All language subtitles for [English] EP2 A Date With The Future [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,960 --> 00:00:17,440 Captain Jin. 2 00:00:18,399 --> 00:00:19,120 We meet again. 3 00:00:26,280 --> 00:00:26,960 It's you again? 4 00:00:28,120 --> 00:00:28,760 Do you remember me? 5 00:00:30,160 --> 00:00:30,640 Yes. 6 00:00:33,640 --> 00:00:34,359 Do you remember everything? 7 00:00:35,520 --> 00:00:36,719 The reporter of that nonsense report. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,159 It seems like Captain Jin has a bad impression 9 00:00:42,320 --> 00:00:42,799 of me. 10 00:00:43,759 --> 00:00:44,840 How dare you still come here. 11 00:00:45,359 --> 00:00:46,439 Do you know how badly the people on the internet 12 00:00:46,719 --> 00:00:47,320 are scolding Captain Jin 13 00:00:47,439 --> 00:00:48,159 because of your report? 14 00:00:48,446 --> 00:00:49,126 We didn't even go find you. 15 00:00:49,280 --> 00:00:50,079 How dare you come here? 16 00:00:51,159 --> 00:00:51,520 Give it to me. 17 00:00:53,880 --> 00:00:54,799 Regarding the news report 18 00:00:54,920 --> 00:00:55,759 of Highway 307's incident, 19 00:00:56,119 --> 00:00:56,880 I sincerely apologize 20 00:00:57,119 --> 00:00:57,840 to you and all of you. 21 00:00:58,479 --> 00:00:59,039 I'm here 22 00:00:59,159 --> 00:01:00,000 to make up for my mistake. 23 00:01:00,840 --> 00:01:01,600 I want to write 24 00:01:01,719 --> 00:01:02,920 a special report about firefighters. 25 00:01:03,600 --> 00:01:05,040 - No! - No! 26 00:01:06,200 --> 00:01:06,560 Let's play. 27 00:01:11,599 --> 00:01:12,680 This is not your decision to make. 28 00:01:14,159 --> 00:01:15,040 All of you are here? 29 00:01:17,079 --> 00:01:17,640 Fall in! 30 00:01:27,519 --> 00:01:28,560 Let me introduce you. 31 00:01:29,560 --> 00:01:30,599 She is a reporter from Huaigang TV, 32 00:01:30,719 --> 00:01:31,319 Xu Lai. 33 00:01:32,319 --> 00:01:33,079 She's here 34 00:01:33,400 --> 00:01:34,920 to do a special report. 35 00:01:35,519 --> 00:01:36,280 From today onwards, 36 00:01:36,799 --> 00:01:38,159 she will be following you. 37 00:01:39,239 --> 00:01:41,280 I hope you can work with her. 38 00:01:42,400 --> 00:01:42,959 Commissioner. 39 00:01:43,840 --> 00:01:44,799 Our workload is heavy recently. 40 00:01:45,400 --> 00:01:46,680 We don't have time and energy 41 00:01:46,760 --> 00:01:47,519 to cooperate with the interview. 42 00:01:49,840 --> 00:01:51,280 This is an order from the Emergency Response Unit. 43 00:01:52,040 --> 00:01:53,239 You can only execute it and not reject it. 44 00:01:54,120 --> 00:01:54,439 Yes. 45 00:01:55,560 --> 00:01:56,000 Continue! 46 00:01:57,400 --> 00:01:58,120 All right. Let's go. 47 00:02:31,039 --> 00:02:31,599 What is it? 48 00:02:32,840 --> 00:02:33,759 Since you forgot about me, 49 00:02:34,199 --> 00:02:35,039 let's know each other 50 00:02:35,039 --> 00:02:36,000 once again. 51 00:02:36,800 --> 00:02:37,719 I am Xu Lai. 52 00:02:38,159 --> 00:02:39,159 Don't forget me again. 53 00:02:40,280 --> 00:02:40,800 You said it just now. 54 00:02:48,080 --> 00:02:49,159 - Great! - Great! 55 00:03:01,360 --> 00:03:04,880 ♪Look up into the sky and see the light♪ 56 00:03:04,880 --> 00:03:07,600 ♪It lights up the dark night♪ 57 00:03:08,240 --> 00:03:09,920 ♪Leaning on a shoulder♪ 58 00:03:09,960 --> 00:03:13,080 ♪That's the wish you make♪ 59 00:03:15,240 --> 00:03:18,680 ♪To make the wishes come true♪ 60 00:03:18,680 --> 00:03:21,760 ♪I collect the glimmer for you♪ 61 00:03:22,240 --> 00:03:25,640 ♪I hope you're still well after our time apart♪ 62 00:03:25,640 --> 00:03:28,680 ♪You're there right next to me♪ 63 00:03:28,680 --> 00:03:35,320 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 64 00:03:35,320 --> 00:03:41,960 ♪This long yearning will eventually conclude♪ 65 00:03:42,360 --> 00:03:50,000 ♪Embracing this familiar heartbeat, I'll never part with you♪ 66 00:03:50,000 --> 00:03:52,880 ♪Right behind you♪ 67 00:03:53,480 --> 00:04:00,160 ♪Those eyes of mine shine with your light♪ 68 00:04:03,880 --> 00:04:07,160 ♪Right where my heart is♪ 69 00:04:07,360 --> 00:04:15,360 ♪The warmth of your tenderness resides♪ 70 00:04:15,720 --> 00:04:20,460 =A Date With The Future= 71 00:04:20,914 --> 00:04:23,500 =Episode 2= (Taking Him Down Is My Objective) 72 00:04:23,559 --> 00:04:23,960 Commissioner Wen. 73 00:04:24,559 --> 00:04:25,400 Thank you for supporting 74 00:04:25,559 --> 00:04:25,960 my work. 75 00:04:26,559 --> 00:04:27,720 The news report regarding the 76 00:04:27,879 --> 00:04:28,520 Highway 307 incident 77 00:04:28,840 --> 00:04:29,879 was unintentional. 78 00:04:30,119 --> 00:04:30,879 I'm really sorry for that. 79 00:04:31,280 --> 00:04:32,679 I've been in the firefighting department for so many years. 80 00:04:33,840 --> 00:04:34,999 I've seen many 81 00:04:35,200 --> 00:04:35,960 news reports 82 00:04:36,200 --> 00:04:36,919 and information online. 83 00:04:37,691 --> 00:04:40,080 Misunderstanding and biased content are unavoidable. 84 00:04:40,960 --> 00:04:42,600 However, this is still my first time 85 00:04:42,760 --> 00:04:44,559 seeing a reporter coming out 86 00:04:44,720 --> 00:04:45,999 to clear up the issue. 87 00:04:48,200 --> 00:04:49,640 I can see your sincerity. 88 00:04:50,239 --> 00:04:50,840 I believe in you. 89 00:04:52,280 --> 00:04:53,640 You are the only person who believes in me now. 90 00:04:54,559 --> 00:04:55,359 The whole brigade 91 00:04:55,520 --> 00:04:56,479 hates me so much. 92 00:04:58,879 --> 00:04:59,439 Since you know that, 93 00:04:59,559 --> 00:05:00,439 why do you still come here? 94 00:05:03,799 --> 00:05:05,239 I heard Captain Jin is a difficult man to please. 95 00:05:06,119 --> 00:05:06,960 I came here to suffer some setbacks. 96 00:05:07,960 --> 00:05:08,760 Taking him down 97 00:05:09,239 --> 00:05:10,359 is my objective in coming here. 98 00:05:11,280 --> 00:05:12,760 You want to take down Jin Shichuan? 99 00:05:14,879 --> 00:05:15,520 You need to be prepared 100 00:05:15,679 --> 00:05:16,840 to go through some trouble then. 101 00:05:17,080 --> 00:05:17,799 I'm telling you. 102 00:05:18,608 --> 00:05:20,088 This kid is so stubborn 103 00:05:20,239 --> 00:05:21,239 that he is persistent in everything. 104 00:05:21,999 --> 00:05:23,119 His team members 105 00:05:23,280 --> 00:05:24,119 are also loyal to him. 106 00:05:24,799 --> 00:05:25,960 They won't work with you easily. 107 00:05:31,239 --> 00:05:31,960 Don't worry. 108 00:05:32,520 --> 00:05:34,119 See how I take down Jin Shichuan 109 00:05:34,239 --> 00:05:35,239 and his team members. 110 00:05:36,319 --> 00:05:36,679 Sure. 111 00:05:38,840 --> 00:05:40,080 She wants us to work with her? 112 00:05:40,479 --> 00:05:41,200 She must be crazy. 113 00:05:41,960 --> 00:05:42,600 If she dares 114 00:05:42,760 --> 00:05:43,600 stay here tomorrow, 115 00:05:44,960 --> 00:05:45,760 I won't forgive her. 116 00:05:46,239 --> 00:05:46,679 Squad Leader. 117 00:05:47,272 --> 00:05:48,032 In my opinion, 118 00:05:48,359 --> 00:05:49,040 this female reporter 119 00:05:49,239 --> 00:05:50,439 is too shameless. 120 00:05:50,720 --> 00:05:51,720 We didn't go after her 121 00:05:51,879 --> 00:05:52,799 but she came to us instead. 122 00:05:53,200 --> 00:05:54,999 I think Xu Lai 123 00:05:55,679 --> 00:05:56,160 is not easy to deal with. 124 00:05:56,879 --> 00:05:57,879 Look at her just now. 125 00:05:59,400 --> 00:06:00,280 I've never 126 00:06:00,400 --> 00:06:00,799 seen 127 00:06:00,960 --> 00:06:01,720 such an arrogant woman. 128 00:06:02,280 --> 00:06:03,439 Didn't she apologize? 129 00:06:04,119 --> 00:06:04,479 Yes. 130 00:06:04,879 --> 00:06:05,840 She is even doing a special interview 131 00:06:05,960 --> 00:06:06,640 for us. 132 00:06:07,359 --> 00:06:08,040 I think 133 00:06:08,200 --> 00:06:08,760 she is sincere. 134 00:06:10,400 --> 00:06:11,200 Besides, isn't it good 135 00:06:11,359 --> 00:06:12,080 for our brigade 136 00:06:12,439 --> 00:06:12,999 to have a woman? 137 00:06:13,319 --> 00:06:14,040 What kind of logic is that? 138 00:06:14,040 --> 00:06:14,280 Yes. 139 00:06:14,559 --> 00:06:15,520 Forget about it. 140 00:06:16,220 --> 00:06:16,919 A woman? 141 00:06:17,600 --> 00:06:18,400 She's an ingrate. 142 00:06:19,280 --> 00:06:19,960 I'm telling you all. 143 00:06:20,600 --> 00:06:21,600 Listen well. 144 00:06:22,359 --> 00:06:23,239 Ignore her in the future. 145 00:06:23,640 --> 00:06:24,359 Why? 146 00:06:24,960 --> 00:06:26,319 To teach her a lesson. 147 00:06:27,999 --> 00:06:28,999 Are you all too free? 148 00:06:30,080 --> 00:06:30,479 Captain Jin. 149 00:06:32,679 --> 00:06:33,119 Captain Jin. 150 00:06:33,999 --> 00:06:35,160 What do you want us to do with Xu Lai? 151 00:06:35,520 --> 00:06:35,919 All of us will help you 152 00:06:36,119 --> 00:06:36,879 if you give your order. 153 00:06:37,239 --> 00:06:38,080 - Yes. - Yes. 154 00:06:38,760 --> 00:06:39,400 Give her the cold shoulder. 155 00:06:40,319 --> 00:06:42,359 She will leave after a while. 156 00:06:43,200 --> 00:06:44,640 See? 157 00:06:45,319 --> 00:06:46,720 Captain Jin sees the situation clearly. 158 00:06:47,359 --> 00:06:48,119 The girl 159 00:06:48,160 --> 00:06:48,679 has to follow us. 160 00:06:49,080 --> 00:06:50,400 The workload here is huge. 161 00:06:50,840 --> 00:06:52,439 They are dirty and exhausting work. 162 00:06:52,960 --> 00:06:53,999 When she can't take it, 163 00:06:54,439 --> 00:06:55,479 she will leave on her own. 164 00:06:55,919 --> 00:06:56,600 You are right. 165 00:06:57,319 --> 00:06:58,040 Let's ignore her. 166 00:06:58,640 --> 00:07:00,280 No matter how shameless she is, she won't be able to stay here. 167 00:07:01,400 --> 00:07:02,679 Spend less time caring about others. 168 00:07:35,040 --> 00:07:35,520 Move. 169 00:07:50,479 --> 00:07:51,200 Eyes front! 170 00:07:52,559 --> 00:07:53,479 Right turn! 171 00:07:54,600 --> 00:07:55,640 Left turn! 172 00:08:14,999 --> 00:08:15,559 Captain Jin. 173 00:08:28,840 --> 00:08:29,200 Hello. 174 00:08:29,879 --> 00:08:30,479 I want to ask 175 00:08:30,520 --> 00:08:31,400 how long a brigade takes 176 00:08:31,480 --> 00:08:32,280 for a dispatch. 177 00:08:32,839 --> 00:08:33,120 I... 178 00:08:53,719 --> 00:08:54,400 Why are you sighing? 179 00:08:56,439 --> 00:08:56,839 Ms. Xu. 180 00:08:57,640 --> 00:08:58,559 We are obviously 181 00:08:58,719 --> 00:08:59,280 transparent to them. 182 00:09:00,040 --> 00:09:01,559 No one is willing to talk to us, 183 00:09:02,360 --> 00:09:03,760 let alone work with us for the interview. 184 00:09:04,280 --> 00:09:05,719 I can't even get a portrait shot. 185 00:09:05,919 --> 00:09:06,799 Isn't that good? 186 00:09:08,000 --> 00:09:08,679 What's so good about that? 187 00:09:09,280 --> 00:09:10,839 It proves that they are united 188 00:09:11,160 --> 00:09:11,959 and have strong cohesion. 189 00:09:12,520 --> 00:09:15,079 Jin Shichuan is good at leading the unit. 190 00:09:16,679 --> 00:09:18,240 They are united 191 00:09:18,760 --> 00:09:20,040 but our special report is gone. 192 00:09:20,400 --> 00:09:21,199 Who said that? 193 00:09:22,880 --> 00:09:24,000 We must hit them where they hurt most. 194 00:09:24,640 --> 00:09:25,559 When we take down the leader, 195 00:09:25,959 --> 00:09:27,520 the rest will be easy. 196 00:09:30,520 --> 00:09:30,839 Let's go. 197 00:09:41,360 --> 00:09:41,799 Ms. Xu, 198 00:09:42,799 --> 00:09:44,280 why don't I order delivery for us? 199 00:09:45,400 --> 00:09:45,799 No. 200 00:09:46,719 --> 00:09:47,719 If we want to join them, 201 00:09:47,919 --> 00:09:48,719 we cannot have privilege. 202 00:09:49,319 --> 00:09:50,439 There's one bun left. Eat that. 203 00:09:50,880 --> 00:09:51,919 What will you be eating then? 204 00:09:55,199 --> 00:09:55,679 I have an idea. 205 00:10:15,919 --> 00:10:17,040 If I faint from hunger, 206 00:10:17,240 --> 00:10:17,959 you need to take care of me. 207 00:10:18,240 --> 00:10:19,200 I'm sure you don't want the trouble, 208 00:10:19,559 --> 00:10:19,839 right? 209 00:10:28,160 --> 00:10:28,599 Captain Jin. 210 00:10:31,520 --> 00:10:33,120 If you won't accept my interview, 211 00:10:33,559 --> 00:10:34,520 I will follow you every day. 212 00:10:35,839 --> 00:10:36,719 I'm sure you don't want me 213 00:10:36,880 --> 00:10:37,799 to walk in front of you every day. 214 00:10:38,880 --> 00:10:41,079 Or are you hoping that we can share a meal 215 00:10:41,240 --> 00:10:42,199 from the same plate every day 216 00:10:42,439 --> 00:10:43,760 just like today? 217 00:10:57,079 --> 00:10:57,480 Fire away. 218 00:11:02,480 --> 00:11:03,280 When did you 219 00:11:03,280 --> 00:11:04,160 become a firefighter? 220 00:11:04,480 --> 00:11:05,160 2010. 221 00:11:05,520 --> 00:11:06,679 Were there any memorable people 222 00:11:07,160 --> 00:11:08,120 among the ones you rescued? 223 00:11:08,439 --> 00:11:08,959 No. 224 00:11:09,799 --> 00:11:10,319 Not even one? 225 00:11:10,640 --> 00:11:11,280 Not even one. 226 00:11:11,640 --> 00:11:13,280 I saved too many people and don't purposely memorize them. 227 00:11:14,880 --> 00:11:16,559 Do you have many days off? 228 00:11:17,000 --> 00:11:17,480 No. 229 00:11:20,599 --> 00:11:22,000 Do you think Captain Jin has conceded? 230 00:11:23,599 --> 00:11:24,719 The opponent is too powerful. 231 00:11:29,120 --> 00:11:29,719 What do you like to do 232 00:11:29,880 --> 00:11:30,559 on your days off? 233 00:11:30,840 --> 00:11:33,041 Squats, deadlifts and pull-ups. 234 00:11:34,559 --> 00:11:35,599 Don't you need to accompany your girlfriend? 235 00:11:36,480 --> 00:11:38,199 No. I'm single. 236 00:11:40,799 --> 00:11:42,040 What is your requirement 237 00:11:42,199 --> 00:11:42,559 for your future partner? 238 00:11:42,919 --> 00:11:43,640 No requirements. 239 00:11:44,120 --> 00:11:44,959 No requirements? 240 00:11:46,400 --> 00:11:47,760 Are you saying that anyone will do? 241 00:11:49,199 --> 00:11:50,120 What kind of reporter are you? 242 00:11:50,790 --> 00:11:52,310 Why do you feel like a showbiz reporter 243 00:11:52,719 --> 00:11:54,000 who asks nonsense questions instead? 244 00:11:54,439 --> 00:11:54,880 Why are you laughing? 245 00:11:58,319 --> 00:12:00,360 I'm laughing because this is the sentence with the most words 246 00:12:00,719 --> 00:12:01,640 you've said to me 247 00:12:01,799 --> 00:12:02,240 since I came here. 248 00:12:03,079 --> 00:12:03,760 I'm happy 249 00:12:03,880 --> 00:12:04,760 that our relationship has a new development. 250 00:12:05,679 --> 00:12:06,439 (Wasp situation) 251 00:12:06,520 --> 00:12:07,079 (at 13, Gujieli.) 252 00:12:07,160 --> 00:12:08,199 (Many residents have been stung.) 253 00:12:08,240 --> 00:12:09,160 (Emergency Response Unit Brigade 1,) 254 00:12:09,160 --> 00:12:09,640 (dispatch immediately.) 255 00:12:09,640 --> 00:12:10,360 Zhou, get the equipment. 256 00:12:10,677 --> 00:12:13,011 (Social Assistance) 257 00:12:21,079 --> 00:12:21,520 Stay in the brigade 258 00:12:21,880 --> 00:12:22,640 and contact us at any time. 259 00:12:23,079 --> 00:12:23,400 Understood. 260 00:12:24,839 --> 00:12:25,679 Zhou, quick. 261 00:12:25,799 --> 00:12:26,160 All right. 262 00:12:27,640 --> 00:12:28,640 Is a wasp situation 263 00:12:28,760 --> 00:12:29,640 the firefighter's responsibility too? 264 00:12:30,559 --> 00:12:31,319 Do you think our job 265 00:12:31,480 --> 00:12:32,400 is just to fight fire? 266 00:12:33,120 --> 00:12:34,240 Removing wasp nests 267 00:12:34,400 --> 00:12:35,760 is something we do more than 100 times a year. 268 00:12:36,120 --> 00:12:37,240 This doesn't include other trivial cases yet. 269 00:12:38,000 --> 00:12:38,360 Is that so? 270 00:12:39,160 --> 00:12:39,880 What do they include? 271 00:12:40,640 --> 00:12:41,559 Opening locks, 272 00:12:41,719 --> 00:12:42,599 saving cats and dogs, 273 00:12:42,679 --> 00:12:44,599 kids being trapped by fences, 274 00:12:44,760 --> 00:12:45,559 fingers stuck in rings, 275 00:12:46,480 --> 00:12:47,880 and drunkards stuck in pipes. 276 00:12:49,000 --> 00:12:51,360 There are also those who commit suicide, 277 00:12:51,919 --> 00:12:53,559 or drown in rivers. 278 00:12:54,559 --> 00:12:55,559 Every major or minor case. 279 00:12:55,799 --> 00:12:57,240 As long as the people are in trouble, 280 00:12:57,280 --> 00:12:58,679 the fire brigade will be there. 281 00:12:59,120 --> 00:12:59,400 Let's go! 282 00:12:59,599 --> 00:13:00,040 - Yes! - Yes! 283 00:13:00,640 --> 00:13:01,280 You talk so much. 284 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 Thank you. That's good material. 285 00:13:04,880 --> 00:13:05,360 Zhou, let's go. 286 00:13:11,679 --> 00:13:12,079 How are you feeling? 287 00:13:12,280 --> 00:13:12,679 It hurts. 288 00:13:14,319 --> 00:13:14,880 Get down. 289 00:13:19,400 --> 00:13:20,079 Does it hurt? 290 00:13:20,559 --> 00:13:21,240 Who reported the incident? 291 00:13:21,680 --> 00:13:22,001 It's me. 292 00:13:22,400 --> 00:13:23,439 The wasp nest is over there. 293 00:13:23,439 --> 00:13:25,160 There. The wasps are scary. 294 00:13:25,439 --> 00:13:27,000 Look. I got stung so badly. 295 00:13:30,120 --> 00:13:31,000 Did the kid 296 00:13:31,079 --> 00:13:31,360 get stung? 297 00:13:31,919 --> 00:13:32,280 Yes. 298 00:13:33,559 --> 00:13:34,799 Did you apply any medicine? 299 00:13:35,520 --> 00:13:37,160 I removed the stinger and applied some iodine. 300 00:13:39,959 --> 00:13:40,839 There are rashes. 301 00:13:41,400 --> 00:13:41,719 Dapeng. 302 00:13:41,919 --> 00:13:42,160 Yes. 303 00:13:42,400 --> 00:13:43,559 Take the child and the other injured 304 00:13:43,719 --> 00:13:44,040 to the hospital. 305 00:13:44,240 --> 00:13:44,520 Yes. 306 00:13:45,480 --> 00:13:46,040 Let me carry your child 307 00:13:46,040 --> 00:13:46,520 for you. 308 00:13:46,599 --> 00:13:47,439 Sure. Thank you. 309 00:13:47,919 --> 00:13:48,760 Let's go to the hospital. 310 00:13:51,880 --> 00:13:52,240 Captain Jin. 311 00:13:53,000 --> 00:13:53,719 The wasp nest is over there. 312 00:13:54,679 --> 00:13:55,240 It's so big. 313 00:13:55,679 --> 00:13:56,719 I see it. Let's go take a look. 314 00:13:56,839 --> 00:13:57,199 Yes. 315 00:13:59,520 --> 00:13:59,839 Hurry. 316 00:14:07,240 --> 00:14:08,439 Cui Jianan. Set up the ladder. 317 00:14:08,599 --> 00:14:08,839 Yes. 318 00:14:09,559 --> 00:14:09,880 Tao. 319 00:14:10,160 --> 00:14:11,439 Get the bag and pesticide. 320 00:14:11,839 --> 00:14:12,719 Begin external extermination. 321 00:14:13,000 --> 00:14:13,319 Yes! 322 00:14:13,719 --> 00:14:14,079 Liu Xu. 323 00:14:14,880 --> 00:14:15,640 Prepare to remove the nest. 324 00:14:15,839 --> 00:14:16,120 Understood! 325 00:14:21,520 --> 00:14:22,599 Ms. Xu, 326 00:14:22,839 --> 00:14:23,679 let's do this part here. 327 00:14:23,959 --> 00:14:25,120 It's dangerous to approach them. 328 00:14:25,199 --> 00:14:26,319 No. We won't get a clear shot. 329 00:14:26,839 --> 00:14:27,679 We must get this footage 330 00:14:27,799 --> 00:14:28,679 even if it's dangerous. 331 00:14:29,679 --> 00:14:30,000 But... 332 00:14:30,160 --> 00:14:30,679 I'll do it. 333 00:14:32,880 --> 00:14:33,280 Ms. Xu. 334 00:14:34,919 --> 00:14:35,520 You can't enter. 335 00:14:35,799 --> 00:14:36,360 It's dangerous. 336 00:14:36,599 --> 00:14:37,520 No one can enter apart from firefighters. 337 00:14:37,880 --> 00:14:38,520 This is my job. 338 00:14:38,679 --> 00:14:39,319 Please support me. 339 00:14:40,480 --> 00:14:40,880 Hey. 340 00:14:49,480 --> 00:14:50,160 Don't blame me if you get stung. 341 00:15:58,240 --> 00:15:58,599 Captain Jin. 342 00:15:58,839 --> 00:15:59,679 The hospital said 343 00:15:59,880 --> 00:16:00,799 the boy is safe 344 00:16:01,000 --> 00:16:02,040 because he was sent to the hospital in time. 345 00:16:02,439 --> 00:16:03,079 The boy's mother 346 00:16:03,160 --> 00:16:04,240 wanted me to thank you. 347 00:16:04,799 --> 00:16:05,360 It's good that he's fine. 348 00:16:06,799 --> 00:16:07,079 Ms. Xu. 349 00:16:07,400 --> 00:16:08,319 Did you get the footage? 350 00:16:08,799 --> 00:16:09,520 Yes. 351 00:16:10,400 --> 00:16:11,079 Ms. Xu, there's a huge bump 352 00:16:11,880 --> 00:16:12,599 on your head. 353 00:16:16,959 --> 00:16:18,199 This is the consequence of being stubborn. 354 00:16:23,240 --> 00:16:25,160 Thank you for saving me, Captain Jin. 355 00:16:26,079 --> 00:16:27,839 You seem indifferent but you actually care. 356 00:16:28,439 --> 00:16:29,079 I know. 357 00:16:33,959 --> 00:16:35,120 Give me some space. 358 00:16:35,640 --> 00:16:36,240 It's crammed. 359 00:16:37,340 --> 00:16:39,459 (Huaigang Fire Department Branch Emergency Response Unit) 360 00:16:39,760 --> 00:16:40,839 Liu Xu. I'm leaving. 361 00:16:43,760 --> 00:16:45,199 Shi Lei, goodbye. 362 00:16:47,480 --> 00:16:48,400 Dapeng, goodbye. 363 00:16:49,760 --> 00:16:50,160 Tao. 364 00:16:52,640 --> 00:16:53,959 Lu Fangqi, I'm going back. 365 00:17:00,599 --> 00:17:01,040 It's all right. 366 00:17:04,265 --> 00:17:10,706 (Huaigang Fire Department Branch Emergency Response Unit) 367 00:17:15,960 --> 00:17:16,799 Don't come back tomorrow. 368 00:17:18,869 --> 00:17:20,448 (Wasp Ointment) 369 00:17:21,159 --> 00:17:21,599 Captain Jin. 370 00:17:22,119 --> 00:17:23,159 Are you concerned about me? 371 00:17:26,559 --> 00:17:27,920 Thank you, Captain Jin! 372 00:17:37,920 --> 00:17:40,200 I think you have a lump in your brain. 373 00:17:40,520 --> 00:17:41,319 Look how happy you are. 374 00:17:42,879 --> 00:17:43,599 You know nothing. 375 00:17:44,000 --> 00:17:45,280 This is a mark of love. 376 00:17:46,879 --> 00:17:47,559 A mark of love? 377 00:17:48,240 --> 00:17:49,280 He doesn't even recognize you 378 00:17:49,720 --> 00:17:50,240 but you are still 379 00:17:50,240 --> 00:17:51,040 hoping for your one-sided love. 380 00:17:51,639 --> 00:17:52,440 What's wrong with that? 381 00:17:53,240 --> 00:17:53,879 I don't mind. 382 00:17:55,680 --> 00:17:56,720 I don't get it. 383 00:17:57,399 --> 00:17:58,200 Why do you use this method 384 00:17:58,399 --> 00:17:59,000 to approach him? 385 00:17:59,319 --> 00:17:59,879 Can't you just 386 00:17:59,960 --> 00:18:00,559 tell him directly? 387 00:18:01,200 --> 00:18:02,359 Pursuing a guy requires strategy, 388 00:18:02,399 --> 00:18:02,799 all right? 389 00:18:03,599 --> 00:18:04,799 Just like how news is reported. 390 00:18:04,920 --> 00:18:06,520 The order is important. 391 00:18:07,240 --> 00:18:07,879 If I start off 392 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 by showing my trump card, 393 00:18:09,480 --> 00:18:10,200 he will know 394 00:18:10,280 --> 00:18:10,920 everything about me. 395 00:18:11,839 --> 00:18:13,119 There won't be any mystery left. 396 00:18:13,240 --> 00:18:13,720 How can I 397 00:18:13,879 --> 00:18:14,760 get him interested in me? 398 00:18:16,559 --> 00:18:18,599 You are going through a lot of trouble for this. 399 00:18:20,599 --> 00:18:21,280 Why does it 400 00:18:21,440 --> 00:18:22,480 have to be Jin Shichuan? 401 00:18:23,200 --> 00:18:23,760 If someone else 402 00:18:23,760 --> 00:18:24,680 rescued you back then, 403 00:18:25,200 --> 00:18:25,680 will you still 404 00:18:25,760 --> 00:18:26,760 go for that person? 405 00:18:27,599 --> 00:18:28,159 It's different. 406 00:18:29,200 --> 00:18:31,079 Not only did Jin Shichuan rescue me, 407 00:18:32,040 --> 00:18:33,520 he also brought light to me. 408 00:18:49,720 --> 00:18:50,839 I will save you now. 409 00:18:52,399 --> 00:18:52,960 Come. 410 00:19:15,240 --> 00:19:15,760 Don't be afraid! 411 00:19:16,399 --> 00:19:17,000 Believe me! 412 00:19:17,680 --> 00:19:18,680 I will protect you! 413 00:19:32,359 --> 00:19:33,119 It's all over for you. 414 00:19:34,639 --> 00:19:35,319 I think you are 415 00:19:35,319 --> 00:19:36,040 head over heels for him. 416 00:19:36,399 --> 00:19:37,200 You are hopeless. 417 00:19:38,799 --> 00:19:40,079 Who told you I'm hopeless? 418 00:19:43,440 --> 00:19:45,200 Jin Shichuan is my hope. 419 00:19:47,520 --> 00:19:48,559 He might be your hope 420 00:19:48,680 --> 00:19:50,079 but you mean nothing to him. 421 00:19:50,639 --> 00:19:51,440 I'm ignoring you. 422 00:19:56,960 --> 00:19:58,280 Here's another hopeless person. 423 00:19:58,799 --> 00:19:59,280 Who is it? 424 00:20:00,559 --> 00:20:01,839 It's none of your business. 425 00:20:02,200 --> 00:20:02,920 Just mind your own business 426 00:20:02,960 --> 00:20:03,839 for now. 427 00:20:07,159 --> 00:20:08,399 As your buddy, 428 00:20:08,799 --> 00:20:09,799 let me advise you. 429 00:20:10,359 --> 00:20:12,680 Confess if you like someone. 430 00:20:12,879 --> 00:20:13,799 Don't drag it out. 431 00:20:14,520 --> 00:20:16,319 When the other person gets used 432 00:20:16,399 --> 00:20:17,079 to your existence, 433 00:20:17,639 --> 00:20:19,000 he will neglect your feelings 434 00:20:19,280 --> 00:20:20,440 and you will end up with nothing. 435 00:20:20,799 --> 00:20:21,559 Why do I feel like 436 00:20:21,720 --> 00:20:22,720 you are speaking from experience? 437 00:20:24,639 --> 00:20:26,200 Did a playboy like you 438 00:20:26,760 --> 00:20:27,879 experience a one-sided love before? 439 00:20:28,359 --> 00:20:29,480 It's not me. 440 00:20:29,839 --> 00:20:30,799 I feel deeply about it 441 00:20:30,839 --> 00:20:31,879 from a friend's experience. 442 00:20:32,119 --> 00:20:32,720 Who is it? 443 00:20:33,760 --> 00:20:34,760 Who is it? Tell me. 444 00:20:36,119 --> 00:20:36,639 Just eat. 445 00:20:36,639 --> 00:20:37,480 Eat. 446 00:20:39,799 --> 00:20:40,960 What you said was right. 447 00:20:41,119 --> 00:20:42,359 Of course. I was speaking from experience. 448 00:20:42,520 --> 00:20:43,799 I told you it was a friend of mine. 449 00:20:45,200 --> 00:20:45,839 Huo. 450 00:20:47,040 --> 00:20:47,799 Why are you here? 451 00:20:48,119 --> 00:20:48,799 I was passing by. 452 00:20:50,079 --> 00:20:50,799 You were passing by? 453 00:20:52,119 --> 00:20:52,599 I am busy. 454 00:20:53,879 --> 00:20:55,040 I'm leaving first. 455 00:20:55,080 --> 00:20:55,640 You guy could stay. 456 00:20:55,879 --> 00:20:57,280 Let me send you back, Xu Lai. 457 00:20:57,480 --> 00:20:58,639 Sure. Where are you going? 458 00:20:59,559 --> 00:21:00,119 I'm going... 459 00:21:00,240 --> 00:21:01,359 Pursuing girls again, right? 460 00:21:02,119 --> 00:21:02,720 As your friend, 461 00:21:02,920 --> 00:21:03,920 let me advise you too. 462 00:21:04,159 --> 00:21:05,240 Don't play with other people's feelings. 463 00:21:05,559 --> 00:21:06,280 There will be karma. 464 00:21:06,559 --> 00:21:07,720 Sure. 465 00:21:08,319 --> 00:21:09,200 I'm leaving, guys. 466 00:21:09,319 --> 00:21:10,000 Go home early. 467 00:21:11,799 --> 00:21:12,079 Let's go. 468 00:21:19,319 --> 00:21:19,839 We're here already? 469 00:21:21,280 --> 00:21:21,680 Are you awake? 470 00:21:23,000 --> 00:21:23,720 How long was I asleep? 471 00:21:23,720 --> 00:21:24,319 Why didn't you wake me up? 472 00:21:24,799 --> 00:21:25,680 You looked tired 473 00:21:25,960 --> 00:21:26,599 and were sleeping soundly. 474 00:21:27,359 --> 00:21:28,200 I would feel bad waking you up. 475 00:21:28,680 --> 00:21:30,079 I'm leaving. See you again. 476 00:21:32,159 --> 00:21:32,559 Xu Lai. 477 00:21:36,960 --> 00:21:37,920 Actually, I... 478 00:21:38,920 --> 00:21:39,920 I want to tell you... 479 00:21:44,680 --> 00:21:45,639 It's nothing. 480 00:21:45,960 --> 00:21:47,879 Go back and rest. 481 00:21:50,680 --> 00:21:51,040 I'm leaving. 482 00:21:52,960 --> 00:21:53,319 Goodnight. 483 00:21:53,680 --> 00:21:54,200 Goodnight. 484 00:21:55,040 --> 00:21:55,599 Drive safe. 485 00:21:55,960 --> 00:21:56,359 Sure. 486 00:22:25,839 --> 00:22:26,200 Mark time! 487 00:22:28,480 --> 00:22:29,119 Attention! 488 00:22:31,000 --> 00:22:31,839 Left turn! 489 00:22:33,240 --> 00:22:34,159 Right dress! 490 00:22:35,720 --> 00:22:36,440 Eyes front! 491 00:22:37,559 --> 00:22:37,839 At ease. 492 00:22:38,680 --> 00:22:38,960 Dismissed. 493 00:22:39,240 --> 00:22:39,720 - Yes! - Yes! 494 00:22:41,799 --> 00:22:42,280 Both of you. 495 00:22:42,480 --> 00:22:42,960 Come here. 496 00:22:43,240 --> 00:22:44,119 Isn't Xu Lai here 497 00:22:44,119 --> 00:22:45,399 early in the morning usually? 498 00:22:45,680 --> 00:22:46,799 Why isn't she here today? 499 00:22:47,520 --> 00:22:48,920 What's wrong with her sleeping in? 500 00:22:49,680 --> 00:22:50,680 I think she will stop coming 501 00:22:50,799 --> 00:22:51,480 because she can't take it anymore. 502 00:22:52,280 --> 00:22:53,319 I don't think so. 503 00:22:54,040 --> 00:22:54,760 She was quite brave 504 00:22:54,879 --> 00:22:55,839 during the wasp nest incident. 505 00:22:56,359 --> 00:22:57,079 Forget it. 506 00:22:57,240 --> 00:22:58,159 You are helping the outsider again. 507 00:22:58,359 --> 00:22:58,960 Traitor. 508 00:22:59,879 --> 00:23:00,680 Let's place a bet 509 00:23:01,000 --> 00:23:01,680 on whether she's coming or not then. 510 00:23:02,799 --> 00:23:03,200 Sure. 511 00:23:03,720 --> 00:23:04,159 What's the wager? 512 00:23:07,480 --> 00:23:09,480 The loser will clean the trucks once tomorrow. 513 00:23:12,000 --> 00:23:12,359 Sure. 514 00:23:12,960 --> 00:23:14,119 I say Xu Lai won't come. 515 00:23:14,359 --> 00:23:15,359 Captain Jin already said that. 516 00:23:15,520 --> 00:23:16,680 She will be very shameless if she still comes here. 517 00:23:23,359 --> 00:23:24,159 The sun is so bright. 518 00:23:25,622 --> 00:23:29,062 (Social Assistance) 519 00:23:31,960 --> 00:23:32,760 Good morning, everyone. 520 00:23:34,760 --> 00:23:36,000 Good morning, Captain Jin. 521 00:23:39,920 --> 00:23:40,359 Yes. 522 00:23:54,720 --> 00:23:55,119 Captain Jin. 523 00:23:55,720 --> 00:23:56,359 Do you miss me? 524 00:23:59,879 --> 00:24:00,879 Didn't I ask you to stop following us? 525 00:24:03,720 --> 00:24:04,399 We are ready. 526 00:24:04,639 --> 00:24:04,920 Let's go. 527 00:24:08,019 --> 00:24:09,705 (Discipline and Focus) 528 00:24:14,943 --> 00:24:17,091 (Police) 529 00:24:25,394 --> 00:24:26,982 (Fire Department) 530 00:24:30,639 --> 00:24:32,000 Mister! 531 00:24:32,760 --> 00:24:34,119 Save my grandfather! 532 00:24:34,639 --> 00:24:35,680 My grandfather is stuck! 533 00:24:35,799 --> 00:24:36,960 Save him! 534 00:24:37,159 --> 00:24:37,639 Where is he? 535 00:24:37,839 --> 00:24:38,480 He is over there. 536 00:24:39,559 --> 00:24:40,200 Dapeng. Shi Lei. 537 00:24:40,200 --> 00:24:40,559 Get the stretcher. 538 00:24:41,359 --> 00:24:42,240 Liu Xu. Lu Fangqi. 539 00:24:42,680 --> 00:24:43,399 Hydraulic cutter. 540 00:24:43,559 --> 00:24:45,040 Follow me to examine the situation. 541 00:24:45,399 --> 00:24:46,200 Can you bring me there? 542 00:24:46,480 --> 00:24:46,839 Okay. 543 00:24:49,480 --> 00:24:49,960 Let's go. 544 00:24:53,520 --> 00:24:54,240 He's over here. 545 00:24:56,720 --> 00:24:57,920 Over here. 546 00:24:59,960 --> 00:25:00,760 Close up on the wounded. 547 00:25:01,280 --> 00:25:02,639 Less movement. Try to fix the angle as much as possible. 548 00:25:04,559 --> 00:25:05,520 Help me. 549 00:25:07,359 --> 00:25:07,760 Sir, 550 00:25:08,000 --> 00:25:08,760 why are you stuck here? 551 00:25:09,839 --> 00:25:11,280 I'm trying to catch a hen. 552 00:25:11,680 --> 00:25:12,920 You got stuck because you wanted 553 00:25:13,040 --> 00:25:13,599 to catch a hen? 554 00:25:14,000 --> 00:25:14,799 These hens 555 00:25:15,280 --> 00:25:16,799 are all my treasures. 556 00:25:17,920 --> 00:25:18,960 They are money. 557 00:25:23,520 --> 00:25:24,040 Leave me alone. 558 00:25:24,159 --> 00:25:25,879 Help me catch the hens first. 559 00:25:32,319 --> 00:25:33,079 What are you trying to do? 560 00:25:33,240 --> 00:25:34,200 We need to cut the frame 561 00:25:34,359 --> 00:25:35,280 to save you. 562 00:25:36,079 --> 00:25:37,159 This is too close! 563 00:25:37,159 --> 00:25:37,599 Don't move your hands. 564 00:25:37,720 --> 00:25:38,240 I'm scared! 565 00:25:38,319 --> 00:25:38,639 Sir. 566 00:25:38,720 --> 00:25:39,440 Don't move your hands. 567 00:25:39,599 --> 00:25:40,280 It's too close! I'm scared! 568 00:25:40,760 --> 00:25:41,799 Don't be afraid, Sir! 569 00:25:42,760 --> 00:25:43,760 Sir, don't move your hands! 570 00:25:44,000 --> 00:25:44,839 Don't be afraid! 571 00:25:45,200 --> 00:25:46,000 You'll be fine. 572 00:25:46,760 --> 00:25:47,119 It's dangerous! 573 00:25:47,559 --> 00:25:48,040 Sir! 574 00:26:04,319 --> 00:26:05,480 Sir, it's done. 575 00:26:08,319 --> 00:26:09,399 It's done? 576 00:26:09,399 --> 00:26:10,040 You can come out now. 577 00:26:12,639 --> 00:26:13,520 It fell off. 578 00:26:14,520 --> 00:26:14,920 Are you all right? 579 00:26:16,879 --> 00:26:17,280 Get him on the stretcher. 580 00:26:17,760 --> 00:26:18,680 Fix his neck position 581 00:26:19,040 --> 00:26:19,960 and check for external injuries. 582 00:26:20,480 --> 00:26:20,799 Yes. 583 00:26:22,038 --> 00:26:22,480 Slow down! 584 00:26:24,559 --> 00:26:25,240 Stop. 585 00:26:25,639 --> 00:26:25,920 I... 586 00:26:26,119 --> 00:26:26,720 I want to get down. 587 00:26:27,240 --> 00:26:27,680 Sir, 588 00:26:27,720 --> 00:26:28,399 what do you want? 589 00:26:29,359 --> 00:26:30,680 I want to catch 590 00:26:30,839 --> 00:26:31,760 all my hens. 591 00:26:32,280 --> 00:26:32,760 Sir, 592 00:26:33,280 --> 00:26:34,119 your neck is injured. 593 00:26:34,240 --> 00:26:35,200 Don't think about your hens. 594 00:26:35,280 --> 00:26:36,359 You should go to the hospital. 595 00:26:36,760 --> 00:26:38,200 They are all money. 596 00:26:38,960 --> 00:26:39,440 Sir. 597 00:26:40,440 --> 00:26:40,799 We will 598 00:26:41,040 --> 00:26:41,839 help you catch your hens. 599 00:26:42,559 --> 00:26:44,359 Just go to the hospital, all right? 600 00:26:44,879 --> 00:26:46,159 Can you keep your promise? 601 00:26:46,920 --> 00:26:47,319 Yes. 602 00:26:47,480 --> 00:26:48,119 Let's go, Sir! 603 00:26:48,311 --> 00:26:48,952 All right. 604 00:26:49,079 --> 00:26:49,359 Move! 605 00:26:49,520 --> 00:26:49,760 Slow down. 606 00:26:50,040 --> 00:26:51,000 - All right. - Move. 607 00:26:52,440 --> 00:26:52,839 Captain Jin. 608 00:26:53,119 --> 00:26:53,839 We... 609 00:26:55,079 --> 00:26:55,680 Why are you spacing out? 610 00:26:55,960 --> 00:26:56,680 Catch all the hens. 611 00:26:57,680 --> 00:26:58,000 Move. 612 00:26:59,280 --> 00:27:00,559 You should help catch the hens too. 613 00:27:00,920 --> 00:27:01,359 Okay. 614 00:27:01,520 --> 00:27:01,839 Follow me. 615 00:27:04,720 --> 00:27:05,280 I'm afraid of hens. 616 00:27:06,240 --> 00:27:06,799 Let's go. 617 00:27:08,200 --> 00:27:08,559 Ms. Xu, 618 00:27:08,879 --> 00:27:09,680 catching hens is so trivial. 619 00:27:09,839 --> 00:27:10,680 It's not a rescue highlight. 620 00:27:10,799 --> 00:27:12,079 Can we skip this part? 621 00:27:14,040 --> 00:27:14,399 No. 622 00:27:14,879 --> 00:27:15,680 You need to film this part well. 623 00:27:16,119 --> 00:27:16,559 Go. 624 00:28:45,520 --> 00:28:46,000 What are you doing? 625 00:28:48,760 --> 00:28:49,559 Your helmet is falling. 626 00:29:08,639 --> 00:29:09,040 Captain Jin! 627 00:29:09,599 --> 00:29:10,319 We caught all the hens. 628 00:29:12,480 --> 00:29:12,799 Pack up! 629 00:29:13,559 --> 00:29:13,920 Yes! 630 00:29:19,240 --> 00:29:19,639 Mister. 631 00:29:20,000 --> 00:29:21,280 There's one more hen. 632 00:29:21,440 --> 00:29:23,159 It's stuck in the crevice. 633 00:29:23,520 --> 00:29:24,000 Where is it? 634 00:29:24,200 --> 00:29:24,639 Over there. 635 00:29:25,559 --> 00:29:26,240 Take me to it. 636 00:29:30,000 --> 00:29:31,760 It's here. 637 00:29:34,240 --> 00:29:35,639 It's too narrow. 638 00:29:36,079 --> 00:29:37,599 Using tools will hurt it. 639 00:29:38,359 --> 00:29:38,720 Why don't I 640 00:29:39,280 --> 00:29:40,599 give it a try? My arms are thin. 641 00:29:42,480 --> 00:29:43,319 Are you sure you'll be fine? 642 00:29:44,040 --> 00:29:45,159 I'll be fine with you here. 643 00:29:59,920 --> 00:30:00,559 Got it. 644 00:30:00,960 --> 00:30:01,440 Kid. 645 00:30:01,920 --> 00:30:02,280 Here. 646 00:30:02,760 --> 00:30:03,240 Hold it tightly. 647 00:30:04,480 --> 00:30:05,520 You must keep an eye on it. 648 00:30:06,399 --> 00:30:07,159 Thank you. 649 00:30:07,799 --> 00:30:09,040 I will keep an eye on it. 650 00:30:09,799 --> 00:30:10,159 Good boy. 651 00:30:18,399 --> 00:30:18,639 Let's go. 652 00:30:19,200 --> 00:30:19,520 - Yes! - Yes! 653 00:30:37,440 --> 00:30:38,399 Why are they all Captain Jin? 654 00:30:38,799 --> 00:30:39,520 Of course. 655 00:30:40,639 --> 00:30:41,559 He's the most handsome person. 656 00:30:42,720 --> 00:30:43,799 I'm quite handsome too. 657 00:30:44,079 --> 00:30:45,280 Give me a few shots 658 00:30:45,520 --> 00:30:46,960 in your special report. 659 00:30:47,280 --> 00:30:47,760 No problem. 660 00:30:48,040 --> 00:30:48,520 It's what I should do. 661 00:30:52,520 --> 00:30:53,159 Thank you for just now. 662 00:30:55,440 --> 00:30:55,920 You're welcome. 663 00:31:00,839 --> 00:31:01,599 Since you want to thank me, 664 00:31:02,040 --> 00:31:03,040 just do me a favor. 665 00:31:04,159 --> 00:31:04,440 Say it. 666 00:31:04,839 --> 00:31:05,960 I think my phone broke. 667 00:31:06,399 --> 00:31:07,079 Can I borrow your phone 668 00:31:07,159 --> 00:31:07,799 to make a call? 669 00:31:27,839 --> 00:31:28,920 I'll take this as a gift for your appreciation. 670 00:31:29,495 --> 00:31:30,094 I will always 671 00:31:30,240 --> 00:31:31,559 text you to annoy you after this. 672 00:31:35,119 --> 00:31:35,879 I won't reply to them. 673 00:31:36,280 --> 00:31:36,680 It's all right. 674 00:31:37,399 --> 00:31:38,599 You will reply to them one day. 675 00:31:40,799 --> 00:31:41,559 Gosh. 676 00:32:01,920 --> 00:32:03,159 Chasing hens the whole morning 677 00:32:03,639 --> 00:32:04,559 makes me hungry. 678 00:32:05,079 --> 00:32:05,920 Let's eat! 679 00:32:06,359 --> 00:32:07,319 Let's go change and eat. 680 00:32:07,879 --> 00:32:08,319 I'm starving. 681 00:32:21,879 --> 00:32:22,480 Hello, Chief. 682 00:32:24,599 --> 00:32:25,319 Sure. I'll go back immediately. 683 00:32:27,359 --> 00:32:27,559 Let's go. 684 00:32:27,639 --> 00:32:28,520 Back to the station for a meeting. 685 00:32:29,359 --> 00:32:29,799 Right now? 686 00:32:30,240 --> 00:32:31,520 Yes. What's wrong? 687 00:32:32,559 --> 00:32:32,760 Ms. Xu. 688 00:32:32,840 --> 00:32:34,281 Are you sure you want to go back looking like this? 689 00:32:37,040 --> 00:32:37,399 You are right. 690 00:32:38,040 --> 00:32:38,720 I need to wash up. 691 00:32:39,760 --> 00:32:41,079 It's too late if I find a place to do that. 692 00:32:51,480 --> 00:32:52,040 I have an idea. 693 00:32:58,879 --> 00:32:59,280 Is anyone inside? 694 00:32:59,920 --> 00:33:00,200 No. 695 00:33:00,879 --> 00:33:01,159 Ms. Xu. 696 00:33:02,040 --> 00:33:02,799 Are you really going inside? 697 00:33:03,319 --> 00:33:03,799 It's fine. 698 00:33:03,960 --> 00:33:04,639 All of them are eating. 699 00:33:04,760 --> 00:33:05,480 No one will come here. 700 00:33:05,879 --> 00:33:07,240 Thankfully, I have a hygiene kit. 701 00:33:07,399 --> 00:33:08,319 Help me keep watch 702 00:33:08,440 --> 00:33:09,240 and call me if someone is coming. 703 00:33:09,720 --> 00:33:10,280 I'll get it done soon. 704 00:33:30,879 --> 00:33:31,359 Ms. Xu! 705 00:33:33,559 --> 00:33:34,079 Ms. Xu! 706 00:33:35,359 --> 00:33:36,480 I have a stomachache! 707 00:33:36,639 --> 00:33:37,879 I'm going to the toilet! 708 00:34:38,800 --> 00:34:39,400 Who is it? 709 00:34:48,000 --> 00:34:48,320 I realize 710 00:34:48,440 --> 00:34:50,000 catching hens is harder than rescuing people. 711 00:34:50,480 --> 00:34:51,800 I'm covered in feathers too. 712 00:34:52,079 --> 00:34:52,759 Seriously. 713 00:34:54,239 --> 00:34:55,960 Look at Tao. 714 00:34:57,679 --> 00:34:58,360 He smells like hen poop. 715 00:35:02,920 --> 00:35:03,400 Let's take a bath. 716 00:35:03,520 --> 00:35:04,079 Let's go. 717 00:35:04,800 --> 00:35:05,440 I smell bad. 718 00:35:06,040 --> 00:35:06,719 Whose bag is that? 719 00:35:07,960 --> 00:35:08,759 Wipe my back for me later. 720 00:35:12,079 --> 00:35:13,000 Whose bag is this? 721 00:35:28,480 --> 00:35:29,000 I'm sure 722 00:35:29,000 --> 00:35:29,960 Xu Lai likes Captain Jin. 723 00:35:30,679 --> 00:35:30,960 Exactly. 724 00:35:31,520 --> 00:35:32,199 Her eyes 725 00:35:32,400 --> 00:35:33,320 never left Captain Jin when we were 726 00:35:33,320 --> 00:35:33,880 catching hens. 727 00:35:34,079 --> 00:35:34,880 I think I saw 728 00:35:34,880 --> 00:35:36,239 both of them looking at each other. 729 00:35:36,599 --> 00:35:37,679 The little sparks 730 00:35:38,719 --> 00:35:39,599 were flying. 731 00:35:39,599 --> 00:35:40,800 I wonder if Captain Jin 732 00:35:40,880 --> 00:35:42,199 could stand that. 733 00:35:43,400 --> 00:35:44,520 Xu Lai 734 00:35:45,000 --> 00:35:46,239 is aggressive. 735 00:35:46,679 --> 00:35:47,320 Stop talking. 736 00:35:47,559 --> 00:35:48,199 Hurry up. 737 00:35:48,559 --> 00:35:49,079 We might have 738 00:35:49,079 --> 00:35:49,840 another mission later. 739 00:35:50,400 --> 00:35:50,840 Sure. 740 00:36:02,079 --> 00:36:02,480 I'm telling you. 741 00:36:02,480 --> 00:36:03,880 The way we were catching hens was really... 742 00:36:04,960 --> 00:36:05,520 I was thinking... 743 00:36:11,759 --> 00:36:12,920 Isn't he the photographer from the TV station? 744 00:36:13,520 --> 00:36:13,840 Ms. Xu... 745 00:36:13,840 --> 00:36:15,239 Yes. Why is he here? 746 00:36:16,119 --> 00:36:16,719 I don't know. 747 00:36:21,480 --> 00:36:22,880 I... Ms. Xu. I... 748 00:36:23,119 --> 00:36:23,800 Well... 749 00:36:30,840 --> 00:36:32,040 Put this on. It's clean. 750 00:36:33,400 --> 00:36:33,800 Thank you. 751 00:36:38,239 --> 00:36:38,639 Ms. Xu. 752 00:36:38,639 --> 00:36:39,559 I had a stomachache 753 00:36:39,559 --> 00:36:40,559 and went to the toilet. 754 00:36:40,800 --> 00:36:41,440 Your stomachache 755 00:36:41,440 --> 00:36:42,159 happened right on time. 756 00:37:15,759 --> 00:37:16,800 Your taste has changed 757 00:37:17,400 --> 00:37:18,599 after going to the fire brigade. 758 00:37:19,400 --> 00:37:20,239 However, it matches 759 00:37:20,279 --> 00:37:21,040 your temperament. 760 00:37:22,480 --> 00:37:23,000 Right? 761 00:37:23,320 --> 00:37:23,920 I think so too. 762 00:37:24,960 --> 00:37:26,400 This is a unique outfit. 763 00:37:26,639 --> 00:37:27,520 You can't even buy it elsewhere. 764 00:37:37,159 --> 00:37:38,199 It's called news 765 00:37:38,440 --> 00:37:39,520 because it's something new. 766 00:37:40,199 --> 00:37:41,000 A piece of breaking news 767 00:37:41,000 --> 00:37:42,800 only lives on for seven days in the eyes of the public. 768 00:37:43,520 --> 00:37:44,719 Are you trying to muddle on by giving me viral news 769 00:37:44,800 --> 00:37:45,400 from a few weeks ago? 770 00:37:46,480 --> 00:37:47,159 Where's the innovation? 771 00:37:47,679 --> 00:37:48,400 Where's the highlight? 772 00:37:49,520 --> 00:37:50,719 How dare you call yourselves reporters? 773 00:37:50,880 --> 00:37:51,239 Seriously. 774 00:37:52,320 --> 00:37:53,559 Among these topics, 775 00:37:53,920 --> 00:37:55,679 only Jiang Xin's has topical highlights 776 00:37:55,719 --> 00:37:56,440 and is relevant. 777 00:37:56,599 --> 00:37:57,480 Her quality is basically up to standard. 778 00:37:57,920 --> 00:37:58,920 Learn from her. 779 00:37:58,920 --> 00:37:59,320 Chief. 780 00:38:00,159 --> 00:38:01,040 I also have a topic. 781 00:38:01,400 --> 00:38:02,400 Are you interested? 782 00:38:04,360 --> 00:38:04,960 Tell me about it. 783 00:38:05,599 --> 00:38:05,960 Sure. 784 00:38:08,199 --> 00:38:08,960 (What are you trying to do?) 785 00:38:09,759 --> 00:38:10,079 (Sir!) 786 00:38:10,351 --> 00:38:12,360 (How can we save you if we don't cut the frame?) 787 00:38:14,079 --> 00:38:14,759 (It's too close!) 788 00:38:14,840 --> 00:38:15,199 (Don't move!) 789 00:38:15,639 --> 00:38:16,159 (I'm afraid!) 790 00:38:18,759 --> 00:38:20,040 The image firefighters 791 00:38:20,199 --> 00:38:21,119 give to the public 792 00:38:21,239 --> 00:38:22,639 has always been a real-life hero. 793 00:38:23,040 --> 00:38:24,320 News reports 794 00:38:24,520 --> 00:38:25,639 will focus on 795 00:38:25,719 --> 00:38:26,440 reporting 796 00:38:27,079 --> 00:38:28,199 their courage, fearlessness 797 00:38:28,199 --> 00:38:29,040 and sacrificial spirit. 798 00:38:29,599 --> 00:38:30,480 However, I think 799 00:38:31,040 --> 00:38:32,679 the definition of a hero 800 00:38:32,800 --> 00:38:34,360 is not determined by the dangers they faced. 801 00:38:36,520 --> 00:38:37,320 What you see now 802 00:38:37,759 --> 00:38:38,320 is also 803 00:38:38,480 --> 00:38:39,079 a part of their daily job. 804 00:38:39,599 --> 00:38:40,759 Helping residents remove a wasp's nest 805 00:38:40,960 --> 00:38:42,199 and helping a farmer catch hens. 806 00:38:42,840 --> 00:38:44,079 No one knows about these things 807 00:38:44,360 --> 00:38:45,079 and no one praises them. 808 00:38:45,639 --> 00:38:46,400 However, they are still 809 00:38:46,520 --> 00:38:47,719 doing these things repeatedly 810 00:38:47,920 --> 00:38:49,040 for many years. 811 00:38:50,079 --> 00:38:50,800 So, I think 812 00:38:51,360 --> 00:38:52,320 those who are persistent in doing this 813 00:38:52,599 --> 00:38:53,360 are the real heroes. 814 00:39:00,599 --> 00:39:01,239 Embarrassing footage 815 00:39:01,447 --> 00:39:02,447 like this 816 00:39:02,719 --> 00:39:03,639 proves that 817 00:39:03,960 --> 00:39:04,520 they are 818 00:39:04,599 --> 00:39:05,719 just a group of normal young men 819 00:39:05,960 --> 00:39:06,880 when their heroic image 820 00:39:07,000 --> 00:39:07,920 is removed. 821 00:39:08,639 --> 00:39:09,199 So, 822 00:39:09,759 --> 00:39:10,960 I want to tell everyone 823 00:39:10,960 --> 00:39:11,520 with these hen feathers 824 00:39:11,840 --> 00:39:13,480 that firefighters are also normal people. 825 00:39:13,655 --> 00:39:15,856 They are also a group of ordinary heroes who always stand on the frontline 826 00:39:16,159 --> 00:39:17,599 regardless of 827 00:39:17,920 --> 00:39:18,520 the weight of the job. 828 00:39:27,400 --> 00:39:27,800 Xu Lai. 829 00:39:29,279 --> 00:39:30,400 You are just giving me 830 00:39:30,599 --> 00:39:31,199 your topic now? 831 00:39:33,880 --> 00:39:34,880 This is a fresh angle. 832 00:39:35,159 --> 00:39:36,320 We will be using your topic this time. 833 00:39:46,000 --> 00:39:46,520 I think 834 00:39:46,719 --> 00:39:47,320 Chief Qin 835 00:39:47,480 --> 00:39:48,719 thinks more and more of Xu Lai. 836 00:39:49,599 --> 00:39:50,679 Xin was supposed to be promoted to Chief 837 00:39:50,800 --> 00:39:51,360 initially. 838 00:39:51,840 --> 00:39:52,400 Do you think 839 00:39:52,920 --> 00:39:54,119 Xu Lai will replace her? 840 00:40:07,960 --> 00:40:09,199 Don't think you've won 841 00:40:09,279 --> 00:40:10,040 after getting one topic approved. 842 00:40:10,719 --> 00:40:12,079 You are still inexperienced. 843 00:40:13,199 --> 00:40:14,520 If this topic doesn't get people talking 844 00:40:14,639 --> 00:40:15,480 and has no traffic, 845 00:40:16,679 --> 00:40:17,480 don't say that I did not warn you 846 00:40:17,559 --> 00:40:18,480 as your senior. 847 00:40:20,520 --> 00:40:21,040 Xin. 848 00:40:21,759 --> 00:40:22,599 Are you afraid that my topic 849 00:40:22,719 --> 00:40:23,279 will go well? 850 00:40:23,759 --> 00:40:24,719 Why should I be afraid? 851 00:40:25,320 --> 00:40:26,599 Murphy's Laws states that 852 00:40:26,960 --> 00:40:28,520 the more you fear something, the more likely it will happen. 853 00:40:31,119 --> 00:40:31,520 Oh. 854 00:40:32,440 --> 00:40:32,880 Do you know 855 00:40:32,960 --> 00:40:34,279 why my topic is chosen? 856 00:40:36,070 --> 00:40:37,550 (China Fire and Rescue Force) It's because of my lucky shirt 857 00:40:38,279 --> 00:40:39,920 that stops every villain from causing trouble. 858 00:40:40,719 --> 00:40:41,719 It counters people like you. 859 00:40:59,320 --> 00:41:00,440 (Hello, Captain Jin.) 860 00:41:00,840 --> 00:41:01,840 (I am Xu Lai.) 861 00:41:05,960 --> 00:41:07,800 (Thank you for what happened today.) 862 00:41:09,239 --> 00:41:10,159 (I will wash the shirt) 863 00:41:10,159 --> 00:41:10,840 (and return to you.) 864 00:41:20,159 --> 00:41:20,880 How is your waist? 865 00:41:21,639 --> 00:41:22,480 I asked you to get it checked again. 866 00:41:22,480 --> 00:41:22,960 Did you go? 867 00:41:24,040 --> 00:41:24,520 Captain Jin. 868 00:41:25,079 --> 00:41:25,800 If you do care about me, 869 00:41:25,920 --> 00:41:27,119 just get me to run two laps fewer. 870 00:41:28,119 --> 00:41:28,840 Asking you to run more 871 00:41:29,000 --> 00:41:29,800 is for your own good. 872 00:41:30,759 --> 00:41:31,480 You won't make mistakes 873 00:41:31,639 --> 00:41:32,800 if you have good stamina. 874 00:41:33,360 --> 00:41:33,719 Sure. 875 00:41:36,800 --> 00:41:37,159 Captain Jin. 876 00:41:38,440 --> 00:41:39,199 I think 877 00:41:39,719 --> 00:41:41,040 you care about Ms. Xu. 878 00:41:41,639 --> 00:41:42,400 Who said I care about her? 879 00:41:43,440 --> 00:41:44,840 Speaking about Ms. Xu, 880 00:41:45,159 --> 00:41:45,599 I think 881 00:41:45,719 --> 00:41:46,639 she's quite capable. 882 00:41:47,440 --> 00:41:47,960 I thought 883 00:41:48,079 --> 00:41:48,960 she is just a pretty face. 884 00:41:50,040 --> 00:41:50,719 Coming to interview us 885 00:41:50,880 --> 00:41:51,920 is just for show. 886 00:41:53,320 --> 00:41:54,000 I didn't expect 887 00:41:54,159 --> 00:41:55,000 she is quite capable. 888 00:41:55,679 --> 00:41:56,759 She has been following us 889 00:41:56,880 --> 00:41:57,520 without any complaints. 890 00:41:58,199 --> 00:41:59,480 Forget about it. 891 00:42:00,159 --> 00:42:01,559 Did you forget how she treated 892 00:42:01,840 --> 00:42:02,320 Captain Jin? 893 00:42:03,559 --> 00:42:04,679 I think you are trying to become a traitor. 894 00:42:05,520 --> 00:42:06,279 That's impossible. 895 00:42:07,159 --> 00:42:07,920 My heart always belongs to 896 00:42:08,040 --> 00:42:08,599 Brigade 1 897 00:42:08,639 --> 00:42:09,239 and the buddies. 898 00:42:10,040 --> 00:42:10,440 It belongs to 899 00:42:11,559 --> 00:42:12,199 Captain Jin whom I love. 900 00:42:16,400 --> 00:42:16,880 (Oh.) 901 00:42:17,840 --> 00:42:19,199 (Let me tell you some good news.) 902 00:42:20,040 --> 00:42:21,199 (During the group meeting today,) 903 00:42:21,599 --> 00:42:23,119 (the firefighter's report is approved.) 904 00:42:24,159 --> 00:42:25,400 (I need to thank you.) 905 00:42:26,000 --> 00:42:27,079 (Let me) 906 00:42:27,960 --> 00:42:29,400 (treat you to a meal next time.) 907 00:42:36,000 --> 00:42:36,320 Captain Jin. 908 00:42:37,000 --> 00:42:37,840 Won't you read 909 00:42:37,840 --> 00:42:38,199 all these texts? 910 00:42:38,360 --> 00:42:38,719 Ignore it. 911 00:42:39,119 --> 00:42:39,599 They are spam texts. 912 00:42:41,320 --> 00:42:42,279 Spam texts? 913 00:42:48,450 --> 00:42:51,080 ♪The light in the flame♪ 914 00:42:51,080 --> 00:42:54,850 ♪It's where time sinks in♪ 915 00:42:55,450 --> 00:43:00,250 ♪It guides me in♪ 916 00:43:02,650 --> 00:43:05,280 ♪I wish to tell you my woes♪ 917 00:43:05,420 --> 00:43:08,920 ♪So my faith can be whole♪ 918 00:43:09,380 --> 00:43:15,650 ♪I stand unwavering right next to you♪ 919 00:43:16,850 --> 00:43:19,980 ♪I will be the light♪ 920 00:43:19,980 --> 00:43:23,500 ♪To show you the path♪ 921 00:43:23,620 --> 00:43:26,720 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 922 00:43:27,320 --> 00:43:31,180 ♪Searching for the traces you left behind♪ 923 00:43:31,280 --> 00:43:34,310 ♪I will be the light♪ 924 00:43:34,320 --> 00:43:37,850 ♪To find a way into your heart♪ 925 00:43:37,850 --> 00:43:47,900 ♪Fearlessly, I run toward you♪ 926 00:43:51,880 --> 00:43:55,460 ♪Through the crowds♪ 927 00:44:00,320 --> 00:44:03,220 ♪The shine in those eyes♪ 928 00:44:03,220 --> 00:44:06,820 ♪It paused time♪ 929 00:44:07,580 --> 00:44:12,180 ♪It guides me in♪ 930 00:44:14,680 --> 00:44:17,480 ♪I wish I could tell you my woes♪ 931 00:44:17,480 --> 00:44:21,110 ♪To have things I can hold onto♪ 932 00:44:21,450 --> 00:44:28,100 ♪I stand persevered right next to you♪ 933 00:44:29,050 --> 00:44:32,050 ♪I will be the light♪ 934 00:44:32,050 --> 00:44:35,180 ♪To show you the path♪ 935 00:44:35,650 --> 00:44:38,810 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 936 00:44:39,380 --> 00:44:43,380 ♪Searching for the traces you left behind♪ 937 00:44:43,480 --> 00:44:46,540 ♪You're the light in my life♪ 938 00:44:46,540 --> 00:44:49,980 ♪That is shining so bright♪ 939 00:44:49,980 --> 00:45:00,380 ♪Life goes on, my search continues♪ 940 00:45:03,980 --> 00:45:08,380 (Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue" of Jinjiang Literature City by Xiao Lu) 941 00:45:10,420 --> 00:45:15,260 ♪I run toward you♪53649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.