44,919 --> 00:31:45,439 Lu Fangqi, 600 00:31:45,478 --> 00:31:45,919 aquí. 601 00:31:46,518 --> 00:31:47,599 Contacte con el centro de mando. 602 00:31:48,038 --> 00:31:49,318 Compruebe dónde están los paramédicos. 603 00:31:49,798 --> 00:31:50,718 Llame al departamento de tráfico 604 00:31:51,038 --> 00:31:51,959 para garantizar un paso claro. 605 00:31:52,278 --> 00:31:53,839 Asegúrese de que los paramédicos lleguen rápidamente. 606 00:31:54,119 --> 00:31:54,518 Sí, señor. 607 00:31:55,478 --> 00:31:57,439 ¡Hey, hombres 608 00:31:57,959 --> 00:31:58,798 - Sí, señor. - Afirmativo. 609 00:31:59,718 --> 00:32:00,199 Lo siento. 610 00:32:00,518 --> 00:32:01,038 Hay un fuego. 611 00:32:01,038 --> 00:32:01,639 No puedes entrar. 612 00:32:05,919 --> 00:32:06,599 Gracias, Huo. 613 00:32:06,679 --> 00:32:07,159 Mantente a salvo. 614 00:32:07,318 --> 00:32:07,679 Sí. 615 00:32:10,359 --> 00:32:10,758 Vamos. 616 00:32:11,359 --> 00:32:12,679 Señorita, no puede entrar. 617 00:32:13,278 --> 00:32:13,998 Soy reportera de Huaigang TV. 618 00:32:14,159 --> 00:32:14,879 Es mi colega. 619 00:32:15,238 --> 00:32:15,919 Está bien, puedes ir. 620 00:32:24,558 --> 00:32:24,998 ¡Aprisa! 621 00:32:25,278 --> 00:32:25,679 ¡Rápido! 622 00:32:27,078 --> 00:32:27,318 ¡Rápido! 623 00:32:55,798 --> 00:32:56,879 Rápido. Dos allá. 624 00:32:57,439 --> 00:32:58,399 ¡Vamos! 625 00:33:04,318 --> 00:33:04,959 Gire. 626 00:33:06,038 --> 00:33:06,478 Entiendo. 627 00:33:28,998 --> 00:33:29,518 (Supervisor de Seguridad) Mantente a salvo. 628 00:33:31,639 --> 00:33:32,038 Permanece alerta. 629 00:33:51,038 --> 00:33:52,038 Todo bien. 630 00:33:53,399 --> 00:33:53,919 Capitán Jin. 631 00:34:44,198 --> 00:34:44,759 Date prisa. 632 00:34:47,759 --> 00:34:48,799 Soy Xu Lai, reportero para 633 00:34:48,919 --> 00:34:49,279 huaigang TV. 634 00:34:49,359 --> 00:34:50,239 Estoy informando en vivo 635 00:34:50,239 --> 00:34:51,478 de Huize Garden. 636 00:34:51,799 --> 00:34:52,598 Alrededor de las 18.00 horas 637 00:35:02,118 --> 00:35:02,799 alrededor de las 18.00 horas 638 00:35:02,998 --> 00:35:03,598 estalló un incendio 639 00:35:03,719 --> 00:35:04,558 en el bloque 5 de la zona residencial. 640 00:35:04,678 --> 00:35:05,598 Esfuerzos de extinción de incendios 641 00:35:05,638 --> 00:35:06,439 se están realizando. 642 00:35:06,439 --> 00:35:07,279 Aquí está 643 00:35:07,279 --> 00:35:07,839 material de la escena. 644 00:35:21,319 --> 00:35:21,799 Usa la manguera. 645 00:35:21,998 --> 00:35:22,279 La víctima. 646 00:35:24,518 --> 00:35:24,839 Tráela. 647 00:36:22,038 --> 00:36:22,759 Jin Shichuan! 648 00:36:24,359 --> 00:36:24,799 ¡Devuelve! 649 00:36:25,518 --> 00:36:25,998 ¡Devuelve! 650 00:36:26,759 --> 00:36:27,399 ¡Regresa! 651 00:36:28,839 --> 00:36:30,078 Lu Fangqi, apague el fuego! 652 00:36:40,839 --> 00:36:41,879 Rápido, líbrenlos. 653 00:37:07,879 --> 00:37:08,839 Los tres de su familia están fuera, ¿verdad? 654 00:37:08,919 --> 00:37:09,239 Sí. 655 00:37:09,359 --> 00:37:09,678 Está bien. 656 00:37:09,879 --> 00:37:11,158 Dos en tu familia. ¿Están fuera? 657 00:37:11,319 --> 00:37:11,638 Está bien. 658 00:37:11,839 --> 00:37:12,478 ¿Están todos fuera? 659 00:37:12,598 --> 00:37:12,959 - Sí. - Sí. 660 00:37:12,959 --> 00:37:13,279 Está bien. 661 00:37:15,799 --> 00:37:17,678 Capitán. 662 00:37:19,638 --> 00:37:20,078 ¡Capitán! 663 00:37:20,719 --> 00:37:21,399 He contado. 664 00:37:21,678 --> 00:37:22,319 Todos 665 00:37:22,359 --> 00:37:23,319 debe estar fuera. 666 00:37:23,959 --> 00:37:24,839 ¿Qué quieres decir con "debería ser"? 667 00:37:25,038 --> 00:37:26,038 ¿No sabes el número exacto? 668 00:37:26,439 --> 00:37:27,879 Solo podemos comparar los números 669 00:37:27,998 --> 00:37:28,879 con la entrada 670 00:37:28,879 --> 00:37:29,558 y registros de salida. 671 00:37:29,919 --> 00:37:31,078 En cuanto al número exacto de residentes, 672 00:37:31,319 --> 00:37:33,239 tendré que preguntar el comité de barrio. 673 00:37:33,598 --> 00:37:34,439 Entonces ve 674 00:37:34,478 --> 00:37:35,319 y preguntar al comité. 675 00:37:35,319 --> 00:37:35,598 Hazlo ahora. 676 00:37:35,598 --> 00:37:35,998 ¡Hu! 677 00:37:36,439 --> 00:37:36,839 ¡Hu! 678 00:37:36,839 --> 00:37:37,919 Sal del camino. 679 00:37:38,078 --> 00:37:39,279 Mi hijo está arriba. 680 00:37:39,359 --> 00:37:40,719 Tengo que salvar a mi hijo. 681 00:37:41,439 --> 00:37:42,799 ¡Tengo que salvar a mi hijo! 682 00:37:44,078 --> 00:37:45,478 ¿Desde cuándo has tenido un hijo? 683 00:37:45,518 --> 00:37:46,439 He trabajado aquí durante tres años. 684 00:37:47,118 --> 00:37:48,078 Solo tú 685 00:37:48,158 --> 00:37:49,239 ven y ve de tu casa. 686 00:37:49,959 --> 00:37:51,319 Su demencia debe estar actuando de nuevo. 687 00:37:51,439 --> 00:37:52,279 No tengo demencia. 688 00:37:52,839 --> 00:37:54,279 Mi hijo... Mi hijo se llama Hu. 689 00:37:54,478 --> 00:37:55,518 Está arriba. 690 00:37:55,959 --> 00:37:56,638 Salvarlo. 691 00:37:56,638 --> 00:37:58,359 No tienes un hijo. 692 00:38:04,719 --> 00:38:04,998 Abuela. 693 00:38:04,998 --> 00:38:05,799 Por favor, se lo ruego. 694 00:38:05,799 --> 00:38:06,558 ¿Viviste en el cuarto piso? 695 00:38:07,038 --> 00:38:07,678 Sí. 696 00:38:07,759 --> 00:38:08,359 ¿Es la unidad 697 00:38:08,399 --> 00:38:09,279 en el lado izquierdo? 698 00:38:09,678 --> 00:38:10,439 Hay muchos comics. 699 00:38:10,439 --> 00:38:11,799 Sí, es cierto. 700 00:38:13,279 --> 00:38:14,719 Por favor, tienes que salvarlo. 701 00:38:14,719 --> 00:38:15,518 Está bien, señora. 702 00:38:15,998 --> 00:38:17,118 ¡Preparad para infiltrarse! 703 00:38:18,158 --> 00:38:18,799 ¡Alguien necesita ayuda! 704 00:38:19,118 --> 00:38:19,518 ¡Aprisa! 705 00:38:19,598 --> 00:38:19,998 Sí, señor. 706 00:38:55,719 --> 00:38:56,279 Despacio. 707 00:39:09,038 --> 00:39:09,478 Abuela. 708 00:39:10,399 --> 00:39:11,598 Los otros residentes dijeron que 709 00:39:11,719 --> 00:39:12,839 ellos no sabían que tienes un hijo. 710 00:39:13,319 --> 00:39:14,638 ¿Acabo de volver de la estación? 711 00:39:14,879 --> 00:39:15,638 No. 712 00:39:16,678 --> 00:39:17,719 Este hijo mío 713 00:39:17,799 --> 00:39:19,678 ha estado en casa durante mucho tiempo. 714 00:39:20,118 --> 00:39:21,799 Es un recluso. 715 00:39:22,719 --> 00:39:23,239 ¿Hay alguien aquí? 716 00:39:25,879 --> 00:39:26,998 (Agujeros en casa) 717 00:39:27,118 --> 00:39:27,799 (y sólo lee comics,) 718 00:39:27,839 --> 00:39:28,319 ¿Hay alguien aquí? 719 00:39:28,399 --> 00:39:29,998 (o juega juegos todo el tiempo.) 720 00:39:30,198 --> 00:39:31,279 ¿No cayó 721 00:39:31,399 --> 00:39:32,118 porque tiene miedo 722 00:39:32,198 --> 00:39:33,198 de lo desconocido? 723 00:39:33,879 --> 00:39:35,518 Nunca sale fuera. 724 00:39:35,759 --> 00:39:36,598 Ha crecido 725 00:39:36,678 --> 00:39:38,319 a más de 200 jin ahora. 726 00:39:38,879 --> 00:39:40,919 Realmente no puede moverse. 727 00:39:56,678 --> 00:39:57,678 Liu Xu, el tipo está aquí. 728 00:39:57,678 --> 00:39:58,078 Está bien. 729 00:39:59,759 --> 00:40:00,279 Aquí. 730 00:40:00,518 --> 00:40:00,919 Ven. 731 00:40:04,478 --> 00:40:05,558 Uno. Dos. Tres. 732 00:40:05,919 --> 00:40:06,319 Ve. 733 00:40:23,759 --> 00:40:24,359 Ve, rápido. 734 00:40:24,959 --> 00:40:25,558 ¡Vete! 735 00:40:51,478 --> 00:40:54,518 ¡Erhu! ¡Erhu sigue ahí! 736 00:40:55,118 --> 00:40:56,399 ¿Hay otra persona adentro? 737 00:40:58,038 --> 00:40:58,919 Saca a los heridos. 738 00:40:59,439 --> 00:41:00,279 ¿Y tú? 739 00:41:00,839 --> 00:41:02,158 Necesito comprobar dos veces. 740 00:41:02,558 --> 00:41:03,239 Llévelo fuera. 741 00:41:03,759 --> 00:41:04,998 No, dentro es peligroso. 742 00:41:05,118 --> 00:41:05,959 No puedes hacerlo sola. 743 00:41:06,959 --> 00:41:07,478 Solo ve. 744 00:41:08,279 --> 00:41:08,799 ¡Vamos! 745 00:41:11,478 --> 00:41:12,359 No es tiempo. 746 00:41:12,759 --> 00:41:13,558 Oye al capitán Jin. 747 00:41:13,759 --> 00:41:15,759 Sácalo primero y luego volveremos. 748 00:41:16,279 --> 00:41:16,799 Erhu. 749 00:41:16,959 --> 00:41:17,759 Es peligroso adentro. 750 00:41:17,919 --> 00:41:18,959 Tienes que venir con nosotros. 751 00:41:19,359 --> 00:41:19,959 Respira. 752 00:41:32,038 --> 00:41:32,478 Están saliendo. 753 00:41:33,399 --> 00:41:34,158 Está a salvo. 754 00:41:34,319 --> 00:41:35,198 Deja paso. 755 00:41:35,439 --> 00:41:36,239 Deja paso. 756 00:41:39,038 --> 00:41:40,839 Hu. 757 00:41:43,319 --> 00:41:43,879 Hu. 758 00:41:47,678 --> 00:41:48,279 Despeje el camino. 759 00:41:48,279 --> 00:41:49,719 - Limpie el camino. - Con rapidez. 760 00:42:12,759 --> 00:42:13,439 ¿Hay alguien aquí? 761 00:42:15,158 --> 00:42:15,839 ¿Alú? 762 00:42:24,038 --> 00:42:25,518 Hu. 763 00:42:26,038 --> 00:42:26,558 Lu Fangqi. 764 00:42:26,919 --> 00:42:27,558 ¿Dónde está Jin Shichuan? 765 00:42:27,879 --> 00:42:28,719 El capitán Jin todavía está allí. 766 00:42:40,799 --> 00:42:41,839 El fuego es cada vez más grande. 767 00:42:42,038 --> 00:42:42,879 Tenemos que retirarnos. 768 00:42:49,439 --> 00:42:50,439 Llamando a Lu Fangqi. 769 00:42:51,399 --> 00:42:52,759 (Envía a los hombres al otro bloque.) 770 00:42:53,598 --> 00:42:54,799 El fuego se está propagando a ese lado. 771 00:42:55,078 --> 00:42:56,038 Ve y apaga el fuego. 772 00:42:56,399 --> 00:42:57,678 ¿Cuál es la situación interior? 773 00:43:01,998 --> 00:43:03,239 Saldré asustado. 774 00:43:04,078 --> 00:43:04,998 ¡Vamos ahora! 775 00:43:05,239 --> 00:43:06,319 Sí, señor. Vamos. 776 00:43:13,638 --> 00:43:14,239 Vamos a seguirme 777 00:43:14,239 --> 00:43:15,279 apagar el fuego en el siguiente bloque. 778 00:43:15,399 --> 00:43:15,799 ¡Muévala! 779 00:43:16,478 --> 00:43:16,998 - Got it. - Está bien. 780 00:43:46,632 --> 00:43:49,262 ♪ La luz en la llama ♪ 781 00:43:49,262 --> 00:43:53,032 ♪ Es donde el tiempo se hunde en ♪ 782 00:43:53,632 --> 00:43:58,432 ♪ me guía en ♪ 783 00:44:00,832 --> 00:44:03,462 ♪ Quiero decirte mis males ♪ 784 00:44:03,602 --> 00:44:07,102 ♪ Así que mi fe puede ser total ♪ 785 00:44:07,562 --> 00:44:13,832 ♪ Estoy firme justo al lado tuyo ♪ 786 00:44:15,032 --> 00:44:18,162 ♪ Seré la luz ♪ 787 00:44:18,162 --> 00:44:21,682 ♪ Para mostrarte el camino ♪ 788 00:44:21,802 --> 00:44:24,902 ♪ Superando los peligros que vienen a pasar ♪ 789 00:44:25,502 --> 00:44:29,362 ♪ Buscando las trazas que dejaste atrás ♪ 790 00:44:29,462 --> 00:44:32,492 ♪ Yo seré la luz ♪ 791 00:44:32,502 --> 00:44:36,032 ♪ Encontrar una forma en tu corazón ♪ 792 00:44:36,032 --> 00:44:46,082 ♪ sin miedo, corro hacia ti ♪ 793 00:44:50,062 --> 00:44:53,642 ♪ A través de las multitudes ♪ 794 00:44:58,502 --> 00:45:01,402 ♪ El brillo en esos ojos ♪ 795 00:45:01,402 --> 00:45:05,002 ♪ Se detuvo el tiempo ♪ 796 00:45:05,762 --> 00:45:10,362 ♪ me guía en ♪ 797 00:45:12,862 --> 00:45:15,662 ♪ Me gustaría poder decirte mis males ♪ 798 00:45:15,662 --> 00:45:19,292 ♪ Para tener cosas a las que pueda aferrarme ♪ 799 00:45:19,632 --> 00:45:26,282 ♪ Soy perseverado justo al lado tuyo ♪ 800 00:45:27,232 --> 00:45:30,232 ♪ Seré la luz ♪ 801 00:45:30,232 --> 00:45:33,362 ♪ Para mostrarte el camino ♪ 802 00:45:33,832 --> 00:45:36,992 ♪ Superando los peligros que vienen a pasar ♪ 803 00:45:37,562 --> 00:45:41,562 ♪ Buscando las trazas que dejaste atrás ♪ 804 00:45:41,662 --> 00:45:44,722 ♪ Eres la luz en mi vida ♪ 805 00:45:44,722 --> 00:45:48,162 ♪ Que está brillando tan brillante ♪ 806 00:45:48,162 --> 00:45:58,562 ♪ La vida sigue, mi búsqueda continúa ♪ 807 00:46:02,162 --> 00:46:06,562 (Adaptación de la novela "Shi Guang Ru Yue") de la ciudad de literatura Jinjiang por Xiao Lu) 808 00:46:08,602 --> 00:46:13,442 ♪ corro a ti ♪ 47556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.