Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,840 --> 00:00:27,360
♪ Mira al cielo y ve la luz ♪
2
00:00:27,360 --> 00:00:30,080
♪ Se enciende la noche oscura ♪
3
00:00:30,720 --> 00:00:32,400
♪ apoyando un hombro ♪
4
00:00:32,440 --> 00:00:35,560
♪ Esa es el deseo que haces ♪
5
00:00:37,720 --> 00:00:41,160
♪ Hacer que los deseos se hagan realidad ♪
6
00:00:41,160 --> 00:00:44,240
♪ Retiro el resplandor para ti ♪
7
00:00:44,720 --> 00:00:48,120
♪ Espero que todavía estás bien
después de nuestro intervalo de tiempo ♪
8
00:00:48,120 --> 00:00:51,160
♪ Estás allí justo a mi lado ♪
9
00:00:51,160 --> 00:00:57,800
♪ Te amo, te extraño, te necesito ♪
10
00:00:57,800 --> 00:01:04,440
♪ Este largo anhelo
con el tiempo concluirá ♪
11
00:01:04,840 --> 00:01:12,480
♪ Embraciando este familiar latido del corazón,
nunca voy a salir contigo ♪
12
00:01:12,480 --> 00:01:15,360
♪ justo detrás tuyo ♪
13
00:01:15,960 --> 00:01:22,640
♪ Esos ojos mío brillan con tu luz ♪
14
00:01:26,360 --> 00:01:29,640
♪ Derecho donde está mi corazón ♪
15
00:01:29,840 --> 00:01:37,840
♪ La calidez de tu ternura reside ♪
16
00:01:38,200 --> 00:01:42,940
= Una cita con el futuro =
17
00:01:43,150 --> 00:01:45,883
= Episodio 4 =
(Eres la chica de hace 10 años?)
18
00:01:46,439 --> 00:01:47,519
¿Quién soy yo para ti?
19
00:01:47,599 --> 00:01:48,758
¿Por qué me atrevería a enviarte un texto?
20
00:01:49,278 --> 00:01:50,758
Ni siquiera
21
00:01:50,799 --> 00:01:51,519
lee mis textos anteriores.
22
00:01:51,918 --> 00:01:52,719
¿Quién dijo eso?
23
00:01:54,599 --> 00:01:55,118
¿Las has leído?
24
00:01:57,799 --> 00:01:58,198
¿Por qué no respondiste a mis textos
25
00:01:58,198 --> 00:01:59,278
responde a mis textos si los has leído?
26
00:02:01,838 --> 00:02:02,599
No hay nada para responder.
27
00:02:05,879 --> 00:02:07,599
Eres como un helado.
28
00:02:08,359 --> 00:02:10,878
Frío pero dulce. Nunca digas lo que quieres decir.
29
00:02:24,479 --> 00:02:25,639
¿Por qué eres un muchacho tan bueno?
30
00:02:26,678 --> 00:02:27,759
¿Sabes qué, Paz?
31
00:02:27,959 --> 00:02:28,878
Hoy, Jin Shichuan
32
00:02:28,959 --> 00:02:29,838
me salvó de nuevo hoy.
33
00:02:30,479 --> 00:02:30,998
Cuando me retuvo
34
00:02:30,998 --> 00:02:32,319
y peleó con esos trabajadores,
35
00:02:32,319 --> 00:02:33,278
se veía tan genial.
36
00:02:33,998 --> 00:02:35,118
También dijo que
37
00:02:35,239 --> 00:02:36,799
leyó mis mensajes de texto.
38
00:02:37,199 --> 00:02:38,878
¿Significa esto que se preocupa por mí?
39
00:02:40,519 --> 00:02:41,118
¿No es así?
40
00:02:42,319 --> 00:02:42,919
¿No es así?
41
00:02:45,558 --> 00:02:46,319
Tú también lo crees,
42
00:02:46,359 --> 00:02:46,959
no?
43
00:02:47,359 --> 00:02:47,799
También crees que
44
00:02:47,838 --> 00:02:49,118
debería ir por la victoria, ¿verdad?
45
00:02:49,998 --> 00:02:51,158
Está bien, lo haré.
46
00:02:54,959 --> 00:02:55,878
(Hola, capitán Jin.)
47
00:02:56,239 --> 00:02:57,558
(Estoy a salvo en casa.)
48
00:02:57,919 --> 00:02:59,079
(Quería hacerte saber)
49
00:02:59,878 --> 00:03:00,759
(así que no tienes que preocuparte.)
50
00:03:06,199 --> 00:03:06,558
(Entiendo.)
51
00:03:07,118 --> 00:03:08,239
¡Dijo!
52
00:03:09,438 --> 00:03:10,799
Esta es la primera vez que contestó.
53
00:03:11,118 --> 00:03:12,158
Voy a guardar una captura de pantalla.
54
00:03:22,519 --> 00:03:23,319
De hecho, Tengda
55
00:03:23,479 --> 00:03:24,799
implicado en la dosificación fraudulenta,
producción ilegal
56
00:03:24,919 --> 00:03:26,239
y engañar a los consumidores.
57
00:03:27,118 --> 00:03:28,919
Me gustaría aprovechar esta oportunidad
58
00:03:28,998 --> 00:03:29,878
a profundizar
59
00:03:29,959 --> 00:03:30,759
en su operación.
60
00:03:33,678 --> 00:03:35,239
Parece que has hecho tus deberes.
61
00:03:37,118 --> 00:03:38,438
Pero, ¿estás preparado
62
00:03:38,878 --> 00:03:40,998
para la consecuencia?
63
00:03:43,239 --> 00:03:44,878
Como personal de los medios de comunicación, creo que
64
00:03:44,998 --> 00:03:46,199
es nuestro deber decirle al público
65
00:03:46,278 --> 00:03:47,239
la verdad.
66
00:03:47,878 --> 00:03:49,158
Si todos tienen demasiado miedo
hacer cualquier cosa,
67
00:03:49,278 --> 00:03:50,199
y evita el enfrentamiento,
68
00:03:50,319 --> 00:03:51,319
entonces, ¿de qué sirve
69
00:03:51,359 --> 00:03:51,919
tener reporteros?
70
00:03:54,359 --> 00:03:55,639
Entiendo lo que estás diciendo.
71
00:03:56,878 --> 00:03:57,519
Pero,
72
00:03:58,118 --> 00:04:00,598
de verdad has pensado en
73
00:04:00,639 --> 00:04:01,718
los pros y los contras de este asunto?
74
00:04:02,398 --> 00:04:03,039
He leído
75
00:04:03,158 --> 00:04:04,678
su carta predeterminada.
76
00:04:04,799 --> 00:04:06,598
Si Tengda es en efecto culpable,
77
00:04:06,718 --> 00:04:07,678
la cláusula de indemnización
78
00:04:07,838 --> 00:04:08,678
no tiene motivo.
79
00:04:09,359 --> 00:04:10,799
Lo que ha hecho está hecho
y corregir las cosas
80
00:04:10,998 --> 00:04:11,959
es la mejor solución
81
00:04:11,959 --> 00:04:12,998
en mi opinión.
82
00:04:14,639 --> 00:04:16,718
Creo que es mucho más eficaz
83
00:04:17,038 --> 00:04:18,358
que una carta de disculpa.
84
00:04:18,798 --> 00:04:19,959
Además, estoy seguro
85
00:04:20,119 --> 00:04:21,559
que una vez que se publique el informe,
86
00:04:21,879 --> 00:04:22,679
tendremos
87
00:04:22,798 --> 00:04:24,238
la parte superior sobre Tengda.
88
00:04:25,079 --> 00:04:25,838
Además,
89
00:04:26,119 --> 00:04:27,439
seremos los primeros medios con agallas
90
00:04:27,559 --> 00:04:28,598
pararte en el ojo del público.
91
00:04:31,158 --> 00:04:32,358
Realmente me estás probando.
92
00:04:33,398 --> 00:04:33,959
Bien.
93
00:04:34,519 --> 00:04:35,598
Como estás tan segura,
94
00:04:36,358 --> 00:04:37,319
arriesgaré contigo.
95
00:04:47,959 --> 00:04:49,158
Todos lo has visto, ¿verdad?
96
00:04:50,038 --> 00:04:50,838
Desde que exponemos
97
00:04:50,879 --> 00:04:52,199
la esencia de Tengda
98
00:04:52,358 --> 00:04:54,079
fábrica química,
99
00:04:54,478 --> 00:04:55,439
la opinión pública
100
00:04:56,278 --> 00:04:57,278
está llena de elogios para nosotros.
101
00:04:58,199 --> 00:04:58,959
Dicen que
102
00:04:58,959 --> 00:05:00,238
mostramos la integridad
de la gente de la prensa.
103
00:05:00,598 --> 00:05:01,639
Hablábamos por el pueblo,
104
00:05:01,918 --> 00:05:02,999
y defendemos
105
00:05:02,999 --> 00:05:04,319
el profesionalismo de los medios de comunicación.
106
00:05:05,679 --> 00:05:07,158
Muchas marcas y patrocinadores
107
00:05:07,559 --> 00:05:09,158
nos han enviado invitaciones
para trabajar juntos.
108
00:05:09,999 --> 00:05:11,238
Esperan elevar
109
00:05:11,639 --> 00:05:13,038
su imagen de marca a través de nuestra plataforma.
110
00:05:14,278 --> 00:05:15,959
Esta es realmente una bendición disfrazada.
111
00:05:17,559 --> 00:05:18,119
Xu Lai,
112
00:05:19,079 --> 00:05:20,079
lo has hecho bien esta vez.
113
00:05:20,478 --> 00:05:21,398
Pero todavía
114
00:05:21,398 --> 00:05:22,439
tiene que gestionar bien
la cuenta oficial bien.
115
00:05:23,119 --> 00:05:23,838
Entendido, Sra. Lv.
116
00:05:24,358 --> 00:05:25,838
Es gracias a la
117
00:05:25,959 --> 00:05:26,598
comprensión y apoyo
118
00:05:26,598 --> 00:05:27,679
que pude cambiar las cosas.
119
00:05:32,278 --> 00:05:32,838
Xin,
120
00:05:36,918 --> 00:05:38,119
tú eras el que le gustaba
121
00:05:38,278 --> 00:05:39,199
el puesto de exposición en Tengda, ¿verdad?
122
00:05:40,319 --> 00:05:41,238
¿Puede demostrarlo?
123
00:05:43,199 --> 00:05:44,559
Lo he comprobado con seguridad.
124
00:05:44,838 --> 00:05:45,879
La persona es inteligente.
125
00:05:46,119 --> 00:05:47,319
Borró todas las imágenes
126
00:05:47,398 --> 00:05:49,038
del lugar de trabajo ese día.
127
00:05:49,759 --> 00:05:51,759
Pero ella pasó por alto una cosa.
128
00:05:53,478 --> 00:05:55,079
La cámara en el pasillo.
129
00:05:57,598 --> 00:05:58,679
Revisé el material de la cámara
130
00:05:58,759 --> 00:05:59,598
desde el pasillo
131
00:05:59,759 --> 00:06:00,639
por el momento
132
00:06:00,798 --> 00:06:02,038
al post le gustó.
133
00:06:02,759 --> 00:06:03,598
VI que
134
00:06:03,718 --> 00:06:04,959
eras la única en la oficina.
135
00:06:05,999 --> 00:06:08,238
Así que si no eras tú,
136
00:06:08,679 --> 00:06:09,598
quién más podría ser?
137
00:06:10,119 --> 00:06:10,759
¿Un fantasma?
138
00:06:12,038 --> 00:06:13,718
No hagas acusaciones simplemente.
139
00:06:14,278 --> 00:06:14,759
Es
140
00:06:14,879 --> 00:06:15,959
solo tu suposición.
141
00:06:16,559 --> 00:06:17,838
Eso no es evidencia.
142
00:06:19,278 --> 00:06:20,398
Adivina que hay un fantasma.
143
00:06:20,879 --> 00:06:21,838
Un fantasma se llama culpa.
144
00:06:22,158 --> 00:06:24,199
¿Y si fuera yo?
145
00:06:25,158 --> 00:06:26,038
Incluso si expones
146
00:06:26,079 --> 00:06:26,918
este asunto,
147
00:06:27,918 --> 00:06:28,798
no me molesta.
148
00:06:29,119 --> 00:06:29,478
Cierto.
149
00:06:29,918 --> 00:06:30,959
Es gracias a tus gustos
150
00:06:31,158 --> 00:06:31,918
que podía hacer la historia.
151
00:06:33,158 --> 00:06:34,238
Pero eso no significa que esté bien
152
00:06:34,319 --> 00:06:35,238
con tus métodos.
153
00:06:35,798 --> 00:06:37,038
Voy a aprender de ti.
154
00:06:37,398 --> 00:06:39,038
Editaré el video y lo publicaré en línea
155
00:06:39,398 --> 00:06:40,559
para recrear lo que pasó con algo así.
156
00:06:42,158 --> 00:06:43,199
Tal argumento sobre un anciano
157
00:06:43,358 --> 00:06:44,999
matarle a un joven en el lugar de trabajo
158
00:06:45,119 --> 00:06:46,119
es favorito entre los espectadores.
159
00:06:46,319 --> 00:06:47,038
Pruebe
160
00:06:47,119 --> 00:06:48,278
de su propia medicina.
161
00:06:48,679 --> 00:06:49,559
¿Qué crees?
162
00:06:49,679 --> 00:06:50,199
Te atrevo.
163
00:06:50,358 --> 00:06:51,478
¿Crees que no me atrevería?
164
00:06:53,838 --> 00:06:54,959
Estoy aquí para decirte que
165
00:06:55,238 --> 00:06:56,319
que no soy un aguerrido.
166
00:06:56,759 --> 00:06:57,679
No me pelearé por este asunto
167
00:06:57,838 --> 00:06:58,838
pero no significa que
dejaré que se deslice de nuevo.
168
00:06:59,319 --> 00:07:01,278
No te metas conmigo.
No estás preparado para ello.
169
00:07:13,358 --> 00:07:13,918
Xu Lai,
170
00:07:15,519 --> 00:07:16,439
ven a mi oficina.
171
00:07:17,358 --> 00:07:17,879
Está bien.
172
00:07:21,238 --> 00:07:22,199
¿Alguna instrucción?
173
00:07:23,918 --> 00:07:25,199
Usted parece estar de buen humor.
174
00:07:25,519 --> 00:07:26,199
Claro.
175
00:07:26,439 --> 00:07:27,478
Acabo de anotar una victoria.
176
00:07:27,598 --> 00:07:28,519
Claro que estoy feliz.
177
00:07:29,838 --> 00:07:30,439
¿Has ganado?
178
00:07:32,038 --> 00:07:33,478
Caminar en una cuerda floja
179
00:07:33,679 --> 00:07:34,718
si es una excepción.
180
00:07:35,559 --> 00:07:36,918
Pero si lo sigues,
181
00:07:36,999 --> 00:07:38,559
te caerás plana en la cara.
182
00:07:39,759 --> 00:07:40,718
Alardear
183
00:07:40,959 --> 00:07:42,038
a menudo te ganó animosidad.
184
00:07:42,519 --> 00:07:43,119
Necesita saber eso.
185
00:07:44,238 --> 00:07:46,679
Ser joven y audaz
en el lugar de trabajo
186
00:07:46,838 --> 00:07:48,598
no es completamente bueno.
187
00:07:53,119 --> 00:07:53,798
Entiendo.
188
00:07:54,119 --> 00:07:55,038
Gracias por el recordatorio, jefe.
189
00:07:57,358 --> 00:07:58,119
Volveré a trabajar.
190
00:07:58,718 --> 00:07:59,199
Sigue.
191
00:08:01,398 --> 00:08:01,879
Por cierto,
192
00:08:02,158 --> 00:08:03,879
hoy es el día de puertas abiertas de la estación de bomberos.
193
00:08:04,079 --> 00:08:05,639
Me gustaría tener algo de información.
194
00:08:06,278 --> 00:08:07,879
Está bien. Adelante.
195
00:08:08,398 --> 00:08:08,999
Gracias.
196
00:08:11,238 --> 00:08:11,959
¡Atención!
197
00:09:00,159 --> 00:09:00,718
Hey.
198
00:09:01,919 --> 00:09:02,518
Esa chica.
199
00:09:02,959 --> 00:09:03,518
Ella es la única
200
00:09:03,518 --> 00:09:04,478
el capitán Jin salvó
de suicidarse.
201
00:09:04,718 --> 00:09:05,878
¿Otro fan suyo?
202
00:09:06,319 --> 00:09:06,758
Muy probablemente.
203
00:09:07,079 --> 00:09:07,799
Eso no es bueno.
204
00:09:08,238 --> 00:09:08,878
La chica
205
00:09:08,878 --> 00:09:09,518
intentó quitarle la vida al amor.
206
00:09:09,518 --> 00:09:10,399
Es peor que Xu Lai.
207
00:09:13,238 --> 00:09:14,279
¿No eres tú el mole
208
00:09:14,279 --> 00:09:15,399
xu Lai con el capitán Jin?
209
00:09:15,799 --> 00:09:17,758
Llámala. Ponla en alto.
210
00:09:18,679 --> 00:09:19,199
Rápidamente.
211
00:09:20,518 --> 00:09:20,838
Está bien.
212
00:09:21,279 --> 00:09:21,598
Ve.
213
00:09:26,478 --> 00:09:26,758
(Hola?)
214
00:09:26,878 --> 00:09:27,758
Oye, Xu Lai. ¿Dónde estás?
215
00:09:28,079 --> 00:09:28,959
(Estoy en la entrada.)
216
00:09:29,159 --> 00:09:30,079
Ven aquí rápidamente.
217
00:09:30,358 --> 00:09:31,598
Capitán Jin y una chica suicida
218
00:09:33,039 --> 00:09:33,799
es una emergencia.
219
00:09:50,160 --> 00:09:56,640
(Respuesta de emergencia de Huaigang)
220
00:09:59,878 --> 00:10:00,279
Capitán Jin.
221
00:10:00,559 --> 00:10:01,039
¿Puedo aplicar
222
00:10:01,159 --> 00:10:02,518
para ser miembro de la familia de un bombero?
223
00:10:03,518 --> 00:10:03,919
Espera.
224
00:10:06,358 --> 00:10:07,959
No, No puedes.
225
00:10:12,559 --> 00:10:14,439
Parece que el capitán Jin está arrinconado.
226
00:10:14,838 --> 00:10:15,838
Xu Lai no retiene.
227
00:10:18,598 --> 00:10:18,998
Si eres su familia,
228
00:10:19,079 --> 00:10:19,758
y yo?
229
00:10:20,439 --> 00:10:21,159
¿Quién eres?
230
00:10:22,358 --> 00:10:22,679
Yo...
231
00:10:23,679 --> 00:10:24,518
Soy el capitán Jin
232
00:10:24,559 --> 00:10:25,439
designada familia.
233
00:10:27,518 --> 00:10:28,518
¿Es cierto lo que ella dijo?
234
00:10:28,638 --> 00:10:29,559
Claro que sí.
235
00:10:30,399 --> 00:10:31,079
No te creo.
236
00:10:31,959 --> 00:10:32,959
Capitán Jin, recuerda
237
00:10:33,159 --> 00:10:34,238
cómo arriesgaste tu vida para salvarme?
238
00:10:34,439 --> 00:10:35,598
Babe, la despediré por ti.
239
00:10:36,279 --> 00:10:37,518
¡Capitán... Capitán Jin!
240
00:10:37,718 --> 00:10:38,799
Hey, qué...
241
00:10:39,559 --> 00:10:39,878
Jin,
242
00:10:43,358 --> 00:10:44,878
vamos. Continuemos.
243
00:10:53,518 --> 00:10:54,159
Vamos.
244
00:10:55,358 --> 00:10:56,399
¿Aún no se dan por vencidos?
245
00:10:56,679 --> 00:10:57,638
¿Qué te pasa?
246
00:10:58,358 --> 00:10:59,358
Tiene todo que ver conmigo.
247
00:10:59,598 --> 00:11:00,758
Estás interesado en mi hombre.
248
00:11:01,439 --> 00:11:02,758
He reservado a ese hombre.
249
00:11:03,118 --> 00:11:04,718
Es mejor que lo dejes.
250
00:11:04,998 --> 00:11:06,919
Solo me rendiré si me lo dice.
251
00:11:07,079 --> 00:11:07,838
No tú.
252
00:11:08,598 --> 00:11:09,439
Si dice que no,
253
00:11:09,718 --> 00:11:10,399
me mataré.
254
00:11:10,679 --> 00:11:11,679
¿A él?
255
00:11:12,358 --> 00:11:12,838
¿No tienes
256
00:11:12,878 --> 00:11:13,998
no tienes tus propios pensamientos?
257
00:11:14,878 --> 00:11:15,319
Yo...
258
00:11:18,118 --> 00:11:19,238
(Huaigang Bomberos y Socorro en Casos de Desastre)
El capitán Jin te salvó
259
00:11:19,439 --> 00:11:20,878
porque ese es su deber
como bombero.
260
00:11:21,358 --> 00:11:22,159
(Fuego y Socorro en Casos de Desastre en Huaigang)
En cuanto a ti,
261
00:11:22,598 --> 00:11:24,358
(Huaigang Bomberos y Socorro en Casos de Desastre)
tu cariño viene y va tan fácil.
262
00:11:24,959 --> 00:11:25,638
Oye.
263
00:11:25,838 --> 00:11:27,159
Tu vida vale más
264
00:11:27,279 --> 00:11:28,118
más que cariño.
265
00:11:28,319 --> 00:11:28,959
No uses tu vida
266
00:11:29,118 --> 00:11:30,238
como chantaje por el amor.
267
00:11:30,518 --> 00:11:31,399
Es infantil.
268
00:11:32,799 --> 00:11:33,679
Hay muchas cosas que vale la pena
269
00:11:33,758 --> 00:11:35,159
vale la pena lograrlo en la vida.
270
00:11:35,559 --> 00:11:36,559
Una mujer que solo vive para un hombre
271
00:11:36,679 --> 00:11:37,399
no es nada atractivo.
272
00:11:38,358 --> 00:11:39,679
Primero necesitas amarte a ti mismo
273
00:11:40,319 --> 00:11:41,079
antes de amar a los demás.
274
00:11:54,878 --> 00:11:55,718
Bastante buena actuación.
275
00:11:56,679 --> 00:11:59,279
No tienes escasez de líneas inventadas.
276
00:12:00,118 --> 00:12:00,638
¿Cuándo
277
00:12:00,638 --> 00:12:01,878
convertirse en mi familia designada?
278
00:12:02,399 --> 00:12:02,959
Estaba listo
279
00:12:03,039 --> 00:12:04,079
hace diez años.
280
00:12:04,518 --> 00:12:06,238
La promesa hace diez años.
¿Te has olvidado?
281
00:12:11,758 --> 00:12:13,039
Supongo que mi actuación fue bastante buena.
282
00:12:13,679 --> 00:12:14,758
Esas cosas que acabo de decir.
283
00:12:15,199 --> 00:12:17,598
¿Cuál creíste que es verdad?
284
00:12:17,959 --> 00:12:18,598
Cojo.
285
00:12:19,679 --> 00:12:20,959
Déjame darte un encanto protector.
286
00:12:42,439 --> 00:12:43,238
Si las chicas
287
00:12:43,399 --> 00:12:44,199
molestarte de nuevo,
288
00:12:44,439 --> 00:12:45,319
solo muestre esto.
289
00:12:45,758 --> 00:12:46,439
Te aseguro que
290
00:12:46,559 --> 00:12:47,478
se quedarán lejos.
291
00:12:49,598 --> 00:12:50,279
Infantil.
292
00:12:54,878 --> 00:12:55,838
No te atrevas a desecharlo.
293
00:12:56,118 --> 00:12:57,718
Te he lastimado ahora.
294
00:12:57,870 --> 00:13:00,380
(Incendio de Huaigang y Socorro en Casos de Desastre
brigada 1)
295
00:13:11,118 --> 00:13:11,638
Gracias.
296
00:13:12,079 --> 00:13:13,199
No habría llegado aquí a tiempo
297
00:13:13,358 --> 00:13:13,959
si no es por ti.
298
00:13:14,439 --> 00:13:15,998
No te preocupes. Incluso si no estuvieras aquí,
299
00:13:16,199 --> 00:13:17,199
el capitán Jin la habría ignorado.
300
00:13:17,478 --> 00:13:18,439
Después de todo,
301
00:13:18,758 --> 00:13:19,919
nunca juega con mujeres.
302
00:13:20,238 --> 00:13:21,199
No tiene interés.
303
00:13:22,079 --> 00:13:23,199
Eres el único
que puede tratar con él
304
00:13:23,279 --> 00:13:23,919
porque eres audaz.
305
00:13:24,279 --> 00:13:24,718
Tienes esto.
306
00:13:25,478 --> 00:13:26,039
¿Realmente?
307
00:13:27,079 --> 00:13:27,878
¿Crees que también tengo una oportunidad?
308
00:13:28,079 --> 00:13:28,758
Definitivamente.
309
00:13:29,799 --> 00:13:30,799
¿Dice qué ahora?
310
00:13:31,159 --> 00:13:31,518
Creo que
311
00:13:31,559 --> 00:13:32,638
deberías ahorrar tu esfuerzo.
312
00:13:32,718 --> 00:13:33,758
He trabajado con el capitán Jin
durante mucho tiempo.
313
00:13:33,799 --> 00:13:34,638
Está completamente
314
00:13:34,679 --> 00:13:35,919
disociado de las relaciones.
315
00:13:36,399 --> 00:13:37,439
Nunca cambiará sus principios
316
00:13:37,638 --> 00:13:38,838
para cualquier otra persona.
317
00:13:39,319 --> 00:13:39,998
Todo lo que hagas
318
00:13:40,159 --> 00:13:40,838
no será para nada.
319
00:13:41,079 --> 00:13:41,559
A nada.
320
00:13:41,799 --> 00:13:43,159
¿Conoces por qué
321
00:13:43,238 --> 00:13:44,358
es tan contrario a las relaciones?
322
00:13:44,959 --> 00:13:45,838
¿Le han herido antes?
323
00:13:48,399 --> 00:13:49,439
No tiene sentido preguntarme.
324
00:13:49,679 --> 00:13:50,478
No soy como él.
325
00:13:50,718 --> 00:13:52,279
Nunca entregaré al capitán Jin.
326
00:13:52,358 --> 00:13:52,718
Yo...
327
00:13:54,118 --> 00:13:55,399
Solo preguntaba.
328
00:13:55,799 --> 00:13:56,559
¿Por qué tan serio?
329
00:13:57,079 --> 00:13:57,758
Al tratar
330
00:13:58,039 --> 00:13:59,478
con una plaga sobre él,
331
00:13:59,598 --> 00:14:00,399
debemos estar siempre alerta
332
00:14:00,679 --> 00:14:01,358
para evitar ataques de sneak.
333
00:14:02,799 --> 00:14:03,718
Aquí hay un ataque con sneak.
334
00:14:06,358 --> 00:14:06,998
Es bueno.
335
00:14:14,358 --> 00:14:14,878
Existe una oportunidad.
336
00:14:15,030 --> 00:14:18,580
(La Seguridad, primero.)
337
00:15:01,559 --> 00:15:03,559
Shichuan, ¡es el final equivocado!
338
00:15:58,959 --> 00:15:59,358
Fang Huai,
339
00:16:03,358 --> 00:16:03,718
¡Fang Huai!
340
00:16:04,079 --> 00:16:04,718
¡Volved en fila!
341
00:16:08,358 --> 00:16:08,998
Es eso todo lo que tienes?
342
00:16:36,718 --> 00:16:38,439
¿Por qué me patadas?
343
00:16:49,238 --> 00:16:50,878
Eres demasiado lenta.
344
00:16:56,638 --> 00:16:58,279
¿Por qué eres tan lenta?
345
00:16:59,079 --> 00:16:59,478
La próxima vez,
346
00:16:59,518 --> 00:17:00,679
tienes que correr como el viento.
347
00:17:00,718 --> 00:17:01,199
¿Por qué?
348
00:17:02,079 --> 00:17:02,959
Vamos a llamarlo Windchase.
349
00:17:03,559 --> 00:17:04,038
Está bien.
350
00:17:05,599 --> 00:17:06,199
Windchase.
351
00:17:07,159 --> 00:17:07,839
¿Me oyes?
352
00:17:13,919 --> 00:17:14,518
¡Windchase!
353
00:17:26,959 --> 00:17:27,558
¡Fang Huai!
354
00:17:49,439 --> 00:17:50,038
¡Capitán Jin!
355
00:17:51,359 --> 00:17:52,038
Capitán Jin.
356
00:17:53,238 --> 00:17:53,758
Capitán Jin.
357
00:17:56,199 --> 00:17:57,359
¿Te importa algo?
358
00:17:57,959 --> 00:17:58,959
Te he llamado tantas veces
359
00:17:58,959 --> 00:17:59,639
pero no respondiste.
360
00:18:01,880 --> 00:18:03,080
(Pan)
361
00:18:03,919 --> 00:18:05,119
Hola, Pan.
362
00:18:05,318 --> 00:18:06,159
(¿Estás libre hoy?)
363
00:18:06,278 --> 00:18:07,238
(Déjate caer por la instalación.)
364
00:18:07,518 --> 00:18:07,839
Está bien.
365
00:18:09,839 --> 00:18:10,359
Diez conjuntos.
366
00:18:10,959 --> 00:18:11,518
¿Diez?
367
00:18:16,359 --> 00:18:17,478
Pan, hemos terminado con la capacitación.
368
00:18:17,679 --> 00:18:19,038
(LT Instalación de entrenamiento del perro)
Está bien. Ve a descansar.
369
00:18:19,159 --> 00:18:19,879
No exageres.
370
00:18:19,998 --> 00:18:20,839
Está bien.
371
00:18:22,278 --> 00:18:23,599
No los alimentes demasiado durante el almuerzo.
372
00:18:23,879 --> 00:18:24,399
Entiendo.
373
00:18:28,399 --> 00:18:29,318
Durante mucho tiempo no veo.
374
00:18:31,758 --> 00:18:32,278
Buen chico.
375
00:18:33,478 --> 00:18:34,038
¿Qué pasa?
376
00:18:34,038 --> 00:18:34,599
Ven aquí.
377
00:18:36,038 --> 00:18:36,478
Mira.
378
00:18:37,679 --> 00:18:38,318
¿No se ve como Windchase?
379
00:18:38,679 --> 00:18:39,078
Saludo.
380
00:18:39,359 --> 00:18:39,839
Bien.
381
00:18:40,798 --> 00:18:41,399
Saludo.
382
00:18:43,199 --> 00:18:44,119
¿Por qué está aquí?
383
00:18:44,879 --> 00:18:45,879
Solía ser
384
00:18:46,478 --> 00:18:47,758
una entrenadora de perros profesional en el extranjero.
385
00:18:48,758 --> 00:18:49,359
Después de volver,
386
00:18:49,359 --> 00:18:50,879
a menudo viene aquí a entrenar Paz.
387
00:18:51,119 --> 00:18:51,679
Saludo.
388
00:18:51,959 --> 00:18:53,359
Puede que sea joven.
389
00:18:53,718 --> 00:18:55,478
Pero ha ganado premios en concursos internacionales
390
00:18:55,599 --> 00:18:56,679
competiciones de entrenamiento de perros.
391
00:18:57,278 --> 00:18:58,439
Uno. Dos. Tres. ¡Salto
392
00:18:59,798 --> 00:19:00,199
¡Salta!
393
00:19:01,278 --> 00:19:01,879
Bueno.
394
00:19:03,159 --> 00:19:03,798
¡Salta!
395
00:19:04,478 --> 00:19:05,199
Bien.
396
00:19:05,798 --> 00:19:06,599
¿Qué crees?
397
00:19:13,478 --> 00:19:13,919
¡Aarriba!
398
00:19:15,119 --> 00:19:16,199
Eso es correcto, Windchap.
399
00:19:16,639 --> 00:19:16,998
Ven.
400
00:19:17,758 --> 00:19:18,439
De esta manera.
401
00:19:18,679 --> 00:19:20,238
Es un buen chico.
402
00:19:20,798 --> 00:19:21,278
Ven.
403
00:19:22,199 --> 00:19:22,998
Ven aquí.
404
00:19:27,679 --> 00:19:28,078
¡Consigue!
405
00:19:35,998 --> 00:19:36,639
Bueno.
406
00:19:37,439 --> 00:19:39,238
Sí, buen chico. Siéntate.
407
00:19:39,359 --> 00:19:39,839
El perro es bastante bueno.
408
00:19:39,959 --> 00:19:40,318
Está bien.
409
00:19:40,558 --> 00:19:40,998
Paz.
410
00:19:41,639 --> 00:19:42,238
El humano, no tanto.
411
00:19:43,119 --> 00:19:43,639
Está bien.
412
00:19:53,679 --> 00:19:54,599
Paz, rápido.
413
00:20:04,518 --> 00:20:05,758
No sabías que entrenaba perros, ¿verdad?
414
00:20:08,199 --> 00:20:09,399
Hay mucho más que no sabes.
415
00:20:09,599 --> 00:20:10,439
¿Te gustaría averiguarlo?
416
00:20:11,839 --> 00:20:12,439
No está interesado.
417
00:20:13,679 --> 00:20:14,839
Bien. No diré más.
418
00:20:16,478 --> 00:20:17,199
Déjame conseguir esta llamada.
419
00:20:17,399 --> 00:20:18,199
Cuida de la Paz para mí.
420
00:20:21,159 --> 00:20:21,679
Paz.
421
00:20:22,758 --> 00:20:23,159
Muerda.
422
00:20:24,998 --> 00:20:26,399
Paz.
423
00:20:27,238 --> 00:20:28,318
Ven aquí, Paz.
424
00:20:30,320 --> 00:20:31,100
(Pan)
425
00:20:33,639 --> 00:20:34,119
Ven aquí.
426
00:20:35,478 --> 00:20:35,959
Ven.
427
00:20:39,439 --> 00:20:39,839
Ven, Paz.
428
00:22:03,558 --> 00:22:04,959
Windchase, buen chico.
429
00:22:05,078 --> 00:22:05,439
Vamos.
430
00:22:16,680 --> 00:22:19,280
♪ La luz en la llama ♪
431
00:22:19,280 --> 00:22:22,840
♪ Es donde el tiempo se hunde en ♪
432
00:22:23,640 --> 00:22:29,120
♪ me guía en ♪
433
00:22:30,960 --> 00:22:33,400
♪ Quiero decirte mis males ♪
434
00:22:33,400 --> 00:22:37,600
♪ Así que mi fe puede ser total ♪
435
00:22:37,880 --> 00:22:44,120
♪ Estoy firme justo al lado tuyo ♪
436
00:22:45,680 --> 00:22:48,120
♪ Seré la luz ♪
437
00:22:48,120 --> 00:22:51,880
♪ Para mostrarte el camino ♪
438
00:22:51,880 --> 00:22:55,400
♪ Superando los peligros
eso pasa ♪
439
00:22:55,400 --> 00:22:56,439
(Nos encontremos en diez años.)
440
00:22:56,600 --> 00:22:58,780
♪ Buscando las huellas
dejaste atrás ♪
441
00:22:59,238 --> 00:23:00,679
(Está bien. Es un trato.)
442
00:23:01,478 --> 00:23:02,399
(Ninguna promesa de ruptura.)
443
00:23:04,078 --> 00:23:04,959
(Soy Xu Lai.)
444
00:23:05,478 --> 00:23:07,199
(Como la llegada de una buena brisa.)
445
00:23:08,679 --> 00:23:10,318
Es posible que no me recuerdes.
446
00:23:10,959 --> 00:23:11,679
Pero
447
00:23:12,159 --> 00:23:14,518
¡Estoy contenta de volver a verte!
448
00:23:20,440 --> 00:23:23,080
♪ La luz en esos ojos ♪
449
00:23:23,080 --> 00:23:26,400
♪ Se detuvo el tiempo ♪
450
00:23:27,400 --> 00:23:32,980
♪ me guía en ♪
451
00:23:34,640 --> 00:23:37,320
♪ Me gustaría poder decirte mis males ♪
452
00:23:37,320 --> 00:23:40,680
♪ Para tener cosas a las que pueda aferrarme ♪
453
00:23:41,520 --> 00:23:46,320
♪ Estoy perseverado justo al lado tuyo ♪
454
00:23:46,320 --> 00:23:46,998
Creo que perdí
455
00:23:47,078 --> 00:23:47,679
algo importante.
456
00:23:48,920 --> 00:23:51,880
♪ Yo seré la luz ♪
457
00:23:51,880 --> 00:23:54,780
♪ Encontrar una forma en tu corazón ♪
458
00:23:55,780 --> 00:24:02,600
♪ buscando sin miedo ♪
459
00:24:02,600 --> 00:24:02,919
Es aquí.
460
00:24:05,518 --> 00:24:06,078
Lo encontré.
461
00:24:10,879 --> 00:24:11,718
Eres la chica
462
00:24:11,718 --> 00:24:12,839
en el terremoto hace diez años.
463
00:24:17,278 --> 00:24:18,399
Finalmente me recuerdas.
464
00:24:20,119 --> 00:24:21,278
¿Por qué no me lo dijiste antes?
465
00:24:24,518 --> 00:24:24,998
Ya he esperado
466
00:24:25,119 --> 00:24:25,959
diez años.
467
00:24:26,119 --> 00:24:26,998
Un poco más está bien.
468
00:24:28,359 --> 00:24:29,679
¿Recuerdas la promesa
hace diez años?
469
00:24:30,038 --> 00:24:31,318
Volví para poder...
470
00:24:31,959 --> 00:24:32,518
Un malentendido.
471
00:24:36,078 --> 00:24:36,959
Era un malentendido.
472
00:24:41,399 --> 00:24:42,558
En ese momento,
473
00:24:43,518 --> 00:24:44,238
sólo se recupera.
474
00:24:45,399 --> 00:24:47,159
Quería que mejoraras y quedaras feliz.
475
00:24:47,159 --> 00:24:47,679
Así que
476
00:24:47,758 --> 00:24:48,879
simplemente estaba de acuerdo.
477
00:24:49,518 --> 00:24:50,959
No pensé que lo tomarías en serio,
478
00:24:51,238 --> 00:24:52,159
tampoco espero que vuelvas a buscarme.
479
00:24:52,278 --> 00:24:53,599
Claro que lo recuerdo.
480
00:24:54,959 --> 00:24:55,919
Porque me gustas.
481
00:24:58,599 --> 00:24:59,518
Para ser preciso,
482
00:25:00,238 --> 00:25:00,718
te amo.
483
00:25:12,278 --> 00:25:13,679
No creo que eso sea amor.
484
00:25:14,879 --> 00:25:15,798
Es confianza.
485
00:25:17,078 --> 00:25:18,359
En tu momento más vulnerable,
486
00:25:18,399 --> 00:25:19,599
encontraron a alguien en quien confiar.
487
00:25:19,639 --> 00:25:20,199
¿Por qué?
488
00:25:21,919 --> 00:25:22,639
Estás equivocado.
489
00:25:25,359 --> 00:25:26,278
Tú eres quien se equivoca.
490
00:25:26,798 --> 00:25:27,679
Solo quiero saber una cosa.
491
00:25:28,959 --> 00:25:29,439
¿No existe ninguna posibilidad
492
00:25:29,439 --> 00:25:30,439
de ti?
493
00:25:34,159 --> 00:25:34,758
No hay ninguna posibilidad.
494
00:25:36,399 --> 00:25:36,919
Jin Shichuan.
495
00:25:37,639 --> 00:25:38,318
Escucha con atención.
496
00:25:39,078 --> 00:25:40,679
Ya sea hace diez años o ahora mismo,
497
00:25:41,399 --> 00:25:42,439
nunca me rindo.
498
00:26:06,439 --> 00:26:06,919
Capitán Jin.
499
00:26:08,199 --> 00:26:08,679
Capitán Jin.
500
00:26:15,078 --> 00:26:16,159
No vuelvas a tirar de mi camisa.
501
00:26:16,879 --> 00:26:18,119
No tires de mi camisa.
502
00:26:57,558 --> 00:26:58,238
Xu Lai,
503
00:27:00,518 --> 00:27:02,078
te doy una advertencia severa.
504
00:27:02,599 --> 00:27:04,199
Si no baja el teléfono
505
00:27:04,199 --> 00:27:05,199
ahora mismo,
506
00:27:05,558 --> 00:27:07,078
vas a perder a un buen amigo.
507
00:27:10,599 --> 00:27:11,718
Está bien perderlo.
508
00:27:11,959 --> 00:27:12,959
No es gran cosa de todos modos.
509
00:27:16,518 --> 00:27:16,998
Bien.
510
00:27:18,119 --> 00:27:18,718
Mi corazón
511
00:27:18,718 --> 00:27:19,998
está completamente destrozada ahora.
512
00:27:20,839 --> 00:27:22,278
Típico ejemplo de amor sobre amistad.
513
00:27:24,998 --> 00:27:26,359
No has terminado tu historia.
514
00:27:26,798 --> 00:27:28,959
Conoces al chico anteriormente.
515
00:27:29,038 --> 00:27:30,078
Entonces, ¿cómo reaccionó?
516
00:27:30,839 --> 00:27:32,038
¿Qué crees?
517
00:27:32,959 --> 00:27:34,798
Una cara de póquer como siempre.
518
00:27:35,119 --> 00:27:36,518
Me rechazó exactamente
como pensé que lo haría.
519
00:27:38,318 --> 00:27:39,078
Así que es claramente
520
00:27:39,078 --> 00:27:40,639
una obsesión unilateral.
521
00:27:41,238 --> 00:27:42,758
Liu Bei solo fue
a la cabaña de paja tres veces.
522
00:27:42,959 --> 00:27:44,199
¿Cuántas veces has intentado?
523
00:27:44,679 --> 00:27:45,959
Diez años.
524
00:27:46,478 --> 00:27:48,078
Finalmente te recuerda.
525
00:27:48,439 --> 00:27:49,159
Al final,
526
00:27:49,278 --> 00:27:50,478
simplemente no te hizo caso.
527
00:27:51,238 --> 00:27:52,159
¿Quién ignoró a quién?
528
00:27:53,599 --> 00:27:54,199
Nadie.
529
00:27:54,399 --> 00:27:55,199
Eres tan tarde.
530
00:27:56,038 --> 00:27:56,718
Cierto.
531
00:27:57,199 --> 00:27:57,758
Sr. Huo.
532
00:27:58,278 --> 00:27:59,639
El tráfico fue bastante malo.
533
00:28:00,038 --> 00:28:01,359
Se te castiga con dos bebidas.
534
00:28:02,798 --> 00:28:03,599
No puedo beber.
535
00:28:04,599 --> 00:28:05,238
Huo Yanzong.
536
00:28:05,879 --> 00:28:06,919
Siempre vienes pero nunca bebes.
537
00:28:07,038 --> 00:28:07,959
Entonces, ¿por qué estás aquí?
538
00:28:08,038 --> 00:28:09,078
Este lugar es para beber.
539
00:28:10,439 --> 00:28:10,919
Discúlpenme.
540
00:28:11,318 --> 00:28:12,278
¿Puedo conseguir agua de soda?
541
00:28:13,919 --> 00:28:14,439
Huo
542
00:28:14,518 --> 00:28:15,959
es aquí para llevarte a casa.
543
00:28:23,679 --> 00:28:24,718
Tengo que ir. Tengo trabajo que hacer.
544
00:28:28,518 --> 00:28:29,599
¡Espera! Te conduzco.
545
00:28:30,879 --> 00:28:31,238
Hey.
546
00:28:34,399 --> 00:28:34,839
Espera un minuto.
547
00:28:36,679 --> 00:28:37,879
Por favor, paga la factura.
548
00:28:54,078 --> 00:28:54,718
¿Cuál es la situación?
549
00:28:55,758 --> 00:28:56,478
Capitán Jin.
550
00:28:57,518 --> 00:28:58,359
Hay un embotellamiento.
551
00:29:00,359 --> 00:29:01,078
No tenemos tiempo libre.
552
00:29:01,359 --> 00:29:02,399
Encuentra la ruta más cercana.
553
00:29:03,038 --> 00:29:03,558
Entiendo.
554
00:29:24,238 --> 00:29:24,758
Iré a ver.
555
00:29:29,480 --> 00:29:36,180
(Colgar está estrictamente prohibido)
556
00:29:48,038 --> 00:29:48,439
Otro coche particular
557
00:29:48,599 --> 00:29:49,478
bloqueando la ruta de emergencia.
558
00:29:49,879 --> 00:29:50,879
Esta gente es tan egoísta.
559
00:29:51,159 --> 00:29:51,879
¿Y ahora qué?
560
00:29:52,359 --> 00:29:53,038
Si esperamos al dueño
561
00:29:53,119 --> 00:29:53,998
para mover el coche,
562
00:29:54,359 --> 00:29:55,558
hará retroceder a la misión de rescate.
563
00:29:57,639 --> 00:29:58,318
Aparta el auto.
564
00:29:59,998 --> 00:30:00,718
No creo que sea una buena idea.
565
00:30:01,078 --> 00:30:01,919
Salvar vidas es más importante.
No importa.
566
00:30:02,518 --> 00:30:02,919
Sí, señor.
567
00:30:04,439 --> 00:30:04,839
Vamos.
568
00:30:25,238 --> 00:30:26,278
(Alerta)
¡A todos, vuelve!
569
00:30:26,278 --> 00:30:27,518
¡Devuelve!
570
00:30:48,718 --> 00:30:49,359
Todos, levántate.
571
00:30:50,798 --> 00:30:51,839
Está bien. Vuelve.
572
00:30:52,278 --> 00:30:53,399
Deja el paso, por favor.
573
00:30:55,919 --> 00:30:56,839
Todos, allanen el camino.
574
00:31:01,600 --> 00:31:02,780
(Unidad de Bomberos de Huaigang)
575
00:31:07,119 --> 00:31:08,038
Estás finalmente aquí.
576
00:31:08,478 --> 00:31:09,399
El fuego se está saliendo de las manos.
577
00:31:11,278 --> 00:31:12,318
Está fuera de control.
578
00:31:12,639 --> 00:31:13,238
¿Quién eres?
579
00:31:13,439 --> 00:31:14,558
Soy el gerente del edificio.
580
00:31:15,159 --> 00:31:16,679
¿Sabes de dónde comenzó el fuego?
581
00:31:16,879 --> 00:31:18,078
¿Alguen atrapados?
582
00:31:18,278 --> 00:31:19,718
Empezó desde el tercer piso.
583
00:31:20,159 --> 00:31:20,758
Hemos evacuado
584
00:31:20,879 --> 00:31:21,839
algunos de los residentes.
585
00:31:22,078 --> 00:31:23,439
Pero no estoy seguro de cuántos
586
00:31:23,478 --> 00:31:24,478
están atrapados exactamente.
587
00:31:24,599 --> 00:31:25,558
Tenemos que volver a comprobar.
588
00:31:26,119 --> 00:31:27,359
¿Puedes hacer eso
589
00:31:27,478 --> 00:31:27,879
por allá?
590
00:31:27,879 --> 00:31:28,199
Está bien.
591
00:31:28,359 --> 00:31:29,558
Manténgase alejado de aquí. Es demasiado peligroso.
592
00:31:29,558 --> 00:31:29,919
Entiendo.
593
00:31:30,639 --> 00:31:31,119
Vamos.
594
00:31:35,038 --> 00:31:35,399
Equipo 1.
595
00:31:35,919 --> 00:31:37,119
Entra y dirige la búsqueda y rescate.
596
00:31:37,879 --> 00:31:38,558
Escuadrón 2, apaga el fuego.
597
00:31:39,199 --> 00:31:40,038
Escuadrón 3, reserva.
598
00:31:40,119 --> 00:31:40,998
Despeje el perímetro.
599
00:31:44,919 --> 00:31:45,439
Lu Fangqi,
600
00:31:45,478 --> 00:31:45,919
aquí.
601
00:31:46,518 --> 00:31:47,599
Contacte con el centro de mando.
602
00:31:48,038 --> 00:31:49,318
Compruebe dónde están los paramédicos.
603
00:31:49,798 --> 00:31:50,718
Llame al departamento de tráfico
604
00:31:51,038 --> 00:31:51,959
para garantizar un paso claro.
605
00:31:52,278 --> 00:31:53,839
Asegúrese de que los paramédicos lleguen rápidamente.
606
00:31:54,119 --> 00:31:54,518
Sí, señor.
607
00:31:55,478 --> 00:31:57,439
¡Hey, hombres
608
00:31:57,959 --> 00:31:58,798
- Sí, señor.
- Afirmativo.
609
00:31:59,718 --> 00:32:00,199
Lo siento.
610
00:32:00,518 --> 00:32:01,038
Hay un fuego.
611
00:32:01,038 --> 00:32:01,639
No puedes entrar.
612
00:32:05,919 --> 00:32:06,599
Gracias, Huo.
613
00:32:06,679 --> 00:32:07,159
Mantente a salvo.
614
00:32:07,318 --> 00:32:07,679
Sí.
615
00:32:10,359 --> 00:32:10,758
Vamos.
616
00:32:11,359 --> 00:32:12,679
Señorita, no puede entrar.
617
00:32:13,278 --> 00:32:13,998
Soy reportera de Huaigang TV.
618
00:32:14,159 --> 00:32:14,879
Es mi colega.
619
00:32:15,238 --> 00:32:15,919
Está bien, puedes ir.
620
00:32:24,558 --> 00:32:24,998
¡Aprisa!
621
00:32:25,278 --> 00:32:25,679
¡Rápido!
622
00:32:27,078 --> 00:32:27,318
¡Rápido!
623
00:32:55,798 --> 00:32:56,879
Rápido. Dos allá.
624
00:32:57,439 --> 00:32:58,399
¡Vamos!
625
00:33:04,318 --> 00:33:04,959
Gire.
626
00:33:06,038 --> 00:33:06,478
Entiendo.
627
00:33:28,998 --> 00:33:29,518
(Supervisor de Seguridad)
Mantente a salvo.
628
00:33:31,639 --> 00:33:32,038
Permanece alerta.
629
00:33:51,038 --> 00:33:52,038
Todo bien.
630
00:33:53,399 --> 00:33:53,919
Capitán Jin.
631
00:34:44,198 --> 00:34:44,759
Date prisa.
632
00:34:47,759 --> 00:34:48,799
Soy Xu Lai, reportero para
633
00:34:48,919 --> 00:34:49,279
huaigang TV.
634
00:34:49,359 --> 00:34:50,239
Estoy informando en vivo
635
00:34:50,239 --> 00:34:51,478
de Huize Garden.
636
00:34:51,799 --> 00:34:52,598
Alrededor de las 18.00 horas
637
00:35:02,118 --> 00:35:02,799
alrededor de las 18.00 horas
638
00:35:02,998 --> 00:35:03,598
estalló un incendio
639
00:35:03,719 --> 00:35:04,558
en el bloque 5 de la zona residencial.
640
00:35:04,678 --> 00:35:05,598
Esfuerzos de extinción de incendios
641
00:35:05,638 --> 00:35:06,439
se están realizando.
642
00:35:06,439 --> 00:35:07,279
Aquí está
643
00:35:07,279 --> 00:35:07,839
material de la escena.
644
00:35:21,319 --> 00:35:21,799
Usa la manguera.
645
00:35:21,998 --> 00:35:22,279
La víctima.
646
00:35:24,518 --> 00:35:24,839
Tráela.
647
00:36:22,038 --> 00:36:22,759
Jin Shichuan!
648
00:36:24,359 --> 00:36:24,799
¡Devuelve!
649
00:36:25,518 --> 00:36:25,998
¡Devuelve!
650
00:36:26,759 --> 00:36:27,399
¡Regresa!
651
00:36:28,839 --> 00:36:30,078
Lu Fangqi, apague el fuego!
652
00:36:40,839 --> 00:36:41,879
Rápido, líbrenlos.
653
00:37:07,879 --> 00:37:08,839
Los tres de su familia están fuera, ¿verdad?
654
00:37:08,919 --> 00:37:09,239
Sí.
655
00:37:09,359 --> 00:37:09,678
Está bien.
656
00:37:09,879 --> 00:37:11,158
Dos en tu familia. ¿Están fuera?
657
00:37:11,319 --> 00:37:11,638
Está bien.
658
00:37:11,839 --> 00:37:12,478
¿Están todos fuera?
659
00:37:12,598 --> 00:37:12,959
- Sí.
- Sí.
660
00:37:12,959 --> 00:37:13,279
Está bien.
661
00:37:15,799 --> 00:37:17,678
Capitán.
662
00:37:19,638 --> 00:37:20,078
¡Capitán!
663
00:37:20,719 --> 00:37:21,399
He contado.
664
00:37:21,678 --> 00:37:22,319
Todos
665
00:37:22,359 --> 00:37:23,319
debe estar fuera.
666
00:37:23,959 --> 00:37:24,839
¿Qué quieres decir con "debería ser"?
667
00:37:25,038 --> 00:37:26,038
¿No sabes el número exacto?
668
00:37:26,439 --> 00:37:27,879
Solo podemos comparar los números
669
00:37:27,998 --> 00:37:28,879
con la entrada
670
00:37:28,879 --> 00:37:29,558
y registros de salida.
671
00:37:29,919 --> 00:37:31,078
En cuanto al número exacto de residentes,
672
00:37:31,319 --> 00:37:33,239
tendré que preguntar
el comité de barrio.
673
00:37:33,598 --> 00:37:34,439
Entonces ve
674
00:37:34,478 --> 00:37:35,319
y preguntar al comité.
675
00:37:35,319 --> 00:37:35,598
Hazlo ahora.
676
00:37:35,598 --> 00:37:35,998
¡Hu!
677
00:37:36,439 --> 00:37:36,839
¡Hu!
678
00:37:36,839 --> 00:37:37,919
Sal del camino.
679
00:37:38,078 --> 00:37:39,279
Mi hijo está arriba.
680
00:37:39,359 --> 00:37:40,719
Tengo que salvar a mi hijo.
681
00:37:41,439 --> 00:37:42,799
¡Tengo que salvar a mi hijo!
682
00:37:44,078 --> 00:37:45,478
¿Desde cuándo has tenido un hijo?
683
00:37:45,518 --> 00:37:46,439
He trabajado aquí durante tres años.
684
00:37:47,118 --> 00:37:48,078
Solo tú
685
00:37:48,158 --> 00:37:49,239
ven y ve de tu casa.
686
00:37:49,959 --> 00:37:51,319
Su demencia debe estar actuando de nuevo.
687
00:37:51,439 --> 00:37:52,279
No tengo demencia.
688
00:37:52,839 --> 00:37:54,279
Mi hijo... Mi hijo se llama Hu.
689
00:37:54,478 --> 00:37:55,518
Está arriba.
690
00:37:55,959 --> 00:37:56,638
Salvarlo.
691
00:37:56,638 --> 00:37:58,359
No tienes un hijo.
692
00:38:04,719 --> 00:38:04,998
Abuela.
693
00:38:04,998 --> 00:38:05,799
Por favor, se lo ruego.
694
00:38:05,799 --> 00:38:06,558
¿Viviste en el cuarto piso?
695
00:38:07,038 --> 00:38:07,678
Sí.
696
00:38:07,759 --> 00:38:08,359
¿Es la unidad
697
00:38:08,399 --> 00:38:09,279
en el lado izquierdo?
698
00:38:09,678 --> 00:38:10,439
Hay muchos comics.
699
00:38:10,439 --> 00:38:11,799
Sí, es cierto.
700
00:38:13,279 --> 00:38:14,719
Por favor, tienes que salvarlo.
701
00:38:14,719 --> 00:38:15,518
Está bien, señora.
702
00:38:15,998 --> 00:38:17,118
¡Preparad para infiltrarse!
703
00:38:18,158 --> 00:38:18,799
¡Alguien necesita ayuda!
704
00:38:19,118 --> 00:38:19,518
¡Aprisa!
705
00:38:19,598 --> 00:38:19,998
Sí, señor.
706
00:38:55,719 --> 00:38:56,279
Despacio.
707
00:39:09,038 --> 00:39:09,478
Abuela.
708
00:39:10,399 --> 00:39:11,598
Los otros residentes dijeron que
709
00:39:11,719 --> 00:39:12,839
ellos no sabían que tienes un hijo.
710
00:39:13,319 --> 00:39:14,638
¿Acabo de volver de la estación?
711
00:39:14,879 --> 00:39:15,638
No.
712
00:39:16,678 --> 00:39:17,719
Este hijo mío
713
00:39:17,799 --> 00:39:19,678
ha estado en casa durante mucho tiempo.
714
00:39:20,118 --> 00:39:21,799
Es un recluso.
715
00:39:22,719 --> 00:39:23,239
¿Hay alguien aquí?
716
00:39:25,879 --> 00:39:26,998
(Agujeros en casa)
717
00:39:27,118 --> 00:39:27,799
(y sólo lee comics,)
718
00:39:27,839 --> 00:39:28,319
¿Hay alguien aquí?
719
00:39:28,399 --> 00:39:29,998
(o juega juegos todo el tiempo.)
720
00:39:30,198 --> 00:39:31,279
¿No cayó
721
00:39:31,399 --> 00:39:32,118
porque tiene miedo
722
00:39:32,198 --> 00:39:33,198
de lo desconocido?
723
00:39:33,879 --> 00:39:35,518
Nunca sale fuera.
724
00:39:35,759 --> 00:39:36,598
Ha crecido
725
00:39:36,678 --> 00:39:38,319
a más de 200 jin ahora.
726
00:39:38,879 --> 00:39:40,919
Realmente no puede moverse.
727
00:39:56,678 --> 00:39:57,678
Liu Xu, el tipo está aquí.
728
00:39:57,678 --> 00:39:58,078
Está bien.
729
00:39:59,759 --> 00:40:00,279
Aquí.
730
00:40:00,518 --> 00:40:00,919
Ven.
731
00:40:04,478 --> 00:40:05,558
Uno. Dos. Tres.
732
00:40:05,919 --> 00:40:06,319
Ve.
733
00:40:23,759 --> 00:40:24,359
Ve, rápido.
734
00:40:24,959 --> 00:40:25,558
¡Vete!
735
00:40:51,478 --> 00:40:54,518
¡Erhu! ¡Erhu sigue ahí!
736
00:40:55,118 --> 00:40:56,399
¿Hay otra persona adentro?
737
00:40:58,038 --> 00:40:58,919
Saca a los heridos.
738
00:40:59,439 --> 00:41:00,279
¿Y tú?
739
00:41:00,839 --> 00:41:02,158
Necesito comprobar dos veces.
740
00:41:02,558 --> 00:41:03,239
Llévelo fuera.
741
00:41:03,759 --> 00:41:04,998
No, dentro es peligroso.
742
00:41:05,118 --> 00:41:05,959
No puedes hacerlo sola.
743
00:41:06,959 --> 00:41:07,478
Solo ve.
744
00:41:08,279 --> 00:41:08,799
¡Vamos!
745
00:41:11,478 --> 00:41:12,359
No es tiempo.
746
00:41:12,759 --> 00:41:13,558
Oye al capitán Jin.
747
00:41:13,759 --> 00:41:15,759
Sácalo primero
y luego volveremos.
748
00:41:16,279 --> 00:41:16,799
Erhu.
749
00:41:16,959 --> 00:41:17,759
Es peligroso adentro.
750
00:41:17,919 --> 00:41:18,959
Tienes que venir con nosotros.
751
00:41:19,359 --> 00:41:19,959
Respira.
752
00:41:32,038 --> 00:41:32,478
Están saliendo.
753
00:41:33,399 --> 00:41:34,158
Está a salvo.
754
00:41:34,319 --> 00:41:35,198
Deja paso.
755
00:41:35,439 --> 00:41:36,239
Deja paso.
756
00:41:39,038 --> 00:41:40,839
Hu.
757
00:41:43,319 --> 00:41:43,879
Hu.
758
00:41:47,678 --> 00:41:48,279
Despeje el camino.
759
00:41:48,279 --> 00:41:49,719
- Limpie el camino.
- Con rapidez.
760
00:42:12,759 --> 00:42:13,439
¿Hay alguien aquí?
761
00:42:15,158 --> 00:42:15,839
¿Alú?
762
00:42:24,038 --> 00:42:25,518
Hu.
763
00:42:26,038 --> 00:42:26,558
Lu Fangqi.
764
00:42:26,919 --> 00:42:27,558
¿Dónde está Jin Shichuan?
765
00:42:27,879 --> 00:42:28,719
El capitán Jin todavía está allí.
766
00:42:40,799 --> 00:42:41,839
El fuego es cada vez más grande.
767
00:42:42,038 --> 00:42:42,879
Tenemos que retirarnos.
768
00:42:49,439 --> 00:42:50,439
Llamando a Lu Fangqi.
769
00:42:51,399 --> 00:42:52,759
(Envía a los hombres al otro bloque.)
770
00:42:53,598 --> 00:42:54,799
El fuego se está propagando a ese lado.
771
00:42:55,078 --> 00:42:56,038
Ve y apaga el fuego.
772
00:42:56,399 --> 00:42:57,678
¿Cuál es la situación interior?
773
00:43:01,998 --> 00:43:03,239
Saldré asustado.
774
00:43:04,078 --> 00:43:04,998
¡Vamos ahora!
775
00:43:05,239 --> 00:43:06,319
Sí, señor. Vamos.
776
00:43:13,638 --> 00:43:14,239
Vamos a seguirme
777
00:43:14,239 --> 00:43:15,279
apagar el fuego en el siguiente bloque.
778
00:43:15,399 --> 00:43:15,799
¡Muévala!
779
00:43:16,478 --> 00:43:16,998
- Got it.
- Está bien.
780
00:43:46,632 --> 00:43:49,262
♪ La luz en la llama ♪
781
00:43:49,262 --> 00:43:53,032
♪ Es donde el tiempo se hunde en ♪
782
00:43:53,632 --> 00:43:58,432
♪ me guía en ♪
783
00:44:00,832 --> 00:44:03,462
♪ Quiero decirte mis males ♪
784
00:44:03,602 --> 00:44:07,102
♪ Así que mi fe puede ser total ♪
785
00:44:07,562 --> 00:44:13,832
♪ Estoy firme justo al lado tuyo ♪
786
00:44:15,032 --> 00:44:18,162
♪ Seré la luz ♪
787
00:44:18,162 --> 00:44:21,682
♪ Para mostrarte el camino ♪
788
00:44:21,802 --> 00:44:24,902
♪ Superando los peligros que vienen a pasar ♪
789
00:44:25,502 --> 00:44:29,362
♪ Buscando las trazas que dejaste atrás ♪
790
00:44:29,462 --> 00:44:32,492
♪ Yo seré la luz ♪
791
00:44:32,502 --> 00:44:36,032
♪ Encontrar una forma en tu corazón ♪
792
00:44:36,032 --> 00:44:46,082
♪ sin miedo, corro hacia ti ♪
793
00:44:50,062 --> 00:44:53,642
♪ A través de las multitudes ♪
794
00:44:58,502 --> 00:45:01,402
♪ El brillo en esos ojos ♪
795
00:45:01,402 --> 00:45:05,002
♪ Se detuvo el tiempo ♪
796
00:45:05,762 --> 00:45:10,362
♪ me guía en ♪
797
00:45:12,862 --> 00:45:15,662
♪ Me gustaría poder decirte mis males ♪
798
00:45:15,662 --> 00:45:19,292
♪ Para tener cosas a las que pueda aferrarme ♪
799
00:45:19,632 --> 00:45:26,282
♪ Soy perseverado justo al lado tuyo ♪
800
00:45:27,232 --> 00:45:30,232
♪ Seré la luz ♪
801
00:45:30,232 --> 00:45:33,362
♪ Para mostrarte el camino ♪
802
00:45:33,832 --> 00:45:36,992
♪ Superando los peligros que vienen a pasar ♪
803
00:45:37,562 --> 00:45:41,562
♪ Buscando las trazas que dejaste atrás ♪
804
00:45:41,662 --> 00:45:44,722
♪ Eres la luz en mi vida ♪
805
00:45:44,722 --> 00:45:48,162
♪ Que está brillando tan brillante ♪
806
00:45:48,162 --> 00:45:58,562
♪ La vida sigue, mi búsqueda continúa ♪
807
00:46:02,162 --> 00:46:06,562
(Adaptación de la novela "Shi Guang Ru Yue")
de la ciudad de literatura Jinjiang por Xiao Lu)
808
00:46:08,602 --> 00:46:13,442
♪ corro a ti ♪
47556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.