All language subtitles for the.gifted.s0202
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,210 --> 00:00:29,460
{\an8}{\pos(189.6,44.4)}前情提要
2
00:03:47,570 --> 00:03:49,830
{\an8}{\pos(190.2,54)}天赋异禀
3
00:03:47,570 --> 00:03:49,830
{\an8}{\pos(196.8,200.4)}第二季 第二集
11
00:00:47,060 --> 00:00:51,560
{\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕
12
00:00:47,560 --> 00:00:51,560
{\pos(235.108,240)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习 禁止商用盈利
16
00:00:52,070 --> 00:00:57,070
{\an4}{\pos(33,235)}翻译 草草 Eunice Elena777 校对 草草
17
00:00:57,070 --> 00:01:02,070
{\an4}{\pos(28,235)}时间轴 念念 Avis 后期 鱼骨头
18
00:01:02,070 --> 00:01:07,070
{\an4}{\pos(33,235)}总监 消失的兔牙Bobby猫
19
00:01:09,790 --> 00:01:12,670
{\pos(193.26,218.6)}亚利桑那州 图森
三年前
20
00:03:55,960 --> 00:03:59,510
{\pos(194.16,237.4)}现今
21
00:05:44,400 --> 00:05:46,490
{\an8}华府遭遇大面积停电
22
00:07:14,160 --> 00:07:17,450
{\an8}西湖公寓
23
00:09:22,120 --> 00:09:24,830
{\pos(194.46,237.4)}佐治亚州 亚特兰大
24
00:11:39,220 --> 00:11:41,720
{\an8}西湖公寓
25
00:18:34,210 --> 00:18:37,130
{\pos(193,238)}宾夕法尼亚州 费城
26
00:00:17,510 --> 00:00:18,690
我一直相信事后求饶
27
00:00:18,690 --> 00:00:20,750
比事先求批准更好
28
00:00:26,390 --> 00:00:27,390
原谅我
29
00:00:30,300 --> 00:00:31,700
哨兵特勤处 立刻趴下
30
00:00:31,710 --> 00:00:34,310
-怎么了 -姑娘们 快跑 快走
31
00:00:34,310 --> 00:00:35,410
你找到我妹妹了吗
32
00:00:35,410 --> 00:00:37,290
-她叫贾丝敏 -我给你去问问 好吗
33
00:00:37,290 --> 00:00:40,740
宝贝 你在以我们女儿的名义干什么啊
34
00:00:40,890 --> 00:00:41,760
我不干了
35
00:00:41,950 --> 00:00:44,160
那个变种人黑客 我想跟他谈谈
36
00:00:45,630 --> 00:00:48,000
-把你查到的料告诉我们 -你们自便
37
00:00:48,000 --> 00:00:49,960
凯特琳出事了 她被子弹擦伤了
38
00:00:53,180 --> 00:00:55,890
我叫伊凡洁琳 我们需要你这样的人
39
00:00:56,540 --> 00:00:58,930
你以为只有你一人有心魔吗 丹恩女士
40
00:01:02,910 --> 00:01:04,150
电网全部瘫痪了
41
00:01:05,380 --> 00:01:06,260
不
42
00:01:06,790 --> 00:01:08,440
你好 晨曦
43
00:01:30,790 --> 00:01:31,690
好啊
44
00:01:35,510 --> 00:01:36,800
杀了那个变种
45
00:01:48,540 --> 00:01:49,730
厉害
46
00:01:50,210 --> 00:01:51,200
来啊
47
00:02:04,200 --> 00:02:04,920
要是我不知道
48
00:02:04,920 --> 00:02:06,370
还以为你保留实力了
49
00:02:06,370 --> 00:02:07,770
看客喜欢看好戏
50
00:02:08,660 --> 00:02:09,630
告诉我
51
00:02:11,300 --> 00:02:12,760
你真想做这样的人吗
52
00:02:14,440 --> 00:02:16,380
你要我说什么 女士 生活如梦般美好
53
00:02:16,810 --> 00:02:18,560
我很想坐在这儿跟你聊天
54
00:02:18,560 --> 00:02:20,400
但我10分钟后还有一场
55
00:02:21,470 --> 00:02:22,430
我得补水
56
00:02:22,930 --> 00:02:23,950
那我长话短说
57
00:02:26,970 --> 00:02:28,510
我叫伊凡洁琳·韦顿
58
00:02:28,610 --> 00:02:30,740
X战警消失前 我曾跟他们合作
59
00:02:30,780 --> 00:02:31,820
我需要你的帮助
60
00:02:31,820 --> 00:02:34,070
你看我像是有能力帮助他人吗
61
00:02:34,070 --> 00:02:36,010
我是个律师 不是治疗师
62
00:02:36,110 --> 00:02:37,460
我不是来抱你的
63
00:02:38,010 --> 00:02:40,300
我是来给你个机会停止浪费生命的
64
00:02:40,390 --> 00:02:42,480
-你根本不了解我的生活 -我知道你在
65
00:02:42,490 --> 00:02:44,500
穷到没钱铺路的保留地长大
66
00:02:44,500 --> 00:02:46,210
我知道你曾在海军陆战队服役 两次派驻
67
00:02:46,210 --> 00:02:47,830
还因勇敢授过勋
68
00:02:47,840 --> 00:02:49,640
却在715之后被赶了出去
69
00:02:50,720 --> 00:02:53,110
我这辈子都想做个律师
70
00:02:53,820 --> 00:02:55,060
我为此拼命努力
71
00:02:55,130 --> 00:02:58,120
我成了费城历史上最年轻的检察官
72
00:03:00,640 --> 00:03:02,370
然后我的变种能力被发现了
73
00:03:11,580 --> 00:03:13,900
而地检官对变种人有意见
74
00:03:13,900 --> 00:03:15,040
我失去了一切
75
00:03:16,500 --> 00:03:18,550
X战警找到我时 我都打算自我了结了
76
00:03:18,550 --> 00:03:20,300
你是要来给我个生存的理由吗
77
00:03:20,300 --> 00:03:21,970
我们在亚特兰大的地下组织站点
78
00:03:22,140 --> 00:03:23,430
我们要你去领导那里
79
00:03:23,980 --> 00:03:24,910
什么
80
00:03:26,300 --> 00:03:28,510
看看我 为什么
81
00:03:31,130 --> 00:03:33,570
因为你这样一张脸不该只挨棒球棒
82
00:03:33,880 --> 00:03:35,540
你不是被偶然选中的
83
00:03:35,680 --> 00:03:38,440
我们选你是因为我们清楚你能成为什么样的人
84
00:03:38,870 --> 00:03:40,710
我要再次给你个目标 约翰
85
00:03:58,620 --> 00:03:59,600
我打扰你了吗
86
00:04:00,090 --> 00:04:01,300
没事
87
00:04:08,880 --> 00:04:09,820
那是什么
88
00:04:09,970 --> 00:04:11,840
给宝宝的
89
00:04:13,310 --> 00:04:14,780
我知道听上去很疯狂
90
00:04:15,270 --> 00:04:17,580
但我从未放弃希望 我们还能团聚
91
00:04:17,900 --> 00:04:19,580
我能陪洛娜生产
92
00:04:20,360 --> 00:04:22,900
我还买了瓶香槟好庆祝
93
00:04:24,020 --> 00:04:26,130
我们初次约会时 我也点了那个
94
00:04:26,460 --> 00:04:27,920
比一顿饭还贵
95
00:04:28,000 --> 00:04:29,900
洛娜只是笑我
96
00:04:30,930 --> 00:04:32,490
她说 "马可斯 什么酒
97
00:04:32,490 --> 00:04:34,880
都不值得花两百块"
98
00:04:37,590 --> 00:04:39,010
我本想证明她错了
99
00:04:43,350 --> 00:04:45,120
希望很强大 哥们
100
00:04:45,240 --> 00:04:46,390
你要坚守住
101
00:04:46,400 --> 00:04:48,620
希望让我痛不欲生
102
00:04:51,250 --> 00:04:52,540
我都不知道他们是否活了下来
103
00:04:52,540 --> 00:04:54,020
得了 他们当然活下来了
104
00:04:54,020 --> 00:04:55,490
你怎么能确定呢
105
00:04:57,260 --> 00:04:59,480
我们只查到四个大陆的
106
00:04:59,480 --> 00:05:00,870
银行记录
107
00:05:00,880 --> 00:05:03,000
核心圈有所图谋
108
00:05:03,280 --> 00:05:06,070
我的孩子和洛娜就处在阴谋最中央
109
00:05:06,100 --> 00:05:07,360
它就在那里
110
00:05:09,340 --> 00:05:10,710
我却看不出来
111
00:05:17,930 --> 00:05:19,300
我或许知道个能看出来的人
112
00:05:29,860 --> 00:05:30,850
瑞瓦
113
00:05:33,000 --> 00:05:33,930
姑娘们
114
00:05:33,940 --> 00:05:35,710
-你找我们 -是的
115
00:05:36,030 --> 00:05:38,670
看来我们最近的活动
116
00:05:39,640 --> 00:05:41,600
吸引了过多的关注
117
00:05:41,660 --> 00:05:44,490
不止是新闻 社交网站上也都是
118
00:05:44,500 --> 00:05:46,170
#华府大停电
119
00:05:47,820 --> 00:05:50,030
我们的工程师保证过设施能够
120
00:05:50,030 --> 00:05:52,170
在生产过程中控制北极星的异能
121
00:05:52,170 --> 00:05:53,960
这不怪谁 埃斯梅
122
00:05:53,960 --> 00:05:55,310
我们都尽力了
123
00:05:55,310 --> 00:05:57,300
只是她的强大超过了我们的想象
124
00:06:02,510 --> 00:06:04,850
我联系了一些政治联络人
125
00:06:05,080 --> 00:06:07,360
能源部要发表声明
126
00:06:07,360 --> 00:06:09,980
说一个变电站遭遇了雷击 但是
127
00:06:10,060 --> 00:06:13,930
我们仍然得解决好其他麻烦
128
00:06:15,410 --> 00:06:17,240
真有那个必要吗
129
00:06:17,250 --> 00:06:18,840
守卫不会记得我们
130
00:06:19,700 --> 00:06:21,320
我们的名字不要紧
131
00:06:22,740 --> 00:06:24,240
我们也贿赂了经理
132
00:06:24,910 --> 00:06:27,370
问题是 你是要乖乖交给我们
133
00:06:27,370 --> 00:06:28,420
还是我们夺来
134
00:06:30,350 --> 00:06:31,390
我觉得他们不会说出去的
135
00:06:31,390 --> 00:06:34,940
你对人类的信心远比我要多
136
00:06:34,940 --> 00:06:38,360
每个看到我们的人都得死 设施也要毁掉
137
00:06:38,360 --> 00:06:39,660
不用我提醒你
138
00:06:39,660 --> 00:06:42,270
这事关变种人家园的未来
139
00:06:42,270 --> 00:06:43,440
别管埃斯梅
140
00:06:43,450 --> 00:06:45,370
她在变种人地下组织待太久了
141
00:06:45,380 --> 00:06:46,790
而我们当时被关着呢
142
00:06:46,800 --> 00:06:48,740
她有点心软了
143
00:06:48,740 --> 00:06:51,510
我只是说 我们现在另有要务
144
00:06:51,730 --> 00:06:52,800
我们该训练的
145
00:06:52,810 --> 00:06:54,960
训练可以等到我们确保了安全再说
146
00:06:56,290 --> 00:06:58,010
你能替我处理好吗
147
00:07:03,260 --> 00:07:04,210
当然
148
00:07:09,830 --> 00:07:11,950
开心点 埃斯梅 会很好玩的
149
00:07:15,780 --> 00:07:17,640
克里斯蒂娜 我们有好消息
150
00:07:18,070 --> 00:07:20,240
-关于我妹妹的吗 -是的
151
00:07:20,940 --> 00:07:23,510
有消息称 一个相貌类似贾丝敏的女孩
152
00:07:23,510 --> 00:07:25,710
跑去了亚历山大市的一间教堂收容所
153
00:07:25,720 --> 00:07:28,300
天呐 那太好了
154
00:07:28,300 --> 00:07:29,430
他们今晚已关门
155
00:07:29,430 --> 00:07:31,760
但克拉丽斯和我明早会去接她来
156
00:07:31,760 --> 00:07:33,470
-我也想去 -那可不好
157
00:07:33,470 --> 00:07:35,500
你是逃犯 你得保持低调
158
00:07:35,560 --> 00:07:36,810
要是出事了呢
159
00:07:37,070 --> 00:07:39,180
我是她的家人 我也该去的
160
00:07:39,180 --> 00:07:40,590
我可以帮忙的
161
00:07:43,160 --> 00:07:45,370
帮忙干什么 砸坏他们的灯吗
162
00:07:46,690 --> 00:07:48,450
我们在这儿不能用异能 克里斯蒂娜
163
00:07:48,460 --> 00:07:50,060
-我们在藏匿呢 -抱歉
164
00:07:51,140 --> 00:07:53,960
我就是不想冒险再次失去贾丝敏
165
00:07:53,960 --> 00:07:55,710
她是我仅剩的家人了
166
00:07:55,720 --> 00:07:57,160
我知道那种感觉
167
00:07:57,300 --> 00:07:59,180
我已经六个月没见到我弟弟了
168
00:07:59,180 --> 00:08:00,350
我这一生都跟他一起度过
169
00:08:00,350 --> 00:08:03,300
可他有天却突然不在了
170
00:08:04,470 --> 00:08:05,560
六个月
171
00:08:07,310 --> 00:08:09,220
走吧 各位 今晚就到这儿吧
172
00:08:22,830 --> 00:08:23,840
安迪
173
00:08:23,840 --> 00:08:24,860
你来这儿干什么
174
00:08:26,400 --> 00:08:27,450
你得回来
175
00:08:32,230 --> 00:08:34,310
不 安迪 不要
176
00:08:34,570 --> 00:08:36,750
-我们不能再这么干了 -你错了 劳伦
177
00:08:36,750 --> 00:08:37,990
我们是注定要在一起的
178
00:08:37,990 --> 00:08:39,340
芬利斯双子是我们的命运
179
00:08:39,680 --> 00:08:40,600
不
180
00:08:41,340 --> 00:08:43,720
安迪 我们会害死大家的
181
00:08:44,090 --> 00:08:45,120
安迪 不要
182
00:08:45,280 --> 00:08:47,010
不要 安迪
183
00:08:53,040 --> 00:08:54,630
放手 放手
184
00:08:59,940 --> 00:09:01,180
不要
185
00:09:07,230 --> 00:09:08,260
劳伦
186
00:09:44,800 --> 00:09:45,650
今天过得如何
187
00:09:47,120 --> 00:09:50,330
为一桩分区法案做了九个小时的取证
188
00:09:50,330 --> 00:09:51,110
真有趣
189
00:09:51,110 --> 00:09:52,740
-你这天怎么样 -挺好的
190
00:09:52,930 --> 00:09:55,390
就是...挺好的
191
00:09:55,940 --> 00:09:57,340
我买了点印度萨莫萨炸三角
192
00:09:57,340 --> 00:09:58,540
你喜欢土豆的那种 是吧
193
00:09:58,540 --> 00:10:00,820
我超爱土豆的那种
194
00:10:04,030 --> 00:10:06,510
-你今天不是有个会吗 -是啊
195
00:10:06,510 --> 00:10:08,410
我可能为公司拉到了新客户
196
00:10:08,510 --> 00:10:12,340
国防承包商 需要私人安保
197
00:10:12,670 --> 00:10:15,340
宝贝 这太棒了
198
00:10:15,340 --> 00:10:16,390
是啊
199
00:10:18,450 --> 00:10:19,620
是啊
200
00:10:23,010 --> 00:10:24,020
怎么了
201
00:10:25,810 --> 00:10:29,420
我一直在想华府遭遇的断电
202
00:10:29,880 --> 00:10:31,410
-那个怎么了 -我不知道
203
00:10:31,620 --> 00:10:32,830
就是有种感觉
204
00:10:32,830 --> 00:10:34,410
我以前当差时也会这样
205
00:10:38,820 --> 00:10:39,730
别
206
00:10:42,090 --> 00:10:43,600
-别 -怎么了
207
00:10:43,850 --> 00:10:46,460
别这样 你近来多好啊
208
00:10:46,600 --> 00:10:49,030
-这三个月来 -宝拉 这不一样
209
00:10:49,030 --> 00:10:50,740
这肯定是变种人 没有其他解释了
210
00:10:50,740 --> 00:10:52,510
杰西 我求你了
211
00:10:53,120 --> 00:10:54,700
别再打开那扇门
212
00:10:54,700 --> 00:10:57,150
这是...痴迷
213
00:10:57,860 --> 00:10:59,170
你听到治疗师的话了
214
00:10:59,170 --> 00:11:01,830
-你必须向前看 -我就是在问问题
215
00:11:01,830 --> 00:11:03,170
我没事 我向前看了
216
00:11:03,170 --> 00:11:06,730
所以你把所有关于变种人地下组织的文件
217
00:11:06,730 --> 00:11:09,280
放在阁楼的圣诞彩灯后面
218
00:11:09,600 --> 00:11:12,460
宝贝 我们过上了新生活
219
00:11:12,770 --> 00:11:14,940
我们可以建立新家庭的
220
00:11:16,710 --> 00:11:17,680
求你
221
00:11:18,650 --> 00:11:21,640
向我保证 你会专注于
222
00:11:21,640 --> 00:11:24,630
真正重要的事
223
00:11:25,610 --> 00:11:28,820
宝贝 我没事的 我保证
224
00:11:45,520 --> 00:11:47,170
我们在亚特兰大的地下组织站点
225
00:11:47,740 --> 00:11:49,030
我们要你去领导那里
226
00:11:58,790 --> 00:12:00,030
你醒来多久了
227
00:12:01,820 --> 00:12:02,850
我就是在想事情
228
00:12:04,270 --> 00:12:05,290
没事的
229
00:12:05,750 --> 00:12:07,080
继续睡吧
230
00:12:08,100 --> 00:12:10,240
是因为你要去见的那个律师吗
231
00:12:12,570 --> 00:12:13,830
她叫伊凡洁琳
232
00:12:14,690 --> 00:12:18,110
你觉得她能帮你找到核心圈吗
233
00:12:20,060 --> 00:12:21,090
那你为什么看上去
234
00:12:21,090 --> 00:12:22,960
像要心脏病大发作了
235
00:12:25,280 --> 00:12:26,490
她和我
236
00:12:26,950 --> 00:12:28,900
有复杂的关系吧
237
00:12:33,010 --> 00:12:34,990
多复杂
238
00:12:34,990 --> 00:12:36,460
克拉丽斯 不是那样的
239
00:12:36,640 --> 00:12:37,550
不是的
240
00:12:43,370 --> 00:12:45,660
我被从海军陆战队赶出来时
241
00:12:45,660 --> 00:12:48,090
我特别迷茫
242
00:12:48,090 --> 00:12:50,990
我吃了很多药
243
00:12:50,990 --> 00:12:52,940
来减缓痛苦 所以
244
00:12:55,560 --> 00:12:56,650
我都不知道
245
00:13:00,280 --> 00:13:01,320
我要死了
246
00:13:03,560 --> 00:13:04,600
你要弄死我了
247
00:13:04,600 --> 00:13:06,420
你这么做是有原因的 约翰
248
00:13:07,120 --> 00:13:08,480
专注于那个
249
00:13:08,970 --> 00:13:10,700
专注于大业
250
00:13:11,910 --> 00:13:13,630
那是我人生最糟的时刻
251
00:13:14,510 --> 00:13:16,620
但她帮我挺了过去
252
00:13:20,940 --> 00:13:23,160
如果她之前做到过 就能再做一次
253
00:13:24,320 --> 00:13:24,870
是吧
254
00:13:24,870 --> 00:13:27,000
如果经过了亚特兰大的事 她还肯理我
255
00:13:38,020 --> 00:13:39,390
壮哥 就位了吗
256
00:13:39,520 --> 00:13:40,490
就绪待命
257
00:13:41,000 --> 00:13:42,530
隐藏 行动
258
00:13:42,530 --> 00:13:43,520
是 女士
259
00:13:50,500 --> 00:13:51,500
好 壮哥
260
00:13:51,570 --> 00:13:53,300
-开始 -好的
261
00:13:53,420 --> 00:13:54,520
引爆
262
00:14:01,740 --> 00:14:04,020
两个搞定 还剩一个
263
00:14:15,750 --> 00:14:17,180
你真认为现在去费城
264
00:14:17,180 --> 00:14:18,520
合适吗
265
00:14:18,820 --> 00:14:21,590
如果这个律师有一丝可能会找到安迪
266
00:14:21,590 --> 00:14:22,920
那么 是的
267
00:14:23,260 --> 00:14:25,520
你还带着未愈的枪伤呢
268
00:14:27,660 --> 00:14:29,880
凯特 我几个月来都想给你空间
269
00:14:30,890 --> 00:14:33,740
我知道人们对悲痛有不一样的反应
270
00:14:33,740 --> 00:14:35,570
我们的儿子没死 里德
271
00:14:35,570 --> 00:14:36,740
没错
272
00:14:37,050 --> 00:14:38,490
我认为他活得好好的
273
00:14:38,490 --> 00:14:41,670
但就像劳伦说的 他选择了离开
274
00:14:41,670 --> 00:14:43,260
那我们就该对他放手吗
275
00:14:46,560 --> 00:14:49,040
如果是劳伦 你会怎么样
276
00:14:49,690 --> 00:14:50,980
你这话什么意思
277
00:14:50,980 --> 00:14:52,320
你很清楚我是什么意思
278
00:14:52,320 --> 00:14:54,070
如果是爸爸的乖女儿呢
279
00:14:54,620 --> 00:14:56,110
好啊 你想谈谈劳伦吗
280
00:14:56,390 --> 00:14:57,570
那我们就谈谈劳伦
281
00:14:58,080 --> 00:14:59,920
我们很幸运她这么坚强
282
00:14:59,920 --> 00:15:03,390
因为她得面对一个人在心不在的妈妈
283
00:15:03,390 --> 00:15:05,550
我爱你超过一切 凯特
284
00:15:06,830 --> 00:15:08,660
但安迪走后 你就像个幽灵
285
00:15:08,660 --> 00:15:11,550
我幽灵 那你呢
286
00:15:11,560 --> 00:15:13,250
埋头工作
287
00:15:13,250 --> 00:15:15,520
陷入痛苦的沉默中
288
00:15:15,640 --> 00:15:18,960
我懂 压抑克制
289
00:15:18,960 --> 00:15:20,500
斯特拉克家的人就这样
290
00:15:20,540 --> 00:15:22,010
但我是被养成了一个斗士
291
00:15:22,010 --> 00:15:23,900
我只是希望你别去费城
292
00:15:23,900 --> 00:15:24,680
为了我们的家庭
293
00:15:24,690 --> 00:15:25,680
为了
294
00:15:26,600 --> 00:15:27,560
好啊
295
00:15:35,130 --> 00:15:37,280
我就是为了家庭才必须要去 里德
296
00:15:48,910 --> 00:15:51,240
你们 你们来这儿干什么
297
00:15:51,260 --> 00:15:52,930
就是来看看你 海恩先生
298
00:15:53,440 --> 00:15:55,750
买飞机啊 真谨慎
299
00:15:55,920 --> 00:15:58,200
叫你"把嘴闭牢"你是哪里不懂
300
00:15:58,200 --> 00:15:59,910
不 我就是看看
301
00:16:00,050 --> 00:16:02,040
我六个月内不会花那笔钱的
302
00:16:02,040 --> 00:16:03,030
就像你们说的那样
303
00:16:03,030 --> 00:16:04,090
你确定吗
304
00:16:04,090 --> 00:16:05,710
好好想想 海恩先生
305
00:16:06,540 --> 00:16:07,610
记住
306
00:16:07,720 --> 00:16:10,120
向读心者撒谎是个坏主意
307
00:16:15,630 --> 00:16:18,450
不 我以我母亲的坟墓起誓
308
00:16:18,850 --> 00:16:20,700
我不会对任何人说的
309
00:16:20,770 --> 00:16:23,000
很好 但我们得不留后患
310
00:16:29,390 --> 00:16:32,160
你去走走吧 海恩先生
311
00:16:33,060 --> 00:16:34,860
我愿意走走
312
00:16:51,800 --> 00:16:53,570
拜托 你真没劲
313
00:16:53,960 --> 00:16:56,000
谁叫你们说我心软了
314
00:17:03,380 --> 00:17:05,740
你最好放弃做咖啡师的念头
315
00:17:06,110 --> 00:17:08,230
我以为一脸疲惫是我的工作
316
00:17:12,890 --> 00:17:14,120
我没怎么睡
317
00:17:14,970 --> 00:17:15,940
安迪
318
00:17:16,970 --> 00:17:18,750
我熬夜玩《英雄联盟》
319
00:17:18,770 --> 00:17:19,910
你真能训练吗
320
00:17:19,910 --> 00:17:21,570
瑞瓦对这事很认真的
321
00:17:21,570 --> 00:17:23,710
我没事的 我不会有事
322
00:17:37,050 --> 00:17:38,900
安德鲁 这几面墙的材质
323
00:17:38,900 --> 00:17:42,010
跟我们第一项行动里你会遭遇到的一样
324
00:17:42,020 --> 00:17:43,860
强度逐面递增
325
00:17:43,920 --> 00:17:45,390
我需要你冲破他们
326
00:18:08,320 --> 00:18:10,960
安迪 不 不要
327
00:18:16,240 --> 00:18:17,130
怎么回事
328
00:18:17,810 --> 00:18:19,660
力量分部突然骤减
329
00:18:20,100 --> 00:18:21,430
从未出现过这样的情况
330
00:18:28,030 --> 00:18:30,740
叫隐藏来 我有任务给他
331
00:18:37,630 --> 00:18:40,250
你在图森那个酒吧里被砸坏了脑袋吗
332
00:18:40,380 --> 00:18:42,050
如果哨兵特勤处把我的律所
333
00:18:42,050 --> 00:18:43,810
跟变种人地下组织联系了起来
334
00:18:43,810 --> 00:18:45,630
相信我 如果不是要事
335
00:18:45,640 --> 00:18:46,630
我们也不会来的
336
00:18:46,630 --> 00:18:47,820
你就根本不该来
337
00:18:47,820 --> 00:18:49,140
我这里不能收容逃犯
338
00:18:49,140 --> 00:18:51,450
尤其还是本该死掉的逃犯
339
00:18:52,510 --> 00:18:54,780
女士 我们每天都在外面斗争
340
00:18:54,780 --> 00:18:56,780
不断失去同胞 而你躲在这里
341
00:18:56,780 --> 00:18:58,590
像只澳洲蜥蜴
342
00:18:58,960 --> 00:19:01,680
求你 帮帮我们 你能做点什么都好
343
00:19:01,680 --> 00:19:03,130
我是变种人权益律师
344
00:19:03,640 --> 00:19:05,080
除非你们要申请禁止令
345
00:19:05,080 --> 00:19:06,420
你以前的一些案子
346
00:19:06,420 --> 00:19:08,160
涉及到追查银行记录吧
347
00:19:08,670 --> 00:19:11,040
我们跟一个变种人组织起了点冲突
348
00:19:11,210 --> 00:19:12,970
是地狱火俱乐部分出来的
349
00:19:13,460 --> 00:19:15,110
我们查到了点关于他们的信息
350
00:19:15,300 --> 00:19:16,580
但我们看不出所以然来
351
00:19:16,580 --> 00:19:18,130
他们叫核心圈
352
00:19:18,130 --> 00:19:21,590
-他们带走了我儿子 -等等 你说核心圈吗
353
00:19:21,690 --> 00:19:24,100
-你怎么弄到的 -朋友替我们弄到的
354
00:19:24,510 --> 00:19:25,650
他还活着吗
355
00:19:35,540 --> 00:19:36,380
安德鲁
356
00:19:36,380 --> 00:19:38,950
请坐 你应该知道我为什么叫你来吧
357
00:19:38,950 --> 00:19:40,400
因为我训练得很烂
358
00:19:40,660 --> 00:19:41,820
的确令人好奇
359
00:19:42,100 --> 00:19:42,900
凭你的能力
360
00:19:42,900 --> 00:19:44,780
你应该可以轻易冲破那个障碍物
361
00:19:44,840 --> 00:19:48,360
如果在行动时发生那样的问题 会是大麻烦
362
00:19:48,370 --> 00:19:49,760
我觉得我就是状态不佳
363
00:19:50,540 --> 00:19:52,180
状态不佳
364
00:20:00,130 --> 00:20:01,950
我小时候没几个朋友
365
00:20:02,470 --> 00:20:04,680
我唯一的朋友是个叫班纳齐的女孩
366
00:20:04,710 --> 00:20:05,990
我们彼此保护
367
00:20:07,180 --> 00:20:08,100
我爱她
368
00:20:08,780 --> 00:20:10,660
但有一天 我们起了争执
369
00:20:11,240 --> 00:20:12,430
我好生气
370
00:20:12,650 --> 00:20:14,710
那天晚些时候 我们被一群
371
00:20:14,710 --> 00:20:16,270
肃清者袭击了
372
00:20:16,920 --> 00:20:20,140
因为我对吵嘴的事还耿耿于怀 没能专心应战
373
00:20:20,730 --> 00:20:22,080
我的异能没发挥出来
374
00:20:23,240 --> 00:20:24,370
发生了什么
375
00:20:28,320 --> 00:20:29,390
他们捅死了她
376
00:20:29,960 --> 00:20:31,330
她死在了街上
377
00:20:32,690 --> 00:20:34,820
我只能哭着眼看她流血致死
378
00:20:36,100 --> 00:20:39,270
那是我状态不佳的一天
379
00:20:39,810 --> 00:20:41,000
就在那天 安德鲁
380
00:20:41,000 --> 00:20:43,700
我明白了 我们的异能会说真话
381
00:20:44,140 --> 00:20:45,410
即便在我们说谎时
382
00:20:46,470 --> 00:20:47,460
所以
383
00:20:47,870 --> 00:20:49,450
你有什么想告诉我的吗
384
00:20:51,780 --> 00:20:52,740
没有
385
00:20:54,600 --> 00:20:56,240
我下午不会再失败了
386
00:20:57,500 --> 00:20:58,530
我保证
387
00:21:00,470 --> 00:21:01,600
很高兴你这么说
388
00:21:21,470 --> 00:21:23,700
你翻看你父亲的研究时 有什么发现吗
389
00:21:23,720 --> 00:21:25,770
没多少发现 他就是给了我他的旧笔记本
390
00:21:31,350 --> 00:21:34,210
1985年9月22日
391
00:21:34,210 --> 00:21:36,700
里德再次神经痛发作
392
00:21:36,700 --> 00:21:40,780
看样子是由糖皮质激素水平升高引发的
393
00:21:42,990 --> 00:21:43,520
我担心如果...
394
00:21:43,520 --> 00:21:45,760
"我担心如果不尽快采取措施..."
395
00:21:46,250 --> 00:21:47,010
爸爸
396
00:21:47,890 --> 00:21:48,830
宝贝
397
00:21:50,460 --> 00:21:52,400
我和克拉丽斯准备出去接贾丝敏
398
00:21:54,090 --> 00:21:55,060
好啊
399
00:21:57,050 --> 00:21:57,860
你在做什么呢
400
00:21:57,860 --> 00:22:00,190
就是翻看些家里的旧物
401
00:22:01,840 --> 00:22:04,420
甚至有你图片分享上的旧照片
402
00:22:08,440 --> 00:22:09,390
跟踪狂
403
00:22:11,470 --> 00:22:13,070
就是那晚 安迪跟我打赌
404
00:22:13,070 --> 00:22:14,380
他能吃下一整个芝士蛋糕
405
00:22:14,380 --> 00:22:16,250
我记得他打赌赢了
406
00:22:16,720 --> 00:22:18,970
他或许赌赢了 但他绝对是输家
407
00:22:19,360 --> 00:22:20,610
他吐了一整晚
408
00:22:26,360 --> 00:22:27,980
爸爸 你还好吧
409
00:22:28,290 --> 00:22:29,420
我没事
410
00:22:30,090 --> 00:22:32,930
你知道你不必逞强
411
00:22:34,060 --> 00:22:35,040
对吧
412
00:22:39,750 --> 00:22:41,400
你不用担心我
413
00:22:50,970 --> 00:22:52,050
我们诊所见
414
00:23:17,580 --> 00:23:18,850
我没打扰到你吧
415
00:23:18,850 --> 00:23:20,700
没有 有人陪陪我挺好的
416
00:23:21,280 --> 00:23:23,600
晨曦很可爱 但她还不太会说话
417
00:23:24,290 --> 00:23:25,710
你应该听说了训练的事
418
00:23:26,370 --> 00:23:29,120
听说了 安迪 发生了什么
419
00:23:32,020 --> 00:23:32,990
我不知道
420
00:23:33,630 --> 00:23:37,080
我好像最近经常有...杂念
421
00:23:38,920 --> 00:23:39,860
什么样的杂念
422
00:23:39,860 --> 00:23:43,310
一开始我似乎只是在想念家人
423
00:23:43,400 --> 00:23:45,420
现在感觉不一样了
424
00:23:46,590 --> 00:23:48,370
好像我应该跟劳伦在一起
425
00:23:49,830 --> 00:23:51,910
想家不是问题
426
00:23:52,020 --> 00:23:53,410
但你背负了信任
427
00:23:53,410 --> 00:23:56,840
如果瑞瓦认为你不是全心全意追随她
428
00:23:59,500 --> 00:24:00,640
那绝不能发生
429
00:24:01,320 --> 00:24:03,160
-明白吗 -嗯
430
00:24:04,050 --> 00:24:06,410
我只是需要重新投入训练
431
00:24:06,530 --> 00:24:07,610
仅此而已
432
00:24:11,470 --> 00:24:13,690
你怎么回事 我刚刚喂你你又不吃
433
00:24:14,020 --> 00:24:15,430
做个决定吧
434
00:24:17,490 --> 00:24:19,440
抱歉 安迪 她得吃东西
435
00:24:21,160 --> 00:24:22,890
你是指那样喂
436
00:24:25,060 --> 00:24:26,060
回见
437
00:25:10,080 --> 00:25:11,680
社区仁爱诊所
438
00:25:14,630 --> 00:25:16,850
我不确定这号码对不对
439
00:25:16,850 --> 00:25:19,120
但我想找劳伦
440
00:25:19,230 --> 00:25:21,570
-劳伦 -她在吗
441
00:25:22,030 --> 00:25:25,430
抱歉 请稍等
442
00:25:27,260 --> 00:25:27,900
喂
443
00:25:32,910 --> 00:25:33,620
喂
444
00:25:35,070 --> 00:25:36,480
请问是哪位
445
00:25:38,490 --> 00:25:39,630
我能听见你的呼吸
446
00:25:44,730 --> 00:25:45,900
你怎么认识劳伦的
447
00:25:50,550 --> 00:25:51,240
不
448
00:26:04,730 --> 00:26:07,780
是我 我们有麻烦了
449
00:26:21,600 --> 00:26:25,050
兄弟 珍妮 再来两杯
450
00:26:25,360 --> 00:26:26,490
谢谢你来见我
451
00:26:26,490 --> 00:26:27,160
不客气
452
00:26:27,430 --> 00:26:29,260
哨兵特勤处很多同事都认为
453
00:26:29,260 --> 00:26:32,880
你因变种人地下组织一事受罚不公平
454
00:26:33,260 --> 00:26:33,990
谢谢你
455
00:26:34,300 --> 00:26:35,060
谢谢
456
00:26:35,060 --> 00:26:36,890
是啊 我就是为此事找你
457
00:26:36,890 --> 00:26:40,080
我想听听你对华府断电有什么看法
458
00:26:40,080 --> 00:26:43,200
有消息说 是雷暴击中了一个变电站
459
00:26:43,200 --> 00:26:45,310
系统故障致使整个电网瘫痪
460
00:26:45,310 --> 00:26:48,200
-你相信这说法 -是的
461
00:26:49,060 --> 00:26:51,360
你不是吧 新闻报道我都看了
462
00:26:51,360 --> 00:26:53,140
八个变压器爆炸了
463
00:26:53,320 --> 00:26:55,010
电网浪涌持续了半小时
464
00:26:55,010 --> 00:26:56,010
这不正常
465
00:26:56,010 --> 00:26:58,490
前一阵子我们关押了一名叫洛娜·丹恩的变种人
466
00:26:58,490 --> 00:27:02,670
特纳 大家都知道你和宝拉失去了很多
467
00:27:02,750 --> 00:27:04,050
但这想法太疯狂了
468
00:27:04,090 --> 00:27:06,390
听我这朋友一句劝
469
00:27:07,300 --> 00:27:08,160
放手吧
470
00:27:08,870 --> 00:27:11,050
你有了新工作 新家
471
00:27:12,020 --> 00:27:13,610
你和宝拉熬过来了
472
00:27:14,810 --> 00:27:18,790
你想为了一个阴谋论葬送这一切吗
473
00:27:18,790 --> 00:27:21,260
你这样下去必定是这个结果
474
00:27:27,620 --> 00:27:29,050
抱歉我回来晚了
475
00:27:29,050 --> 00:27:31,020
我得递交一份案卷
476
00:27:35,180 --> 00:27:36,910
想着该清理阁楼了
477
00:27:39,780 --> 00:27:41,390
-你确定吗 -很长一段时间以来
478
00:27:41,390 --> 00:27:43,350
我都觉得如果我停下来
479
00:27:43,350 --> 00:27:44,770
就会让她失望了
480
00:27:47,290 --> 00:27:49,850
事实就是 格蕾丝永远得不到足够的正义
481
00:27:49,850 --> 00:27:51,150
如果我不放下过去
482
00:27:51,150 --> 00:27:52,590
我就会连未来也失去
483
00:27:55,130 --> 00:27:56,730
7月15日那天你不只是失去了女儿
484
00:27:56,730 --> 00:27:58,230
你还失去了丈夫
485
00:28:00,150 --> 00:28:01,180
现在我知道了
486
00:28:02,620 --> 00:28:03,510
你...
487
00:28:05,170 --> 00:28:08,010
永远都不知道这番话对我有多么重要
488
00:28:15,070 --> 00:28:18,330
谢谢你 有其他发现告诉我
489
00:28:19,470 --> 00:28:20,550
我的同事成功追踪到
490
00:28:20,560 --> 00:28:22,500
核心圈的一些交易记录
491
00:28:22,560 --> 00:28:25,170
有武器购买 设施
492
00:28:25,170 --> 00:28:28,560
资产多样化 以各种方式深藏起来
493
00:28:28,560 --> 00:28:29,710
她在备战
494
00:28:29,710 --> 00:28:32,180
她是指谁 福斯特姐妹中的一个吗
495
00:28:32,180 --> 00:28:34,080
不是她们 至少不止她们
496
00:28:34,080 --> 00:28:36,180
你们听说过瑞瓦·佩吉这个名字吗
497
00:28:37,300 --> 00:28:39,030
没听过
498
00:28:39,030 --> 00:28:40,380
她是715事件后存活下来的
499
00:28:40,380 --> 00:28:42,190
最强大的变种人之一
500
00:28:42,190 --> 00:28:44,930
有传闻说她接管了核心圈
501
00:28:44,960 --> 00:28:46,030
看来是真的
502
00:28:46,440 --> 00:28:47,620
帮我们阻止她
503
00:28:48,750 --> 00:28:51,890
阻止她 他们有那么多资源
504
00:28:51,890 --> 00:28:53,390
更别说她现在手上有北极星
505
00:28:53,390 --> 00:28:55,110
和一名冯·斯特拉克的后代
506
00:28:55,110 --> 00:28:56,170
我们没那么强大
507
00:28:56,170 --> 00:28:59,030
纽约 芝加哥和洛杉矶的变种人地下组织
508
00:28:59,030 --> 00:29:00,840
还有其他强大的变种人
509
00:29:00,840 --> 00:29:04,840
那你是要我把他们找来 让你带领他们开战
510
00:29:06,170 --> 00:29:08,260
你在亚特兰大搞砸后
511
00:29:08,770 --> 00:29:10,800
半数变种人地下组织都被捣毁
512
00:29:10,860 --> 00:29:12,650
哨兵特勤处镇压了变种人
513
00:29:12,650 --> 00:29:13,990
和所有帮助他们的人
514
00:29:13,990 --> 00:29:15,220
你以为我会任由你毁掉
515
00:29:15,220 --> 00:29:16,610
我们仅剩的这些吗
516
00:29:20,140 --> 00:29:23,730
你想知道的我已经告诉你了
517
00:29:24,670 --> 00:29:25,920
现在请离开
518
00:29:29,520 --> 00:29:31,480
-她刚说的... -别
519
00:29:31,480 --> 00:29:33,810
亚特兰大的事不怪你 我们当时都在场
520
00:29:33,810 --> 00:29:35,290
就是我的责任
521
00:29:35,290 --> 00:29:36,980
我们都有错 兄弟
522
00:29:36,980 --> 00:29:38,240
你尽力了
523
00:29:38,250 --> 00:29:39,490
我们会另想办法的
524
00:29:41,830 --> 00:29:42,850
你们先走
525
00:29:43,190 --> 00:29:44,250
等会儿在车上会合
526
00:29:55,370 --> 00:29:57,750
他们在楼下等你了 你好了吗
527
00:29:59,750 --> 00:30:00,380
嗯
528
00:30:07,010 --> 00:30:09,290
动能回到原始水平
529
00:30:09,550 --> 00:30:11,030
惯性矩越来越高
530
00:30:13,790 --> 00:30:15,670
-他做到了 -还没
531
00:30:16,080 --> 00:30:18,420
安迪 不要 不要
532
00:30:18,490 --> 00:30:19,730
不要
533
00:30:28,980 --> 00:30:29,630
怎么样
534
00:30:29,640 --> 00:30:30,950
问题出在哪
535
00:30:32,290 --> 00:30:33,500
他姐姐
536
00:30:47,510 --> 00:30:48,770
我不是叫你走吗
537
00:30:48,780 --> 00:30:50,350
我大老远跑来 不会轻易放弃
538
00:30:51,800 --> 00:30:52,940
我们赢不了 约翰
539
00:30:53,200 --> 00:30:55,530
我的话很刺耳 抱歉 但这是实话
540
00:30:55,530 --> 00:30:57,730
你在图森找到我时
541
00:30:57,730 --> 00:30:59,810
你说我需要一个大业
542
00:30:59,990 --> 00:31:02,340
不断有变种人死去
543
00:31:02,530 --> 00:31:04,730
他们现在急需找到信仰
544
00:31:04,730 --> 00:31:06,460
特别是在亚特兰大事件后
545
00:31:07,380 --> 00:31:08,760
伊凡洁琳 你怎么也得帮我一把
546
00:31:08,760 --> 00:31:10,990
我不能为此事危及变种人地下组织
547
00:31:10,990 --> 00:31:12,480
我们剩的人本就不多了
548
00:31:18,280 --> 00:31:19,020
不过
549
00:31:19,750 --> 00:31:20,480
不过什么
550
00:31:22,460 --> 00:31:23,580
有一个变种人
551
00:31:25,710 --> 00:31:26,770
人称尔格
552
00:31:27,310 --> 00:31:28,900
他是个变种人独立分子
553
00:31:28,990 --> 00:31:30,400
住在华府地下隧道里
554
00:31:30,570 --> 00:31:32,600
他对华府的事情了如指掌
555
00:31:33,300 --> 00:31:34,260
他会帮我们吗
556
00:31:34,490 --> 00:31:35,350
也许吧
557
00:31:39,840 --> 00:31:40,580
谢谢你
558
00:31:40,980 --> 00:31:41,860
别谢我
559
00:31:43,520 --> 00:31:45,840
我最不该做的就是给你希望
560
00:31:46,580 --> 00:31:47,960
瑞瓦残酷无情
561
00:31:48,630 --> 00:31:50,120
你的朋友们再也回不来了
562
00:31:50,230 --> 00:31:51,460
她宁可杀了他们
563
00:31:52,200 --> 00:31:53,460
如果他们留在她身边
564
00:31:54,230 --> 00:31:55,890
你可能也得杀掉他们
565
00:31:56,290 --> 00:31:57,990
很抱歉那晚在图森找上你
566
00:31:58,000 --> 00:31:59,360
我给了你一个大业
567
00:31:59,700 --> 00:32:01,510
我当时并不知道这个大业注定要失败
568
00:32:12,960 --> 00:32:15,220
姑娘们 在这儿要用嘴交流
569
00:32:15,220 --> 00:32:17,830
-抱歉 瑞瓦 -我们只是不想打扰你思考
570
00:32:18,750 --> 00:32:21,520
你打算怎么处置安迪
571
00:32:23,230 --> 00:32:24,400
你说我该怎么做
572
00:32:24,400 --> 00:32:25,900
要是他联系了变种人地下组织
573
00:32:25,900 --> 00:32:27,190
告诉了他们我们的位置的话
574
00:32:27,940 --> 00:32:29,980
隐藏说他只打了一通电话 接着挂断了
575
00:32:29,990 --> 00:32:31,190
你也看到他在训练场的表现了
576
00:32:31,190 --> 00:32:32,960
他对那块碳化硼束手无策
577
00:32:32,960 --> 00:32:33,830
如果这都做不到
578
00:32:33,830 --> 00:32:36,410
那我们的行动就完了 我们的梦想也随之破灭
579
00:32:38,660 --> 00:32:41,060
也许他和家人的联系比我们想象中要强
580
00:32:41,060 --> 00:32:43,050
他正是因为出身 才会在这里
581
00:32:43,050 --> 00:32:44,600
他是冯·斯特拉克家的人
582
00:32:44,970 --> 00:32:45,860
你知道这对我们的意义
583
00:32:45,860 --> 00:32:48,670
如果他站在我们这一边 当然很好
584
00:32:48,670 --> 00:32:50,020
但如果他不信任我们...
585
00:32:50,020 --> 00:32:51,570
那我们也不能信任他
586
00:32:53,160 --> 00:32:54,100
我会跟他谈谈
587
00:32:54,610 --> 00:32:56,440
评估一下情况 看他是否可靠
588
00:32:56,440 --> 00:32:58,120
如果不可靠怎么办
589
00:32:58,120 --> 00:32:59,400
他不和我们一条心 就不能留在这里
590
00:32:59,400 --> 00:33:01,080
也绝对不能放他走
591
00:33:01,390 --> 00:33:04,730
-他才15岁 -你以为我想这样吗
592
00:33:04,870 --> 00:33:07,880
但出了问题 就得解决
593
00:33:13,750 --> 00:33:14,800
一定很难吧
594
00:33:15,920 --> 00:33:17,610
和家人分离这么久
595
00:33:18,610 --> 00:33:19,590
我得承认
596
00:33:20,410 --> 00:33:23,120
我本希望你能渐渐把这里当做家
597
00:33:23,290 --> 00:33:24,990
信任这里的人
598
00:33:24,990 --> 00:33:25,950
我是这么想的
599
00:33:26,770 --> 00:33:28,420
知道我在训练场看到了什么吗
600
00:33:28,590 --> 00:33:30,800
一个心不在焉的你
601
00:33:31,540 --> 00:33:34,290
我看到了一个心存疑虑的年轻人
602
00:33:35,350 --> 00:33:36,490
藏着秘密
603
00:33:37,600 --> 00:33:38,870
我只是需要多加练习
604
00:33:38,870 --> 00:33:41,110
心存疑虑没关系 安德鲁
605
00:33:41,110 --> 00:33:45,150
但为此撒谎...
606
00:33:50,080 --> 00:33:50,900
真没事
607
00:33:51,610 --> 00:33:54,150
-我没撒谎 -好吧
608
00:34:00,270 --> 00:34:01,850
很高兴我们把话讲清楚了
609
00:34:13,550 --> 00:34:15,310
其实 确实有事
610
00:34:16,070 --> 00:34:17,250
但不是好事
611
00:34:19,250 --> 00:34:19,970
你说
612
00:34:21,120 --> 00:34:23,850
我妈知道我玩《英雄联盟》
613
00:34:24,080 --> 00:34:26,510
过去六个月 她一直私信我
614
00:34:26,510 --> 00:34:28,480
告诉我他们的地址 怎么能找到他们
615
00:34:28,480 --> 00:34:31,410
-但我从没回复过 -直到今天
616
00:34:33,080 --> 00:34:34,170
我打给了劳伦
617
00:34:34,760 --> 00:34:36,340
我只想听听她的声音
618
00:34:36,590 --> 00:34:37,660
但她不在
619
00:34:38,660 --> 00:34:40,310
所以我就挂断了 就是这样
620
00:34:40,860 --> 00:34:41,820
为什么突然打给她
621
00:34:45,210 --> 00:34:49,460
我一直...在做梦
622
00:34:49,850 --> 00:34:51,130
梦里她很怕我
623
00:34:51,460 --> 00:34:52,310
我想忘记这个梦 但我...
624
00:34:52,310 --> 00:34:54,210
安德鲁 我不希望你忘记
625
00:34:56,130 --> 00:34:57,370
我希望你加以利用
626
00:34:57,840 --> 00:34:59,800
我们要建立起新家园
627
00:34:59,800 --> 00:35:01,760
为所有人 也包括你姐
628
00:35:01,760 --> 00:35:05,020
但要想成功 你一定得坚强
629
00:35:05,370 --> 00:35:06,670
办得到吗
630
00:35:10,800 --> 00:35:11,530
嗯
631
00:35:21,310 --> 00:35:22,930
孟菲斯很潮
632
00:35:22,930 --> 00:35:25,260
所以你每天要更换两次绷带
633
00:35:28,450 --> 00:35:30,910
-克克 -贾丝敏 天呐
634
00:35:33,120 --> 00:35:34,650
我还以为再也见不到你了
635
00:35:34,650 --> 00:35:36,060
我好想你
636
00:35:36,710 --> 00:35:41,790
克拉丽斯 你能帮她们准备出发吗
637
00:35:41,920 --> 00:35:43,350
好的 没问题
638
00:35:44,330 --> 00:35:46,050
你们还要赶很远的路呢
639
00:35:46,380 --> 00:35:47,350
我们该走了
640
00:35:48,250 --> 00:35:49,690
你们俩照顾好彼此
641
00:35:50,020 --> 00:35:51,010
走吧 姑娘们
642
00:35:55,390 --> 00:35:56,310
很难受吧
643
00:35:57,270 --> 00:35:57,940
你说什么
644
00:35:58,200 --> 00:36:00,750
看到别人姐妹团聚
645
00:36:01,070 --> 00:36:02,790
劳伦 如果心里不舒服
646
00:36:02,790 --> 00:36:05,520
-你可以跟我谈谈 -说实话 我没事
647
00:36:06,150 --> 00:36:07,820
我之前当检察官时
648
00:36:08,010 --> 00:36:11,380
学到了一点 以"说实话"开头的句子
649
00:36:11,380 --> 00:36:12,790
通常都不是真话
650
00:36:14,570 --> 00:36:18,260
你真想跟我纠缠说真话的问题吗
651
00:36:18,280 --> 00:36:22,060
你和妈总在为找安迪的事争吵
652
00:36:22,090 --> 00:36:24,040
却还假装一切都好
653
00:36:24,350 --> 00:36:26,270
你想过这意味着什么吗
654
00:36:27,450 --> 00:36:28,660
你不希望他回来吗
655
00:36:28,660 --> 00:36:30,020
我当然希望他回来
656
00:36:30,750 --> 00:36:31,590
但是 爸
657
00:36:32,810 --> 00:36:36,900
我们当时在亚特兰大杀死了15个人
658
00:36:37,210 --> 00:36:39,790
我一直在搜寻他们的资料 我知道他们的名字
659
00:36:39,800 --> 00:36:41,130
我知道他们孩子的名字
660
00:36:41,130 --> 00:36:43,650
但你和妈从没提起过那天发生的事
661
00:36:43,650 --> 00:36:46,190
也没问过我 安迪回家对我意味着什么
662
00:36:46,190 --> 00:36:47,900
我没考虑到这点 对不起
663
00:36:47,900 --> 00:36:48,970
我也感到抱歉
664
00:36:52,670 --> 00:36:53,680
每天都是
665
00:37:01,220 --> 00:37:01,990
不要
666
00:37:32,230 --> 00:37:32,740
亲爱的
667
00:37:32,740 --> 00:37:35,710
我以前竟然觉得穿高跟鞋很痛苦
668
00:37:35,850 --> 00:37:38,880
伪装成普通人简直痛苦一百倍
669
00:37:39,410 --> 00:37:42,160
话说回来 伊凡洁琳那边怎么样了
670
00:37:43,440 --> 00:37:44,320
挺好的
671
00:37:44,670 --> 00:37:46,440
挺好的 有收获
672
00:37:46,440 --> 00:37:48,620
听说了一个也许能帮上忙的人
673
00:37:48,980 --> 00:37:51,190
等下 我还以为她就能帮上忙
674
00:37:52,170 --> 00:37:54,370
她帮了呀 她给我们介绍的这个人
675
00:37:54,370 --> 00:37:56,340
眼线遍布各处
676
00:37:56,350 --> 00:37:59,210
也许能告诉我们核心圈的事
677
00:37:59,210 --> 00:38:01,080
所以 挺好的
678
00:38:03,060 --> 00:38:04,280
大获成功啊
679
00:38:05,750 --> 00:38:07,840
嗯 没错 挺好的
680
00:38:13,720 --> 00:38:15,050
约翰 出什么事了
681
00:38:16,770 --> 00:38:18,490
你和伊凡洁琳发生什么事了吗
682
00:38:21,190 --> 00:38:22,520
没事 我保证
683
00:38:22,520 --> 00:38:23,460
一切都好
684
00:38:25,130 --> 00:38:25,810
那就好
685
00:38:27,250 --> 00:38:29,640
我还担心她又会把你绑上床
686
00:38:30,990 --> 00:38:31,910
你真逗
687
00:38:37,320 --> 00:38:40,490
天 你好美
688
00:38:41,540 --> 00:38:42,590
油嘴滑舌
689
00:38:46,320 --> 00:38:47,210
来啊
690
00:39:04,340 --> 00:39:05,530
你在这里干什么
691
00:39:07,490 --> 00:39:09,740
里德和劳伦还在诊所
692
00:39:13,230 --> 00:39:15,270
背着我开派对了
693
00:39:16,350 --> 00:39:17,080
嗯
694
00:39:18,120 --> 00:39:20,740
嗯 大肆庆祝
695
00:39:22,660 --> 00:39:25,020
我本想和洛娜一起庆祝 但是...
696
00:39:29,710 --> 00:39:30,590
敬宝宝
697
00:39:42,770 --> 00:39:43,730
敬宝宝
698
00:39:50,920 --> 00:39:52,380
天 太好喝了
699
00:39:52,910 --> 00:39:53,930
很贵
700
00:39:54,900 --> 00:39:57,830
我都不记得上次喝香槟是什么时候了
701
00:39:58,610 --> 00:40:02,780
我忍不住去想伊凡洁琳的话
702
00:40:03,320 --> 00:40:04,530
要开战的事
703
00:40:05,720 --> 00:40:07,530
如果我们不能及时找到他们
704
00:40:08,400 --> 00:40:09,750
凯特琳 我不知道我能不能...
705
00:40:09,750 --> 00:40:10,420
别这样
706
00:40:11,740 --> 00:40:13,780
不准你陷入绝望
707
00:40:15,110 --> 00:40:16,720
你会被吞噬
708
00:42:05,520 --> 00:42:07,070
你发现自己的能力时
709
00:42:07,070 --> 00:42:11,360
你做的第一件 纯粹出于乐趣的事是什么
710
00:42:15,840 --> 00:42:16,940
不错嘛
711
00:43:10,150 --> 00:43:10,840
你瞧 晨曦
712
00:43:12,690 --> 00:43:14,260
爸爸跟我们打招呼呢
713
00:43:16,080 --> 00:43:17,740
醒醒 小曦
714
00:43:18,420 --> 00:43:21,100
晨曦 你发烧了
715
00:43:25,400 --> 00:43:27,290
没事 没事的
716
00:43:27,670 --> 00:43:28,640
没事的
717
00:43:28,650 --> 00:43:30,670
救命 来人啊
718
00:43:32,130 --> 00:43:33,830
快来人帮忙啊
47310