Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,068 --> 00:00:17,760
(Huining, 2012)
2
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
(Hotel Lin Yin)
3
00:01:59,280 --> 00:02:00,439
Socorro!
4
00:02:01,799 --> 00:02:03,719
Terremoto! Fujam!
5
00:02:04,400 --> 00:02:05,040
Fujam!
6
00:02:13,400 --> 00:02:13,719
Rápido.
7
00:02:16,000 --> 00:02:16,840
Mãe.
8
00:02:18,479 --> 00:02:19,199
Criança.
9
00:02:20,479 --> 00:02:21,000
Venha.
10
00:02:21,360 --> 00:02:22,199
Mãe.
11
00:02:24,719 --> 00:02:25,560
Cuidado!
12
00:02:26,680 --> 00:02:28,000
Mãe.
13
00:02:28,960 --> 00:02:30,560
Mãe!
14
00:02:31,439 --> 00:02:32,319
Criança.
15
00:02:32,800 --> 00:02:33,919
Filha.
16
00:02:35,000 --> 00:02:35,639
Mãe.
17
00:02:56,879 --> 00:02:57,879
Tem alguém aí?
18
00:02:58,639 --> 00:02:59,919
Socorro!
19
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
Socorro!
20
00:03:10,199 --> 00:03:11,080
Tem alguém aí fora?
21
00:03:11,400 --> 00:03:11,919
Ajuda!
22
00:03:24,439 --> 00:03:25,560
Quando eu tinha 15 anos,
23
00:03:26,560 --> 00:03:27,919
eu passei toda a noite
24
00:03:28,719 --> 00:03:29,879
a noite mais longa da minha vida.
25
00:03:30,960 --> 00:03:32,080
Tem alguém aí fora?
26
00:03:33,000 --> 00:03:35,480
(Eu pensei que ia morrer aqui)
Tem alguém aí fora?
27
00:03:35,480 --> 00:03:36,800
Não há ninguém
28
00:03:38,120 --> 00:03:38,840
(E ser engolido)
29
00:03:40,199 --> 00:03:41,479
Pela escuridão.
30
00:03:42,360 --> 00:03:43,560
Tem alguém aí?
31
00:04:17,199 --> 00:04:17,879
Tem alguém aí?
32
00:04:18,959 --> 00:04:20,040
Você pode me ouvir?
33
00:04:21,639 --> 00:04:22,319
Espere.
34
00:04:22,879 --> 00:04:23,879
Eu vou te salvar agora!
35
00:04:28,759 --> 00:04:30,399
Uma pessoa me achou
36
00:04:33,920 --> 00:04:35,079
para atravessar os escombros
37
00:04:36,720 --> 00:04:37,639
radiantes
38
00:04:40,319 --> 00:04:41,040
(E iluminado)
39
00:04:42,280 --> 00:04:43,640
♪ meu mundo escuro ♪
40
00:04:47,759 --> 00:04:48,680
Não se preocupe.
41
00:04:49,879 --> 00:04:50,879
Eu vou te levar daqui a pouco.
42
00:04:52,120 --> 00:04:52,920
Não tenha medo.
43
00:05:28,040 --> 00:05:28,439
Enfermeira,
44
00:05:29,800 --> 00:05:30,399
como ela está?
45
00:05:31,439 --> 00:05:32,680
Ela está bem ferida,
46
00:05:32,959 --> 00:05:34,120
mas ela está em choque
47
00:05:34,600 --> 00:05:36,000
e sofre de TEPT.
48
00:05:36,560 --> 00:05:37,639
Desde que ela chegou,
49
00:05:37,959 --> 00:05:39,360
não comeu, não bebeu
nem falou nada.
50
00:05:39,879 --> 00:05:40,399
Obrigada.
51
00:06:03,880 --> 00:06:05,820
(Windchase)
52
00:06:40,300 --> 00:06:40,880
(Cachorro de resgate)
53
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
(Coma bem)
54
00:06:42,639 --> 00:06:43,199
(Coma bem.)
55
00:07:13,399 --> 00:07:14,480
Você parece estar melhor hoje.
56
00:07:15,600 --> 00:07:16,319
Esta foto foi deixada
57
00:07:16,319 --> 00:07:17,839
foi deixada pelo
pelo bombista que te resgatou.
58
00:07:17,920 --> 00:07:18,680
Ele acabou de sair.
59
00:07:27,840 --> 00:07:29,840
(Socorro)
60
00:07:33,399 --> 00:07:34,160
(Corpo de bombeiros)
Chuan.
61
00:07:34,600 --> 00:07:35,399
A garota que você resgatou
62
00:07:35,399 --> 00:07:36,240
estava perseguindo atrás de nós.
63
00:07:53,079 --> 00:07:54,759
(Eu o vi desaparecer dentro da luz.)
64
00:07:55,839 --> 00:07:57,199
A pessoa que iluminou minha vida.
65
00:07:59,079 --> 00:08:00,399
A luz nunca desaparece
66
00:08:00,959 --> 00:08:02,720
a luz nunca desaparecer.
67
00:08:04,160 --> 00:08:06,040
Sempre iluminou
a minha vida.
68
00:08:09,519 --> 00:08:10,439
Dez anos depois,
69
00:08:11,360 --> 00:08:12,439
vou perseguir a luz
70
00:08:13,199 --> 00:08:14,600
♪ não importa onde você esteja ♪
71
00:08:15,720 --> 00:08:16,439
(Não importa onde você esteja.)
72
00:08:23,240 --> 00:08:26,800
= Um encontro com o futuro =
73
00:08:26,900 --> 00:08:30,000
= Episódio 1 =
(Eu vou encontrar você enquanto perseguia a luz)
74
00:08:30,280 --> 00:08:31,980
(Resgate de Emergência, Expresso de Baixa Altitude)
(2022 Huaigang)
75
00:08:38,120 --> 00:08:40,920
(Resposta de Emergência de Huaigang)
76
00:08:45,759 --> 00:08:47,200
Hoje vamos mostrar
77
00:08:47,480 --> 00:08:49,639
a apresentação do helicóptero.
78
00:08:50,770 --> 00:08:51,720
Ele é usado principalmente
79
00:08:52,000 --> 00:08:53,320
extração de ar rápido.
80
00:08:53,960 --> 00:08:54,559
Por exemplo,
81
00:08:55,159 --> 00:08:55,919
estradas,
82
00:08:56,159 --> 00:08:56,919
terremotos,
83
00:08:57,200 --> 00:08:57,840
na selva
84
00:08:58,480 --> 00:08:59,159
e cheias.
85
00:09:00,039 --> 00:09:01,559
Cada operação de resgate
86
00:09:02,039 --> 00:09:04,360
É uma corrida contra o tempo.
87
00:09:04,600 --> 00:09:05,639
Precisamos chegar
88
00:09:05,759 --> 00:09:07,360
o mais rápido possível
o mais rápido possível.
89
00:09:07,679 --> 00:09:08,960
Durante o alpinismo,
90
00:09:10,039 --> 00:09:11,320
o balanço do helicóptero
91
00:09:12,000 --> 00:09:12,919
e o barulho do motor
92
00:09:13,679 --> 00:09:14,960
se tornará um distúrbio.
93
00:09:15,759 --> 00:09:17,159
Nós precisamos cooperar
94
00:09:17,600 --> 00:09:18,360
com o piloto
95
00:09:18,639 --> 00:09:19,440
e a coordenadora.
96
00:09:35,559 --> 00:09:36,399
Se lembre,
97
00:09:37,399 --> 00:09:38,440
se nós conseguirmos
98
00:09:38,440 --> 00:09:39,480
um segundo,
99
00:09:40,039 --> 00:09:42,279
podemos salvar mais uma pessoa.
100
00:09:43,120 --> 00:09:44,480
Os perigos estão por toda parte.
101
00:09:44,799 --> 00:09:46,000
A partir do momento que escolhemos
102
00:09:46,000 --> 00:09:46,960
nos tornarmos bombeiros,
103
00:09:47,320 --> 00:09:48,240
temos que
104
00:09:48,919 --> 00:09:49,879
nos prepararmos bem.
105
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
Sim!
Sim.
106
00:10:14,279 --> 00:10:15,320
Me espere aqui.
107
00:10:25,679 --> 00:10:26,360
Eu já encontrei
108
00:10:26,360 --> 00:10:27,000
a fábrica ilegal
109
00:10:27,000 --> 00:10:27,639
desta marca de cosméticos.
110
00:10:27,639 --> 00:10:28,039
Vamos.
111
00:10:28,192 --> 00:10:29,352
Vamos entrar com o nome do intermediário.
112
00:10:29,440 --> 00:10:30,320
Não vai levantar suspeitas.
113
00:10:30,799 --> 00:10:31,519
Tenha cuidado.
114
00:10:32,360 --> 00:10:32,840
Não se preocupe,
115
00:10:33,399 --> 00:10:34,440
deixe o resto comigo.
116
00:10:44,360 --> 00:10:45,039
Irmã nos enviou aqui.
117
00:10:46,200 --> 00:10:46,759
Me siga.
118
00:10:48,720 --> 00:10:49,360
Eu ainda tenho
119
00:10:49,559 --> 00:10:50,240
todos os produtos de pele
120
00:10:50,240 --> 00:10:51,799
e produtos de pele de todas as marcas.
121
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
Desde as páginas antifalsificação,
122
00:10:57,600 --> 00:10:58,720
a embalagem e o rótulo,
123
00:10:59,120 --> 00:11:00,360
É exatamente igual
são exatamente iguais.
124
00:11:01,714 --> 00:11:03,302
(Escritório do líder da equipe)
125
00:11:03,320 --> 00:11:03,919
Este mês,
126
00:11:04,080 --> 00:11:04,960
eu já investiguei
127
00:11:05,039 --> 00:11:06,120
e juntei alguns materiais
em oficinas e lojas
128
00:11:06,320 --> 00:11:07,559
que distribuem,
129
00:11:07,600 --> 00:11:08,279
e manufaturados
130
00:11:08,360 --> 00:11:09,080
todos os tipos de cosméticos
131
00:11:09,159 --> 00:11:10,039
desta cidade.
132
00:11:10,440 --> 00:11:10,879
A seguir,
133
00:11:11,000 --> 00:11:12,600
eu vou entrevistar
134
00:11:12,639 --> 00:11:13,279
para analisar
135
00:11:13,399 --> 00:11:14,320
para analisar
136
00:11:14,480 --> 00:11:15,960
de produtos falsificados
na indústria cosmética.
137
00:11:17,159 --> 00:11:18,240
Xu Lai, que surpresa.
138
00:11:18,480 --> 00:11:19,639
Você trabalha tão duro
mesmo que esteja trabalhando.
139
00:11:20,480 --> 00:11:21,919
Faça sua investigação.
140
00:11:22,320 --> 00:11:23,879
Por que você está usando um disfarce?
141
00:11:24,240 --> 00:11:24,879
Isso é
142
00:11:25,000 --> 00:11:25,919
Para invadir a base do inimigo.
143
00:11:26,840 --> 00:11:28,200
Eu te admiro.
144
00:11:28,960 --> 00:11:29,720
Mas há uma coisa
145
00:11:30,440 --> 00:11:31,320
eu não entendo.
146
00:11:32,279 --> 00:11:33,080
Você estava se dando
147
00:11:33,080 --> 00:11:33,960
está indo muito bem.
148
00:11:34,399 --> 00:11:35,240
Por que você
149
00:11:35,360 --> 00:11:36,320
Voltar para o país?
150
00:11:40,480 --> 00:11:40,919
Porque
151
00:11:41,799 --> 00:11:43,360
eu ainda tenho uma promessa.
152
00:12:45,960 --> 00:12:47,320
Acidente grave na estrada 307
153
00:12:47,360 --> 00:12:48,320
Para norte.
154
00:12:48,559 --> 00:12:49,720
Dois polos elétricos ao lado da rodovia
155
00:12:49,879 --> 00:12:50,799
dois veículos caíram e esmagaram,
156
00:12:50,960 --> 00:12:51,960
causando uma grande congestão.
157
00:12:52,200 --> 00:12:53,159
(A situação é caótica.)
158
00:12:53,360 --> 00:12:54,399
(Não se sabe o número de vítimas presas)
Não sabemos.
159
00:12:54,600 --> 00:12:55,440
O Centro de Comando já contatou
160
00:12:55,600 --> 00:12:56,320
de transporte e medicina.
161
00:12:56,519 --> 00:12:57,519
Unidade de resposta a emergências,
162
00:12:57,679 --> 00:12:58,240
se apresse.
163
00:12:58,600 --> 00:12:59,399
Mudem de roupa e despachem!
164
00:12:59,840 --> 00:13:00,360
Sim!
Sim.
165
00:13:30,679 --> 00:13:31,360
001.
166
00:13:31,440 --> 00:13:32,240
001. A nossa brigada chegou.
167
00:13:32,360 --> 00:13:33,039
A nossa brigada chegou.
168
00:13:33,320 --> 00:13:33,879
Suas ordens, por favor.
169
00:13:36,320 --> 00:13:36,879
Entendido.
170
00:13:51,399 --> 00:13:52,000
A situação atual
171
00:13:52,000 --> 00:13:53,360
É mais complicada
do que as informações que recebemos.
172
00:13:54,240 --> 00:13:55,120
Cancele o plano original.
173
00:13:55,600 --> 00:13:56,000
Shi Lei.
174
00:13:56,200 --> 00:13:56,519
Aqui.
175
00:13:57,200 --> 00:13:58,120
Reporte-se ao Centro de Comando.
176
00:13:58,960 --> 00:14:00,080
Pedir à companhia de energia
para suspender a fonte de alimentação
177
00:14:00,360 --> 00:14:01,279
para garantir a segurança da área
178
00:14:01,919 --> 00:14:02,759
antes de começarmos o resgate.
179
00:14:02,919 --> 00:14:03,159
Entendido!
180
00:14:04,840 --> 00:14:05,200
Liu Xu.
181
00:14:05,559 --> 00:14:05,840
Sim.
182
00:14:06,120 --> 00:14:07,679
Calça botas de isolamento e luvas.
183
00:14:08,080 --> 00:14:08,799
Para examinar a cena comigo.
184
00:14:09,000 --> 00:14:09,240
Sim.
185
00:14:10,200 --> 00:14:10,679
Lu Fangqi.
186
00:14:10,879 --> 00:14:11,159
Aqui.
187
00:14:11,759 --> 00:14:12,440
Esquadrão 1,
188
00:14:12,440 --> 00:14:13,080
prepare duas mangueiras de incêndio
189
00:14:13,519 --> 00:14:14,320
para se prepararem.
190
00:14:14,639 --> 00:14:15,039
Prepare-se para apagar o fogo.
191
00:14:15,320 --> 00:14:15,600
Sim.
192
00:14:18,520 --> 00:14:19,880
Esquadrão 2, preparem-se para a entrada forçada.
193
00:14:20,399 --> 00:14:20,960
- Entendido.
- Entendido.
194
00:14:21,360 --> 00:14:21,720
Esquadrão 3,
195
00:14:22,000 --> 00:14:23,240
evacuem a área.
196
00:14:23,399 --> 00:14:23,799
Sim.
- Sim!
197
00:14:44,600 --> 00:14:45,120
Qual é a situação?
198
00:14:45,720 --> 00:14:46,240
Comissário.
199
00:14:46,440 --> 00:14:48,039
Todas as equipes das brigadas 1 e 2
De emergência
200
00:14:48,200 --> 00:14:49,360
já está pronta para
em suas tarefas.
201
00:14:49,759 --> 00:14:51,240
Antes de cortar a energia,
antes de cortar a energia.
202
00:14:51,559 --> 00:14:52,320
Quando a energia cair,
203
00:14:52,639 --> 00:14:53,960
vamos colocar mangueiras de incêndio
204
00:14:54,080 --> 00:14:55,000
para extinguir o fogo.
205
00:14:55,759 --> 00:14:57,200
Você tem que garantir a segurança e a integridade
206
00:14:57,200 --> 00:14:58,120
a segurança do povo.
207
00:14:59,279 --> 00:14:59,879
As brigadas 1 e 2
208
00:15:00,039 --> 00:15:00,799
Devem cooperar bem.
209
00:15:01,159 --> 00:15:01,399
Sim!
210
00:15:02,159 --> 00:15:03,679
Afastem-se.
211
00:15:04,879 --> 00:15:05,639
Para trás.
212
00:15:06,120 --> 00:15:06,879
Afaste-se.
213
00:15:07,080 --> 00:15:08,320
E se explodir?
214
00:15:09,480 --> 00:15:10,720
Por que há outra congestão?
215
00:15:12,960 --> 00:15:13,600
O que está acontecendo?
216
00:15:23,960 --> 00:15:24,440
Sr. Zhang,
217
00:15:24,639 --> 00:15:25,639
tire mais fotos das cenas
218
00:15:25,840 --> 00:15:26,799
e mais fotos das vítimas.
219
00:15:27,080 --> 00:15:28,440
E imagens amplas sob vários ângulos.
220
00:15:40,679 --> 00:15:41,039
Não.
221
00:15:41,279 --> 00:15:41,840
O que está acontecendo?
222
00:15:42,080 --> 00:15:42,879
Você já colocou as mangueiras,
223
00:15:42,919 --> 00:15:43,480
por que você não pode
224
00:15:43,480 --> 00:15:44,279
mangueiras de incêndio?
225
00:15:44,360 --> 00:15:45,279
O transformador pode ter eletricidade.
226
00:15:45,480 --> 00:15:45,960
A mangueira de incêndio
227
00:15:46,039 --> 00:15:47,120
para eletrocutar todos.
228
00:15:47,320 --> 00:15:47,559
Isso é...
229
00:15:47,639 --> 00:15:47,919
Ei.
230
00:15:48,080 --> 00:15:48,480
Capitão Jin,
231
00:15:49,399 --> 00:15:50,559
que tal tentarmos usar um canhão de névoa?
232
00:15:50,799 --> 00:15:51,559
Assim as fugas são mais fracas
233
00:15:51,720 --> 00:15:52,480
pode ser mais seguro.
234
00:15:53,240 --> 00:15:53,720
Teste a corrente.
235
00:15:54,200 --> 00:15:55,759
Usar produtos químicos secos para controlar o fogo.
236
00:15:56,000 --> 00:15:57,120
Só podemos iniciar o resgate
só poderemos recomeçar.
237
00:15:58,120 --> 00:15:58,720
Entendido.
238
00:16:23,799 --> 00:16:25,279
Isso foi tudo o que eu testemunhei agora.
239
00:16:36,039 --> 00:16:36,320
Liu Xu.
240
00:16:36,960 --> 00:16:38,200
Você pode marcar um triângulo
241
00:16:38,240 --> 00:16:39,200
façam uma marca de triângulo
na área sem eletricidade.
242
00:16:39,360 --> 00:16:39,879
Sim.
243
00:16:43,080 --> 00:16:44,720
Comecem o resgate rapidamente
244
00:16:44,960 --> 00:16:46,799
seguindo o caminho que marcamos.
245
00:16:52,279 --> 00:16:53,000
Vou salvá-lo.
246
00:16:53,720 --> 00:16:54,759
Não se mexa, lesão na coluna!
247
00:16:55,240 --> 00:16:56,559
Zhou Changqing, a maca, rápido!
248
00:16:56,799 --> 00:16:57,559
Vamos.
249
00:16:57,759 --> 00:16:58,519
Maca! Rápido!
250
00:17:00,639 --> 00:17:01,120
Aumentar a pressão!
251
00:17:01,720 --> 00:17:02,399
Você pode me ouvir?
252
00:17:04,240 --> 00:17:04,559
Rápido!
253
00:17:05,880 --> 00:17:06,720
Pressione mais!
254
00:17:07,920 --> 00:17:08,240
Vamos.
255
00:17:11,160 --> 00:17:11,559
Vamos.
256
00:17:18,960 --> 00:17:19,680
Mais um pouco.
257
00:17:20,240 --> 00:17:20,559
Obrigado pela cooperação.
258
00:17:20,799 --> 00:17:21,559
Para trás, por favor.
259
00:17:22,480 --> 00:17:23,079
Para trás.
260
00:17:23,200 --> 00:17:23,440
Para de filmar.
261
00:17:23,599 --> 00:17:24,039
Para de filmar.
262
00:17:24,920 --> 00:17:25,720
Por favor, fique mais atrás.
263
00:17:25,720 --> 00:17:26,359
Tem mais alguém aí?
264
00:17:26,880 --> 00:17:27,240
Zhang.
265
00:17:27,680 --> 00:17:28,119
Aproxima.
266
00:17:28,640 --> 00:17:29,079
Cuidado.
267
00:17:33,319 --> 00:17:33,880
Que foi?
268
00:17:38,960 --> 00:17:40,559
Nada, eu errei.
269
00:17:49,759 --> 00:17:50,640
Socorro!
270
00:17:51,519 --> 00:17:52,279
Me salve!
271
00:17:53,160 --> 00:17:54,000
Estou preso.
272
00:17:56,279 --> 00:17:57,359
Ele vai cair.
273
00:18:00,039 --> 00:18:00,759
Não venha aqui.
274
00:18:01,799 --> 00:18:03,000
Liu Xu, cortador hidráulico.
275
00:18:10,079 --> 00:18:10,920
Se apresse.
276
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
Está caindo!
277
00:18:13,559 --> 00:18:14,359
Eu não quero morrer.
278
00:18:15,480 --> 00:18:17,119
Rápido.
279
00:18:21,880 --> 00:18:22,359
Rápido.
280
00:18:26,759 --> 00:18:27,000
Rápido.
281
00:18:27,079 --> 00:18:27,359
Vamos.
282
00:18:33,799 --> 00:18:35,359
Corram.
283
00:18:35,519 --> 00:18:36,720
Vamos! Rápido!
284
00:19:04,200 --> 00:19:05,519
Quando as pessoas da
da empresa de energia?
285
00:19:06,319 --> 00:19:07,079
Já chegou.
286
00:19:07,279 --> 00:19:08,240
Eles vão cortar a energia agora.
287
00:19:11,119 --> 00:19:12,240
Cuidado!
288
00:19:12,279 --> 00:19:13,119
Haverá explosões na cidade.
289
00:19:13,680 --> 00:19:14,839
O que os bombeiros estão fazendo?
290
00:19:15,000 --> 00:19:15,880
Depois de tanto tempo,
291
00:19:16,000 --> 00:19:17,559
ainda há um grande incêndio.
292
00:19:18,039 --> 00:19:18,839
Eu acho que
293
00:19:18,880 --> 00:19:20,599
por causa da eletricidade,
por causa da eletricidade.
294
00:19:21,720 --> 00:19:22,599
Xu Lai, estou aqui.
295
00:19:22,880 --> 00:19:23,359
Pode deixar comigo.
296
00:19:23,680 --> 00:19:24,079
Irmã,
297
00:19:25,079 --> 00:19:26,119
nós temos a maioria das informações
298
00:19:26,319 --> 00:19:27,279
e as entrevistas já estão prontas
299
00:19:27,680 --> 00:19:28,640
vou deixar o resto com você.
300
00:19:29,400 --> 00:19:29,759
Obrigada.
301
00:19:30,640 --> 00:19:31,079
Se cuide.
302
00:19:32,799 --> 00:19:33,599
Se cuide.
303
00:19:34,839 --> 00:19:35,960
Essa Xu Lai é profissional.
304
00:19:36,720 --> 00:19:38,279
Em termos de entrevistas
e filmagem,
305
00:19:38,759 --> 00:19:39,480
ela também tem muitas idéias.
306
00:19:40,400 --> 00:19:41,079
Ela é uma novata.
307
00:19:41,079 --> 00:19:42,039
Que tipo de ideia ela teria?
308
00:19:43,039 --> 00:19:43,640
Que ângulo é esse?
309
00:19:43,960 --> 00:19:44,519
Está cheio de fumaça.
310
00:19:44,559 --> 00:19:45,559
Você não pode ver ninguém.
311
00:19:47,519 --> 00:19:48,559
Ela só sabe enganar o líder.
312
00:19:49,359 --> 00:19:50,000
Isso ainda está
313
00:19:50,200 --> 00:19:51,119
Ainda está muito longe de ser bom.
314
00:19:51,680 --> 00:19:52,079
Capitão Jin.
315
00:19:56,640 --> 00:19:57,079
Capitão Jin.
316
00:19:57,440 --> 00:19:58,559
A empresa de energia disse
a energia foi desligada.
317
00:19:58,880 --> 00:19:59,440
USE as mangueiras agora!
318
00:20:23,920 --> 00:20:24,759
Cuidado!
319
00:20:25,599 --> 00:20:26,079
Irmã.
320
00:20:26,319 --> 00:20:26,880
Irmã, você não pode entrar.
321
00:20:27,359 --> 00:20:27,920
É perigoso.
322
00:20:28,160 --> 00:20:28,680
Irmã.
323
00:20:29,039 --> 00:20:29,519
Rápido.
324
00:20:31,319 --> 00:20:31,799
Saia.
325
00:20:33,559 --> 00:20:34,400
Cuidado, cuidado.
326
00:20:35,119 --> 00:20:35,599
A maca!
327
00:20:37,839 --> 00:20:38,400
Tem gente!
328
00:20:39,400 --> 00:20:39,759
Aqui.
329
00:20:44,119 --> 00:20:44,599
Espera um pouco.
330
00:20:46,680 --> 00:20:47,519
Corte hidráulico!
331
00:20:50,000 --> 00:20:50,480
Saia.
332
00:20:51,480 --> 00:20:52,000
Cuidado!
333
00:20:55,319 --> 00:20:56,359
Saiam. Rápido.
334
00:20:59,079 --> 00:20:59,519
Aqui.
335
00:21:02,400 --> 00:21:02,720
Mais devagar.
336
00:21:04,640 --> 00:21:04,960
Vamos.
337
00:21:07,039 --> 00:21:08,000
Aqui, me ajude!
338
00:21:13,640 --> 00:21:14,119
Criança,
339
00:21:14,960 --> 00:21:16,119
salve a criança!
340
00:21:16,680 --> 00:21:17,599
Eu vou salvar vocês dois.
341
00:21:17,839 --> 00:21:18,400
Não se preocupem.
342
00:21:19,559 --> 00:21:20,599
Daqui a pouco vamos sair.
343
00:21:26,400 --> 00:21:27,799
Primeiro desaperte o cinto de segurança,
344
00:21:28,720 --> 00:21:29,799
primeiro para te salvar.
345
00:21:34,440 --> 00:21:35,000
Isso dói aqui?
346
00:21:37,200 --> 00:21:37,640
Dapeng.
347
00:21:55,200 --> 00:21:56,279
Por que explodiu de novo?
348
00:21:58,000 --> 00:21:58,519
A cunhada ainda está lá dentro.
349
00:21:58,519 --> 00:21:58,920
Zhang.
350
00:21:59,279 --> 00:22:00,400
Você filmou a explosão?
351
00:22:00,839 --> 00:22:01,640
Xin pegou a câmera
352
00:22:01,680 --> 00:22:02,400
e entrou correndo.
353
00:22:07,480 --> 00:22:07,880
Irmã.
354
00:22:09,440 --> 00:22:09,880
Irmã,
355
00:22:10,119 --> 00:22:10,759
da próxima vez,
da próxima vez.
356
00:22:10,799 --> 00:22:11,160
Obrigada.
357
00:22:12,000 --> 00:22:12,480
Você está bem?
358
00:22:12,519 --> 00:22:12,960
Está bem?
359
00:22:14,160 --> 00:22:14,680
Se machucou?
360
00:22:17,359 --> 00:22:17,920
Onde está a câmera?
361
00:22:19,160 --> 00:22:19,799
Câmera.
362
00:22:21,519 --> 00:22:22,759
A câmera está lá dentro.
363
00:22:23,240 --> 00:22:24,480
Está ao lado do carro branco.
364
00:22:25,119 --> 00:22:26,319
Ainda não extraímos as imagens.
365
00:22:26,599 --> 00:22:27,319
O que devemos fazer?
366
00:22:28,480 --> 00:22:29,039
Xu Lai!
367
00:22:30,319 --> 00:22:30,680
Rápido!
368
00:22:32,960 --> 00:22:33,359
Capitão Jin.
369
00:22:34,000 --> 00:22:35,079
Tem gente entrando correndo.
370
00:22:39,119 --> 00:22:39,519
Dapeng.
371
00:22:40,079 --> 00:22:40,400
Aqui.
372
00:22:54,000 --> 00:22:54,759
Capitão Jin, cuidado!
373
00:22:55,119 --> 00:22:56,440
O tanque de combustível do carro na frente
está prestes a explodir.
374
00:22:56,640 --> 00:22:57,400
É perigoso.
375
00:23:33,080 --> 00:23:35,782
♪ A luz que brilha no fogo ♪
376
00:23:35,782 --> 00:23:39,645
♪ É onde o tempo afunda ♪
377
00:23:40,540 --> 00:23:45,805
♪ Me mostrando a direção ♪
378
00:23:47,554 --> 00:23:50,160
♪ Desejando contar a história do meu coração para você ♪
379
00:23:50,510 --> 00:23:54,440
♪ Para que meu amor seja sincero ♪
380
00:23:54,440 --> 00:24:00,582
♪ Eu permancerei ao seu lado sem vacilar ♪
381
00:24:01,840 --> 00:24:04,680
♪ Eu serei a luz ♪
382
00:24:05,000 --> 00:24:08,480
♪ Para lhe mostrar o caminho ♪
383
00:24:08,582 --> 00:24:11,920
♪ Superar os perigos ♪
♪ Superando os perigos ♪
384
00:24:12,340 --> 00:24:15,908
♪ Em busca da evidência ♪
♪ Você deixou para trás ♪
385
00:24:16,480 --> 00:24:17,000
Você sabe
386
00:24:17,079 --> 00:24:17,839
o que você está fazendo?
387
00:24:18,880 --> 00:24:20,079
Eles têm te avisado
388
00:24:20,119 --> 00:24:21,480
para não cruzar a linha de polícia.
389
00:24:22,119 --> 00:24:23,079
O tempo acabou.
390
00:24:23,359 --> 00:24:24,680
Você sabe o quão perigoso era?
391
00:24:24,720 --> 00:24:28,605
♪ Não tenho medo de encontrar você ♪
392
00:24:28,759 --> 00:24:29,240
Um repórter como você
393
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
Sacrificam suas vidas
394
00:24:32,079 --> 00:24:33,119
por notícias, certo?
395
00:24:34,799 --> 00:24:35,279
Capitão Jin.
396
00:24:36,680 --> 00:24:37,160
Capitão Jin.
397
00:24:37,160 --> 00:24:40,125
♪ Na multidão ♪
398
00:24:41,160 --> 00:24:41,880
Você está bem?
399
00:24:43,599 --> 00:24:43,920
Não.
400
00:24:56,680 --> 00:24:57,119
Liu Xu,
401
00:24:58,119 --> 00:24:58,960
a corda caiu no topo.
402
00:24:58,960 --> 00:24:59,279
Sim.
403
00:24:59,559 --> 00:25:00,039
Vá verificar.
404
00:25:00,960 --> 00:25:01,279
Shi Lei.
405
00:25:01,279 --> 00:25:01,680
Sim.
406
00:25:02,079 --> 00:25:02,759
Vá ajudá-lo.
407
00:25:03,160 --> 00:25:03,519
Sim.
408
00:25:06,960 --> 00:25:07,480
O que foi?
409
00:25:08,079 --> 00:25:09,759
Sim, algo importante.
410
00:25:10,759 --> 00:25:11,359
Eu sou Xu Lai.
411
00:25:16,000 --> 00:25:16,880
Eu sou Xu Lai.
412
00:25:17,391 --> 00:25:19,110
Xu Lai significa uma brisa leve.
413
00:25:20,480 --> 00:25:21,279
Ok, entendi.
414
00:25:21,759 --> 00:25:22,359
Vamos.
415
00:25:22,440 --> 00:25:22,759
Vamos.
416
00:25:26,240 --> 00:25:27,680
(Acho que você não se lembra mais de mim.)
417
00:25:27,680 --> 00:25:31,040
♪ ultrapassando os perigos ♪
♪ Superando os perigos ♪
418
00:25:31,121 --> 00:25:33,360
♪ Em busca da evidência ♪
♪ Procurando por você ♪
419
00:25:33,360 --> 00:25:34,279
Jin Shichuan
420
00:25:35,440 --> 00:25:36,599
jin Shichuan.
421
00:25:38,599 --> 00:25:39,759
Eu sou Xu Lai.
422
00:25:42,799 --> 00:25:43,960
Eu sou Xu Lai.
423
00:25:44,440 --> 00:25:46,200
(Eu vou ter com você depois de dez anos!)
424
00:25:47,160 --> 00:25:48,519
Jin Shichuan
425
00:25:49,359 --> 00:25:50,519
jin Shichuan.
426
00:25:51,720 --> 00:25:52,759
Eu sou Xu Lai.
427
00:25:55,577 --> 00:26:06,550
♪ Eu sempre persigo. ♪
Estou indo na sua direção.
428
00:26:06,559 --> 00:26:06,920
Capitão Jin.
429
00:26:07,519 --> 00:26:08,079
Vamos parar?
430
00:26:08,519 --> 00:26:08,880
Não.
431
00:26:09,359 --> 00:26:11,279
Aquela repórter é muito estranha.
432
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
Estão limpos agora?
433
00:26:39,680 --> 00:26:40,519
Em uma missão,
434
00:26:40,759 --> 00:26:41,400
veja se você
435
00:26:41,400 --> 00:26:42,079
Se você se machucou.
436
00:26:43,839 --> 00:26:44,519
Especialmente você.
437
00:26:45,240 --> 00:26:45,799
Cintura.
438
00:26:46,640 --> 00:26:47,680
- Sim!
- Sim.
439
00:26:49,119 --> 00:26:49,599
Capitão Jin,
440
00:26:50,000 --> 00:26:50,880
você é tão atencioso.
441
00:26:51,400 --> 00:26:52,519
Se eu for uma garota...
442
00:26:53,808 --> 00:26:54,920
Nem você.
443
00:26:55,759 --> 00:26:57,319
A repórter que a Capitã Jin resgatou
444
00:26:57,440 --> 00:26:57,880
acabou de ser resgatada.
445
00:26:58,759 --> 00:27:00,519
Eles ficaram assim.
446
00:27:00,759 --> 00:27:01,799
E se olharam assim.
447
00:27:02,720 --> 00:27:03,559
Seu nome é Xu Lai?
448
00:27:03,559 --> 00:27:05,039
Eu a ouvi dizer
quando estava nos perseguindo.
449
00:27:05,279 --> 00:27:06,039
Na minha opinião,
450
00:27:06,279 --> 00:27:07,480
aquela repórter
451
00:27:07,599 --> 00:27:08,839
que acabou de encontrar o capitão Jin
452
00:27:09,079 --> 00:27:10,519
porque foi ele que a resgatou.
453
00:27:11,480 --> 00:27:13,279
Ela quer se casar com o capitão Jin
para retribuir.
454
00:27:15,440 --> 00:27:17,480
Jin Shichuan, eu sou Xu Lai.
455
00:27:18,000 --> 00:27:19,480
Jin Shichuan, eu sou Xu Lai.
456
00:27:20,200 --> 00:27:21,640
Já chega.
457
00:27:22,960 --> 00:27:23,680
Desculpe.
458
00:27:24,039 --> 00:27:24,480
Vamos.
459
00:27:24,759 --> 00:27:25,200
Vamos comer.
460
00:27:25,440 --> 00:27:25,920
Estou com tanta fome.
461
00:27:50,960 --> 00:27:51,519
Chuan.
462
00:27:52,000 --> 00:27:52,920
A garota que você resgatou
463
00:27:53,000 --> 00:27:54,039
está perseguindo na nossa frente.
464
00:27:57,839 --> 00:27:59,240
Capitão, não se mexa.
465
00:28:00,720 --> 00:28:01,319
Eu vou dar uma olhada.
466
00:28:12,799 --> 00:28:13,400
Que coisa?
467
00:28:17,640 --> 00:28:18,519
Eu vou te encontrar.
468
00:28:20,440 --> 00:28:21,000
Dez anos.
469
00:28:21,759 --> 00:28:23,880
Dez anos mais tarde.
470
00:28:27,839 --> 00:28:29,000
Estou falando sério.
471
00:28:30,079 --> 00:28:30,960
Você pode me prometer?
472
00:28:32,039 --> 00:28:32,480
Shichuan.
473
00:28:32,920 --> 00:28:33,720
Vamos.
474
00:28:44,960 --> 00:28:45,279
Está bem.
475
00:28:45,880 --> 00:28:46,400
Eu prometo.
476
00:28:48,119 --> 00:28:48,960
Mantenha sua promessa.
477
00:28:53,359 --> 00:28:53,720
Tenha cuidado.
478
00:28:57,279 --> 00:28:58,240
Eu sou Xu Lai.
479
00:28:58,799 --> 00:28:59,359
Lembre-se,
480
00:28:59,759 --> 00:29:01,599
dez anos depois, vou te encontrar.
481
00:29:11,920 --> 00:29:12,279
Paz.
482
00:29:12,599 --> 00:29:13,559
Hoje eu o vi.
483
00:29:14,400 --> 00:29:15,559
Embora ele não me reconheça,
484
00:29:16,279 --> 00:29:17,039
tudo bem.
485
00:29:18,160 --> 00:29:18,680
Um dia,
486
00:29:18,839 --> 00:29:20,000
vou fazer com que ele se lembre de mim.
487
00:29:33,160 --> 00:29:33,880
Olhe.
488
00:29:34,319 --> 00:29:35,440
Eu vi as notícias sobre nossos bombeiros
489
00:29:35,559 --> 00:29:36,480
sobre nossos bombeiros.
490
00:29:36,599 --> 00:29:38,119
(O que os bombeiros estão fazendo?)
491
00:29:38,200 --> 00:29:38,720
(O incidente de colisões na rodovia 307)
Ainda há um grande incêndio
492
00:29:38,920 --> 00:29:40,480
houve um grande incêndio.
493
00:29:40,839 --> 00:29:41,839
(Os bombeiros estão atrasando o salvamento)
Acho que eles não podem prosseguir,
494
00:29:41,839 --> 00:29:42,519
É por causa da eletricidade.
495
00:29:43,960 --> 00:29:44,839
Não importa.
496
00:29:44,880 --> 00:29:46,039
Já faz tanto tempo que
497
00:29:46,119 --> 00:29:47,279
ainda não foram resgatados.
498
00:29:47,319 --> 00:29:48,920
O vídeo foi tirado do contexto.
499
00:29:49,119 --> 00:29:49,799
O que eles querem dizer?
500
00:29:49,920 --> 00:29:50,519
Por que eles estão dizendo isso?
501
00:29:50,519 --> 00:29:51,359
Esta é a filmagem
502
00:29:51,359 --> 00:29:52,160
do repórter da linha de frente.
503
00:29:52,519 --> 00:29:53,559
Continuaremos a investigar
504
00:29:53,559 --> 00:29:54,559
a notícia do acidente com a estrada 307
505
00:29:54,880 --> 00:29:55,880
Acidente com a estrada 307.
506
00:29:56,160 --> 00:29:57,359
Isso é demais!
507
00:29:58,400 --> 00:29:59,680
Eles estão nos chamando de covardes
508
00:29:59,720 --> 00:30:01,000
para apagar o fogo.
Para extinguir o fogo.
509
00:30:01,599 --> 00:30:02,039
Esta não é a repórter
510
00:30:02,119 --> 00:30:03,200
a repórter que a Capitã Jin resgatou?
511
00:30:03,400 --> 00:30:04,319
Como ela pôde fazer isso
512
00:30:04,319 --> 00:30:05,519
culpar o capitão Jin.
513
00:30:06,559 --> 00:30:07,000
Capitão Jin,
514
00:30:07,759 --> 00:30:08,640
vocês quase se arriscaram
515
00:30:08,640 --> 00:30:09,680
para salvar esta mulher.
516
00:30:11,720 --> 00:30:12,640
Ela não tem consciência.
517
00:30:14,799 --> 00:30:16,079
Vamos até a estação de TV
518
00:30:16,079 --> 00:30:16,880
vamos procurá-la.
519
00:30:17,279 --> 00:30:18,079
Vamos fazê-la
para se desculpar com o capitão Jin.
520
00:30:18,240 --> 00:30:18,640
Vamos.
521
00:30:18,640 --> 00:30:19,079
Não.
522
00:30:20,480 --> 00:30:21,559
A justiça prevalecerá.
523
00:30:22,279 --> 00:30:22,920
O que quer que façamos,
524
00:30:23,240 --> 00:30:24,279
só precisa ser
de consciência tranquila.
525
00:30:25,119 --> 00:30:25,960
Não há necessidade de lutar por isso.
526
00:30:26,400 --> 00:30:26,759
Capitão Jin,
527
00:30:27,279 --> 00:30:28,319
não podemos aceitar.
528
00:30:28,319 --> 00:30:28,599
Você arriscou sua vida...
529
00:30:28,720 --> 00:30:29,359
Não mencione mais isso.
530
00:30:32,640 --> 00:30:33,279
Veja a notícia.
531
00:30:33,880 --> 00:30:34,319
Capitão Jin.
532
00:30:34,680 --> 00:30:35,079
Capitão Jin.
533
00:30:42,599 --> 00:30:44,440
A notícia do incidente na rodovia 307
534
00:30:44,640 --> 00:30:45,240
Da rodovia 307
535
00:30:46,119 --> 00:30:47,000
Causou
536
00:30:47,000 --> 00:30:48,240
na internet.
537
00:30:49,759 --> 00:30:50,839
Algumas pessoas
538
00:30:50,960 --> 00:30:52,039
gravaram
539
00:30:52,039 --> 00:30:52,960
do nosso relatório
540
00:30:53,079 --> 00:30:53,839
e caluniamos os bombeiros
541
00:30:54,160 --> 00:30:55,279
de propósito.
542
00:30:55,880 --> 00:30:57,359
Isso teve um impacto negativo
543
00:30:57,359 --> 00:30:59,039
a brigada de bombeiros
de Resposta de Emergência 1.
544
00:31:00,640 --> 00:31:02,640
Embora a responsabilidade
não seja responsabilidade da emissora de TV,
545
00:31:03,319 --> 00:31:04,480
eles ainda usaram imagens
546
00:31:04,559 --> 00:31:06,519
do nosso relatório.
547
00:31:07,480 --> 00:31:08,359
Alguém pode me dizer
548
00:31:08,880 --> 00:31:10,160
quem é o responsável
549
00:31:10,559 --> 00:31:12,000
por esta notícia?
550
00:31:12,759 --> 00:31:13,480
Desculpe, chefe.
551
00:31:14,359 --> 00:31:15,039
Eu fui responsável.
552
00:31:15,839 --> 00:31:16,559
Eu...
553
00:31:16,880 --> 00:31:18,279
Cheguei muito tarde.
554
00:31:18,680 --> 00:31:19,200
Por isso outro colega
555
00:31:19,200 --> 00:31:20,279
já coletou os materiais.
556
00:31:21,480 --> 00:31:22,640
Já que ela sabe a situação
557
00:31:22,640 --> 00:31:23,440
melhor do que eu,
558
00:31:23,960 --> 00:31:24,960
pedi a ela para me ajudar
559
00:31:25,000 --> 00:31:26,160
organizar e editar.
560
00:31:26,960 --> 00:31:29,240
Enquanto estávamos a caminho da cena,
561
00:31:29,240 --> 00:31:30,119
havia congestão.
562
00:31:30,440 --> 00:31:32,039
Xu Lai se ofereceu
563
00:31:32,039 --> 00:31:33,319
me levar para o local.
564
00:31:33,960 --> 00:31:34,599
Sra. Jiang
565
00:31:34,839 --> 00:31:35,839
não tinha documentos em primeira mão.
566
00:31:36,640 --> 00:31:37,119
Irmã,
567
00:31:37,319 --> 00:31:38,400
deixe o Sr. Zhang vir comigo.
568
00:31:38,400 --> 00:31:39,400
Para preparar o material.
569
00:31:39,559 --> 00:31:40,200
Irmã,
570
00:31:40,279 --> 00:31:41,519
se esperarmos, vamos nos atrasar.
571
00:31:41,880 --> 00:31:42,279
Sim.
572
00:31:48,640 --> 00:31:49,319
Xu Lai.
573
00:31:50,440 --> 00:31:51,839
Acabei de me machucar
574
00:31:51,960 --> 00:31:52,680
no local.
575
00:31:52,839 --> 00:31:54,119
Daqui a pouco vou ao hospital.
576
00:31:54,759 --> 00:31:55,319
Este relatório
577
00:31:55,400 --> 00:31:56,680
para relatar.
578
00:31:57,519 --> 00:31:58,079
Você é um novato.
579
00:31:58,319 --> 00:31:58,799
Essa é uma boa oportunidade
580
00:31:58,799 --> 00:31:59,839
uma boa oportunidade de aprender.
581
00:32:00,319 --> 00:32:01,200
Que tal
582
00:32:01,200 --> 00:32:02,039
este vídeo?
583
00:32:02,039 --> 00:32:02,559
Sério?
584
00:32:02,839 --> 00:32:03,480
Não se preocupe.
585
00:32:03,599 --> 00:32:04,119
Eu prometo
586
00:32:04,119 --> 00:32:04,880
completar essa missão.
587
00:32:05,839 --> 00:32:06,559
Eu vi o vídeo
588
00:32:06,559 --> 00:32:07,759
e não vi nada de errado com ele.
589
00:32:08,279 --> 00:32:09,240
Então eu o enviei diretamente.
590
00:32:11,599 --> 00:32:12,119
Irmã,
591
00:32:12,480 --> 00:32:12,920
por que você
592
00:32:12,920 --> 00:32:14,079
Aquele vídeo?
593
00:32:15,920 --> 00:32:16,799
Que filmagem?
594
00:32:17,079 --> 00:32:18,680
Eu não entendo o que você está dizendo.
595
00:32:19,400 --> 00:32:20,440
A opinião das pessoas presentes
596
00:32:20,440 --> 00:32:21,680
sobre os bombeiros no local.
597
00:32:22,839 --> 00:32:23,960
A versão final que te dei
598
00:32:23,960 --> 00:32:24,960
não tinha aquele conteúdo.
599
00:32:26,880 --> 00:32:28,000
Você sabia que fazer isso
600
00:32:28,000 --> 00:32:29,200
vai enganar o público?
601
00:32:29,359 --> 00:32:29,799
Eles vão achar que
602
00:32:29,799 --> 00:32:30,880
pelos bombeiros.
603
00:32:31,240 --> 00:32:32,400
As imagens
604
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
já foi tirado
605
00:32:33,400 --> 00:32:34,440
pelos blogueiros.
606
00:32:35,279 --> 00:32:36,640
Não editei,
607
00:32:36,640 --> 00:32:37,640
também não entreguei.
608
00:32:38,759 --> 00:32:40,279
Vá checar o site.
609
00:32:40,799 --> 00:32:41,680
E também,
610
00:32:42,400 --> 00:32:43,200
estamos reportando
611
00:32:43,400 --> 00:32:44,400
foram os bombeiros
612
00:32:44,400 --> 00:32:45,519
a apagar o fogo.
613
00:32:45,519 --> 00:32:46,960
É a verdade objetiva.
614
00:32:48,440 --> 00:32:49,200
Eu adicionei
615
00:32:49,200 --> 00:32:50,240
a conversa com os espectadores.
616
00:32:50,680 --> 00:32:52,039
Para explicar
617
00:32:52,599 --> 00:32:53,880
a cena em que
618
00:32:54,640 --> 00:32:55,960
os bombeiros
619
00:32:55,960 --> 00:32:56,680
não podem usar mangueiras de incêndio
620
00:32:57,039 --> 00:32:58,599
não podem usar mangueiras de fogo.
621
00:33:02,039 --> 00:33:03,039
Mas as pessoas estão fora do contexto
622
00:33:03,200 --> 00:33:03,759
estão fora de contexto
623
00:33:03,759 --> 00:33:04,599
depois de ter adicionado aquela parte.
624
00:33:05,079 --> 00:33:06,799
Vou dizer de novo, não fui eu.
625
00:33:08,799 --> 00:33:09,799
Vou te lembrar, Xu Lai.
626
00:33:10,599 --> 00:33:11,920
Você é a pessoa no vídeo.
627
00:33:12,480 --> 00:33:13,839
A filmagem do vídeo
628
00:33:15,799 --> 00:33:16,519
a filmagem.
629
00:33:17,720 --> 00:33:18,960
Mesmo que haja uma responsabilidade conjunta,
630
00:33:19,519 --> 00:33:21,000
a responsabilidade conjunta
É você.
631
00:33:26,200 --> 00:33:27,079
Eu não culpo a Xu Lai.
632
00:33:27,400 --> 00:33:28,839
Ela é novata e não tem experiência.
633
00:33:29,640 --> 00:33:31,079
Além disso, o relatório
não há problema.
634
00:33:31,480 --> 00:33:32,559
As pessoas estão apenas aproveitando nossa filmagem.
635
00:33:32,920 --> 00:33:34,079
Eu também sou responsável por isso.
636
00:33:34,119 --> 00:33:35,799
No futuro, seremos mais cuidadosos.
637
00:33:37,839 --> 00:33:38,519
A irmã está certa.
638
00:33:39,200 --> 00:33:39,680
Eu sou um novato,
639
00:33:39,839 --> 00:33:41,000
não tenho experiência.
640
00:33:42,119 --> 00:33:42,680
Por isso,
641
00:33:43,559 --> 00:33:45,200
eu não tenho experiência
em assumir a responsabilidade
642
00:33:45,359 --> 00:33:46,319
pelos meus veteranos.
643
00:33:47,440 --> 00:33:48,240
Acabei de enviar
644
00:33:48,240 --> 00:33:49,599
a filmagem da cena em que
as câmeras de segurança
645
00:33:49,640 --> 00:33:50,400
para todos.
646
00:33:50,759 --> 00:33:51,880
Se tiver interesse,
pode dar uma olhada.
647
00:33:52,200 --> 00:33:53,200
Não só a irmã
648
00:33:53,200 --> 00:33:54,000
Viu o vídeo que eu preparei,
649
00:33:54,000 --> 00:33:55,400
mas ela também me ajudou a adicionar novas imagens.
650
00:33:55,680 --> 00:33:56,680
Afinal, descobrir a verdade
651
00:33:56,720 --> 00:33:57,759
É a responsabilidade de um repórter.
652
00:34:12,159 --> 00:34:12,519
Chefe,
653
00:34:13,079 --> 00:34:13,800
eu não vou assumir a culpa por isso.
654
00:34:14,239 --> 00:34:15,920
Mas a responsabilidade
assumir a responsabilidade.
655
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
O que você está planejando fazer?
656
00:34:18,400 --> 00:34:19,679
Eu quero fazer um relatório especial
657
00:34:19,679 --> 00:34:20,800
sobre os bombeiros.
658
00:34:21,119 --> 00:34:21,639
Assim,
659
00:34:21,639 --> 00:34:22,400
pode ajudá-los
660
00:34:22,400 --> 00:34:23,400
a se livrar do impacto negativo
661
00:34:23,639 --> 00:34:24,159
e aumentar a reputação
662
00:34:24,159 --> 00:34:25,119
reputação da estação televisiva.
663
00:34:25,440 --> 00:34:25,960
Isso é matar dois coelhos com uma cajadada só.
664
00:34:26,960 --> 00:34:28,000
Experimente.
665
00:34:28,920 --> 00:34:30,559
Vou falar primeiro.
666
00:34:31,079 --> 00:34:32,079
Se o seu relatório
667
00:34:32,159 --> 00:34:33,159
não for bom o suficiente,
668
00:34:33,679 --> 00:34:34,679
não vou usar.
669
00:34:35,400 --> 00:34:35,920
Está bem.
670
00:34:43,199 --> 00:34:43,880
Jiang Xin,
671
00:34:44,280 --> 00:34:45,320
xu Lai é um novato.
672
00:34:45,639 --> 00:34:46,360
Você deve guiá-la
673
00:34:46,360 --> 00:34:47,320
você tem que ser bom em guiá-la
674
00:34:47,679 --> 00:34:49,320
em vez de empurrar a responsabilidade.
675
00:34:50,239 --> 00:34:51,840
(Obrigado por não ter acontecido)
676
00:34:52,119 --> 00:34:53,400
(A estação não precisa)
Não tem que assumir a responsabilidade.
677
00:34:53,880 --> 00:34:55,559
Mas tenho vergonha de você.
678
00:34:56,119 --> 00:34:57,199
Preste mais atenção.
679
00:34:59,599 --> 00:35:00,039
Senhorita,
680
00:35:01,559 --> 00:35:02,599
este é o meu currículo.
681
00:35:05,480 --> 00:35:06,480
Você é o novo estagiário, certo?
682
00:35:07,239 --> 00:35:08,159
Qual é a sua especialidade?
683
00:35:08,280 --> 00:35:10,239
Olá, eu sou estudante da
da Universidade Huaigang.
684
00:35:10,239 --> 00:35:11,599
Da Universidade Huaigang,
685
00:35:11,679 --> 00:35:12,119
zhou Tingwei,
686
00:35:12,519 --> 00:35:13,480
sou especialista em fotografia.
687
00:35:13,639 --> 00:35:14,920
Hoje é meu primeiro dia aqui.
688
00:35:15,039 --> 00:35:16,079
Então, por favor, cuide de mim
689
00:35:17,239 --> 00:35:18,199
estou ocupado.
690
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
Não tenho tempo para te acompanhar.
691
00:35:20,359 --> 00:35:21,038
Nossa estação sempre
692
00:35:21,119 --> 00:35:22,159
É muito rígido.
693
00:35:22,639 --> 00:35:23,559
Ser graduado
694
00:35:23,880 --> 00:35:25,119
não pode ficar aqui
trabalhando a tempo inteiro.
695
00:35:26,079 --> 00:35:26,480
Zhang,
696
00:35:27,119 --> 00:35:28,159
preciso de um fotógrafo.
697
00:35:28,159 --> 00:35:28,840
Me ajude a arrumar um.
698
00:35:31,280 --> 00:35:32,159
Os nossos fotógrafos
699
00:35:32,280 --> 00:35:33,480
foram todos expulsos.
700
00:35:39,800 --> 00:35:40,960
Você é o novo estagiário?
701
00:35:42,400 --> 00:35:42,920
Você sabe fotografia?
702
00:35:43,440 --> 00:35:44,000
Sim.
703
00:35:44,159 --> 00:35:44,719
Venha comigo.
704
00:35:44,920 --> 00:35:45,519
Seja meu fotógrafo.
705
00:35:46,760 --> 00:35:47,119
Vamos.
706
00:35:47,519 --> 00:35:47,880
Ok.
707
00:35:52,320 --> 00:35:52,760
Um estagiário
708
00:35:52,880 --> 00:35:54,199
que está destinado a ser eliminado
709
00:35:54,840 --> 00:35:55,320
e um tópico
710
00:35:55,440 --> 00:35:56,639
está destinado a ser eliminado.
711
00:35:57,719 --> 00:35:58,719
Os dois combinam muito.
712
00:36:13,960 --> 00:36:15,079
Não é o Huo Yanzong?
713
00:36:15,360 --> 00:36:16,639
Por que ele está aqui?
714
00:36:16,880 --> 00:36:18,079
Parece que ele está esperando por alguém.
715
00:36:18,920 --> 00:36:19,920
É uma apresentadora bonita
716
00:36:19,920 --> 00:36:21,239
da nossa estação?
717
00:36:21,360 --> 00:36:22,280
Talvez.
718
00:36:24,880 --> 00:36:25,599
Nós vamos nos reunir
719
00:36:25,639 --> 00:36:27,000
a equipe de resposta a emergências
da unidade de resposta de emergência.
720
00:36:27,159 --> 00:36:27,559
Está bem.
721
00:36:33,199 --> 00:36:33,760
O que foi?
722
00:36:39,880 --> 00:36:40,599
Han Fang.
723
00:36:43,199 --> 00:36:44,920
Como ousa fugir?
724
00:36:45,480 --> 00:36:46,199
Pode voltar.
725
00:36:48,760 --> 00:36:49,960
Quem te pediu para vir ao meu local de trabalho?
726
00:36:50,360 --> 00:36:51,440
Foi por causa do Huo...
727
00:36:53,480 --> 00:36:54,119
Você está aqui.
728
00:36:55,000 --> 00:36:55,960
Vamos, vamos.
729
00:36:57,679 --> 00:36:58,400
Vamos.
730
00:37:02,880 --> 00:37:04,000
Sério.
731
00:37:04,239 --> 00:37:06,000
Um de vocês é um empresário.
732
00:37:06,159 --> 00:37:07,280
E o outro
733
00:37:07,400 --> 00:37:08,360
um playboy famoso.
734
00:37:09,119 --> 00:37:10,079
Ficar com vocês
735
00:37:10,079 --> 00:37:11,000
chamar a atenção.
736
00:37:12,119 --> 00:37:12,760
Tenho que ser discreta.
737
00:37:13,039 --> 00:37:14,320
Passar vergonha? Você?
738
00:37:14,719 --> 00:37:15,960
Nunca vi alguém
739
00:37:15,960 --> 00:37:17,199
alguém tão famoso quanto você.
740
00:37:17,239 --> 00:37:17,960
Qual é o problema?
741
00:37:18,079 --> 00:37:19,639
É por causa do meu trabalho.
742
00:37:19,840 --> 00:37:21,239
Você chama atenção para o meu trabalho
e mantenha um perfil baixo.
743
00:37:21,320 --> 00:37:21,760
Entendeu?
744
00:37:22,760 --> 00:37:23,880
Sim.
745
00:37:25,828 --> 00:37:27,190
(Restaurante de Comboios Qiancao)
746
00:37:27,199 --> 00:37:28,039
Não imaginei que
747
00:37:28,039 --> 00:37:29,159
que uma estação de trem abandonada
748
00:37:29,320 --> 00:37:30,360
para se tornar um restaurante.
749
00:37:31,800 --> 00:37:33,119
O tempo passa rápido.
750
00:37:37,360 --> 00:37:38,440
Pare de se preocupar.
751
00:37:38,840 --> 00:37:39,400
Coma.
752
00:37:41,320 --> 00:37:42,280
Faz um mês que você voltou.
753
00:37:43,119 --> 00:37:43,960
Como você está se sentindo
754
00:37:44,000 --> 00:37:44,679
como está se sentindo?
755
00:37:45,119 --> 00:37:45,559
Não é ruim.
756
00:37:46,719 --> 00:37:47,400
Só tem uma pessoa
757
00:37:47,440 --> 00:37:48,119
que é irritante.
758
00:37:50,480 --> 00:37:51,400
O ambiente de trabalho é muito complicado
759
00:37:52,199 --> 00:37:52,679
se você
760
00:37:52,679 --> 00:37:53,519
Precisar de ajuda,
761
00:37:53,599 --> 00:37:54,360
se lembre de me dizer.
762
00:37:54,920 --> 00:37:56,320
Sim, somos amigos.
763
00:37:56,400 --> 00:37:57,159
Vamos te ajudar.
764
00:37:57,599 --> 00:37:58,679
Que piada.
765
00:37:59,360 --> 00:38:00,320
Vocês já viram alguém
766
00:38:00,599 --> 00:38:01,400
você já viu alguém que
767
00:38:01,400 --> 00:38:01,920
desde criança.
768
00:38:02,519 --> 00:38:03,599
Não preciso da sua ajuda.
769
00:38:05,599 --> 00:38:06,400
É verdade.
770
00:38:07,280 --> 00:38:08,480
Você era o rei
771
00:38:08,480 --> 00:38:09,679
da nossa escola.
772
00:38:11,360 --> 00:38:11,840
Quando Huo e eu
773
00:38:11,840 --> 00:38:12,960
estávamos sendo intimidados,
774
00:38:13,079 --> 00:38:14,159
você que nos ajudou.
775
00:38:20,280 --> 00:38:20,840
Para!
776
00:38:24,119 --> 00:38:25,880
Quem te deixou lutar aqui?
777
00:38:27,000 --> 00:38:28,480
Quem é você?
778
00:38:29,320 --> 00:38:30,159
Você os conhece
779
00:38:30,599 --> 00:38:31,840
e quer ajudá-los?
780
00:38:32,679 --> 00:38:33,599
Não tenho interesse
781
00:38:33,920 --> 00:38:35,320
em nerds como eles.
782
00:38:38,280 --> 00:38:39,440
Por que você está chorando?
783
00:38:39,880 --> 00:38:40,719
Que vergonha!
784
00:38:41,119 --> 00:38:41,920
Quem você está chamando de vergonha?
785
00:38:42,480 --> 00:38:43,239
Você!
786
00:38:43,559 --> 00:38:45,079
Você só sabe como ser derrotado, seu covarde!
787
00:38:45,360 --> 00:38:46,679
O que tem a ver com você?
788
00:38:47,079 --> 00:38:48,079
Você está louca?
789
00:38:54,599 --> 00:38:55,440
Por que você ainda está distraído?
790
00:38:55,599 --> 00:38:56,079
Corram!
791
00:38:56,320 --> 00:38:57,119
Siga-os!
792
00:39:06,800 --> 00:39:07,400
Xu Lai.
793
00:39:07,880 --> 00:39:08,679
Já se passaram tantos anos.
794
00:39:09,039 --> 00:39:09,480
Por que você
795
00:39:09,519 --> 00:39:10,559
Ainda não parece elegante?
796
00:39:11,039 --> 00:39:11,920
Não sabe nem fingir?
797
00:39:12,840 --> 00:39:14,400
Como posso ser elegante
798
00:39:14,559 --> 00:39:15,679
como posso ser elegante?
799
00:39:16,360 --> 00:39:17,039
E também,
800
00:39:17,559 --> 00:39:18,519
somos amigos.
801
00:39:18,960 --> 00:39:20,000
Por que fingi na sua frente?
802
00:39:21,239 --> 00:39:22,519
Agora sou repórter,
803
00:39:23,039 --> 00:39:24,639
eu uso equipamento
e ando por aí
804
00:39:24,880 --> 00:39:25,679
Não tenho tempo para isso.
805
00:39:26,440 --> 00:39:27,199
Sempre quis te perguntar.
806
00:39:27,679 --> 00:39:28,760
Você está bem no exterior.
807
00:39:28,920 --> 00:39:29,880
Por que voltou do nada?
808
00:39:31,000 --> 00:39:32,079
Não foi uma decisão repentina.
809
00:39:32,679 --> 00:39:33,840
Eu planejei tudo.
810
00:39:34,280 --> 00:39:34,840
Você com certeza não sabe.
811
00:39:35,320 --> 00:39:36,079
Tenho seguido as notícias
812
00:39:36,119 --> 00:39:37,280
tenho acompanhado a notícia dele.
813
00:39:37,639 --> 00:39:38,480
Eu voltei
814
00:39:38,639 --> 00:39:39,320
por causa dele.
815
00:39:39,679 --> 00:39:40,599
Não pode ser.
816
00:39:41,360 --> 00:39:42,320
Já se passaram dez anos.
817
00:39:42,519 --> 00:39:43,159
Você está me dizendo
818
00:39:43,159 --> 00:39:44,039
você ainda se lembra dessa pessoa?
819
00:39:44,159 --> 00:39:44,960
É claro.
820
00:39:46,880 --> 00:39:47,960
Não, mesmo se você encontrar...
821
00:39:48,239 --> 00:39:49,559
Não adianta você encontrá-lo.
822
00:39:49,679 --> 00:39:50,480
Já se passaram tantos anos.
823
00:39:50,480 --> 00:39:51,440
Ele com certeza não se lembra de você.
824
00:39:52,000 --> 00:39:53,559
Como você sabe? É verdade.
825
00:39:54,000 --> 00:39:54,320
Da última vez...
826
00:39:56,400 --> 00:39:56,960
Está na hora.
827
00:39:57,559 --> 00:39:58,280
Para quê?
828
00:39:58,760 --> 00:40:00,119
Caminhe pela Paz. Ele está me esperando em casa.
829
00:40:02,480 --> 00:40:03,519
Você vai sair
e já vai embora?
830
00:40:04,039 --> 00:40:04,800
Nós dois
831
00:40:04,800 --> 00:40:06,360
não somos tão importantes quanto cachorros.
832
00:40:06,920 --> 00:40:08,239
Pense bem.
833
00:40:08,480 --> 00:40:09,639
Por que você é pior que um cachorro.
834
00:40:10,199 --> 00:40:10,639
A paz é
835
00:40:10,800 --> 00:40:11,679
É mais leal que você.
836
00:40:13,719 --> 00:40:14,760
Espere, vou te levar de volta.
837
00:40:15,039 --> 00:40:15,480
Não precisa.
838
00:40:15,639 --> 00:40:16,480
Lembre-se de pagar a conta.
839
00:40:27,239 --> 00:40:27,920
Obrigada.
840
00:40:30,039 --> 00:40:30,960
Este lugar é muito bom.
841
00:40:31,199 --> 00:40:31,800
Claro.
842
00:40:32,280 --> 00:40:33,719
Eu passei muito tempo
843
00:40:33,760 --> 00:40:34,440
para encontrar esse lugar.
844
00:40:34,840 --> 00:40:36,199
É barato e confortável.
845
00:40:36,800 --> 00:40:37,480
Se tiver tempo,
846
00:40:37,480 --> 00:40:38,599
fique com seus pais.
847
00:40:39,079 --> 00:40:39,960
É chato ficar sozinho.
848
00:40:40,159 --> 00:40:41,159
Eu não quero ir para casa
849
00:40:41,559 --> 00:40:42,360
brigar com eles.
850
00:40:44,639 --> 00:40:45,280
Eu acho que
851
00:40:45,360 --> 00:40:46,280
É bom morar sozinho.
852
00:40:47,239 --> 00:40:48,840
Mas você tem que ter cuidado.
853
00:40:49,800 --> 00:40:50,960
E se eu procurar alguém
854
00:40:51,440 --> 00:40:52,079
alguém para
855
00:40:52,079 --> 00:40:52,679
um portão de segurança?
856
00:40:53,239 --> 00:40:54,000
Não precisa.
857
00:40:54,960 --> 00:40:55,639
Não se preocupe,
858
00:40:55,800 --> 00:40:56,440
com a paz
859
00:40:56,639 --> 00:40:57,280
a paz esteja ao meu lado.
860
00:40:58,320 --> 00:40:58,800
Tudo bem.
861
00:40:58,960 --> 00:40:59,400
Vou subir primeiro.
862
00:41:00,039 --> 00:41:00,320
Tchau.
863
00:41:00,519 --> 00:41:01,119
Dirija devagar.
864
00:41:01,960 --> 00:41:02,599
Descansem cedo.
865
00:41:02,960 --> 00:41:03,320
Tchau.
866
00:41:06,719 --> 00:41:08,519
Pare de olhar, ela já foi embora.
867
00:41:10,119 --> 00:41:11,039
Se você sentir falta dela, vá atrás dela.
868
00:41:11,719 --> 00:41:12,559
Por que eu sentiria falta dela?
869
00:41:12,800 --> 00:41:13,679
De qualquer forma, eu posso vê-la.
870
00:41:14,079 --> 00:41:15,760
Não finja na minha frente.
871
00:41:16,526 --> 00:41:17,526
Só uma garota boba
872
00:41:17,639 --> 00:41:19,199
não consegue perceber seus sentimentos por ela.
873
00:41:20,679 --> 00:41:21,360
Que pena.
874
00:41:21,848 --> 00:41:23,247
Xu Lai só está pensando
875
00:41:23,400 --> 00:41:24,199
na pessoa que a salvou.
876
00:41:24,639 --> 00:41:26,079
Você não está nem um pouco ansioso?
877
00:41:26,639 --> 00:41:27,480
Por que devo ficar?
878
00:41:28,599 --> 00:41:29,840
Já faz tanto tempo.
879
00:41:30,039 --> 00:41:30,840
Talvez ela não consiga encontrá-lo.
880
00:41:31,519 --> 00:41:32,480
Mesmo que ela encontre,
881
00:41:33,440 --> 00:41:34,400
ninguém poderá me substituir
882
00:41:34,400 --> 00:41:35,679
no coração de Xu Lai.
883
00:41:35,920 --> 00:41:36,559
Quando você
884
00:41:36,559 --> 00:41:37,760
Vai se confessar?
885
00:41:38,360 --> 00:41:39,760
Ela foi para o exterior
porque ela foi estudar no exterior
886
00:41:39,760 --> 00:41:40,360
para estudar.
887
00:41:40,840 --> 00:41:41,639
Pense bem.
888
00:41:42,000 --> 00:41:42,960
Já que ela voltou,
889
00:41:43,199 --> 00:41:44,119
você ainda quer
890
00:41:44,199 --> 00:41:44,800
esperar por ela?
891
00:41:45,199 --> 00:41:46,119
Não é da sua conta.
892
00:41:46,559 --> 00:41:46,920
Vamos.
893
00:42:06,960 --> 00:42:07,360
Boa.
894
00:42:19,559 --> 00:42:20,159
Capitão Jin,
895
00:42:21,119 --> 00:42:21,840
nos encontramos de novo.
896
00:42:28,880 --> 00:42:29,559
Você de novo?
897
00:42:30,719 --> 00:42:31,360
Você se lembra de mim?
898
00:42:33,000 --> 00:42:33,480
Sim.
899
00:42:36,360 --> 00:42:37,079
Você se lembra de tudo?
900
00:42:41,090 --> 00:42:43,720
♪ A luz que brilha nas chamas ♪
901
00:42:43,720 --> 00:42:47,490
♪ É onde o tempo afunda ♪
902
00:42:48,090 --> 00:42:52,890
♪ Me mostrando a direção ♪
903
00:42:55,290 --> 00:42:57,920
♪ Desejando contar a história do meu coração para você ♪
904
00:42:58,060 --> 00:43:01,560
♪ Para que meu amor seja sincero ♪
905
00:43:02,020 --> 00:43:08,290
♪ Eu permancerei ao seu lado sem vacilar ♪
906
00:43:09,490 --> 00:43:12,620
♪ Eu serei a luz ♪
907
00:43:12,620 --> 00:43:16,140
♪ Para lhe mostrar o caminho ♪
908
00:43:16,260 --> 00:43:19,360
♪ Superando os perigos que passam ♪
909
00:43:19,960 --> 00:43:23,820
♪ Em busca da evidência que você deixou para trás ♪
910
00:43:23,920 --> 00:43:26,950
♪ Eu quero ser a luz ♪
911
00:43:26,960 --> 00:43:30,490
♪ Para encontrar sua direção ♪
912
00:43:30,490 --> 00:43:40,540
♪ Eu entro em pânico e corro em sua direção ♪
913
00:43:44,520 --> 00:43:48,100
♪ Atravessei o mar e as montanhas ♪
914
00:43:52,960 --> 00:43:55,860
♪ O brilho nos olhos ♪
915
00:43:55,860 --> 00:43:59,460
♪ Está na hora da pausa ♪
916
00:44:00,220 --> 00:44:04,820
♪ Me mostrando a direção ♪
917
00:44:07,320 --> 00:44:10,120
♪ Dizendo suavemente que "Eu quero" ♪
918
00:44:10,120 --> 00:44:13,750
♪ Para ocupar todo meu colo ♪
919
00:44:14,090 --> 00:44:20,740
♪ Eu permancerei ao seu lado ♪
920
00:44:21,690 --> 00:44:24,690
♪ Eu serei a luz ♪
921
00:44:24,690 --> 00:44:27,820
♪ Para lhe mostrar o caminho ♪
922
00:44:28,290 --> 00:44:31,450
♪ Superando os perigos que passam ♪
923
00:44:32,020 --> 00:44:36,020
♪ Em busca da evidência que você deixou para trás ♪
924
00:44:36,120 --> 00:44:39,180
♪ Você é a luz na minha vida ♪
925
00:44:39,180 --> 00:44:42,620
♪ Quem está brilhando ♪
926
00:44:42,620 --> 00:44:53,020
♪ A vida continua, a busca continua ♪
927
00:44:56,620 --> 00:45:01,020
(Adaptado do romance "Shi Guang Ru Yue", de Jiangjiang Literature City, Xiao Lu)
Da Cidade de Literatura de Jinjiang, Xiao Lu.
928
00:45:03,060 --> 00:45:07,900
♪ Corro em sua direção ♪
54112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.