All language subtitles for the.gifted.s0202

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,210 --> 00:00:29,460 {\an8}{\pos(189.6,44.4)}前情提要 2 00:03:47,570 --> 00:03:49,830 {\an8}{\pos(190.2,54)}天赋异禀 3 00:03:47,570 --> 00:03:49,830 {\an8}{\pos(196.8,200.4)}第二季 第二集 11 00:00:47,060 --> 00:00:51,560 {\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕 12 00:00:47,560 --> 00:00:51,560 {\pos(235.108,240)}最新连载海外影视剧下载 请登陆 www.YYeTs.com 仅供交流学习 禁止商用盈利 16 00:00:52,070 --> 00:00:57,070 {\an4}{\pos(33,235)}翻译 草草 Eunice Elena777 校对 草草 17 00:00:57,070 --> 00:01:02,070 {\an4}{\pos(28,235)}时间轴 念念 Avis 后期 鱼骨头 18 00:01:02,070 --> 00:01:07,070 {\an4}{\pos(33,235)}总监 消失的兔牙Bobby猫 19 00:01:09,790 --> 00:01:12,670 {\pos(193.26,218.6)}亚利桑那州 图森 三年前 20 00:03:55,960 --> 00:03:59,510 {\pos(194.16,237.4)}现今 21 00:05:44,400 --> 00:05:46,490 {\an8}华府遭遇大面积停电 22 00:07:14,160 --> 00:07:17,450 {\an8}西湖公寓 23 00:09:22,120 --> 00:09:24,830 {\pos(194.46,237.4)}佐治亚州 亚特兰大 24 00:11:39,220 --> 00:11:41,720 {\an8}西湖公寓 25 00:18:34,210 --> 00:18:37,130 {\pos(193,238)}宾夕法尼亚州 费城 26 00:00:17,510 --> 00:00:18,690 我一直相信事后求饶 27 00:00:18,690 --> 00:00:20,750 比事先求批准更好 28 00:00:26,390 --> 00:00:27,390 原谅我 29 00:00:30,300 --> 00:00:31,700 哨兵特勤处 立刻趴下 30 00:00:31,710 --> 00:00:34,310 -怎么了 -姑娘们 快跑 快走 31 00:00:34,310 --> 00:00:35,410 你找到我妹妹了吗 32 00:00:35,410 --> 00:00:37,290 -她叫贾丝敏 -我给你去问问 好吗 33 00:00:37,290 --> 00:00:40,740 宝贝 你在以我们女儿的名义干什么啊 34 00:00:40,890 --> 00:00:41,760 我不干了 35 00:00:41,950 --> 00:00:44,160 那个变种人黑客 我想跟他谈谈 36 00:00:45,630 --> 00:00:48,000 -把你查到的料告诉我们 -你们自便 37 00:00:48,000 --> 00:00:49,960 凯特琳出事了 她被子弹擦伤了 38 00:00:53,180 --> 00:00:55,890 我叫伊凡洁琳 我们需要你这样的人 39 00:00:56,540 --> 00:00:58,930 你以为只有你一人有心魔吗 丹恩女士 40 00:01:02,910 --> 00:01:04,150 电网全部瘫痪了 41 00:01:05,380 --> 00:01:06,260 不 42 00:01:06,790 --> 00:01:08,440 你好 晨曦 43 00:01:30,790 --> 00:01:31,690 好啊 44 00:01:35,510 --> 00:01:36,800 杀了那个变种 45 00:01:48,540 --> 00:01:49,730 厉害 46 00:01:50,210 --> 00:01:51,200 来啊 47 00:02:04,200 --> 00:02:04,920 要是我不知道 48 00:02:04,920 --> 00:02:06,370 还以为你保留实力了 49 00:02:06,370 --> 00:02:07,770 看客喜欢看好戏 50 00:02:08,660 --> 00:02:09,630 告诉我 51 00:02:11,300 --> 00:02:12,760 你真想做这样的人吗 52 00:02:14,440 --> 00:02:16,380 你要我说什么 女士 生活如梦般美好 53 00:02:16,810 --> 00:02:18,560 我很想坐在这儿跟你聊天 54 00:02:18,560 --> 00:02:20,400 但我10分钟后还有一场 55 00:02:21,470 --> 00:02:22,430 我得补水 56 00:02:22,930 --> 00:02:23,950 那我长话短说 57 00:02:26,970 --> 00:02:28,510 我叫伊凡洁琳·韦顿 58 00:02:28,610 --> 00:02:30,740 X战警消失前 我曾跟他们合作 59 00:02:30,780 --> 00:02:31,820 我需要你的帮助 60 00:02:31,820 --> 00:02:34,070 你看我像是有能力帮助他人吗 61 00:02:34,070 --> 00:02:36,010 我是个律师 不是治疗师 62 00:02:36,110 --> 00:02:37,460 我不是来抱你的 63 00:02:38,010 --> 00:02:40,300 我是来给你个机会停止浪费生命的 64 00:02:40,390 --> 00:02:42,480 -你根本不了解我的生活 -我知道你在 65 00:02:42,490 --> 00:02:44,500 穷到没钱铺路的保留地长大 66 00:02:44,500 --> 00:02:46,210 我知道你曾在海军陆战队服役 两次派驻 67 00:02:46,210 --> 00:02:47,830 还因勇敢授过勋 68 00:02:47,840 --> 00:02:49,640 却在715之后被赶了出去 69 00:02:50,720 --> 00:02:53,110 我这辈子都想做个律师 70 00:02:53,820 --> 00:02:55,060 我为此拼命努力 71 00:02:55,130 --> 00:02:58,120 我成了费城历史上最年轻的检察官 72 00:03:00,640 --> 00:03:02,370 然后我的变种能力被发现了 73 00:03:11,580 --> 00:03:13,900 而地检官对变种人有意见 74 00:03:13,900 --> 00:03:15,040 我失去了一切 75 00:03:16,500 --> 00:03:18,550 X战警找到我时 我都打算自我了结了 76 00:03:18,550 --> 00:03:20,300 你是要来给我个生存的理由吗 77 00:03:20,300 --> 00:03:21,970 我们在亚特兰大的地下组织站点 78 00:03:22,140 --> 00:03:23,430 我们要你去领导那里 79 00:03:23,980 --> 00:03:24,910 什么 80 00:03:26,300 --> 00:03:28,510 看看我 为什么 81 00:03:31,130 --> 00:03:33,570 因为你这样一张脸不该只挨棒球棒 82 00:03:33,880 --> 00:03:35,540 你不是被偶然选中的 83 00:03:35,680 --> 00:03:38,440 我们选你是因为我们清楚你能成为什么样的人 84 00:03:38,870 --> 00:03:40,710 我要再次给你个目标 约翰 85 00:03:58,620 --> 00:03:59,600 我打扰你了吗 86 00:04:00,090 --> 00:04:01,300 没事 87 00:04:08,880 --> 00:04:09,820 那是什么 88 00:04:09,970 --> 00:04:11,840 给宝宝的 89 00:04:13,310 --> 00:04:14,780 我知道听上去很疯狂 90 00:04:15,270 --> 00:04:17,580 但我从未放弃希望 我们还能团聚 91 00:04:17,900 --> 00:04:19,580 我能陪洛娜生产 92 00:04:20,360 --> 00:04:22,900 我还买了瓶香槟好庆祝 93 00:04:24,020 --> 00:04:26,130 我们初次约会时 我也点了那个 94 00:04:26,460 --> 00:04:27,920 比一顿饭还贵 95 00:04:28,000 --> 00:04:29,900 洛娜只是笑我 96 00:04:30,930 --> 00:04:32,490 她说 "马可斯 什么酒 97 00:04:32,490 --> 00:04:34,880 都不值得花两百块" 98 00:04:37,590 --> 00:04:39,010 我本想证明她错了 99 00:04:43,350 --> 00:04:45,120 希望很强大 哥们 100 00:04:45,240 --> 00:04:46,390 你要坚守住 101 00:04:46,400 --> 00:04:48,620 希望让我痛不欲生 102 00:04:51,250 --> 00:04:52,540 我都不知道他们是否活了下来 103 00:04:52,540 --> 00:04:54,020 得了 他们当然活下来了 104 00:04:54,020 --> 00:04:55,490 你怎么能确定呢 105 00:04:57,260 --> 00:04:59,480 我们只查到四个大陆的 106 00:04:59,480 --> 00:05:00,870 银行记录 107 00:05:00,880 --> 00:05:03,000 核心圈有所图谋 108 00:05:03,280 --> 00:05:06,070 我的孩子和洛娜就处在阴谋最中央 109 00:05:06,100 --> 00:05:07,360 它就在那里 110 00:05:09,340 --> 00:05:10,710 我却看不出来 111 00:05:17,930 --> 00:05:19,300 我或许知道个能看出来的人 112 00:05:29,860 --> 00:05:30,850 瑞瓦 113 00:05:33,000 --> 00:05:33,930 姑娘们 114 00:05:33,940 --> 00:05:35,710 -你找我们 -是的 115 00:05:36,030 --> 00:05:38,670 看来我们最近的活动 116 00:05:39,640 --> 00:05:41,600 吸引了过多的关注 117 00:05:41,660 --> 00:05:44,490 不止是新闻 社交网站上也都是 118 00:05:44,500 --> 00:05:46,170 #华府大停电 119 00:05:47,820 --> 00:05:50,030 我们的工程师保证过设施能够 120 00:05:50,030 --> 00:05:52,170 在生产过程中控制北极星的异能 121 00:05:52,170 --> 00:05:53,960 这不怪谁 埃斯梅 122 00:05:53,960 --> 00:05:55,310 我们都尽力了 123 00:05:55,310 --> 00:05:57,300 只是她的强大超过了我们的想象 124 00:06:02,510 --> 00:06:04,850 我联系了一些政治联络人 125 00:06:05,080 --> 00:06:07,360 能源部要发表声明 126 00:06:07,360 --> 00:06:09,980 说一个变电站遭遇了雷击 但是 127 00:06:10,060 --> 00:06:13,930 我们仍然得解决好其他麻烦 128 00:06:15,410 --> 00:06:17,240 真有那个必要吗 129 00:06:17,250 --> 00:06:18,840 守卫不会记得我们 130 00:06:19,700 --> 00:06:21,320 我们的名字不要紧 131 00:06:22,740 --> 00:06:24,240 我们也贿赂了经理 132 00:06:24,910 --> 00:06:27,370 问题是 你是要乖乖交给我们 133 00:06:27,370 --> 00:06:28,420 还是我们夺来 134 00:06:30,350 --> 00:06:31,390 我觉得他们不会说出去的 135 00:06:31,390 --> 00:06:34,940 你对人类的信心远比我要多 136 00:06:34,940 --> 00:06:38,360 每个看到我们的人都得死 设施也要毁掉 137 00:06:38,360 --> 00:06:39,660 不用我提醒你 138 00:06:39,660 --> 00:06:42,270 这事关变种人家园的未来 139 00:06:42,270 --> 00:06:43,440 别管埃斯梅 140 00:06:43,450 --> 00:06:45,370 她在变种人地下组织待太久了 141 00:06:45,380 --> 00:06:46,790 而我们当时被关着呢 142 00:06:46,800 --> 00:06:48,740 她有点心软了 143 00:06:48,740 --> 00:06:51,510 我只是说 我们现在另有要务 144 00:06:51,730 --> 00:06:52,800 我们该训练的 145 00:06:52,810 --> 00:06:54,960 训练可以等到我们确保了安全再说 146 00:06:56,290 --> 00:06:58,010 你能替我处理好吗 147 00:07:03,260 --> 00:07:04,210 当然 148 00:07:09,830 --> 00:07:11,950 开心点 埃斯梅 会很好玩的 149 00:07:15,780 --> 00:07:17,640 克里斯蒂娜 我们有好消息 150 00:07:18,070 --> 00:07:20,240 -关于我妹妹的吗 -是的 151 00:07:20,940 --> 00:07:23,510 有消息称 一个相貌类似贾丝敏的女孩 152 00:07:23,510 --> 00:07:25,710 跑去了亚历山大市的一间教堂收容所 153 00:07:25,720 --> 00:07:28,300 天呐 那太好了 154 00:07:28,300 --> 00:07:29,430 他们今晚已关门 155 00:07:29,430 --> 00:07:31,760 但克拉丽斯和我明早会去接她来 156 00:07:31,760 --> 00:07:33,470 -我也想去 -那可不好 157 00:07:33,470 --> 00:07:35,500 你是逃犯 你得保持低调 158 00:07:35,560 --> 00:07:36,810 要是出事了呢 159 00:07:37,070 --> 00:07:39,180 我是她的家人 我也该去的 160 00:07:39,180 --> 00:07:40,590 我可以帮忙的 161 00:07:43,160 --> 00:07:45,370 帮忙干什么 砸坏他们的灯吗 162 00:07:46,690 --> 00:07:48,450 我们在这儿不能用异能 克里斯蒂娜 163 00:07:48,460 --> 00:07:50,060 -我们在藏匿呢 -抱歉 164 00:07:51,140 --> 00:07:53,960 我就是不想冒险再次失去贾丝敏 165 00:07:53,960 --> 00:07:55,710 她是我仅剩的家人了 166 00:07:55,720 --> 00:07:57,160 我知道那种感觉 167 00:07:57,300 --> 00:07:59,180 我已经六个月没见到我弟弟了 168 00:07:59,180 --> 00:08:00,350 我这一生都跟他一起度过 169 00:08:00,350 --> 00:08:03,300 可他有天却突然不在了 170 00:08:04,470 --> 00:08:05,560 六个月 171 00:08:07,310 --> 00:08:09,220 走吧 各位 今晚就到这儿吧 172 00:08:22,830 --> 00:08:23,840 安迪 173 00:08:23,840 --> 00:08:24,860 你来这儿干什么 174 00:08:26,400 --> 00:08:27,450 你得回来 175 00:08:32,230 --> 00:08:34,310 不 安迪 不要 176 00:08:34,570 --> 00:08:36,750 -我们不能再这么干了 -你错了 劳伦 177 00:08:36,750 --> 00:08:37,990 我们是注定要在一起的 178 00:08:37,990 --> 00:08:39,340 芬利斯双子是我们的命运 179 00:08:39,680 --> 00:08:40,600 不 180 00:08:41,340 --> 00:08:43,720 安迪 我们会害死大家的 181 00:08:44,090 --> 00:08:45,120 安迪 不要 182 00:08:45,280 --> 00:08:47,010 不要 安迪 183 00:08:53,040 --> 00:08:54,630 放手 放手 184 00:08:59,940 --> 00:09:01,180 不要 185 00:09:07,230 --> 00:09:08,260 劳伦 186 00:09:44,800 --> 00:09:45,650 今天过得如何 187 00:09:47,120 --> 00:09:50,330 为一桩分区法案做了九个小时的取证 188 00:09:50,330 --> 00:09:51,110 真有趣 189 00:09:51,110 --> 00:09:52,740 -你这天怎么样 -挺好的 190 00:09:52,930 --> 00:09:55,390 就是...挺好的 191 00:09:55,940 --> 00:09:57,340 我买了点印度萨莫萨炸三角 192 00:09:57,340 --> 00:09:58,540 你喜欢土豆的那种 是吧 193 00:09:58,540 --> 00:10:00,820 我超爱土豆的那种 194 00:10:04,030 --> 00:10:06,510 -你今天不是有个会吗 -是啊 195 00:10:06,510 --> 00:10:08,410 我可能为公司拉到了新客户 196 00:10:08,510 --> 00:10:12,340 国防承包商 需要私人安保 197 00:10:12,670 --> 00:10:15,340 宝贝 这太棒了 198 00:10:15,340 --> 00:10:16,390 是啊 199 00:10:18,450 --> 00:10:19,620 是啊 200 00:10:23,010 --> 00:10:24,020 怎么了 201 00:10:25,810 --> 00:10:29,420 我一直在想华府遭遇的断电 202 00:10:29,880 --> 00:10:31,410 -那个怎么了 -我不知道 203 00:10:31,620 --> 00:10:32,830 就是有种感觉 204 00:10:32,830 --> 00:10:34,410 我以前当差时也会这样 205 00:10:38,820 --> 00:10:39,730 别 206 00:10:42,090 --> 00:10:43,600 -别 -怎么了 207 00:10:43,850 --> 00:10:46,460 别这样 你近来多好啊 208 00:10:46,600 --> 00:10:49,030 -这三个月来 -宝拉 这不一样 209 00:10:49,030 --> 00:10:50,740 这肯定是变种人 没有其他解释了 210 00:10:50,740 --> 00:10:52,510 杰西 我求你了 211 00:10:53,120 --> 00:10:54,700 别再打开那扇门 212 00:10:54,700 --> 00:10:57,150 这是...痴迷 213 00:10:57,860 --> 00:10:59,170 你听到治疗师的话了 214 00:10:59,170 --> 00:11:01,830 -你必须向前看 -我就是在问问题 215 00:11:01,830 --> 00:11:03,170 我没事 我向前看了 216 00:11:03,170 --> 00:11:06,730 所以你把所有关于变种人地下组织的文件 217 00:11:06,730 --> 00:11:09,280 放在阁楼的圣诞彩灯后面 218 00:11:09,600 --> 00:11:12,460 宝贝 我们过上了新生活 219 00:11:12,770 --> 00:11:14,940 我们可以建立新家庭的 220 00:11:16,710 --> 00:11:17,680 求你 221 00:11:18,650 --> 00:11:21,640 向我保证 你会专注于 222 00:11:21,640 --> 00:11:24,630 真正重要的事 223 00:11:25,610 --> 00:11:28,820 宝贝 我没事的 我保证 224 00:11:45,520 --> 00:11:47,170 我们在亚特兰大的地下组织站点 225 00:11:47,740 --> 00:11:49,030 我们要你去领导那里 226 00:11:58,790 --> 00:12:00,030 你醒来多久了 227 00:12:01,820 --> 00:12:02,850 我就是在想事情 228 00:12:04,270 --> 00:12:05,290 没事的 229 00:12:05,750 --> 00:12:07,080 继续睡吧 230 00:12:08,100 --> 00:12:10,240 是因为你要去见的那个律师吗 231 00:12:12,570 --> 00:12:13,830 她叫伊凡洁琳 232 00:12:14,690 --> 00:12:18,110 你觉得她能帮你找到核心圈吗 233 00:12:20,060 --> 00:12:21,090 那你为什么看上去 234 00:12:21,090 --> 00:12:22,960 像要心脏病大发作了 235 00:12:25,280 --> 00:12:26,490 她和我 236 00:12:26,950 --> 00:12:28,900 有复杂的关系吧 237 00:12:33,010 --> 00:12:34,990 多复杂 238 00:12:34,990 --> 00:12:36,460 克拉丽斯 不是那样的 239 00:12:36,640 --> 00:12:37,550 不是的 240 00:12:43,370 --> 00:12:45,660 我被从海军陆战队赶出来时 241 00:12:45,660 --> 00:12:48,090 我特别迷茫 242 00:12:48,090 --> 00:12:50,990 我吃了很多药 243 00:12:50,990 --> 00:12:52,940 来减缓痛苦 所以 244 00:12:55,560 --> 00:12:56,650 我都不知道 245 00:13:00,280 --> 00:13:01,320 我要死了 246 00:13:03,560 --> 00:13:04,600 你要弄死我了 247 00:13:04,600 --> 00:13:06,420 你这么做是有原因的 约翰 248 00:13:07,120 --> 00:13:08,480 专注于那个 249 00:13:08,970 --> 00:13:10,700 专注于大业 250 00:13:11,910 --> 00:13:13,630 那是我人生最糟的时刻 251 00:13:14,510 --> 00:13:16,620 但她帮我挺了过去 252 00:13:20,940 --> 00:13:23,160 如果她之前做到过 就能再做一次 253 00:13:24,320 --> 00:13:24,870 是吧 254 00:13:24,870 --> 00:13:27,000 如果经过了亚特兰大的事 她还肯理我 255 00:13:38,020 --> 00:13:39,390 壮哥 就位了吗 256 00:13:39,520 --> 00:13:40,490 就绪待命 257 00:13:41,000 --> 00:13:42,530 隐藏 行动 258 00:13:42,530 --> 00:13:43,520 是 女士 259 00:13:50,500 --> 00:13:51,500 好 壮哥 260 00:13:51,570 --> 00:13:53,300 -开始 -好的 261 00:13:53,420 --> 00:13:54,520 引爆 262 00:14:01,740 --> 00:14:04,020 两个搞定 还剩一个 263 00:14:15,750 --> 00:14:17,180 你真认为现在去费城 264 00:14:17,180 --> 00:14:18,520 合适吗 265 00:14:18,820 --> 00:14:21,590 如果这个律师有一丝可能会找到安迪 266 00:14:21,590 --> 00:14:22,920 那么 是的 267 00:14:23,260 --> 00:14:25,520 你还带着未愈的枪伤呢 268 00:14:27,660 --> 00:14:29,880 凯特 我几个月来都想给你空间 269 00:14:30,890 --> 00:14:33,740 我知道人们对悲痛有不一样的反应 270 00:14:33,740 --> 00:14:35,570 我们的儿子没死 里德 271 00:14:35,570 --> 00:14:36,740 没错 272 00:14:37,050 --> 00:14:38,490 我认为他活得好好的 273 00:14:38,490 --> 00:14:41,670 但就像劳伦说的 他选择了离开 274 00:14:41,670 --> 00:14:43,260 那我们就该对他放手吗 275 00:14:46,560 --> 00:14:49,040 如果是劳伦 你会怎么样 276 00:14:49,690 --> 00:14:50,980 你这话什么意思 277 00:14:50,980 --> 00:14:52,320 你很清楚我是什么意思 278 00:14:52,320 --> 00:14:54,070 如果是爸爸的乖女儿呢 279 00:14:54,620 --> 00:14:56,110 好啊 你想谈谈劳伦吗 280 00:14:56,390 --> 00:14:57,570 那我们就谈谈劳伦 281 00:14:58,080 --> 00:14:59,920 我们很幸运她这么坚强 282 00:14:59,920 --> 00:15:03,390 因为她得面对一个人在心不在的妈妈 283 00:15:03,390 --> 00:15:05,550 我爱你超过一切 凯特 284 00:15:06,830 --> 00:15:08,660 但安迪走后 你就像个幽灵 285 00:15:08,660 --> 00:15:11,550 我幽灵 那你呢 286 00:15:11,560 --> 00:15:13,250 埋头工作 287 00:15:13,250 --> 00:15:15,520 陷入痛苦的沉默中 288 00:15:15,640 --> 00:15:18,960 我懂 压抑克制 289 00:15:18,960 --> 00:15:20,500 斯特拉克家的人就这样 290 00:15:20,540 --> 00:15:22,010 但我是被养成了一个斗士 291 00:15:22,010 --> 00:15:23,900 我只是希望你别去费城 292 00:15:23,900 --> 00:15:24,680 为了我们的家庭 293 00:15:24,690 --> 00:15:25,680 为了 294 00:15:26,600 --> 00:15:27,560 好啊 295 00:15:35,130 --> 00:15:37,280 我就是为了家庭才必须要去 里德 296 00:15:48,910 --> 00:15:51,240 你们 你们来这儿干什么 297 00:15:51,260 --> 00:15:52,930 就是来看看你 海恩先生 298 00:15:53,440 --> 00:15:55,750 买飞机啊 真谨慎 299 00:15:55,920 --> 00:15:58,200 叫你"把嘴闭牢"你是哪里不懂 300 00:15:58,200 --> 00:15:59,910 不 我就是看看 301 00:16:00,050 --> 00:16:02,040 我六个月内不会花那笔钱的 302 00:16:02,040 --> 00:16:03,030 就像你们说的那样 303 00:16:03,030 --> 00:16:04,090 你确定吗 304 00:16:04,090 --> 00:16:05,710 好好想想 海恩先生 305 00:16:06,540 --> 00:16:07,610 记住 306 00:16:07,720 --> 00:16:10,120 向读心者撒谎是个坏主意 307 00:16:15,630 --> 00:16:18,450 不 我以我母亲的坟墓起誓 308 00:16:18,850 --> 00:16:20,700 我不会对任何人说的 309 00:16:20,770 --> 00:16:23,000 很好 但我们得不留后患 310 00:16:29,390 --> 00:16:32,160 你去走走吧 海恩先生 311 00:16:33,060 --> 00:16:34,860 我愿意走走 312 00:16:51,800 --> 00:16:53,570 拜托 你真没劲 313 00:16:53,960 --> 00:16:56,000 谁叫你们说我心软了 314 00:17:03,380 --> 00:17:05,740 你最好放弃做咖啡师的念头 315 00:17:06,110 --> 00:17:08,230 我以为一脸疲惫是我的工作 316 00:17:12,890 --> 00:17:14,120 我没怎么睡 317 00:17:14,970 --> 00:17:15,940 安迪 318 00:17:16,970 --> 00:17:18,750 我熬夜玩《英雄联盟》 319 00:17:18,770 --> 00:17:19,910 你真能训练吗 320 00:17:19,910 --> 00:17:21,570 瑞瓦对这事很认真的 321 00:17:21,570 --> 00:17:23,710 我没事的 我不会有事 322 00:17:37,050 --> 00:17:38,900 安德鲁 这几面墙的材质 323 00:17:38,900 --> 00:17:42,010 跟我们第一项行动里你会遭遇到的一样 324 00:17:42,020 --> 00:17:43,860 强度逐面递增 325 00:17:43,920 --> 00:17:45,390 我需要你冲破他们 326 00:18:08,320 --> 00:18:10,960 安迪 不 不要 327 00:18:16,240 --> 00:18:17,130 怎么回事 328 00:18:17,810 --> 00:18:19,660 力量分部突然骤减 329 00:18:20,100 --> 00:18:21,430 从未出现过这样的情况 330 00:18:28,030 --> 00:18:30,740 叫隐藏来 我有任务给他 331 00:18:37,630 --> 00:18:40,250 你在图森那个酒吧里被砸坏了脑袋吗 332 00:18:40,380 --> 00:18:42,050 如果哨兵特勤处把我的律所 333 00:18:42,050 --> 00:18:43,810 跟变种人地下组织联系了起来 334 00:18:43,810 --> 00:18:45,630 相信我 如果不是要事 335 00:18:45,640 --> 00:18:46,630 我们也不会来的 336 00:18:46,630 --> 00:18:47,820 你就根本不该来 337 00:18:47,820 --> 00:18:49,140 我这里不能收容逃犯 338 00:18:49,140 --> 00:18:51,450 尤其还是本该死掉的逃犯 339 00:18:52,510 --> 00:18:54,780 女士 我们每天都在外面斗争 340 00:18:54,780 --> 00:18:56,780 不断失去同胞 而你躲在这里 341 00:18:56,780 --> 00:18:58,590 像只澳洲蜥蜴 342 00:18:58,960 --> 00:19:01,680 求你 帮帮我们 你能做点什么都好 343 00:19:01,680 --> 00:19:03,130 我是变种人权益律师 344 00:19:03,640 --> 00:19:05,080 除非你们要申请禁止令 345 00:19:05,080 --> 00:19:06,420 你以前的一些案子 346 00:19:06,420 --> 00:19:08,160 涉及到追查银行记录吧 347 00:19:08,670 --> 00:19:11,040 我们跟一个变种人组织起了点冲突 348 00:19:11,210 --> 00:19:12,970 是地狱火俱乐部分出来的 349 00:19:13,460 --> 00:19:15,110 我们查到了点关于他们的信息 350 00:19:15,300 --> 00:19:16,580 但我们看不出所以然来 351 00:19:16,580 --> 00:19:18,130 他们叫核心圈 352 00:19:18,130 --> 00:19:21,590 -他们带走了我儿子 -等等 你说核心圈吗 353 00:19:21,690 --> 00:19:24,100 -你怎么弄到的 -朋友替我们弄到的 354 00:19:24,510 --> 00:19:25,650 他还活着吗 355 00:19:35,540 --> 00:19:36,380 安德鲁 356 00:19:36,380 --> 00:19:38,950 请坐 你应该知道我为什么叫你来吧 357 00:19:38,950 --> 00:19:40,400 因为我训练得很烂 358 00:19:40,660 --> 00:19:41,820 的确令人好奇 359 00:19:42,100 --> 00:19:42,900 凭你的能力 360 00:19:42,900 --> 00:19:44,780 你应该可以轻易冲破那个障碍物 361 00:19:44,840 --> 00:19:48,360 如果在行动时发生那样的问题 会是大麻烦 362 00:19:48,370 --> 00:19:49,760 我觉得我就是状态不佳 363 00:19:50,540 --> 00:19:52,180 状态不佳 364 00:20:00,130 --> 00:20:01,950 我小时候没几个朋友 365 00:20:02,470 --> 00:20:04,680 我唯一的朋友是个叫班纳齐的女孩 366 00:20:04,710 --> 00:20:05,990 我们彼此保护 367 00:20:07,180 --> 00:20:08,100 我爱她 368 00:20:08,780 --> 00:20:10,660 但有一天 我们起了争执 369 00:20:11,240 --> 00:20:12,430 我好生气 370 00:20:12,650 --> 00:20:14,710 那天晚些时候 我们被一群 371 00:20:14,710 --> 00:20:16,270 肃清者袭击了 372 00:20:16,920 --> 00:20:20,140 因为我对吵嘴的事还耿耿于怀 没能专心应战 373 00:20:20,730 --> 00:20:22,080 我的异能没发挥出来 374 00:20:23,240 --> 00:20:24,370 发生了什么 375 00:20:28,320 --> 00:20:29,390 他们捅死了她 376 00:20:29,960 --> 00:20:31,330 她死在了街上 377 00:20:32,690 --> 00:20:34,820 我只能哭着眼看她流血致死 378 00:20:36,100 --> 00:20:39,270 那是我状态不佳的一天 379 00:20:39,810 --> 00:20:41,000 就在那天 安德鲁 380 00:20:41,000 --> 00:20:43,700 我明白了 我们的异能会说真话 381 00:20:44,140 --> 00:20:45,410 即便在我们说谎时 382 00:20:46,470 --> 00:20:47,460 所以 383 00:20:47,870 --> 00:20:49,450 你有什么想告诉我的吗 384 00:20:51,780 --> 00:20:52,740 没有 385 00:20:54,600 --> 00:20:56,240 我下午不会再失败了 386 00:20:57,500 --> 00:20:58,530 我保证 387 00:21:00,470 --> 00:21:01,600 很高兴你这么说 388 00:21:21,470 --> 00:21:23,700 你翻看你父亲的研究时 有什么发现吗 389 00:21:23,720 --> 00:21:25,770 没多少发现 他就是给了我他的旧笔记本 390 00:21:31,350 --> 00:21:34,210 1985年9月22日 391 00:21:34,210 --> 00:21:36,700 里德再次神经痛发作 392 00:21:36,700 --> 00:21:40,780 看样子是由糖皮质激素水平升高引发的 393 00:21:42,990 --> 00:21:43,520 我担心如果... 394 00:21:43,520 --> 00:21:45,760 "我担心如果不尽快采取措施..." 395 00:21:46,250 --> 00:21:47,010 爸爸 396 00:21:47,890 --> 00:21:48,830 宝贝 397 00:21:50,460 --> 00:21:52,400 我和克拉丽斯准备出去接贾丝敏 398 00:21:54,090 --> 00:21:55,060 好啊 399 00:21:57,050 --> 00:21:57,860 你在做什么呢 400 00:21:57,860 --> 00:22:00,190 就是翻看些家里的旧物 401 00:22:01,840 --> 00:22:04,420 甚至有你图片分享上的旧照片 402 00:22:08,440 --> 00:22:09,390 跟踪狂 403 00:22:11,470 --> 00:22:13,070 就是那晚 安迪跟我打赌 404 00:22:13,070 --> 00:22:14,380 他能吃下一整个芝士蛋糕 405 00:22:14,380 --> 00:22:16,250 我记得他打赌赢了 406 00:22:16,720 --> 00:22:18,970 他或许赌赢了 但他绝对是输家 407 00:22:19,360 --> 00:22:20,610 他吐了一整晚 408 00:22:26,360 --> 00:22:27,980 爸爸 你还好吧 409 00:22:28,290 --> 00:22:29,420 我没事 410 00:22:30,090 --> 00:22:32,930 你知道你不必逞强 411 00:22:34,060 --> 00:22:35,040 对吧 412 00:22:39,750 --> 00:22:41,400 你不用担心我 413 00:22:50,970 --> 00:22:52,050 我们诊所见 414 00:23:17,580 --> 00:23:18,850 我没打扰到你吧 415 00:23:18,850 --> 00:23:20,700 没有 有人陪陪我挺好的 416 00:23:21,280 --> 00:23:23,600 晨曦很可爱 但她还不太会说话 417 00:23:24,290 --> 00:23:25,710 你应该听说了训练的事 418 00:23:26,370 --> 00:23:29,120 听说了 安迪 发生了什么 419 00:23:32,020 --> 00:23:32,990 我不知道 420 00:23:33,630 --> 00:23:37,080 我好像最近经常有...杂念 421 00:23:38,920 --> 00:23:39,860 什么样的杂念 422 00:23:39,860 --> 00:23:43,310 一开始我似乎只是在想念家人 423 00:23:43,400 --> 00:23:45,420 现在感觉不一样了 424 00:23:46,590 --> 00:23:48,370 好像我应该跟劳伦在一起 425 00:23:49,830 --> 00:23:51,910 想家不是问题 426 00:23:52,020 --> 00:23:53,410 但你背负了信任 427 00:23:53,410 --> 00:23:56,840 如果瑞瓦认为你不是全心全意追随她 428 00:23:59,500 --> 00:24:00,640 那绝不能发生 429 00:24:01,320 --> 00:24:03,160 -明白吗 -嗯 430 00:24:04,050 --> 00:24:06,410 我只是需要重新投入训练 431 00:24:06,530 --> 00:24:07,610 仅此而已 432 00:24:11,470 --> 00:24:13,690 你怎么回事 我刚刚喂你你又不吃 433 00:24:14,020 --> 00:24:15,430 做个决定吧 434 00:24:17,490 --> 00:24:19,440 抱歉 安迪 她得吃东西 435 00:24:21,160 --> 00:24:22,890 你是指那样喂 436 00:24:25,060 --> 00:24:26,060 回见 437 00:25:10,080 --> 00:25:11,680 社区仁爱诊所 438 00:25:14,630 --> 00:25:16,850 我不确定这号码对不对 439 00:25:16,850 --> 00:25:19,120 但我想找劳伦 440 00:25:19,230 --> 00:25:21,570 -劳伦 -她在吗 441 00:25:22,030 --> 00:25:25,430 抱歉 请稍等 442 00:25:27,260 --> 00:25:27,900 喂 443 00:25:32,910 --> 00:25:33,620 喂 444 00:25:35,070 --> 00:25:36,480 请问是哪位 445 00:25:38,490 --> 00:25:39,630 我能听见你的呼吸 446 00:25:44,730 --> 00:25:45,900 你怎么认识劳伦的 447 00:25:50,550 --> 00:25:51,240 不 448 00:26:04,730 --> 00:26:07,780 是我 我们有麻烦了 449 00:26:21,600 --> 00:26:25,050 兄弟 珍妮 再来两杯 450 00:26:25,360 --> 00:26:26,490 谢谢你来见我 451 00:26:26,490 --> 00:26:27,160 不客气 452 00:26:27,430 --> 00:26:29,260 哨兵特勤处很多同事都认为 453 00:26:29,260 --> 00:26:32,880 你因变种人地下组织一事受罚不公平 454 00:26:33,260 --> 00:26:33,990 谢谢你 455 00:26:34,300 --> 00:26:35,060 谢谢 456 00:26:35,060 --> 00:26:36,890 是啊 我就是为此事找你 457 00:26:36,890 --> 00:26:40,080 我想听听你对华府断电有什么看法 458 00:26:40,080 --> 00:26:43,200 有消息说 是雷暴击中了一个变电站 459 00:26:43,200 --> 00:26:45,310 系统故障致使整个电网瘫痪 460 00:26:45,310 --> 00:26:48,200 -你相信这说法 -是的 461 00:26:49,060 --> 00:26:51,360 你不是吧 新闻报道我都看了 462 00:26:51,360 --> 00:26:53,140 八个变压器爆炸了 463 00:26:53,320 --> 00:26:55,010 电网浪涌持续了半小时 464 00:26:55,010 --> 00:26:56,010 这不正常 465 00:26:56,010 --> 00:26:58,490 前一阵子我们关押了一名叫洛娜·丹恩的变种人 466 00:26:58,490 --> 00:27:02,670 特纳 大家都知道你和宝拉失去了很多 467 00:27:02,750 --> 00:27:04,050 但这想法太疯狂了 468 00:27:04,090 --> 00:27:06,390 听我这朋友一句劝 469 00:27:07,300 --> 00:27:08,160 放手吧 470 00:27:08,870 --> 00:27:11,050 你有了新工作 新家 471 00:27:12,020 --> 00:27:13,610 你和宝拉熬过来了 472 00:27:14,810 --> 00:27:18,790 你想为了一个阴谋论葬送这一切吗 473 00:27:18,790 --> 00:27:21,260 你这样下去必定是这个结果 474 00:27:27,620 --> 00:27:29,050 抱歉我回来晚了 475 00:27:29,050 --> 00:27:31,020 我得递交一份案卷 476 00:27:35,180 --> 00:27:36,910 想着该清理阁楼了 477 00:27:39,780 --> 00:27:41,390 -你确定吗 -很长一段时间以来 478 00:27:41,390 --> 00:27:43,350 我都觉得如果我停下来 479 00:27:43,350 --> 00:27:44,770 就会让她失望了 480 00:27:47,290 --> 00:27:49,850 事实就是 格蕾丝永远得不到足够的正义 481 00:27:49,850 --> 00:27:51,150 如果我不放下过去 482 00:27:51,150 --> 00:27:52,590 我就会连未来也失去 483 00:27:55,130 --> 00:27:56,730 7月15日那天你不只是失去了女儿 484 00:27:56,730 --> 00:27:58,230 你还失去了丈夫 485 00:28:00,150 --> 00:28:01,180 现在我知道了 486 00:28:02,620 --> 00:28:03,510 你... 487 00:28:05,170 --> 00:28:08,010 永远都不知道这番话对我有多么重要 488 00:28:15,070 --> 00:28:18,330 谢谢你 有其他发现告诉我 489 00:28:19,470 --> 00:28:20,550 我的同事成功追踪到 490 00:28:20,560 --> 00:28:22,500 核心圈的一些交易记录 491 00:28:22,560 --> 00:28:25,170 有武器购买 设施 492 00:28:25,170 --> 00:28:28,560 资产多样化 以各种方式深藏起来 493 00:28:28,560 --> 00:28:29,710 她在备战 494 00:28:29,710 --> 00:28:32,180 她是指谁 福斯特姐妹中的一个吗 495 00:28:32,180 --> 00:28:34,080 不是她们 至少不止她们 496 00:28:34,080 --> 00:28:36,180 你们听说过瑞瓦·佩吉这个名字吗 497 00:28:37,300 --> 00:28:39,030 没听过 498 00:28:39,030 --> 00:28:40,380 她是715事件后存活下来的 499 00:28:40,380 --> 00:28:42,190 最强大的变种人之一 500 00:28:42,190 --> 00:28:44,930 有传闻说她接管了核心圈 501 00:28:44,960 --> 00:28:46,030 看来是真的 502 00:28:46,440 --> 00:28:47,620 帮我们阻止她 503 00:28:48,750 --> 00:28:51,890 阻止她 他们有那么多资源 504 00:28:51,890 --> 00:28:53,390 更别说她现在手上有北极星 505 00:28:53,390 --> 00:28:55,110 和一名冯·斯特拉克的后代 506 00:28:55,110 --> 00:28:56,170 我们没那么强大 507 00:28:56,170 --> 00:28:59,030 纽约 芝加哥和洛杉矶的变种人地下组织 508 00:28:59,030 --> 00:29:00,840 还有其他强大的变种人 509 00:29:00,840 --> 00:29:04,840 那你是要我把他们找来 让你带领他们开战 510 00:29:06,170 --> 00:29:08,260 你在亚特兰大搞砸后 511 00:29:08,770 --> 00:29:10,800 半数变种人地下组织都被捣毁 512 00:29:10,860 --> 00:29:12,650 哨兵特勤处镇压了变种人 513 00:29:12,650 --> 00:29:13,990 和所有帮助他们的人 514 00:29:13,990 --> 00:29:15,220 你以为我会任由你毁掉 515 00:29:15,220 --> 00:29:16,610 我们仅剩的这些吗 516 00:29:20,140 --> 00:29:23,730 你想知道的我已经告诉你了 517 00:29:24,670 --> 00:29:25,920 现在请离开 518 00:29:29,520 --> 00:29:31,480 -她刚说的... -别 519 00:29:31,480 --> 00:29:33,810 亚特兰大的事不怪你 我们当时都在场 520 00:29:33,810 --> 00:29:35,290 就是我的责任 521 00:29:35,290 --> 00:29:36,980 我们都有错 兄弟 522 00:29:36,980 --> 00:29:38,240 你尽力了 523 00:29:38,250 --> 00:29:39,490 我们会另想办法的 524 00:29:41,830 --> 00:29:42,850 你们先走 525 00:29:43,190 --> 00:29:44,250 等会儿在车上会合 526 00:29:55,370 --> 00:29:57,750 他们在楼下等你了 你好了吗 527 00:29:59,750 --> 00:30:00,380 嗯 528 00:30:07,010 --> 00:30:09,290 动能回到原始水平 529 00:30:09,550 --> 00:30:11,030 惯性矩越来越高 530 00:30:13,790 --> 00:30:15,670 -他做到了 -还没 531 00:30:16,080 --> 00:30:18,420 安迪 不要 不要 532 00:30:18,490 --> 00:30:19,730 不要 533 00:30:28,980 --> 00:30:29,630 怎么样 534 00:30:29,640 --> 00:30:30,950 问题出在哪 535 00:30:32,290 --> 00:30:33,500 他姐姐 536 00:30:47,510 --> 00:30:48,770 我不是叫你走吗 537 00:30:48,780 --> 00:30:50,350 我大老远跑来 不会轻易放弃 538 00:30:51,800 --> 00:30:52,940 我们赢不了 约翰 539 00:30:53,200 --> 00:30:55,530 我的话很刺耳 抱歉 但这是实话 540 00:30:55,530 --> 00:30:57,730 你在图森找到我时 541 00:30:57,730 --> 00:30:59,810 你说我需要一个大业 542 00:30:59,990 --> 00:31:02,340 不断有变种人死去 543 00:31:02,530 --> 00:31:04,730 他们现在急需找到信仰 544 00:31:04,730 --> 00:31:06,460 特别是在亚特兰大事件后 545 00:31:07,380 --> 00:31:08,760 伊凡洁琳 你怎么也得帮我一把 546 00:31:08,760 --> 00:31:10,990 我不能为此事危及变种人地下组织 547 00:31:10,990 --> 00:31:12,480 我们剩的人本就不多了 548 00:31:18,280 --> 00:31:19,020 不过 549 00:31:19,750 --> 00:31:20,480 不过什么 550 00:31:22,460 --> 00:31:23,580 有一个变种人 551 00:31:25,710 --> 00:31:26,770 人称尔格 552 00:31:27,310 --> 00:31:28,900 他是个变种人独立分子 553 00:31:28,990 --> 00:31:30,400 住在华府地下隧道里 554 00:31:30,570 --> 00:31:32,600 他对华府的事情了如指掌 555 00:31:33,300 --> 00:31:34,260 他会帮我们吗 556 00:31:34,490 --> 00:31:35,350 也许吧 557 00:31:39,840 --> 00:31:40,580 谢谢你 558 00:31:40,980 --> 00:31:41,860 别谢我 559 00:31:43,520 --> 00:31:45,840 我最不该做的就是给你希望 560 00:31:46,580 --> 00:31:47,960 瑞瓦残酷无情 561 00:31:48,630 --> 00:31:50,120 你的朋友们再也回不来了 562 00:31:50,230 --> 00:31:51,460 她宁可杀了他们 563 00:31:52,200 --> 00:31:53,460 如果他们留在她身边 564 00:31:54,230 --> 00:31:55,890 你可能也得杀掉他们 565 00:31:56,290 --> 00:31:57,990 很抱歉那晚在图森找上你 566 00:31:58,000 --> 00:31:59,360 我给了你一个大业 567 00:31:59,700 --> 00:32:01,510 我当时并不知道这个大业注定要失败 568 00:32:12,960 --> 00:32:15,220 姑娘们 在这儿要用嘴交流 569 00:32:15,220 --> 00:32:17,830 -抱歉 瑞瓦 -我们只是不想打扰你思考 570 00:32:18,750 --> 00:32:21,520 你打算怎么处置安迪 571 00:32:23,230 --> 00:32:24,400 你说我该怎么做 572 00:32:24,400 --> 00:32:25,900 要是他联系了变种人地下组织 573 00:32:25,900 --> 00:32:27,190 告诉了他们我们的位置的话 574 00:32:27,940 --> 00:32:29,980 隐藏说他只打了一通电话 接着挂断了 575 00:32:29,990 --> 00:32:31,190 你也看到他在训练场的表现了 576 00:32:31,190 --> 00:32:32,960 他对那块碳化硼束手无策 577 00:32:32,960 --> 00:32:33,830 如果这都做不到 578 00:32:33,830 --> 00:32:36,410 那我们的行动就完了 我们的梦想也随之破灭 579 00:32:38,660 --> 00:32:41,060 也许他和家人的联系比我们想象中要强 580 00:32:41,060 --> 00:32:43,050 他正是因为出身 才会在这里 581 00:32:43,050 --> 00:32:44,600 他是冯·斯特拉克家的人 582 00:32:44,970 --> 00:32:45,860 你知道这对我们的意义 583 00:32:45,860 --> 00:32:48,670 如果他站在我们这一边 当然很好 584 00:32:48,670 --> 00:32:50,020 但如果他不信任我们... 585 00:32:50,020 --> 00:32:51,570 那我们也不能信任他 586 00:32:53,160 --> 00:32:54,100 我会跟他谈谈 587 00:32:54,610 --> 00:32:56,440 评估一下情况 看他是否可靠 588 00:32:56,440 --> 00:32:58,120 如果不可靠怎么办 589 00:32:58,120 --> 00:32:59,400 他不和我们一条心 就不能留在这里 590 00:32:59,400 --> 00:33:01,080 也绝对不能放他走 591 00:33:01,390 --> 00:33:04,730 -他才15岁 -你以为我想这样吗 592 00:33:04,870 --> 00:33:07,880 但出了问题 就得解决 593 00:33:13,750 --> 00:33:14,800 一定很难吧 594 00:33:15,920 --> 00:33:17,610 和家人分离这么久 595 00:33:18,610 --> 00:33:19,590 我得承认 596 00:33:20,410 --> 00:33:23,120 我本希望你能渐渐把这里当做家 597 00:33:23,290 --> 00:33:24,990 信任这里的人 598 00:33:24,990 --> 00:33:25,950 我是这么想的 599 00:33:26,770 --> 00:33:28,420 知道我在训练场看到了什么吗 600 00:33:28,590 --> 00:33:30,800 一个心不在焉的你 601 00:33:31,540 --> 00:33:34,290 我看到了一个心存疑虑的年轻人 602 00:33:35,350 --> 00:33:36,490 藏着秘密 603 00:33:37,600 --> 00:33:38,870 我只是需要多加练习 604 00:33:38,870 --> 00:33:41,110 心存疑虑没关系 安德鲁 605 00:33:41,110 --> 00:33:45,150 但为此撒谎... 606 00:33:50,080 --> 00:33:50,900 真没事 607 00:33:51,610 --> 00:33:54,150 -我没撒谎 -好吧 608 00:34:00,270 --> 00:34:01,850 很高兴我们把话讲清楚了 609 00:34:13,550 --> 00:34:15,310 其实 确实有事 610 00:34:16,070 --> 00:34:17,250 但不是好事 611 00:34:19,250 --> 00:34:19,970 你说 612 00:34:21,120 --> 00:34:23,850 我妈知道我玩《英雄联盟》 613 00:34:24,080 --> 00:34:26,510 过去六个月 她一直私信我 614 00:34:26,510 --> 00:34:28,480 告诉我他们的地址 怎么能找到他们 615 00:34:28,480 --> 00:34:31,410 -但我从没回复过 -直到今天 616 00:34:33,080 --> 00:34:34,170 我打给了劳伦 617 00:34:34,760 --> 00:34:36,340 我只想听听她的声音 618 00:34:36,590 --> 00:34:37,660 但她不在 619 00:34:38,660 --> 00:34:40,310 所以我就挂断了 就是这样 620 00:34:40,860 --> 00:34:41,820 为什么突然打给她 621 00:34:45,210 --> 00:34:49,460 我一直...在做梦 622 00:34:49,850 --> 00:34:51,130 梦里她很怕我 623 00:34:51,460 --> 00:34:52,310 我想忘记这个梦 但我... 624 00:34:52,310 --> 00:34:54,210 安德鲁 我不希望你忘记 625 00:34:56,130 --> 00:34:57,370 我希望你加以利用 626 00:34:57,840 --> 00:34:59,800 我们要建立起新家园 627 00:34:59,800 --> 00:35:01,760 为所有人 也包括你姐 628 00:35:01,760 --> 00:35:05,020 但要想成功 你一定得坚强 629 00:35:05,370 --> 00:35:06,670 办得到吗 630 00:35:10,800 --> 00:35:11,530 嗯 631 00:35:21,310 --> 00:35:22,930 孟菲斯很潮 632 00:35:22,930 --> 00:35:25,260 所以你每天要更换两次绷带 633 00:35:28,450 --> 00:35:30,910 -克克 -贾丝敏 天呐 634 00:35:33,120 --> 00:35:34,650 我还以为再也见不到你了 635 00:35:34,650 --> 00:35:36,060 我好想你 636 00:35:36,710 --> 00:35:41,790 克拉丽斯 你能帮她们准备出发吗 637 00:35:41,920 --> 00:35:43,350 好的 没问题 638 00:35:44,330 --> 00:35:46,050 你们还要赶很远的路呢 639 00:35:46,380 --> 00:35:47,350 我们该走了 640 00:35:48,250 --> 00:35:49,690 你们俩照顾好彼此 641 00:35:50,020 --> 00:35:51,010 走吧 姑娘们 642 00:35:55,390 --> 00:35:56,310 很难受吧 643 00:35:57,270 --> 00:35:57,940 你说什么 644 00:35:58,200 --> 00:36:00,750 看到别人姐妹团聚 645 00:36:01,070 --> 00:36:02,790 劳伦 如果心里不舒服 646 00:36:02,790 --> 00:36:05,520 -你可以跟我谈谈 -说实话 我没事 647 00:36:06,150 --> 00:36:07,820 我之前当检察官时 648 00:36:08,010 --> 00:36:11,380 学到了一点 以"说实话"开头的句子 649 00:36:11,380 --> 00:36:12,790 通常都不是真话 650 00:36:14,570 --> 00:36:18,260 你真想跟我纠缠说真话的问题吗 651 00:36:18,280 --> 00:36:22,060 你和妈总在为找安迪的事争吵 652 00:36:22,090 --> 00:36:24,040 却还假装一切都好 653 00:36:24,350 --> 00:36:26,270 你想过这意味着什么吗 654 00:36:27,450 --> 00:36:28,660 你不希望他回来吗 655 00:36:28,660 --> 00:36:30,020 我当然希望他回来 656 00:36:30,750 --> 00:36:31,590 但是 爸 657 00:36:32,810 --> 00:36:36,900 我们当时在亚特兰大杀死了15个人 658 00:36:37,210 --> 00:36:39,790 我一直在搜寻他们的资料 我知道他们的名字 659 00:36:39,800 --> 00:36:41,130 我知道他们孩子的名字 660 00:36:41,130 --> 00:36:43,650 但你和妈从没提起过那天发生的事 661 00:36:43,650 --> 00:36:46,190 也没问过我 安迪回家对我意味着什么 662 00:36:46,190 --> 00:36:47,900 我没考虑到这点 对不起 663 00:36:47,900 --> 00:36:48,970 我也感到抱歉 664 00:36:52,670 --> 00:36:53,680 每天都是 665 00:37:01,220 --> 00:37:01,990 不要 666 00:37:32,230 --> 00:37:32,740 亲爱的 667 00:37:32,740 --> 00:37:35,710 我以前竟然觉得穿高跟鞋很痛苦 668 00:37:35,850 --> 00:37:38,880 伪装成普通人简直痛苦一百倍 669 00:37:39,410 --> 00:37:42,160 话说回来 伊凡洁琳那边怎么样了 670 00:37:43,440 --> 00:37:44,320 挺好的 671 00:37:44,670 --> 00:37:46,440 挺好的 有收获 672 00:37:46,440 --> 00:37:48,620 听说了一个也许能帮上忙的人 673 00:37:48,980 --> 00:37:51,190 等下 我还以为她就能帮上忙 674 00:37:52,170 --> 00:37:54,370 她帮了呀 她给我们介绍的这个人 675 00:37:54,370 --> 00:37:56,340 眼线遍布各处 676 00:37:56,350 --> 00:37:59,210 也许能告诉我们核心圈的事 677 00:37:59,210 --> 00:38:01,080 所以 挺好的 678 00:38:03,060 --> 00:38:04,280 大获成功啊 679 00:38:05,750 --> 00:38:07,840 嗯 没错 挺好的 680 00:38:13,720 --> 00:38:15,050 约翰 出什么事了 681 00:38:16,770 --> 00:38:18,490 你和伊凡洁琳发生什么事了吗 682 00:38:21,190 --> 00:38:22,520 没事 我保证 683 00:38:22,520 --> 00:38:23,460 一切都好 684 00:38:25,130 --> 00:38:25,810 那就好 685 00:38:27,250 --> 00:38:29,640 我还担心她又会把你绑上床 686 00:38:30,990 --> 00:38:31,910 你真逗 687 00:38:37,320 --> 00:38:40,490 天 你好美 688 00:38:41,540 --> 00:38:42,590 油嘴滑舌 689 00:38:46,320 --> 00:38:47,210 来啊 690 00:39:04,340 --> 00:39:05,530 你在这里干什么 691 00:39:07,490 --> 00:39:09,740 里德和劳伦还在诊所 692 00:39:13,230 --> 00:39:15,270 背着我开派对了 693 00:39:16,350 --> 00:39:17,080 嗯 694 00:39:18,120 --> 00:39:20,740 嗯 大肆庆祝 695 00:39:22,660 --> 00:39:25,020 我本想和洛娜一起庆祝 但是... 696 00:39:29,710 --> 00:39:30,590 敬宝宝 697 00:39:42,770 --> 00:39:43,730 敬宝宝 698 00:39:50,920 --> 00:39:52,380 天 太好喝了 699 00:39:52,910 --> 00:39:53,930 很贵 700 00:39:54,900 --> 00:39:57,830 我都不记得上次喝香槟是什么时候了 701 00:39:58,610 --> 00:40:02,780 我忍不住去想伊凡洁琳的话 702 00:40:03,320 --> 00:40:04,530 要开战的事 703 00:40:05,720 --> 00:40:07,530 如果我们不能及时找到他们 704 00:40:08,400 --> 00:40:09,750 凯特琳 我不知道我能不能... 705 00:40:09,750 --> 00:40:10,420 别这样 706 00:40:11,740 --> 00:40:13,780 不准你陷入绝望 707 00:40:15,110 --> 00:40:16,720 你会被吞噬 708 00:42:05,520 --> 00:42:07,070 你发现自己的能力时 709 00:42:07,070 --> 00:42:11,360 你做的第一件 纯粹出于乐趣的事是什么 710 00:42:15,840 --> 00:42:16,940 不错嘛 711 00:43:10,150 --> 00:43:10,840 你瞧 晨曦 712 00:43:12,690 --> 00:43:14,260 爸爸跟我们打招呼呢 713 00:43:16,080 --> 00:43:17,740 醒醒 小曦 714 00:43:18,420 --> 00:43:21,100 晨曦 你发烧了 715 00:43:25,400 --> 00:43:27,290 没事 没事的 716 00:43:27,670 --> 00:43:28,640 没事的 717 00:43:28,650 --> 00:43:30,670 救命 来人啊 718 00:43:32,130 --> 00:43:33,830 快来人帮忙啊 47310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.