All language subtitles for the.gifted.s0201

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,620 --> 00:00:23,870 {\an8}{\pos(189.6,44.4)}前情提要 2 00:04:59,140 --> 00:05:01,400 {\an8}{\pos(190.2,54)}天赋异禀 3 00:04:59,140 --> 00:05:01,400 {\an8}{\pos(196.8,200.4)}第二季 第一集 11 00:00:54,860 --> 00:00:59,360 {\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕 12 00:00:55,360 --> 00:00:59,360 {\pos(235.108,240)}最新连载海外影视剧下载 请登陆 www.YYeTs.com 仅供交流学习 禁止商用盈利 16 00:00:59,870 --> 00:01:04,870 {\an4}{\pos(33,235)}翻译 草草 Eunice Elena777 校对 草草 17 00:01:04,870 --> 00:01:09,870 {\an4}{\pos(28,235)}时间轴 姜姜 Avis 后期 鱼骨头 18 00:01:09,870 --> 00:01:14,870 {\an4}{\pos(33,235)}总监 消失的兔牙Bobby猫 19 00:05:04,650 --> 00:05:06,240 {\an8}{\pos(193,218.6)}六个月后 20 00:06:11,300 --> 00:06:14,600 {\an8}{\pos(186.96,180.6)}自由公园公寓 华盛顿特区 21 00:06:59,960 --> 00:07:05,270 {\an8}二手车部件 波拖马可旧车场 22 00:09:19,110 --> 00:09:20,620 {\an8}社区仁爱诊所 23 00:10:47,630 --> 00:10:55,210 {\an8}生物危害 24 00:13:19,560 --> 00:13:21,570 {\an8}二手车部件 波拖马可旧车场 25 00:19:06,950 --> 00:19:08,870 {\an8}里士满高中发生异能事故 26 00:00:18,020 --> 00:00:19,210 X战警消失了 27 00:00:19,210 --> 00:00:20,340 政府正严厉打压变种人 28 00:00:20,340 --> 00:00:21,760 如果变种人要生存下去 29 00:00:21,760 --> 00:00:22,850 就要靠我们 30 00:00:22,880 --> 00:00:24,290 我们是追捕恐怖分子 31 00:00:24,290 --> 00:00:27,100 我们的国家 我们的种族 正遭受袭击 32 00:00:27,100 --> 00:00:29,420 我们面对的是不把我们当人的人 33 00:00:29,420 --> 00:00:30,970 我们像他们一样有爱 34 00:00:30,970 --> 00:00:32,860 我们像他们一样会死 35 00:00:33,100 --> 00:00:34,480 我的家人需要帮忙 36 00:00:36,940 --> 00:00:37,690 快走 37 00:00:37,690 --> 00:00:39,030 我们走 马上走 38 00:00:40,180 --> 00:00:41,940 你家孩子的能力 39 00:00:41,950 --> 00:00:43,690 他们的能力非常惊人 40 00:00:45,310 --> 00:00:47,050 这是我们的家族史 41 00:00:47,050 --> 00:00:49,380 "据传他们是一个神秘组织的成员 42 00:00:49,390 --> 00:00:51,070 名为地狱火俱乐部" 43 00:00:51,090 --> 00:00:51,960 立刻趴下 44 00:00:51,960 --> 00:00:52,830 开枪 45 00:00:53,440 --> 00:00:54,450 开枪 46 00:00:54,840 --> 00:00:56,270 -开枪 -不不 47 00:00:57,500 --> 00:00:58,650 她们来这里干什么 48 00:00:58,650 --> 00:00:59,730 我们需要你们帮忙 49 00:00:59,730 --> 00:01:00,760 别想错了 50 00:01:00,760 --> 00:01:02,290 人类会来对付我们所有人 51 00:01:02,350 --> 00:01:04,520 -那几个女人是骗子 -是吗 52 00:01:04,720 --> 00:01:07,470 你父亲曾是"地狱火俱乐部"的成员之一 53 00:01:07,810 --> 00:01:09,990 我能在你身上看到你父亲的力量 54 00:01:10,670 --> 00:01:12,310 我考虑的是我们的孩子 55 00:01:12,310 --> 00:01:15,010 我们的孩子将会面对的世界 56 00:01:15,010 --> 00:01:16,570 你想保护好孩子 57 00:01:16,730 --> 00:01:17,700 加入我们 58 00:01:17,700 --> 00:01:19,370 是时候开创新世界了 59 00:01:21,170 --> 00:01:22,560 这件事 我不能帮你 60 00:01:22,600 --> 00:01:24,020 我们来找的人 61 00:01:24,020 --> 00:01:25,150 知道自己的使命 62 00:01:25,270 --> 00:01:26,830 你别想带走我儿子 63 00:01:26,830 --> 00:01:28,080 不 不 64 00:01:29,470 --> 00:01:31,690 是我自愿跟他们走 别来阻止我了 65 00:01:37,260 --> 00:01:40,310 我知道你们很多人对亚特兰大的事很不满 66 00:01:40,610 --> 00:01:43,790 我今天请你们来 是想让这件事过去 67 00:01:44,440 --> 00:01:45,590 你们想要答复 68 00:01:47,370 --> 00:01:50,350 我可以给出 只要你们肯听 69 00:01:55,020 --> 00:01:56,210 我们都想要什么 70 00:01:57,470 --> 00:01:59,970 简单 我们要和平 71 00:02:01,240 --> 00:02:02,390 我们要自由 72 00:02:03,620 --> 00:02:06,420 我们要能在家里感到安全 73 00:02:08,400 --> 00:02:09,450 说实话吧 74 00:02:10,620 --> 00:02:11,980 这一切都不可能 75 00:02:12,020 --> 00:02:14,860 除非变种人有自己的地盘 76 00:02:15,660 --> 00:02:18,640 在亚特兰大 我们找到了新变种人 77 00:02:18,650 --> 00:02:21,200 他们足够强大 能实现这个梦想 78 00:02:21,340 --> 00:02:24,200 我们是不是坏了些规矩呢 或许吧 79 00:02:24,600 --> 00:02:28,340 但我们是为了一个我们共同的梦想 80 00:02:28,570 --> 00:02:29,740 我们努力向前 81 00:02:29,740 --> 00:02:32,600 打造属于我们的共同未来吧 82 00:02:38,020 --> 00:02:39,030 够了 83 00:02:39,850 --> 00:02:42,220 说得很好听 瑞瓦 很好 84 00:02:43,750 --> 00:02:44,740 但是 85 00:02:45,030 --> 00:02:47,300 变种人家园计划已经讨论过 86 00:02:47,590 --> 00:02:48,740 被驳回了 87 00:02:49,140 --> 00:02:52,030 -它太危险了 -对于谁来说 威廉 88 00:02:52,720 --> 00:02:54,660 变种人在死去 89 00:02:54,860 --> 00:02:57,000 我千辛万苦地从芝加哥的变种人贫民窟爬出来 90 00:02:57,000 --> 00:02:59,870 可不是为了安逸地喝着马丁尼而不顾受苦的同胞 91 00:03:00,290 --> 00:03:03,170 我是靠冒险赢得了坐在这张桌子前的权利 92 00:03:03,170 --> 00:03:05,720 我们很清楚你冒的险 93 00:03:06,280 --> 00:03:07,620 你和你的跟班 94 00:03:07,960 --> 00:03:09,480 俗话说得好 威廉 95 00:03:09,560 --> 00:03:12,130 乖乖女不会创造历史 96 00:03:12,200 --> 00:03:15,260 招募一个精神不稳定的孕妇 97 00:03:15,780 --> 00:03:16,760 还有孩子 98 00:03:16,760 --> 00:03:18,730 你说的可是北极星 99 00:03:19,000 --> 00:03:21,250 她这样的变种人是多么少有 100 00:03:21,470 --> 00:03:24,320 十年一个 一代一个 101 00:03:24,940 --> 00:03:26,440 冯·斯特拉克家族 102 00:03:26,440 --> 00:03:28,510 帮忙建立了地狱火俱乐部 103 00:03:28,510 --> 00:03:30,020 那无所谓 104 00:03:30,880 --> 00:03:32,080 作为议会的一位成员 105 00:03:32,080 --> 00:03:34,180 你并无权利作出这样的决定 106 00:03:34,370 --> 00:03:36,790 你完全是擅自行动 107 00:03:36,790 --> 00:03:38,020 如果我们等你授权 108 00:03:38,020 --> 00:03:39,000 我们就什么都做不了了 109 00:03:39,000 --> 00:03:42,150 威廉 姑娘们听的是我的命令 110 00:03:42,150 --> 00:03:45,160 -你没有权利 -你的计划简直疯了 111 00:03:45,670 --> 00:03:46,690 重点是 112 00:03:49,240 --> 00:03:51,530 你的行动没有得到核心圈的批准 113 00:03:54,940 --> 00:03:55,850 是啊 114 00:04:00,610 --> 00:04:01,380 没办法 115 00:04:02,090 --> 00:04:03,240 我一直相信事后求饶 116 00:04:03,240 --> 00:04:05,190 比事先求批准更好 117 00:04:53,750 --> 00:04:54,730 原谅我 118 00:05:30,350 --> 00:05:31,350 可以走了吗 119 00:05:32,190 --> 00:05:33,460 你不用来的 120 00:05:33,460 --> 00:05:34,390 什么意思 121 00:05:34,520 --> 00:05:35,600 我跟你走 122 00:05:36,990 --> 00:05:38,020 出什么事了吗 123 00:05:39,500 --> 00:05:41,770 我以前梦想生孩子的时候 124 00:05:46,420 --> 00:05:47,930 我以为会有家人陪着我 125 00:05:49,810 --> 00:05:51,470 洛娜 没事的 126 00:05:51,710 --> 00:05:52,830 我们现在是一家人了 127 00:05:53,140 --> 00:05:54,480 如果你需要什么 都有我呢 128 00:05:56,130 --> 00:05:58,180 如果我子痫前期了 你要怎么办 129 00:05:59,140 --> 00:06:00,120 尽力而为 130 00:06:04,530 --> 00:06:05,500 我们走吧 131 00:06:11,720 --> 00:06:14,220 这里是哨兵特勤处 我们正在进行突袭 132 00:06:14,220 --> 00:06:17,290 举着手走出来 我们已包围了大楼 133 00:06:17,490 --> 00:06:18,820 立刻投降 134 00:06:19,020 --> 00:06:21,090 重复 我们已将你们包围 135 00:06:21,090 --> 00:06:22,780 立刻投降 136 00:06:27,790 --> 00:06:28,950 别动 趴下 137 00:06:31,310 --> 00:06:33,330 等等 我们什么都没做 138 00:06:33,330 --> 00:06:34,450 姑娘们 快跑 139 00:06:34,450 --> 00:06:36,150 快走 140 00:06:38,010 --> 00:06:39,130 怎么了 141 00:06:39,750 --> 00:06:41,590 天呐 我们得跑 我们得赶紧跑 142 00:06:41,590 --> 00:06:43,770 贾丝敏 退后 找掩护 143 00:06:49,860 --> 00:06:51,070 所有本地执法部门 144 00:06:51,070 --> 00:06:54,210 请注意发生在自由公园大楼的行动 145 00:06:59,090 --> 00:07:00,200 约翰 是我 146 00:07:00,200 --> 00:07:01,740 我在警用电台上听到了动静 147 00:07:01,740 --> 00:07:04,080 哨兵特勤处在突袭自由公园大楼 148 00:07:04,080 --> 00:07:05,360 他们刚通知了当地警方 149 00:07:05,360 --> 00:07:06,500 好 告诉劳伦和克拉丽斯 150 00:07:06,500 --> 00:07:07,680 我们会需要所有人手 151 00:07:08,490 --> 00:07:09,430 马可斯 152 00:07:12,630 --> 00:07:13,760 我们得走了 快点 153 00:07:14,630 --> 00:07:15,510 多严重 154 00:07:15,650 --> 00:07:16,760 非常严重 155 00:07:26,280 --> 00:07:27,800 别起来 变种 156 00:07:35,100 --> 00:07:36,290 别起来 157 00:07:36,290 --> 00:07:37,310 趴在地上 158 00:07:50,260 --> 00:07:52,530 我追踪到两组人 一组往这边来了 159 00:07:55,490 --> 00:07:56,450 他们在哪 160 00:07:57,180 --> 00:07:58,110 这里 161 00:08:05,840 --> 00:08:06,440 冷静 162 00:08:06,440 --> 00:08:07,970 别做你打算做的事 163 00:08:07,970 --> 00:08:09,250 我们是好人 走吧 164 00:08:12,460 --> 00:08:13,510 我找到第一组人了 165 00:08:13,510 --> 00:08:15,160 第二组应该是往北边的 166 00:08:15,160 --> 00:08:16,150 雨水沟去了 167 00:08:16,150 --> 00:08:17,490 好 我们就去 168 00:08:18,550 --> 00:08:19,830 看来我们来得正及时 169 00:08:19,830 --> 00:08:21,740 或许吧 我们还没救下谁呢 170 00:08:23,090 --> 00:08:24,470 你有什么问题吗 美女 171 00:08:24,900 --> 00:08:26,140 抱歉 就是 172 00:08:27,660 --> 00:08:29,320 这是本月第三次突袭了 173 00:08:29,680 --> 00:08:30,670 我知道很难承受 174 00:08:31,360 --> 00:08:32,630 所以才需要我们啊 175 00:08:33,570 --> 00:08:34,530 是啊 176 00:08:38,750 --> 00:08:39,600 他们在哪 177 00:08:40,550 --> 00:08:41,490 这里没人 178 00:08:43,400 --> 00:08:44,800 我们得出去 179 00:08:49,370 --> 00:08:50,330 里面有群人 180 00:08:50,630 --> 00:08:51,760 他们要进来了 我们快跑 181 00:08:51,760 --> 00:08:53,110 没有别的出路 182 00:08:57,680 --> 00:08:59,940 马上开门 我们会开枪的 183 00:09:01,500 --> 00:09:02,830 快走 184 00:09:08,430 --> 00:09:09,390 跑 185 00:09:23,170 --> 00:09:24,550 2号有人肺穿刺 186 00:09:24,550 --> 00:09:26,380 -你可以自己处理... -没事 我行的 187 00:09:27,130 --> 00:09:28,600 -好疼 -我知道 呼吸 188 00:09:28,600 --> 00:09:29,710 快好了 189 00:09:32,720 --> 00:09:34,660 好吧 克里斯蒂娜 190 00:09:34,900 --> 00:09:37,450 -天呐 -克里斯蒂娜 你得控制好自己的异能 191 00:09:37,450 --> 00:09:39,830 好吗 保持呼吸 192 00:09:40,330 --> 00:09:41,800 我得止血 193 00:09:44,880 --> 00:09:46,780 呼吸 呼吸 快好了 194 00:09:46,970 --> 00:09:48,370 好了 195 00:09:48,480 --> 00:09:51,370 好了 行了 196 00:09:54,300 --> 00:09:55,530 你找到我妹妹了吗 197 00:09:56,030 --> 00:09:58,200 她叫贾丝敏 她才12岁 198 00:09:58,200 --> 00:10:02,970 我们走散了 我们的父母被...杀了 199 00:10:03,200 --> 00:10:04,190 我 200 00:10:04,310 --> 00:10:06,570 等我给你处理好 就去问问 好吗 201 00:10:11,280 --> 00:10:13,290 你们之前住的地方 202 00:10:14,110 --> 00:10:15,610 有很多变种人吗 203 00:10:17,050 --> 00:10:19,460 大概是吧 怎么了 204 00:10:21,970 --> 00:10:23,300 我也失去了一个人 205 00:11:02,620 --> 00:11:03,700 情况怎么样 206 00:11:06,040 --> 00:11:06,970 嗯 207 00:11:08,560 --> 00:11:09,740 我堵住了很多漏洞 208 00:11:11,760 --> 00:11:14,090 我为我们接过来的人做了证件 209 00:11:14,090 --> 00:11:16,110 应该足以帮助他们离开这里 但是 210 00:11:17,340 --> 00:11:18,230 里德 211 00:11:20,100 --> 00:11:21,540 我们在干什么呢 212 00:11:25,050 --> 00:11:27,280 我们救了十个人 今天做得不错 213 00:11:30,860 --> 00:11:34,250 我向我救治的人打听安迪的事 但是 214 00:11:34,800 --> 00:11:36,010 没有人知情 215 00:11:36,960 --> 00:11:38,490 当然了 我都不能说出他的真名 216 00:11:38,490 --> 00:11:40,320 因为警察以为我们都死了 217 00:11:46,880 --> 00:11:48,230 我们得继续努力 218 00:11:48,230 --> 00:11:50,530 我们都找那么久了 219 00:11:50,920 --> 00:11:52,200 那么多城市 220 00:11:53,400 --> 00:11:57,370 当约翰追踪洛娜和安迪到了华府时 我还希望 221 00:11:57,370 --> 00:11:58,310 我知道 222 00:12:05,700 --> 00:12:06,700 我也是 223 00:12:38,170 --> 00:12:39,870 洛娜 你觉得如何 224 00:12:43,900 --> 00:12:45,310 我就在这里生吗 225 00:12:45,450 --> 00:12:47,150 好啊 这是个什么 226 00:12:47,150 --> 00:12:49,250 原本是个军火仓库 227 00:12:49,550 --> 00:12:51,020 都是石头混凝土 228 00:12:51,770 --> 00:12:54,170 我们会为你改造一下 确保你的舒适 229 00:12:55,850 --> 00:12:57,760 舒服的军火仓库 230 00:12:58,270 --> 00:12:59,860 这是唯一经得住折腾的地方 231 00:13:12,900 --> 00:13:14,540 抱歉 宝宝踢我了 232 00:13:20,990 --> 00:13:23,730 我知道昨天的事让大家都不好受 233 00:13:23,840 --> 00:13:25,680 失去自由公园是个大打击 234 00:13:26,090 --> 00:13:27,430 但因为我们的作为 235 00:13:27,520 --> 00:13:31,240 十个变种人和他们的家人今天可以开始新生活 236 00:13:32,310 --> 00:13:33,870 我们应该想着这一点 237 00:13:34,480 --> 00:13:36,830 我为我们收留的人安排了出行 238 00:13:36,830 --> 00:13:38,110 为他们准备了证件 239 00:13:38,120 --> 00:13:41,300 粉碎在巴尔的摩的人会收留大部分人 240 00:13:41,620 --> 00:13:42,910 送他们去安全的地方 241 00:13:43,480 --> 00:13:45,570 克里斯蒂娜 那个割伤了手的女孩 242 00:13:45,920 --> 00:13:47,480 她不找到妹妹不肯走 243 00:13:48,600 --> 00:13:49,590 你能找到她吗 244 00:13:49,620 --> 00:13:51,490 我不知道 都隔一天了 245 00:13:51,490 --> 00:13:53,310 我们可以试试吧 246 00:13:53,310 --> 00:13:55,220 或许让她暂时跟我们住一阵 247 00:13:56,270 --> 00:13:58,460 好 如果没别的 248 00:13:58,460 --> 00:14:00,680 等等 还有件事 249 00:14:01,110 --> 00:14:03,410 我一直在打听 我可能有发现 250 00:14:03,420 --> 00:14:04,650 关于安迪和洛娜的吗 251 00:14:04,650 --> 00:14:07,570 不算是 记得我们听说的那些黑客吗 252 00:14:07,570 --> 00:14:09,760 能进入电脑系统的变种人吗 253 00:14:09,830 --> 00:14:11,600 对 我跟头头谈了 254 00:14:11,840 --> 00:14:12,950 他叫连线 255 00:14:14,240 --> 00:14:15,350 我联系了他 256 00:14:15,370 --> 00:14:17,680 什么 你说他们是罪犯的 257 00:14:17,680 --> 00:14:20,150 -我们讨论过了 -我们说好不走这条路了 258 00:14:20,150 --> 00:14:21,380 或许我们该试试 259 00:14:22,530 --> 00:14:23,750 我们还有什么 260 00:14:23,820 --> 00:14:25,570 现在唯一能保护我们的 261 00:14:25,570 --> 00:14:27,660 就是政府以为我们死在了亚特兰大 262 00:14:27,660 --> 00:14:28,700 我们一定要小心 263 00:14:28,700 --> 00:14:30,610 我的孩子就要出生了 约翰 264 00:14:32,630 --> 00:14:34,150 或许我不想再小心了 265 00:14:57,510 --> 00:14:58,550 我就是来看看你好不好 266 00:14:58,550 --> 00:15:00,390 如果是为了车的事 267 00:15:01,040 --> 00:15:02,610 怀孕影响了我的异能 268 00:15:02,610 --> 00:15:05,520 -我在努力控制了 -我不是担心车 269 00:15:11,490 --> 00:15:12,640 其实就是 270 00:15:16,210 --> 00:15:18,410 一个人 在这里 271 00:15:20,560 --> 00:15:21,490 洛娜 272 00:15:22,130 --> 00:15:23,060 我懂的 273 00:15:23,450 --> 00:15:25,740 我最初的感受 也是孤独 274 00:15:27,620 --> 00:15:29,870 我因贫穷而被憎恨 275 00:15:30,540 --> 00:15:32,180 之后是因为我的肤色 276 00:15:33,280 --> 00:15:34,490 然后又是因为我的异能 277 00:15:35,640 --> 00:15:37,210 但是我们能改变那一切 278 00:15:37,720 --> 00:15:38,750 我们联手 279 00:15:38,910 --> 00:15:39,940 我们需要你 280 00:15:41,860 --> 00:15:44,150 你以前也需要过别的人 281 00:15:45,090 --> 00:15:46,210 那是什么意思 282 00:15:46,690 --> 00:15:48,220 我听说了一些传言 283 00:15:49,960 --> 00:15:53,030 关于之前的核心圈的变种人 284 00:15:59,720 --> 00:16:02,690 我做出牺牲了吗 是的 285 00:16:03,730 --> 00:16:05,920 我失去了好朋友 洛娜 286 00:16:06,250 --> 00:16:08,480 但是为了我们要建立的一切 287 00:16:08,480 --> 00:16:10,280 我愿不惜一切 288 00:16:12,800 --> 00:16:13,910 你不会有事的 289 00:16:13,920 --> 00:16:15,680 姑娘们会打理好一切 290 00:16:23,180 --> 00:16:24,070 姓名 291 00:16:24,660 --> 00:16:26,160 我们的名字不要紧 292 00:16:27,420 --> 00:16:29,090 是啊 抱歉了 293 00:16:33,390 --> 00:16:35,070 我不懂 294 00:16:35,650 --> 00:16:38,510 你们要我让大家都离开 295 00:16:39,180 --> 00:16:39,960 今天吗 296 00:16:39,970 --> 00:16:40,940 是的 297 00:16:43,150 --> 00:16:44,390 我不能那么做 298 00:16:44,390 --> 00:16:45,810 其实 你能的 299 00:16:45,810 --> 00:16:47,760 你们处理一级有毒物质 300 00:16:47,870 --> 00:16:49,600 就说泄露了 需要疏散 301 00:16:49,990 --> 00:16:51,530 然后把嘴闭紧 302 00:16:54,040 --> 00:16:54,950 永远别说 303 00:16:58,120 --> 00:16:59,300 有法律的 304 00:16:59,330 --> 00:17:01,400 我不能就把这地方拱手让给一群... 305 00:17:01,400 --> 00:17:03,700 一群...什么 306 00:17:04,580 --> 00:17:07,200 说清楚 我们可以逼你做任何事的 307 00:17:07,560 --> 00:17:08,810 用钱只是更轻松些 308 00:17:08,820 --> 00:17:11,410 今天的问题并不是这里是不是归我们了 309 00:17:11,810 --> 00:17:14,220 问题是 你是要乖乖交给我们 310 00:17:14,590 --> 00:17:15,740 还是我们夺来 311 00:17:23,690 --> 00:17:24,650 办成了 312 00:17:31,060 --> 00:17:31,920 怎么 313 00:17:33,130 --> 00:17:34,040 想要吗 314 00:17:34,650 --> 00:17:35,590 来 315 00:17:37,100 --> 00:17:38,040 真乖 316 00:17:38,290 --> 00:17:40,160 你真不想吃点什么吗 317 00:17:41,370 --> 00:17:42,310 我吃不下 318 00:17:42,990 --> 00:17:44,660 我总在想我妹妹 319 00:17:46,740 --> 00:17:48,300 别因为约翰能扎丸子头 320 00:17:48,300 --> 00:17:49,670 就低估了他 321 00:17:50,640 --> 00:17:52,760 他很擅长追踪人的 322 00:17:55,080 --> 00:17:56,700 你真觉得他能找到她吗 323 00:17:56,710 --> 00:17:57,880 如果他都能找到我 324 00:17:58,250 --> 00:18:00,460 相信我 他能找到任何人 325 00:18:01,910 --> 00:18:04,380 来 休息一下吧 326 00:18:16,740 --> 00:18:18,380 你洗碗的样子好性感 327 00:18:19,260 --> 00:18:20,210 谢谢 328 00:18:22,840 --> 00:18:23,810 她怎么样了 329 00:18:25,860 --> 00:18:26,820 她不会有事的 330 00:18:27,400 --> 00:18:29,320 我现在担心的不是她 331 00:18:30,590 --> 00:18:31,730 你看到马可斯的样子了吗 332 00:18:32,590 --> 00:18:34,540 我发誓 预产期越临近 333 00:18:34,540 --> 00:18:36,530 他就越鲁莽 334 00:18:37,100 --> 00:18:38,040 我知道 335 00:18:39,420 --> 00:18:40,600 我会跟他谈的 336 00:18:52,080 --> 00:18:53,640 你真希望我性致盎然吗 337 00:18:56,240 --> 00:18:57,400 把盘子洗完 338 00:19:01,430 --> 00:19:02,360 好吧 339 00:19:03,040 --> 00:19:04,950 真会操纵人 340 00:19:05,580 --> 00:19:06,900 不过很有效 341 00:19:11,970 --> 00:19:13,190 抱歉这么晚才回来 342 00:19:13,380 --> 00:19:15,950 没事 巴尔的摩怎么样 343 00:19:16,080 --> 00:19:17,020 挺好的 344 00:19:19,130 --> 00:19:20,750 我们在关卡走运了 345 00:19:21,220 --> 00:19:22,700 大家都安然度过 346 00:19:24,140 --> 00:19:25,200 收容所怎么样 347 00:19:25,600 --> 00:19:26,410 挺好的 348 00:19:26,410 --> 00:19:27,860 在那里结识什么朋友了吗 349 00:19:28,890 --> 00:19:29,730 没有 350 00:19:29,730 --> 00:19:31,240 除非算上埃文 351 00:19:32,050 --> 00:19:33,500 他主要都在自言自语 352 00:19:38,270 --> 00:19:40,330 或许该给你找份工作了 353 00:19:40,330 --> 00:19:42,670 一个你能结识同龄人的地方 354 00:19:42,930 --> 00:19:45,250 里德 我们得到的大部分信息 355 00:19:45,250 --> 00:19:47,790 都是劳伦通过在收容所遇见的人得到的 356 00:19:48,020 --> 00:19:50,300 我知道 但她的精力不能完全放在... 357 00:19:50,300 --> 00:19:51,830 她弟弟失踪了 358 00:19:51,830 --> 00:19:53,390 找到他难道不是第一要务吗 359 00:19:53,400 --> 00:19:54,450 当然是 360 00:19:54,670 --> 00:19:55,980 但她应该有自己的生活 361 00:19:55,980 --> 00:19:58,110 我并不介意在收容所干 真的 362 00:19:58,380 --> 00:20:00,110 -劳伦 -我们能稍后再谈吗 363 00:20:01,670 --> 00:20:02,990 我现在想一个人静静 364 00:20:37,190 --> 00:20:38,120 安迪 365 00:20:40,600 --> 00:20:41,520 安迪 366 00:20:50,180 --> 00:20:51,160 天呐 367 00:20:51,320 --> 00:20:54,030 你的头发 什么 你的衣服 368 00:20:54,700 --> 00:20:56,050 我都不确定是你 369 00:21:05,670 --> 00:21:07,460 -不 -你为什么要抵抗 370 00:21:08,760 --> 00:21:10,100 -这是我们的身份 -不 371 00:21:10,790 --> 00:21:11,540 不 放手 372 00:21:11,550 --> 00:21:12,680 是我们注定要成为的人 373 00:21:13,640 --> 00:21:14,590 不 放手 374 00:21:26,970 --> 00:21:29,020 不 不 375 00:21:35,580 --> 00:21:38,030 感觉很奇怪 不像是个梦 376 00:21:38,030 --> 00:21:40,190 你觉得你看到他了 你看到安迪了 377 00:21:40,190 --> 00:21:41,150 是的 378 00:21:42,040 --> 00:21:43,970 他长大了一些 变样了 379 00:21:44,150 --> 00:21:45,140 你当时在哪 380 00:21:45,140 --> 00:21:46,610 是个停车场 381 00:21:47,190 --> 00:21:48,190 我能看到国会大厦 382 00:21:48,190 --> 00:21:49,700 那么你就在这里 383 00:21:49,700 --> 00:21:51,320 -凯特 -在市里 384 00:21:51,590 --> 00:21:52,540 让她喘口气吧 385 00:21:52,540 --> 00:21:55,140 我就是想搞清楚发生了什么 386 00:21:56,140 --> 00:21:57,610 这可能很重要 387 00:21:57,610 --> 00:22:00,190 或许吧 但也可能只是个梦 388 00:22:00,190 --> 00:22:02,080 他们一起使用异能 里德 389 00:22:02,080 --> 00:22:04,330 他们说他们可以连通彼此的视角 390 00:22:04,330 --> 00:22:05,580 妈妈 391 00:22:07,440 --> 00:22:08,830 也可能不是他 392 00:22:09,380 --> 00:22:11,080 现在很模糊了 393 00:22:13,420 --> 00:22:14,680 对不起 394 00:22:18,640 --> 00:22:22,020 不 没关系 395 00:22:23,250 --> 00:22:26,960 我们就 算了吧 396 00:22:31,990 --> 00:22:33,950 我去给你拿点水 397 00:23:05,050 --> 00:23:06,150 凯特琳 398 00:23:06,590 --> 00:23:08,680 你之前联系的那个变种人黑客 399 00:23:08,710 --> 00:23:10,220 我想跟他谈谈 400 00:23:10,830 --> 00:23:11,960 好 401 00:23:14,190 --> 00:23:15,790 他们不是希望我们先等等吗 402 00:23:15,800 --> 00:23:17,780 我想安迪可能在附近 403 00:23:18,560 --> 00:23:19,760 我不想再等了 404 00:23:35,590 --> 00:23:36,960 这些一定要密实 405 00:23:37,320 --> 00:23:39,200 连接处必须封死 406 00:23:39,200 --> 00:23:40,620 已经封死了 407 00:23:42,330 --> 00:23:43,870 务必反复检查 知道吗 408 00:23:43,870 --> 00:23:45,590 洛娜 我们问过医生 409 00:23:45,590 --> 00:23:48,090 他认为你不该累着自己 410 00:23:48,630 --> 00:23:49,940 我只是在做准备 我没事 411 00:23:49,940 --> 00:23:51,660 丹恩小姐 恕我直言 412 00:23:51,660 --> 00:23:53,060 你之前早产宫缩 413 00:23:53,060 --> 00:23:55,550 移动了一辆六千磅的车 414 00:23:55,580 --> 00:23:57,910 你应该立刻卧床休养 415 00:24:00,580 --> 00:24:01,460 好吧 416 00:24:01,850 --> 00:24:04,720 安德鲁 你能到外面帮他们吗 417 00:24:05,130 --> 00:24:06,100 没问题 418 00:24:06,300 --> 00:24:07,240 医生 419 00:24:10,230 --> 00:24:12,070 安迪 我... 420 00:24:12,640 --> 00:24:13,950 我有话要跟你说 421 00:24:15,030 --> 00:24:15,960 什么事 422 00:24:16,210 --> 00:24:17,740 我有不好的预感 423 00:24:19,850 --> 00:24:21,610 分娩可能会不顺利 424 00:24:21,610 --> 00:24:23,320 你在胡思乱想 你需要的都有了 425 00:24:23,320 --> 00:24:24,080 你有一个优秀的医生 426 00:24:24,080 --> 00:24:26,060 还是有可能发生意外 427 00:24:26,060 --> 00:24:27,790 如果真出了差错 428 00:24:27,790 --> 00:24:29,740 必须在我和宝宝之间二选一 429 00:24:31,510 --> 00:24:33,130 她会选择我 430 00:24:34,270 --> 00:24:36,730 你明白吗 我需要你保护宝宝 431 00:24:38,090 --> 00:24:40,130 什么意思 我该做什么 432 00:24:40,130 --> 00:24:44,510 安迪 你是冯·斯特拉克家的人 433 00:24:45,290 --> 00:24:48,310 阻止她们 无论用什么方法 434 00:24:50,020 --> 00:24:51,080 答应我 435 00:24:57,850 --> 00:24:59,990 好 436 00:25:00,730 --> 00:25:01,850 我答应你 437 00:25:09,970 --> 00:25:11,940 你真觉得我需要这个 438 00:25:11,940 --> 00:25:14,320 哨兵特勤处可能仍在附近 439 00:25:14,330 --> 00:25:15,420 安全第一 440 00:25:15,430 --> 00:25:17,570 追踪克里斯蒂娜的妹妹可能需要一段时间 441 00:25:17,570 --> 00:25:19,030 我不觉得安全 442 00:25:19,030 --> 00:25:22,060 我觉得暴露在外 而且我看起来很普通 443 00:25:22,690 --> 00:25:25,200 戴着这破隐形我没法闪 444 00:25:25,210 --> 00:25:27,020 我看不到传送门和能量 445 00:25:27,020 --> 00:25:28,720 -就那些东西 -嗯 446 00:25:29,160 --> 00:25:30,690 或许练习一下就行了 447 00:25:31,810 --> 00:25:35,720 这就像叫别人蒙着眼睛练习射飞镖 448 00:25:36,500 --> 00:25:38,160 -还是在飓风里 -是吗 449 00:25:38,160 --> 00:25:40,940 是的 不可能做到 450 00:25:41,840 --> 00:25:43,440 你跟马可斯谈过了吗 451 00:25:44,490 --> 00:25:45,490 还没 452 00:25:46,870 --> 00:25:49,610 瞧啊 强大的雷鸟 453 00:25:49,610 --> 00:25:52,950 勇敢地逃避跟他最好的朋友谈话 454 00:25:53,840 --> 00:25:55,150 好了 走吧 455 00:26:02,440 --> 00:26:03,750 你确定要这么做吗 456 00:26:03,750 --> 00:26:05,410 是我主动打给你的 记得吗 457 00:26:05,410 --> 00:26:08,500 我知道 但我们要找的那个人很古怪 458 00:26:08,900 --> 00:26:10,020 他有点吸毒上瘾 459 00:26:10,020 --> 00:26:11,810 你知道瘾君子会怎样犯毛病 460 00:26:11,810 --> 00:26:13,290 我不管他在嗑什么 461 00:26:13,290 --> 00:26:14,480 只要他知道情况就行 462 00:26:14,480 --> 00:26:16,350 他只是有可能知道 463 00:26:17,440 --> 00:26:19,200 听着 我们进去后 464 00:26:19,400 --> 00:26:20,200 让我来沟通 465 00:26:20,200 --> 00:26:22,580 如果情况不妙 我来处理 466 00:26:22,580 --> 00:26:24,420 我也一直在训练 467 00:26:25,400 --> 00:26:28,190 这跟和约翰在旧车场做引体向上不一样 468 00:26:28,880 --> 00:26:31,600 这些人是来真的 469 00:26:32,730 --> 00:26:33,640 很好 470 00:26:33,800 --> 00:26:35,620 那我就站那儿 当个没用的人类 471 00:26:54,310 --> 00:26:55,810 你们找连线 472 00:26:57,150 --> 00:26:58,310 他在后面 473 00:27:10,500 --> 00:27:13,050 这算什么 474 00:27:13,790 --> 00:27:16,730 不是说好了一对一会面 475 00:27:17,080 --> 00:27:18,860 她是我的朋友 476 00:27:18,860 --> 00:27:21,390 我想要的跟他一样 477 00:27:23,140 --> 00:27:25,250 或许你们俩没搞懂 478 00:27:25,250 --> 00:27:27,710 秘密会面的规矩 479 00:27:27,710 --> 00:27:30,870 多个有需求的朋友是坏事 不是好事 480 00:27:30,880 --> 00:27:32,780 她没问题的 好吗 481 00:27:33,690 --> 00:27:35,130 你有发现吗 482 00:27:36,090 --> 00:27:37,110 没有 483 00:27:37,710 --> 00:27:39,650 我叫你来 是为了告诉你我没发现 484 00:27:41,330 --> 00:27:43,570 我总能查到料 贱人 485 00:27:43,570 --> 00:27:44,880 我跟机器做爱 486 00:27:44,880 --> 00:27:47,150 机器就会把情报都告诉我 487 00:27:47,150 --> 00:27:49,010 能说重点吗 488 00:27:49,490 --> 00:27:51,690 不请自来的朋友 重点是 489 00:27:51,690 --> 00:27:54,590 这个地狱火俱乐部是狠角色 490 00:27:54,590 --> 00:27:56,950 这位发光手找我查料时 491 00:27:56,950 --> 00:27:59,080 却没提起过 492 00:27:59,200 --> 00:28:02,140 导致我们出了点状况 493 00:28:04,520 --> 00:28:06,570 把手放进口袋 光哥 494 00:28:07,380 --> 00:28:10,280 我们要重新谈判 495 00:28:12,790 --> 00:28:14,130 连线 别这样 496 00:28:14,130 --> 00:28:15,340 我们拿不出更多钱了 497 00:28:15,340 --> 00:28:17,530 那我们可能就有麻烦了 498 00:28:17,530 --> 00:28:20,000 因为你要找的那些人有钱 499 00:28:20,000 --> 00:28:24,040 你们付不起钱 或许他们付得起 500 00:28:34,620 --> 00:28:35,930 好了 电火花 501 00:28:36,330 --> 00:28:38,410 你给我仔细听好了 502 00:28:39,010 --> 00:28:40,410 叫你的朋友离开 503 00:28:40,410 --> 00:28:42,110 然后把你查到的料告诉我们 504 00:28:42,900 --> 00:28:45,220 否则我一枪打爆你的"主板" 505 00:28:46,130 --> 00:28:48,040 一 二 506 00:28:48,040 --> 00:28:50,050 她只会数到三 507 00:28:50,210 --> 00:28:51,780 行 行 508 00:28:51,790 --> 00:28:52,960 冷静点 509 00:29:00,180 --> 00:29:02,830 我们双方都有错 这点没异议吧 510 00:29:02,830 --> 00:29:04,520 不如都放下 忘了... 511 00:29:04,520 --> 00:29:07,250 你试图抢劫我们时 这事就没完了 512 00:29:07,250 --> 00:29:08,360 我只是想帮忙 513 00:29:08,360 --> 00:29:10,680 你朋友受伤了 她胸部中了枪 514 00:29:10,680 --> 00:29:12,190 只是肋骨被子弹擦过 515 00:29:12,190 --> 00:29:14,270 你想知道胸部中枪是什么样吗 516 00:29:14,270 --> 00:29:15,540 继续拖延啊 517 00:29:16,370 --> 00:29:17,960 都... 518 00:29:19,950 --> 00:29:20,910 出去 519 00:29:21,670 --> 00:29:23,750 好了 听着 520 00:29:27,610 --> 00:29:29,550 这个地狱火俱乐部 521 00:29:30,260 --> 00:29:33,330 他们拆分出一个核心圈 522 00:29:33,360 --> 00:29:34,870 或许是管理层变动 523 00:29:34,870 --> 00:29:38,670 又或者是"地狱火俱乐部"听着太骇人 524 00:29:38,670 --> 00:29:40,170 这个核心圈 525 00:29:40,170 --> 00:29:42,190 藏得很深 深穿地心 526 00:29:42,190 --> 00:29:45,690 有12层空壳公司 你们看 527 00:29:49,530 --> 00:29:52,060 这个开曼群岛的银行账户 528 00:29:52,060 --> 00:29:53,970 归一个巴拿马机构所有 529 00:29:53,970 --> 00:29:56,960 它的业务都通过毛里求斯经营 530 00:29:57,550 --> 00:29:58,590 还有钱 531 00:29:58,690 --> 00:30:01,810 五千五百万美金 就在那儿 532 00:30:03,370 --> 00:30:05,650 他们还有几十家这样的公司 533 00:30:05,650 --> 00:30:07,570 知道他们在哪吗 534 00:30:07,950 --> 00:30:10,070 当然 天才 他们把家庭住址 535 00:30:10,070 --> 00:30:11,710 写在秘密账户上 536 00:30:11,710 --> 00:30:13,510 我们不在乎钱 537 00:30:13,510 --> 00:30:15,230 我们是想找到这些人 538 00:30:16,220 --> 00:30:18,040 那你可就错了 539 00:30:18,040 --> 00:30:20,410 你不会想找到这些人 540 00:30:20,410 --> 00:30:23,470 因为有件事很明确 541 00:30:23,470 --> 00:30:27,050 你敢惹这些人 他们会让你人间蒸发 542 00:30:27,050 --> 00:30:28,660 这话是什么意思 543 00:30:28,660 --> 00:30:31,570 我说得太快了吗 544 00:30:31,580 --> 00:30:34,140 你偷他们的东西 你就会消失 545 00:30:34,140 --> 00:30:36,690 谁起诉他们 那人就会消失 546 00:30:36,690 --> 00:30:38,880 所以我才想加价 马可斯 547 00:30:38,890 --> 00:30:42,100 因为我怕坏人 548 00:30:43,010 --> 00:30:45,080 你现在可以开枪打他了 549 00:30:45,190 --> 00:30:47,090 快说他们在干什么 550 00:30:47,150 --> 00:30:49,750 我只知道他们有大计划 551 00:30:49,750 --> 00:30:51,200 我才不要妨碍他们 552 00:30:52,790 --> 00:30:53,990 你想知道更多吗 553 00:30:55,070 --> 00:30:56,620 都在里面了 554 00:30:57,780 --> 00:30:59,230 你们自便 555 00:31:01,100 --> 00:31:02,250 谢谢 556 00:31:03,220 --> 00:31:04,390 会面挺愉快的 557 00:31:06,290 --> 00:31:07,660 不要吸毒 558 00:31:09,790 --> 00:31:11,850 我不明白 559 00:31:11,970 --> 00:31:13,850 你们到底找没找到贾丝敏 560 00:31:13,850 --> 00:31:15,540 我们追遍了整个城市 561 00:31:15,540 --> 00:31:17,630 她似乎想出城 562 00:31:17,630 --> 00:31:19,310 她到了汽车站 563 00:31:19,320 --> 00:31:20,350 然后呢 564 00:31:22,270 --> 00:31:24,300 她好像被人带走了 565 00:31:25,250 --> 00:31:25,970 天呐 566 00:31:25,970 --> 00:31:28,740 听我说 现场没有挣扎的痕迹 567 00:31:28,740 --> 00:31:30,680 还是有可能是我们的人带走了她 568 00:31:30,680 --> 00:31:32,050 我们在四处联系 569 00:31:32,050 --> 00:31:33,230 这是好消息呀 570 00:31:33,230 --> 00:31:34,460 如果是哨兵特勤处的人带走了她 571 00:31:34,460 --> 00:31:36,450 现场肯定会有挣扎的痕迹 572 00:31:36,980 --> 00:31:38,580 我们一定会找到她的 573 00:31:38,590 --> 00:31:39,850 只是需要花点时间 574 00:31:39,850 --> 00:31:41,510 我们会继续各处打探联络 575 00:31:41,510 --> 00:31:43,420 你就待在我们这里 我们会... 576 00:31:44,450 --> 00:31:45,580 "真好" 大家都在 577 00:31:45,580 --> 00:31:47,500 -妈 怎么回事 -没事 578 00:31:47,500 --> 00:31:48,540 马可斯 到底怎么回事 579 00:31:48,540 --> 00:31:49,490 就是去拜访了一下连线 580 00:31:49,490 --> 00:31:50,710 出了点小状况 没事 581 00:31:50,710 --> 00:31:52,310 什么 你们疯了吗 582 00:31:52,310 --> 00:31:53,800 你们就单枪匹马地去了 583 00:31:53,800 --> 00:31:55,250 我们得到想要的信息了 584 00:31:55,250 --> 00:31:56,480 知道他们在哪儿了 585 00:31:56,480 --> 00:31:57,560 不 但有所发现 586 00:31:57,560 --> 00:31:59,710 离找到他们又近了一步 587 00:32:00,300 --> 00:32:02,610 是啊 马可斯 大获全胜了 588 00:32:23,580 --> 00:32:24,310 喂 589 00:32:24,320 --> 00:32:25,800 里德 我是约翰 590 00:32:25,810 --> 00:32:28,060 你得找一套缝合工具和绷带 591 00:32:28,060 --> 00:32:30,280 -立刻回家 -为什么 怎么了 592 00:32:30,560 --> 00:32:31,510 凯特琳出事了 593 00:32:32,510 --> 00:32:34,230 她被子弹擦伤了 594 00:32:35,080 --> 00:32:36,440 不会有事的 595 00:32:36,480 --> 00:32:39,070 就...你尽快赶来吧 596 00:33:06,470 --> 00:33:07,550 不 597 00:33:07,900 --> 00:33:09,690 不要 598 00:33:10,160 --> 00:33:11,270 不要 599 00:33:17,200 --> 00:33:18,760 真的 没事的 安迪 600 00:33:18,760 --> 00:33:19,950 你去睡觉吧 601 00:33:19,950 --> 00:33:22,090 没事啊 我很愿意陪陪你 602 00:33:23,500 --> 00:33:25,160 你想吐吗... 603 00:33:25,160 --> 00:33:28,010 不 只是有点累 604 00:33:29,780 --> 00:33:32,370 想听我给宝宝取的新名字吗 我想了一堆 605 00:33:33,320 --> 00:33:34,970 你之前取的那些就够难听了 606 00:33:34,980 --> 00:33:36,730 你该去给艳星取艺名 不适合给宝宝取名字 607 00:33:36,740 --> 00:33:38,300 "闪电"不好听吗 608 00:33:38,420 --> 00:33:40,220 而且 你还没听我取的新名字呢 609 00:33:43,870 --> 00:33:46,580 洛娜 怎么了 怎么回事 你... 610 00:33:46,580 --> 00:33:48,940 去叫人 安迪 快去叫人 611 00:33:48,940 --> 00:33:50,110 是时候了 要生了 612 00:33:50,110 --> 00:33:51,920 -好 -快去 快点 613 00:33:59,030 --> 00:34:01,680 快点固定住所有金属物 614 00:34:02,620 --> 00:34:03,450 好像要生了 615 00:34:03,450 --> 00:34:04,650 没事的 坚持住 616 00:34:04,660 --> 00:34:06,510 没你说得那么轻巧 我控制不住... 617 00:34:06,510 --> 00:34:08,080 我不... 618 00:34:13,530 --> 00:34:15,050 扶她进去 619 00:34:15,050 --> 00:34:16,410 我们还没准备好 还需要时间 620 00:34:16,410 --> 00:34:18,870 孩子急着要出生 你可是变种人专家 621 00:34:18,870 --> 00:34:20,400 想想办法吧 622 00:34:25,110 --> 00:34:26,510 你可能会死 623 00:34:26,660 --> 00:34:28,320 我还能怎么办 624 00:34:28,380 --> 00:34:30,830 明知有他们的消息... 625 00:34:31,510 --> 00:34:33,310 怎么 我们又要全国各地跑 626 00:34:33,310 --> 00:34:34,490 追踪银行账户吗 627 00:34:34,500 --> 00:34:36,320 总好过干等着 628 00:34:36,480 --> 00:34:37,450 是吗 629 00:34:38,260 --> 00:34:39,360 你想想吧 630 00:34:39,960 --> 00:34:42,260 我们苦找了六个月却一无所获 631 00:34:42,260 --> 00:34:43,280 我们不能就这样放弃 632 00:34:43,280 --> 00:34:45,230 我们的儿子被人带走了 里德 633 00:34:45,240 --> 00:34:47,160 不是的 妈 634 00:34:47,530 --> 00:34:49,950 他和洛娜都是自愿离开的 635 00:34:50,050 --> 00:34:53,070 别一直搞得好像安迪是被人绑走了一样 636 00:34:54,910 --> 00:34:56,370 他清楚自己的选择 637 00:34:58,220 --> 00:34:59,390 她说得对 凯特 638 00:34:59,850 --> 00:35:00,870 他才15岁 他... 639 00:35:00,870 --> 00:35:02,760 他还太小 不能战斗吗 640 00:35:03,900 --> 00:35:05,390 是战争找上了他 641 00:35:05,390 --> 00:35:07,620 他也选择了应对办法 642 00:35:07,820 --> 00:35:10,660 -他是你弟 -没错 643 00:35:10,990 --> 00:35:14,750 我对他的了解超乎你的想象 644 00:35:14,760 --> 00:35:16,190 你听我说... 645 00:35:18,670 --> 00:35:20,100 是他选择了离开 646 00:36:07,120 --> 00:36:08,310 你不会有事的 我们都在 647 00:36:08,310 --> 00:36:09,030 深呼吸 648 00:36:09,030 --> 00:36:12,870 -我也想呼吸啊 -再用点力 649 00:36:18,190 --> 00:36:19,250 我知道劳伦很生气 650 00:36:19,250 --> 00:36:21,520 但她不能放弃自己的弟弟 651 00:36:21,520 --> 00:36:23,280 她没有放弃安迪 652 00:36:23,620 --> 00:36:25,170 她说得有道理 653 00:36:30,120 --> 00:36:33,090 我们有时执着于搜寻 654 00:36:33,450 --> 00:36:36,150 却忽略了其他问题 655 00:36:37,250 --> 00:36:38,690 不止劳伦一人出了问题 656 00:36:38,990 --> 00:36:40,990 你什么意思 657 00:36:49,400 --> 00:36:51,310 两位 你们得过来看看 658 00:36:51,310 --> 00:36:53,140 你们俩赶紧到屋顶来 659 00:36:53,740 --> 00:36:54,870 怎么了 660 00:36:55,470 --> 00:36:57,680 听我的 只管来就是了 661 00:37:06,810 --> 00:37:07,930 继续用力 662 00:37:21,910 --> 00:37:22,960 怎么回事 663 00:37:23,010 --> 00:37:25,360 是她 她就在城里 664 00:37:27,280 --> 00:37:28,770 有可能 但我们无法确定 665 00:37:28,770 --> 00:37:32,340 我认识洛娜很久了 很清楚她的异能 666 00:37:32,820 --> 00:37:34,340 我清楚她的异能什么样 667 00:37:34,900 --> 00:37:36,780 更清楚那种感觉 668 00:37:36,980 --> 00:37:38,020 她为什么要这么做 669 00:37:38,020 --> 00:37:40,160 我不知道 但这绝对是她 670 00:37:41,490 --> 00:37:44,820 天呐 天呐 我知道了 671 00:37:44,820 --> 00:37:47,870 -怎么了 -宫缩 672 00:37:48,250 --> 00:37:50,130 她应该要生了 673 00:38:03,220 --> 00:38:04,390 继续用力 674 00:38:14,010 --> 00:38:15,890 -不太对劲 -怎么了 675 00:38:15,890 --> 00:38:17,300 她的宫口没有扩张 676 00:38:17,300 --> 00:38:19,110 她血压急剧升高 677 00:38:19,110 --> 00:38:21,060 她坚持不了多久的 678 00:38:21,060 --> 00:38:23,380 她没事 只是需要再用点力 加油 679 00:38:24,350 --> 00:38:26,520 医生 我们不能失去她 680 00:38:26,520 --> 00:38:28,660 你没懂 不是生理上的问题 681 00:38:28,660 --> 00:38:30,530 是某种心理障碍 682 00:38:30,540 --> 00:38:32,080 时有发生 683 00:38:32,080 --> 00:38:35,180 如果不尽快采取措施 她就会死 684 00:38:52,370 --> 00:38:53,700 我看不到 你看得到吗 685 00:38:54,190 --> 00:38:55,130 稍等 686 00:38:57,070 --> 00:38:59,850 -怎么样 -那边 687 00:38:59,890 --> 00:39:01,800 那边 跟着电线开 688 00:39:01,890 --> 00:39:03,650 太慢了 太慢了 689 00:39:03,650 --> 00:39:05,150 你就不能把我们闪过去吗 690 00:39:05,160 --> 00:39:06,630 第一 距离太远了 691 00:39:06,630 --> 00:39:08,270 第二 我们并不知道具体位置 692 00:39:08,270 --> 00:39:11,000 都说过多少次了 我没那么神 693 00:39:11,670 --> 00:39:13,350 好吧 坐稳 694 00:39:31,050 --> 00:39:33,590 -你们干什么 -处理好问题 695 00:39:38,930 --> 00:39:40,480 不行 你得告诉我 你们具体要做什么 696 00:39:40,480 --> 00:39:41,360 如果你们打算伤害宝宝 我... 697 00:39:41,360 --> 00:39:43,800 我们是想帮洛娜顺利生下宝宝 698 00:39:43,800 --> 00:39:46,180 她得想起她抗争的初衷 699 00:39:47,370 --> 00:39:49,040 想起我们为何而战 700 00:39:49,040 --> 00:39:51,180 我们只是想这样帮她 我保证 701 00:39:51,190 --> 00:39:53,670 安迪 拜托 看看她 702 00:39:53,690 --> 00:39:55,350 她需要我们帮助 703 00:40:00,430 --> 00:40:03,350 -行 好吧 -洛娜 704 00:40:04,000 --> 00:40:05,740 专心听我说 705 00:40:10,150 --> 00:40:11,170 电涌越来越强了 706 00:40:11,170 --> 00:40:12,630 我们一定接近了 707 00:40:13,920 --> 00:40:17,200 你的梦是真的 劳伦 安迪就在附近 708 00:40:19,510 --> 00:40:21,050 你一定要坚强 709 00:40:21,050 --> 00:40:22,890 我们会向你展示我们的目标 710 00:40:22,890 --> 00:40:25,990 让你看到新时代的曙光 711 00:40:28,430 --> 00:40:29,460 洛娜 712 00:40:29,460 --> 00:40:31,760 洛娜 看着我 看着我 没事的 713 00:40:36,910 --> 00:40:39,150 今天 我们共同庆祝 714 00:40:39,150 --> 00:40:44,060 变种人和平繁荣的新时代 715 00:40:46,490 --> 00:40:47,770 妈妈 716 00:40:51,100 --> 00:40:52,550 我们成功了 宝贝 717 00:40:53,550 --> 00:40:55,060 我们真的做到了 718 00:40:58,770 --> 00:40:59,660 你看到了吗 719 00:40:59,920 --> 00:41:02,730 你想给女儿那样的未来吗 720 00:41:05,690 --> 00:41:07,460 那是我最大的心愿 721 00:41:07,750 --> 00:41:11,230 那就拿出行动来 722 00:41:36,220 --> 00:41:39,410 不 不要 怎么回事 723 00:41:39,890 --> 00:41:40,970 怎么回事 724 00:41:51,560 --> 00:41:52,970 电网全部瘫痪了 725 00:41:54,100 --> 00:41:56,630 到处都没电了 726 00:41:58,700 --> 00:42:00,330 马可斯 我很抱歉 727 00:42:00,460 --> 00:42:02,420 这是...什么意思 728 00:42:04,910 --> 00:42:08,220 她死了吗 孩子呢 729 00:42:09,110 --> 00:42:10,570 是什么意思 约翰 730 00:42:10,810 --> 00:42:12,320 我也不知道 兄弟 731 00:42:15,510 --> 00:42:19,360 我们刚才就快找到他们了 不 732 00:43:05,550 --> 00:43:07,560 你好 晨曦[曙光]Hello, Dawn. 47072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.