All language subtitles for the.gifted.s0201
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,620 --> 00:00:23,870
{\an8}{\pos(189.6,44.4)}前情提要
2
00:04:59,140 --> 00:05:01,400
{\an8}{\pos(190.2,54)}天赋异禀
3
00:04:59,140 --> 00:05:01,400
{\an8}{\pos(196.8,200.4)}第二季 第一集
11
00:00:54,860 --> 00:00:59,360
{\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕
12
00:00:55,360 --> 00:00:59,360
{\pos(235.108,240)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习 禁止商用盈利
16
00:00:59,870 --> 00:01:04,870
{\an4}{\pos(33,235)}翻译 草草 Eunice Elena777 校对 草草
17
00:01:04,870 --> 00:01:09,870
{\an4}{\pos(28,235)}时间轴 姜姜 Avis 后期 鱼骨头
18
00:01:09,870 --> 00:01:14,870
{\an4}{\pos(33,235)}总监 消失的兔牙Bobby猫
19
00:05:04,650 --> 00:05:06,240
{\an8}{\pos(193,218.6)}六个月后
20
00:06:11,300 --> 00:06:14,600
{\an8}{\pos(186.96,180.6)}自由公园公寓
华盛顿特区
21
00:06:59,960 --> 00:07:05,270
{\an8}二手车部件 波拖马可旧车场
22
00:09:19,110 --> 00:09:20,620
{\an8}社区仁爱诊所
23
00:10:47,630 --> 00:10:55,210
{\an8}生物危害
24
00:13:19,560 --> 00:13:21,570
{\an8}二手车部件 波拖马可旧车场
25
00:19:06,950 --> 00:19:08,870
{\an8}里士满高中发生异能事故
26
00:00:18,020 --> 00:00:19,210
X战警消失了
27
00:00:19,210 --> 00:00:20,340
政府正严厉打压变种人
28
00:00:20,340 --> 00:00:21,760
如果变种人要生存下去
29
00:00:21,760 --> 00:00:22,850
就要靠我们
30
00:00:22,880 --> 00:00:24,290
我们是追捕恐怖分子
31
00:00:24,290 --> 00:00:27,100
我们的国家 我们的种族 正遭受袭击
32
00:00:27,100 --> 00:00:29,420
我们面对的是不把我们当人的人
33
00:00:29,420 --> 00:00:30,970
我们像他们一样有爱
34
00:00:30,970 --> 00:00:32,860
我们像他们一样会死
35
00:00:33,100 --> 00:00:34,480
我的家人需要帮忙
36
00:00:36,940 --> 00:00:37,690
快走
37
00:00:37,690 --> 00:00:39,030
我们走 马上走
38
00:00:40,180 --> 00:00:41,940
你家孩子的能力
39
00:00:41,950 --> 00:00:43,690
他们的能力非常惊人
40
00:00:45,310 --> 00:00:47,050
这是我们的家族史
41
00:00:47,050 --> 00:00:49,380
"据传他们是一个神秘组织的成员
42
00:00:49,390 --> 00:00:51,070
名为地狱火俱乐部"
43
00:00:51,090 --> 00:00:51,960
立刻趴下
44
00:00:51,960 --> 00:00:52,830
开枪
45
00:00:53,440 --> 00:00:54,450
开枪
46
00:00:54,840 --> 00:00:56,270
-开枪 -不不
47
00:00:57,500 --> 00:00:58,650
她们来这里干什么
48
00:00:58,650 --> 00:00:59,730
我们需要你们帮忙
49
00:00:59,730 --> 00:01:00,760
别想错了
50
00:01:00,760 --> 00:01:02,290
人类会来对付我们所有人
51
00:01:02,350 --> 00:01:04,520
-那几个女人是骗子 -是吗
52
00:01:04,720 --> 00:01:07,470
你父亲曾是"地狱火俱乐部"的成员之一
53
00:01:07,810 --> 00:01:09,990
我能在你身上看到你父亲的力量
54
00:01:10,670 --> 00:01:12,310
我考虑的是我们的孩子
55
00:01:12,310 --> 00:01:15,010
我们的孩子将会面对的世界
56
00:01:15,010 --> 00:01:16,570
你想保护好孩子
57
00:01:16,730 --> 00:01:17,700
加入我们
58
00:01:17,700 --> 00:01:19,370
是时候开创新世界了
59
00:01:21,170 --> 00:01:22,560
这件事 我不能帮你
60
00:01:22,600 --> 00:01:24,020
我们来找的人
61
00:01:24,020 --> 00:01:25,150
知道自己的使命
62
00:01:25,270 --> 00:01:26,830
你别想带走我儿子
63
00:01:26,830 --> 00:01:28,080
不 不
64
00:01:29,470 --> 00:01:31,690
是我自愿跟他们走 别来阻止我了
65
00:01:37,260 --> 00:01:40,310
我知道你们很多人对亚特兰大的事很不满
66
00:01:40,610 --> 00:01:43,790
我今天请你们来 是想让这件事过去
67
00:01:44,440 --> 00:01:45,590
你们想要答复
68
00:01:47,370 --> 00:01:50,350
我可以给出 只要你们肯听
69
00:01:55,020 --> 00:01:56,210
我们都想要什么
70
00:01:57,470 --> 00:01:59,970
简单 我们要和平
71
00:02:01,240 --> 00:02:02,390
我们要自由
72
00:02:03,620 --> 00:02:06,420
我们要能在家里感到安全
73
00:02:08,400 --> 00:02:09,450
说实话吧
74
00:02:10,620 --> 00:02:11,980
这一切都不可能
75
00:02:12,020 --> 00:02:14,860
除非变种人有自己的地盘
76
00:02:15,660 --> 00:02:18,640
在亚特兰大 我们找到了新变种人
77
00:02:18,650 --> 00:02:21,200
他们足够强大 能实现这个梦想
78
00:02:21,340 --> 00:02:24,200
我们是不是坏了些规矩呢 或许吧
79
00:02:24,600 --> 00:02:28,340
但我们是为了一个我们共同的梦想
80
00:02:28,570 --> 00:02:29,740
我们努力向前
81
00:02:29,740 --> 00:02:32,600
打造属于我们的共同未来吧
82
00:02:38,020 --> 00:02:39,030
够了
83
00:02:39,850 --> 00:02:42,220
说得很好听 瑞瓦 很好
84
00:02:43,750 --> 00:02:44,740
但是
85
00:02:45,030 --> 00:02:47,300
变种人家园计划已经讨论过
86
00:02:47,590 --> 00:02:48,740
被驳回了
87
00:02:49,140 --> 00:02:52,030
-它太危险了 -对于谁来说 威廉
88
00:02:52,720 --> 00:02:54,660
变种人在死去
89
00:02:54,860 --> 00:02:57,000
我千辛万苦地从芝加哥的变种人贫民窟爬出来
90
00:02:57,000 --> 00:02:59,870
可不是为了安逸地喝着马丁尼而不顾受苦的同胞
91
00:03:00,290 --> 00:03:03,170
我是靠冒险赢得了坐在这张桌子前的权利
92
00:03:03,170 --> 00:03:05,720
我们很清楚你冒的险
93
00:03:06,280 --> 00:03:07,620
你和你的跟班
94
00:03:07,960 --> 00:03:09,480
俗话说得好 威廉
95
00:03:09,560 --> 00:03:12,130
乖乖女不会创造历史
96
00:03:12,200 --> 00:03:15,260
招募一个精神不稳定的孕妇
97
00:03:15,780 --> 00:03:16,760
还有孩子
98
00:03:16,760 --> 00:03:18,730
你说的可是北极星
99
00:03:19,000 --> 00:03:21,250
她这样的变种人是多么少有
100
00:03:21,470 --> 00:03:24,320
十年一个 一代一个
101
00:03:24,940 --> 00:03:26,440
冯·斯特拉克家族
102
00:03:26,440 --> 00:03:28,510
帮忙建立了地狱火俱乐部
103
00:03:28,510 --> 00:03:30,020
那无所谓
104
00:03:30,880 --> 00:03:32,080
作为议会的一位成员
105
00:03:32,080 --> 00:03:34,180
你并无权利作出这样的决定
106
00:03:34,370 --> 00:03:36,790
你完全是擅自行动
107
00:03:36,790 --> 00:03:38,020
如果我们等你授权
108
00:03:38,020 --> 00:03:39,000
我们就什么都做不了了
109
00:03:39,000 --> 00:03:42,150
威廉 姑娘们听的是我的命令
110
00:03:42,150 --> 00:03:45,160
-你没有权利 -你的计划简直疯了
111
00:03:45,670 --> 00:03:46,690
重点是
112
00:03:49,240 --> 00:03:51,530
你的行动没有得到核心圈的批准
113
00:03:54,940 --> 00:03:55,850
是啊
114
00:04:00,610 --> 00:04:01,380
没办法
115
00:04:02,090 --> 00:04:03,240
我一直相信事后求饶
116
00:04:03,240 --> 00:04:05,190
比事先求批准更好
117
00:04:53,750 --> 00:04:54,730
原谅我
118
00:05:30,350 --> 00:05:31,350
可以走了吗
119
00:05:32,190 --> 00:05:33,460
你不用来的
120
00:05:33,460 --> 00:05:34,390
什么意思
121
00:05:34,520 --> 00:05:35,600
我跟你走
122
00:05:36,990 --> 00:05:38,020
出什么事了吗
123
00:05:39,500 --> 00:05:41,770
我以前梦想生孩子的时候
124
00:05:46,420 --> 00:05:47,930
我以为会有家人陪着我
125
00:05:49,810 --> 00:05:51,470
洛娜 没事的
126
00:05:51,710 --> 00:05:52,830
我们现在是一家人了
127
00:05:53,140 --> 00:05:54,480
如果你需要什么 都有我呢
128
00:05:56,130 --> 00:05:58,180
如果我子痫前期了 你要怎么办
129
00:05:59,140 --> 00:06:00,120
尽力而为
130
00:06:04,530 --> 00:06:05,500
我们走吧
131
00:06:11,720 --> 00:06:14,220
这里是哨兵特勤处 我们正在进行突袭
132
00:06:14,220 --> 00:06:17,290
举着手走出来 我们已包围了大楼
133
00:06:17,490 --> 00:06:18,820
立刻投降
134
00:06:19,020 --> 00:06:21,090
重复 我们已将你们包围
135
00:06:21,090 --> 00:06:22,780
立刻投降
136
00:06:27,790 --> 00:06:28,950
别动 趴下
137
00:06:31,310 --> 00:06:33,330
等等 我们什么都没做
138
00:06:33,330 --> 00:06:34,450
姑娘们 快跑
139
00:06:34,450 --> 00:06:36,150
快走
140
00:06:38,010 --> 00:06:39,130
怎么了
141
00:06:39,750 --> 00:06:41,590
天呐 我们得跑 我们得赶紧跑
142
00:06:41,590 --> 00:06:43,770
贾丝敏 退后 找掩护
143
00:06:49,860 --> 00:06:51,070
所有本地执法部门
144
00:06:51,070 --> 00:06:54,210
请注意发生在自由公园大楼的行动
145
00:06:59,090 --> 00:07:00,200
约翰 是我
146
00:07:00,200 --> 00:07:01,740
我在警用电台上听到了动静
147
00:07:01,740 --> 00:07:04,080
哨兵特勤处在突袭自由公园大楼
148
00:07:04,080 --> 00:07:05,360
他们刚通知了当地警方
149
00:07:05,360 --> 00:07:06,500
好 告诉劳伦和克拉丽斯
150
00:07:06,500 --> 00:07:07,680
我们会需要所有人手
151
00:07:08,490 --> 00:07:09,430
马可斯
152
00:07:12,630 --> 00:07:13,760
我们得走了 快点
153
00:07:14,630 --> 00:07:15,510
多严重
154
00:07:15,650 --> 00:07:16,760
非常严重
155
00:07:26,280 --> 00:07:27,800
别起来 变种
156
00:07:35,100 --> 00:07:36,290
别起来
157
00:07:36,290 --> 00:07:37,310
趴在地上
158
00:07:50,260 --> 00:07:52,530
我追踪到两组人 一组往这边来了
159
00:07:55,490 --> 00:07:56,450
他们在哪
160
00:07:57,180 --> 00:07:58,110
这里
161
00:08:05,840 --> 00:08:06,440
冷静
162
00:08:06,440 --> 00:08:07,970
别做你打算做的事
163
00:08:07,970 --> 00:08:09,250
我们是好人 走吧
164
00:08:12,460 --> 00:08:13,510
我找到第一组人了
165
00:08:13,510 --> 00:08:15,160
第二组应该是往北边的
166
00:08:15,160 --> 00:08:16,150
雨水沟去了
167
00:08:16,150 --> 00:08:17,490
好 我们就去
168
00:08:18,550 --> 00:08:19,830
看来我们来得正及时
169
00:08:19,830 --> 00:08:21,740
或许吧 我们还没救下谁呢
170
00:08:23,090 --> 00:08:24,470
你有什么问题吗 美女
171
00:08:24,900 --> 00:08:26,140
抱歉 就是
172
00:08:27,660 --> 00:08:29,320
这是本月第三次突袭了
173
00:08:29,680 --> 00:08:30,670
我知道很难承受
174
00:08:31,360 --> 00:08:32,630
所以才需要我们啊
175
00:08:33,570 --> 00:08:34,530
是啊
176
00:08:38,750 --> 00:08:39,600
他们在哪
177
00:08:40,550 --> 00:08:41,490
这里没人
178
00:08:43,400 --> 00:08:44,800
我们得出去
179
00:08:49,370 --> 00:08:50,330
里面有群人
180
00:08:50,630 --> 00:08:51,760
他们要进来了 我们快跑
181
00:08:51,760 --> 00:08:53,110
没有别的出路
182
00:08:57,680 --> 00:08:59,940
马上开门 我们会开枪的
183
00:09:01,500 --> 00:09:02,830
快走
184
00:09:08,430 --> 00:09:09,390
跑
185
00:09:23,170 --> 00:09:24,550
2号有人肺穿刺
186
00:09:24,550 --> 00:09:26,380
-你可以自己处理... -没事 我行的
187
00:09:27,130 --> 00:09:28,600
-好疼 -我知道 呼吸
188
00:09:28,600 --> 00:09:29,710
快好了
189
00:09:32,720 --> 00:09:34,660
好吧 克里斯蒂娜
190
00:09:34,900 --> 00:09:37,450
-天呐 -克里斯蒂娜 你得控制好自己的异能
191
00:09:37,450 --> 00:09:39,830
好吗 保持呼吸
192
00:09:40,330 --> 00:09:41,800
我得止血
193
00:09:44,880 --> 00:09:46,780
呼吸 呼吸 快好了
194
00:09:46,970 --> 00:09:48,370
好了
195
00:09:48,480 --> 00:09:51,370
好了 行了
196
00:09:54,300 --> 00:09:55,530
你找到我妹妹了吗
197
00:09:56,030 --> 00:09:58,200
她叫贾丝敏 她才12岁
198
00:09:58,200 --> 00:10:02,970
我们走散了 我们的父母被...杀了
199
00:10:03,200 --> 00:10:04,190
我
200
00:10:04,310 --> 00:10:06,570
等我给你处理好 就去问问 好吗
201
00:10:11,280 --> 00:10:13,290
你们之前住的地方
202
00:10:14,110 --> 00:10:15,610
有很多变种人吗
203
00:10:17,050 --> 00:10:19,460
大概是吧 怎么了
204
00:10:21,970 --> 00:10:23,300
我也失去了一个人
205
00:11:02,620 --> 00:11:03,700
情况怎么样
206
00:11:06,040 --> 00:11:06,970
嗯
207
00:11:08,560 --> 00:11:09,740
我堵住了很多漏洞
208
00:11:11,760 --> 00:11:14,090
我为我们接过来的人做了证件
209
00:11:14,090 --> 00:11:16,110
应该足以帮助他们离开这里 但是
210
00:11:17,340 --> 00:11:18,230
里德
211
00:11:20,100 --> 00:11:21,540
我们在干什么呢
212
00:11:25,050 --> 00:11:27,280
我们救了十个人 今天做得不错
213
00:11:30,860 --> 00:11:34,250
我向我救治的人打听安迪的事 但是
214
00:11:34,800 --> 00:11:36,010
没有人知情
215
00:11:36,960 --> 00:11:38,490
当然了 我都不能说出他的真名
216
00:11:38,490 --> 00:11:40,320
因为警察以为我们都死了
217
00:11:46,880 --> 00:11:48,230
我们得继续努力
218
00:11:48,230 --> 00:11:50,530
我们都找那么久了
219
00:11:50,920 --> 00:11:52,200
那么多城市
220
00:11:53,400 --> 00:11:57,370
当约翰追踪洛娜和安迪到了华府时 我还希望
221
00:11:57,370 --> 00:11:58,310
我知道
222
00:12:05,700 --> 00:12:06,700
我也是
223
00:12:38,170 --> 00:12:39,870
洛娜 你觉得如何
224
00:12:43,900 --> 00:12:45,310
我就在这里生吗
225
00:12:45,450 --> 00:12:47,150
好啊 这是个什么
226
00:12:47,150 --> 00:12:49,250
原本是个军火仓库
227
00:12:49,550 --> 00:12:51,020
都是石头混凝土
228
00:12:51,770 --> 00:12:54,170
我们会为你改造一下 确保你的舒适
229
00:12:55,850 --> 00:12:57,760
舒服的军火仓库
230
00:12:58,270 --> 00:12:59,860
这是唯一经得住折腾的地方
231
00:13:12,900 --> 00:13:14,540
抱歉 宝宝踢我了
232
00:13:20,990 --> 00:13:23,730
我知道昨天的事让大家都不好受
233
00:13:23,840 --> 00:13:25,680
失去自由公园是个大打击
234
00:13:26,090 --> 00:13:27,430
但因为我们的作为
235
00:13:27,520 --> 00:13:31,240
十个变种人和他们的家人今天可以开始新生活
236
00:13:32,310 --> 00:13:33,870
我们应该想着这一点
237
00:13:34,480 --> 00:13:36,830
我为我们收留的人安排了出行
238
00:13:36,830 --> 00:13:38,110
为他们准备了证件
239
00:13:38,120 --> 00:13:41,300
粉碎在巴尔的摩的人会收留大部分人
240
00:13:41,620 --> 00:13:42,910
送他们去安全的地方
241
00:13:43,480 --> 00:13:45,570
克里斯蒂娜 那个割伤了手的女孩
242
00:13:45,920 --> 00:13:47,480
她不找到妹妹不肯走
243
00:13:48,600 --> 00:13:49,590
你能找到她吗
244
00:13:49,620 --> 00:13:51,490
我不知道 都隔一天了
245
00:13:51,490 --> 00:13:53,310
我们可以试试吧
246
00:13:53,310 --> 00:13:55,220
或许让她暂时跟我们住一阵
247
00:13:56,270 --> 00:13:58,460
好 如果没别的
248
00:13:58,460 --> 00:14:00,680
等等 还有件事
249
00:14:01,110 --> 00:14:03,410
我一直在打听 我可能有发现
250
00:14:03,420 --> 00:14:04,650
关于安迪和洛娜的吗
251
00:14:04,650 --> 00:14:07,570
不算是 记得我们听说的那些黑客吗
252
00:14:07,570 --> 00:14:09,760
能进入电脑系统的变种人吗
253
00:14:09,830 --> 00:14:11,600
对 我跟头头谈了
254
00:14:11,840 --> 00:14:12,950
他叫连线
255
00:14:14,240 --> 00:14:15,350
我联系了他
256
00:14:15,370 --> 00:14:17,680
什么 你说他们是罪犯的
257
00:14:17,680 --> 00:14:20,150
-我们讨论过了 -我们说好不走这条路了
258
00:14:20,150 --> 00:14:21,380
或许我们该试试
259
00:14:22,530 --> 00:14:23,750
我们还有什么
260
00:14:23,820 --> 00:14:25,570
现在唯一能保护我们的
261
00:14:25,570 --> 00:14:27,660
就是政府以为我们死在了亚特兰大
262
00:14:27,660 --> 00:14:28,700
我们一定要小心
263
00:14:28,700 --> 00:14:30,610
我的孩子就要出生了 约翰
264
00:14:32,630 --> 00:14:34,150
或许我不想再小心了
265
00:14:57,510 --> 00:14:58,550
我就是来看看你好不好
266
00:14:58,550 --> 00:15:00,390
如果是为了车的事
267
00:15:01,040 --> 00:15:02,610
怀孕影响了我的异能
268
00:15:02,610 --> 00:15:05,520
-我在努力控制了 -我不是担心车
269
00:15:11,490 --> 00:15:12,640
其实就是
270
00:15:16,210 --> 00:15:18,410
一个人 在这里
271
00:15:20,560 --> 00:15:21,490
洛娜
272
00:15:22,130 --> 00:15:23,060
我懂的
273
00:15:23,450 --> 00:15:25,740
我最初的感受 也是孤独
274
00:15:27,620 --> 00:15:29,870
我因贫穷而被憎恨
275
00:15:30,540 --> 00:15:32,180
之后是因为我的肤色
276
00:15:33,280 --> 00:15:34,490
然后又是因为我的异能
277
00:15:35,640 --> 00:15:37,210
但是我们能改变那一切
278
00:15:37,720 --> 00:15:38,750
我们联手
279
00:15:38,910 --> 00:15:39,940
我们需要你
280
00:15:41,860 --> 00:15:44,150
你以前也需要过别的人
281
00:15:45,090 --> 00:15:46,210
那是什么意思
282
00:15:46,690 --> 00:15:48,220
我听说了一些传言
283
00:15:49,960 --> 00:15:53,030
关于之前的核心圈的变种人
284
00:15:59,720 --> 00:16:02,690
我做出牺牲了吗 是的
285
00:16:03,730 --> 00:16:05,920
我失去了好朋友 洛娜
286
00:16:06,250 --> 00:16:08,480
但是为了我们要建立的一切
287
00:16:08,480 --> 00:16:10,280
我愿不惜一切
288
00:16:12,800 --> 00:16:13,910
你不会有事的
289
00:16:13,920 --> 00:16:15,680
姑娘们会打理好一切
290
00:16:23,180 --> 00:16:24,070
姓名
291
00:16:24,660 --> 00:16:26,160
我们的名字不要紧
292
00:16:27,420 --> 00:16:29,090
是啊 抱歉了
293
00:16:33,390 --> 00:16:35,070
我不懂
294
00:16:35,650 --> 00:16:38,510
你们要我让大家都离开
295
00:16:39,180 --> 00:16:39,960
今天吗
296
00:16:39,970 --> 00:16:40,940
是的
297
00:16:43,150 --> 00:16:44,390
我不能那么做
298
00:16:44,390 --> 00:16:45,810
其实 你能的
299
00:16:45,810 --> 00:16:47,760
你们处理一级有毒物质
300
00:16:47,870 --> 00:16:49,600
就说泄露了 需要疏散
301
00:16:49,990 --> 00:16:51,530
然后把嘴闭紧
302
00:16:54,040 --> 00:16:54,950
永远别说
303
00:16:58,120 --> 00:16:59,300
有法律的
304
00:16:59,330 --> 00:17:01,400
我不能就把这地方拱手让给一群...
305
00:17:01,400 --> 00:17:03,700
一群...什么
306
00:17:04,580 --> 00:17:07,200
说清楚 我们可以逼你做任何事的
307
00:17:07,560 --> 00:17:08,810
用钱只是更轻松些
308
00:17:08,820 --> 00:17:11,410
今天的问题并不是这里是不是归我们了
309
00:17:11,810 --> 00:17:14,220
问题是 你是要乖乖交给我们
310
00:17:14,590 --> 00:17:15,740
还是我们夺来
311
00:17:23,690 --> 00:17:24,650
办成了
312
00:17:31,060 --> 00:17:31,920
怎么
313
00:17:33,130 --> 00:17:34,040
想要吗
314
00:17:34,650 --> 00:17:35,590
来
315
00:17:37,100 --> 00:17:38,040
真乖
316
00:17:38,290 --> 00:17:40,160
你真不想吃点什么吗
317
00:17:41,370 --> 00:17:42,310
我吃不下
318
00:17:42,990 --> 00:17:44,660
我总在想我妹妹
319
00:17:46,740 --> 00:17:48,300
别因为约翰能扎丸子头
320
00:17:48,300 --> 00:17:49,670
就低估了他
321
00:17:50,640 --> 00:17:52,760
他很擅长追踪人的
322
00:17:55,080 --> 00:17:56,700
你真觉得他能找到她吗
323
00:17:56,710 --> 00:17:57,880
如果他都能找到我
324
00:17:58,250 --> 00:18:00,460
相信我 他能找到任何人
325
00:18:01,910 --> 00:18:04,380
来 休息一下吧
326
00:18:16,740 --> 00:18:18,380
你洗碗的样子好性感
327
00:18:19,260 --> 00:18:20,210
谢谢
328
00:18:22,840 --> 00:18:23,810
她怎么样了
329
00:18:25,860 --> 00:18:26,820
她不会有事的
330
00:18:27,400 --> 00:18:29,320
我现在担心的不是她
331
00:18:30,590 --> 00:18:31,730
你看到马可斯的样子了吗
332
00:18:32,590 --> 00:18:34,540
我发誓 预产期越临近
333
00:18:34,540 --> 00:18:36,530
他就越鲁莽
334
00:18:37,100 --> 00:18:38,040
我知道
335
00:18:39,420 --> 00:18:40,600
我会跟他谈的
336
00:18:52,080 --> 00:18:53,640
你真希望我性致盎然吗
337
00:18:56,240 --> 00:18:57,400
把盘子洗完
338
00:19:01,430 --> 00:19:02,360
好吧
339
00:19:03,040 --> 00:19:04,950
真会操纵人
340
00:19:05,580 --> 00:19:06,900
不过很有效
341
00:19:11,970 --> 00:19:13,190
抱歉这么晚才回来
342
00:19:13,380 --> 00:19:15,950
没事 巴尔的摩怎么样
343
00:19:16,080 --> 00:19:17,020
挺好的
344
00:19:19,130 --> 00:19:20,750
我们在关卡走运了
345
00:19:21,220 --> 00:19:22,700
大家都安然度过
346
00:19:24,140 --> 00:19:25,200
收容所怎么样
347
00:19:25,600 --> 00:19:26,410
挺好的
348
00:19:26,410 --> 00:19:27,860
在那里结识什么朋友了吗
349
00:19:28,890 --> 00:19:29,730
没有
350
00:19:29,730 --> 00:19:31,240
除非算上埃文
351
00:19:32,050 --> 00:19:33,500
他主要都在自言自语
352
00:19:38,270 --> 00:19:40,330
或许该给你找份工作了
353
00:19:40,330 --> 00:19:42,670
一个你能结识同龄人的地方
354
00:19:42,930 --> 00:19:45,250
里德 我们得到的大部分信息
355
00:19:45,250 --> 00:19:47,790
都是劳伦通过在收容所遇见的人得到的
356
00:19:48,020 --> 00:19:50,300
我知道 但她的精力不能完全放在...
357
00:19:50,300 --> 00:19:51,830
她弟弟失踪了
358
00:19:51,830 --> 00:19:53,390
找到他难道不是第一要务吗
359
00:19:53,400 --> 00:19:54,450
当然是
360
00:19:54,670 --> 00:19:55,980
但她应该有自己的生活
361
00:19:55,980 --> 00:19:58,110
我并不介意在收容所干 真的
362
00:19:58,380 --> 00:20:00,110
-劳伦 -我们能稍后再谈吗
363
00:20:01,670 --> 00:20:02,990
我现在想一个人静静
364
00:20:37,190 --> 00:20:38,120
安迪
365
00:20:40,600 --> 00:20:41,520
安迪
366
00:20:50,180 --> 00:20:51,160
天呐
367
00:20:51,320 --> 00:20:54,030
你的头发 什么 你的衣服
368
00:20:54,700 --> 00:20:56,050
我都不确定是你
369
00:21:05,670 --> 00:21:07,460
-不 -你为什么要抵抗
370
00:21:08,760 --> 00:21:10,100
-这是我们的身份 -不
371
00:21:10,790 --> 00:21:11,540
不 放手
372
00:21:11,550 --> 00:21:12,680
是我们注定要成为的人
373
00:21:13,640 --> 00:21:14,590
不 放手
374
00:21:26,970 --> 00:21:29,020
不 不
375
00:21:35,580 --> 00:21:38,030
感觉很奇怪 不像是个梦
376
00:21:38,030 --> 00:21:40,190
你觉得你看到他了 你看到安迪了
377
00:21:40,190 --> 00:21:41,150
是的
378
00:21:42,040 --> 00:21:43,970
他长大了一些 变样了
379
00:21:44,150 --> 00:21:45,140
你当时在哪
380
00:21:45,140 --> 00:21:46,610
是个停车场
381
00:21:47,190 --> 00:21:48,190
我能看到国会大厦
382
00:21:48,190 --> 00:21:49,700
那么你就在这里
383
00:21:49,700 --> 00:21:51,320
-凯特 -在市里
384
00:21:51,590 --> 00:21:52,540
让她喘口气吧
385
00:21:52,540 --> 00:21:55,140
我就是想搞清楚发生了什么
386
00:21:56,140 --> 00:21:57,610
这可能很重要
387
00:21:57,610 --> 00:22:00,190
或许吧 但也可能只是个梦
388
00:22:00,190 --> 00:22:02,080
他们一起使用异能 里德
389
00:22:02,080 --> 00:22:04,330
他们说他们可以连通彼此的视角
390
00:22:04,330 --> 00:22:05,580
妈妈
391
00:22:07,440 --> 00:22:08,830
也可能不是他
392
00:22:09,380 --> 00:22:11,080
现在很模糊了
393
00:22:13,420 --> 00:22:14,680
对不起
394
00:22:18,640 --> 00:22:22,020
不 没关系
395
00:22:23,250 --> 00:22:26,960
我们就 算了吧
396
00:22:31,990 --> 00:22:33,950
我去给你拿点水
397
00:23:05,050 --> 00:23:06,150
凯特琳
398
00:23:06,590 --> 00:23:08,680
你之前联系的那个变种人黑客
399
00:23:08,710 --> 00:23:10,220
我想跟他谈谈
400
00:23:10,830 --> 00:23:11,960
好
401
00:23:14,190 --> 00:23:15,790
他们不是希望我们先等等吗
402
00:23:15,800 --> 00:23:17,780
我想安迪可能在附近
403
00:23:18,560 --> 00:23:19,760
我不想再等了
404
00:23:35,590 --> 00:23:36,960
这些一定要密实
405
00:23:37,320 --> 00:23:39,200
连接处必须封死
406
00:23:39,200 --> 00:23:40,620
已经封死了
407
00:23:42,330 --> 00:23:43,870
务必反复检查 知道吗
408
00:23:43,870 --> 00:23:45,590
洛娜 我们问过医生
409
00:23:45,590 --> 00:23:48,090
他认为你不该累着自己
410
00:23:48,630 --> 00:23:49,940
我只是在做准备 我没事
411
00:23:49,940 --> 00:23:51,660
丹恩小姐 恕我直言
412
00:23:51,660 --> 00:23:53,060
你之前早产宫缩
413
00:23:53,060 --> 00:23:55,550
移动了一辆六千磅的车
414
00:23:55,580 --> 00:23:57,910
你应该立刻卧床休养
415
00:24:00,580 --> 00:24:01,460
好吧
416
00:24:01,850 --> 00:24:04,720
安德鲁 你能到外面帮他们吗
417
00:24:05,130 --> 00:24:06,100
没问题
418
00:24:06,300 --> 00:24:07,240
医生
419
00:24:10,230 --> 00:24:12,070
安迪 我...
420
00:24:12,640 --> 00:24:13,950
我有话要跟你说
421
00:24:15,030 --> 00:24:15,960
什么事
422
00:24:16,210 --> 00:24:17,740
我有不好的预感
423
00:24:19,850 --> 00:24:21,610
分娩可能会不顺利
424
00:24:21,610 --> 00:24:23,320
你在胡思乱想 你需要的都有了
425
00:24:23,320 --> 00:24:24,080
你有一个优秀的医生
426
00:24:24,080 --> 00:24:26,060
还是有可能发生意外
427
00:24:26,060 --> 00:24:27,790
如果真出了差错
428
00:24:27,790 --> 00:24:29,740
必须在我和宝宝之间二选一
429
00:24:31,510 --> 00:24:33,130
她会选择我
430
00:24:34,270 --> 00:24:36,730
你明白吗 我需要你保护宝宝
431
00:24:38,090 --> 00:24:40,130
什么意思 我该做什么
432
00:24:40,130 --> 00:24:44,510
安迪 你是冯·斯特拉克家的人
433
00:24:45,290 --> 00:24:48,310
阻止她们 无论用什么方法
434
00:24:50,020 --> 00:24:51,080
答应我
435
00:24:57,850 --> 00:24:59,990
好
436
00:25:00,730 --> 00:25:01,850
我答应你
437
00:25:09,970 --> 00:25:11,940
你真觉得我需要这个
438
00:25:11,940 --> 00:25:14,320
哨兵特勤处可能仍在附近
439
00:25:14,330 --> 00:25:15,420
安全第一
440
00:25:15,430 --> 00:25:17,570
追踪克里斯蒂娜的妹妹可能需要一段时间
441
00:25:17,570 --> 00:25:19,030
我不觉得安全
442
00:25:19,030 --> 00:25:22,060
我觉得暴露在外 而且我看起来很普通
443
00:25:22,690 --> 00:25:25,200
戴着这破隐形我没法闪
444
00:25:25,210 --> 00:25:27,020
我看不到传送门和能量
445
00:25:27,020 --> 00:25:28,720
-就那些东西 -嗯
446
00:25:29,160 --> 00:25:30,690
或许练习一下就行了
447
00:25:31,810 --> 00:25:35,720
这就像叫别人蒙着眼睛练习射飞镖
448
00:25:36,500 --> 00:25:38,160
-还是在飓风里 -是吗
449
00:25:38,160 --> 00:25:40,940
是的 不可能做到
450
00:25:41,840 --> 00:25:43,440
你跟马可斯谈过了吗
451
00:25:44,490 --> 00:25:45,490
还没
452
00:25:46,870 --> 00:25:49,610
瞧啊 强大的雷鸟
453
00:25:49,610 --> 00:25:52,950
勇敢地逃避跟他最好的朋友谈话
454
00:25:53,840 --> 00:25:55,150
好了 走吧
455
00:26:02,440 --> 00:26:03,750
你确定要这么做吗
456
00:26:03,750 --> 00:26:05,410
是我主动打给你的 记得吗
457
00:26:05,410 --> 00:26:08,500
我知道 但我们要找的那个人很古怪
458
00:26:08,900 --> 00:26:10,020
他有点吸毒上瘾
459
00:26:10,020 --> 00:26:11,810
你知道瘾君子会怎样犯毛病
460
00:26:11,810 --> 00:26:13,290
我不管他在嗑什么
461
00:26:13,290 --> 00:26:14,480
只要他知道情况就行
462
00:26:14,480 --> 00:26:16,350
他只是有可能知道
463
00:26:17,440 --> 00:26:19,200
听着 我们进去后
464
00:26:19,400 --> 00:26:20,200
让我来沟通
465
00:26:20,200 --> 00:26:22,580
如果情况不妙 我来处理
466
00:26:22,580 --> 00:26:24,420
我也一直在训练
467
00:26:25,400 --> 00:26:28,190
这跟和约翰在旧车场做引体向上不一样
468
00:26:28,880 --> 00:26:31,600
这些人是来真的
469
00:26:32,730 --> 00:26:33,640
很好
470
00:26:33,800 --> 00:26:35,620
那我就站那儿 当个没用的人类
471
00:26:54,310 --> 00:26:55,810
你们找连线
472
00:26:57,150 --> 00:26:58,310
他在后面
473
00:27:10,500 --> 00:27:13,050
这算什么
474
00:27:13,790 --> 00:27:16,730
不是说好了一对一会面
475
00:27:17,080 --> 00:27:18,860
她是我的朋友
476
00:27:18,860 --> 00:27:21,390
我想要的跟他一样
477
00:27:23,140 --> 00:27:25,250
或许你们俩没搞懂
478
00:27:25,250 --> 00:27:27,710
秘密会面的规矩
479
00:27:27,710 --> 00:27:30,870
多个有需求的朋友是坏事 不是好事
480
00:27:30,880 --> 00:27:32,780
她没问题的 好吗
481
00:27:33,690 --> 00:27:35,130
你有发现吗
482
00:27:36,090 --> 00:27:37,110
没有
483
00:27:37,710 --> 00:27:39,650
我叫你来 是为了告诉你我没发现
484
00:27:41,330 --> 00:27:43,570
我总能查到料 贱人
485
00:27:43,570 --> 00:27:44,880
我跟机器做爱
486
00:27:44,880 --> 00:27:47,150
机器就会把情报都告诉我
487
00:27:47,150 --> 00:27:49,010
能说重点吗
488
00:27:49,490 --> 00:27:51,690
不请自来的朋友 重点是
489
00:27:51,690 --> 00:27:54,590
这个地狱火俱乐部是狠角色
490
00:27:54,590 --> 00:27:56,950
这位发光手找我查料时
491
00:27:56,950 --> 00:27:59,080
却没提起过
492
00:27:59,200 --> 00:28:02,140
导致我们出了点状况
493
00:28:04,520 --> 00:28:06,570
把手放进口袋 光哥
494
00:28:07,380 --> 00:28:10,280
我们要重新谈判
495
00:28:12,790 --> 00:28:14,130
连线 别这样
496
00:28:14,130 --> 00:28:15,340
我们拿不出更多钱了
497
00:28:15,340 --> 00:28:17,530
那我们可能就有麻烦了
498
00:28:17,530 --> 00:28:20,000
因为你要找的那些人有钱
499
00:28:20,000 --> 00:28:24,040
你们付不起钱 或许他们付得起
500
00:28:34,620 --> 00:28:35,930
好了 电火花
501
00:28:36,330 --> 00:28:38,410
你给我仔细听好了
502
00:28:39,010 --> 00:28:40,410
叫你的朋友离开
503
00:28:40,410 --> 00:28:42,110
然后把你查到的料告诉我们
504
00:28:42,900 --> 00:28:45,220
否则我一枪打爆你的"主板"
505
00:28:46,130 --> 00:28:48,040
一 二
506
00:28:48,040 --> 00:28:50,050
她只会数到三
507
00:28:50,210 --> 00:28:51,780
行 行
508
00:28:51,790 --> 00:28:52,960
冷静点
509
00:29:00,180 --> 00:29:02,830
我们双方都有错 这点没异议吧
510
00:29:02,830 --> 00:29:04,520
不如都放下 忘了...
511
00:29:04,520 --> 00:29:07,250
你试图抢劫我们时 这事就没完了
512
00:29:07,250 --> 00:29:08,360
我只是想帮忙
513
00:29:08,360 --> 00:29:10,680
你朋友受伤了 她胸部中了枪
514
00:29:10,680 --> 00:29:12,190
只是肋骨被子弹擦过
515
00:29:12,190 --> 00:29:14,270
你想知道胸部中枪是什么样吗
516
00:29:14,270 --> 00:29:15,540
继续拖延啊
517
00:29:16,370 --> 00:29:17,960
都...
518
00:29:19,950 --> 00:29:20,910
出去
519
00:29:21,670 --> 00:29:23,750
好了 听着
520
00:29:27,610 --> 00:29:29,550
这个地狱火俱乐部
521
00:29:30,260 --> 00:29:33,330
他们拆分出一个核心圈
522
00:29:33,360 --> 00:29:34,870
或许是管理层变动
523
00:29:34,870 --> 00:29:38,670
又或者是"地狱火俱乐部"听着太骇人
524
00:29:38,670 --> 00:29:40,170
这个核心圈
525
00:29:40,170 --> 00:29:42,190
藏得很深 深穿地心
526
00:29:42,190 --> 00:29:45,690
有12层空壳公司 你们看
527
00:29:49,530 --> 00:29:52,060
这个开曼群岛的银行账户
528
00:29:52,060 --> 00:29:53,970
归一个巴拿马机构所有
529
00:29:53,970 --> 00:29:56,960
它的业务都通过毛里求斯经营
530
00:29:57,550 --> 00:29:58,590
还有钱
531
00:29:58,690 --> 00:30:01,810
五千五百万美金 就在那儿
532
00:30:03,370 --> 00:30:05,650
他们还有几十家这样的公司
533
00:30:05,650 --> 00:30:07,570
知道他们在哪吗
534
00:30:07,950 --> 00:30:10,070
当然 天才 他们把家庭住址
535
00:30:10,070 --> 00:30:11,710
写在秘密账户上
536
00:30:11,710 --> 00:30:13,510
我们不在乎钱
537
00:30:13,510 --> 00:30:15,230
我们是想找到这些人
538
00:30:16,220 --> 00:30:18,040
那你可就错了
539
00:30:18,040 --> 00:30:20,410
你不会想找到这些人
540
00:30:20,410 --> 00:30:23,470
因为有件事很明确
541
00:30:23,470 --> 00:30:27,050
你敢惹这些人 他们会让你人间蒸发
542
00:30:27,050 --> 00:30:28,660
这话是什么意思
543
00:30:28,660 --> 00:30:31,570
我说得太快了吗
544
00:30:31,580 --> 00:30:34,140
你偷他们的东西 你就会消失
545
00:30:34,140 --> 00:30:36,690
谁起诉他们 那人就会消失
546
00:30:36,690 --> 00:30:38,880
所以我才想加价 马可斯
547
00:30:38,890 --> 00:30:42,100
因为我怕坏人
548
00:30:43,010 --> 00:30:45,080
你现在可以开枪打他了
549
00:30:45,190 --> 00:30:47,090
快说他们在干什么
550
00:30:47,150 --> 00:30:49,750
我只知道他们有大计划
551
00:30:49,750 --> 00:30:51,200
我才不要妨碍他们
552
00:30:52,790 --> 00:30:53,990
你想知道更多吗
553
00:30:55,070 --> 00:30:56,620
都在里面了
554
00:30:57,780 --> 00:30:59,230
你们自便
555
00:31:01,100 --> 00:31:02,250
谢谢
556
00:31:03,220 --> 00:31:04,390
会面挺愉快的
557
00:31:06,290 --> 00:31:07,660
不要吸毒
558
00:31:09,790 --> 00:31:11,850
我不明白
559
00:31:11,970 --> 00:31:13,850
你们到底找没找到贾丝敏
560
00:31:13,850 --> 00:31:15,540
我们追遍了整个城市
561
00:31:15,540 --> 00:31:17,630
她似乎想出城
562
00:31:17,630 --> 00:31:19,310
她到了汽车站
563
00:31:19,320 --> 00:31:20,350
然后呢
564
00:31:22,270 --> 00:31:24,300
她好像被人带走了
565
00:31:25,250 --> 00:31:25,970
天呐
566
00:31:25,970 --> 00:31:28,740
听我说 现场没有挣扎的痕迹
567
00:31:28,740 --> 00:31:30,680
还是有可能是我们的人带走了她
568
00:31:30,680 --> 00:31:32,050
我们在四处联系
569
00:31:32,050 --> 00:31:33,230
这是好消息呀
570
00:31:33,230 --> 00:31:34,460
如果是哨兵特勤处的人带走了她
571
00:31:34,460 --> 00:31:36,450
现场肯定会有挣扎的痕迹
572
00:31:36,980 --> 00:31:38,580
我们一定会找到她的
573
00:31:38,590 --> 00:31:39,850
只是需要花点时间
574
00:31:39,850 --> 00:31:41,510
我们会继续各处打探联络
575
00:31:41,510 --> 00:31:43,420
你就待在我们这里 我们会...
576
00:31:44,450 --> 00:31:45,580
"真好" 大家都在
577
00:31:45,580 --> 00:31:47,500
-妈 怎么回事 -没事
578
00:31:47,500 --> 00:31:48,540
马可斯 到底怎么回事
579
00:31:48,540 --> 00:31:49,490
就是去拜访了一下连线
580
00:31:49,490 --> 00:31:50,710
出了点小状况 没事
581
00:31:50,710 --> 00:31:52,310
什么 你们疯了吗
582
00:31:52,310 --> 00:31:53,800
你们就单枪匹马地去了
583
00:31:53,800 --> 00:31:55,250
我们得到想要的信息了
584
00:31:55,250 --> 00:31:56,480
知道他们在哪儿了
585
00:31:56,480 --> 00:31:57,560
不 但有所发现
586
00:31:57,560 --> 00:31:59,710
离找到他们又近了一步
587
00:32:00,300 --> 00:32:02,610
是啊 马可斯 大获全胜了
588
00:32:23,580 --> 00:32:24,310
喂
589
00:32:24,320 --> 00:32:25,800
里德 我是约翰
590
00:32:25,810 --> 00:32:28,060
你得找一套缝合工具和绷带
591
00:32:28,060 --> 00:32:30,280
-立刻回家 -为什么 怎么了
592
00:32:30,560 --> 00:32:31,510
凯特琳出事了
593
00:32:32,510 --> 00:32:34,230
她被子弹擦伤了
594
00:32:35,080 --> 00:32:36,440
不会有事的
595
00:32:36,480 --> 00:32:39,070
就...你尽快赶来吧
596
00:33:06,470 --> 00:33:07,550
不
597
00:33:07,900 --> 00:33:09,690
不要
598
00:33:10,160 --> 00:33:11,270
不要
599
00:33:17,200 --> 00:33:18,760
真的 没事的 安迪
600
00:33:18,760 --> 00:33:19,950
你去睡觉吧
601
00:33:19,950 --> 00:33:22,090
没事啊 我很愿意陪陪你
602
00:33:23,500 --> 00:33:25,160
你想吐吗...
603
00:33:25,160 --> 00:33:28,010
不 只是有点累
604
00:33:29,780 --> 00:33:32,370
想听我给宝宝取的新名字吗 我想了一堆
605
00:33:33,320 --> 00:33:34,970
你之前取的那些就够难听了
606
00:33:34,980 --> 00:33:36,730
你该去给艳星取艺名 不适合给宝宝取名字
607
00:33:36,740 --> 00:33:38,300
"闪电"不好听吗
608
00:33:38,420 --> 00:33:40,220
而且 你还没听我取的新名字呢
609
00:33:43,870 --> 00:33:46,580
洛娜 怎么了 怎么回事 你...
610
00:33:46,580 --> 00:33:48,940
去叫人 安迪 快去叫人
611
00:33:48,940 --> 00:33:50,110
是时候了 要生了
612
00:33:50,110 --> 00:33:51,920
-好 -快去 快点
613
00:33:59,030 --> 00:34:01,680
快点固定住所有金属物
614
00:34:02,620 --> 00:34:03,450
好像要生了
615
00:34:03,450 --> 00:34:04,650
没事的 坚持住
616
00:34:04,660 --> 00:34:06,510
没你说得那么轻巧 我控制不住...
617
00:34:06,510 --> 00:34:08,080
我不...
618
00:34:13,530 --> 00:34:15,050
扶她进去
619
00:34:15,050 --> 00:34:16,410
我们还没准备好 还需要时间
620
00:34:16,410 --> 00:34:18,870
孩子急着要出生 你可是变种人专家
621
00:34:18,870 --> 00:34:20,400
想想办法吧
622
00:34:25,110 --> 00:34:26,510
你可能会死
623
00:34:26,660 --> 00:34:28,320
我还能怎么办
624
00:34:28,380 --> 00:34:30,830
明知有他们的消息...
625
00:34:31,510 --> 00:34:33,310
怎么 我们又要全国各地跑
626
00:34:33,310 --> 00:34:34,490
追踪银行账户吗
627
00:34:34,500 --> 00:34:36,320
总好过干等着
628
00:34:36,480 --> 00:34:37,450
是吗
629
00:34:38,260 --> 00:34:39,360
你想想吧
630
00:34:39,960 --> 00:34:42,260
我们苦找了六个月却一无所获
631
00:34:42,260 --> 00:34:43,280
我们不能就这样放弃
632
00:34:43,280 --> 00:34:45,230
我们的儿子被人带走了 里德
633
00:34:45,240 --> 00:34:47,160
不是的 妈
634
00:34:47,530 --> 00:34:49,950
他和洛娜都是自愿离开的
635
00:34:50,050 --> 00:34:53,070
别一直搞得好像安迪是被人绑走了一样
636
00:34:54,910 --> 00:34:56,370
他清楚自己的选择
637
00:34:58,220 --> 00:34:59,390
她说得对 凯特
638
00:34:59,850 --> 00:35:00,870
他才15岁 他...
639
00:35:00,870 --> 00:35:02,760
他还太小 不能战斗吗
640
00:35:03,900 --> 00:35:05,390
是战争找上了他
641
00:35:05,390 --> 00:35:07,620
他也选择了应对办法
642
00:35:07,820 --> 00:35:10,660
-他是你弟 -没错
643
00:35:10,990 --> 00:35:14,750
我对他的了解超乎你的想象
644
00:35:14,760 --> 00:35:16,190
你听我说...
645
00:35:18,670 --> 00:35:20,100
是他选择了离开
646
00:36:07,120 --> 00:36:08,310
你不会有事的 我们都在
647
00:36:08,310 --> 00:36:09,030
深呼吸
648
00:36:09,030 --> 00:36:12,870
-我也想呼吸啊 -再用点力
649
00:36:18,190 --> 00:36:19,250
我知道劳伦很生气
650
00:36:19,250 --> 00:36:21,520
但她不能放弃自己的弟弟
651
00:36:21,520 --> 00:36:23,280
她没有放弃安迪
652
00:36:23,620 --> 00:36:25,170
她说得有道理
653
00:36:30,120 --> 00:36:33,090
我们有时执着于搜寻
654
00:36:33,450 --> 00:36:36,150
却忽略了其他问题
655
00:36:37,250 --> 00:36:38,690
不止劳伦一人出了问题
656
00:36:38,990 --> 00:36:40,990
你什么意思
657
00:36:49,400 --> 00:36:51,310
两位 你们得过来看看
658
00:36:51,310 --> 00:36:53,140
你们俩赶紧到屋顶来
659
00:36:53,740 --> 00:36:54,870
怎么了
660
00:36:55,470 --> 00:36:57,680
听我的 只管来就是了
661
00:37:06,810 --> 00:37:07,930
继续用力
662
00:37:21,910 --> 00:37:22,960
怎么回事
663
00:37:23,010 --> 00:37:25,360
是她 她就在城里
664
00:37:27,280 --> 00:37:28,770
有可能 但我们无法确定
665
00:37:28,770 --> 00:37:32,340
我认识洛娜很久了 很清楚她的异能
666
00:37:32,820 --> 00:37:34,340
我清楚她的异能什么样
667
00:37:34,900 --> 00:37:36,780
更清楚那种感觉
668
00:37:36,980 --> 00:37:38,020
她为什么要这么做
669
00:37:38,020 --> 00:37:40,160
我不知道 但这绝对是她
670
00:37:41,490 --> 00:37:44,820
天呐 天呐 我知道了
671
00:37:44,820 --> 00:37:47,870
-怎么了 -宫缩
672
00:37:48,250 --> 00:37:50,130
她应该要生了
673
00:38:03,220 --> 00:38:04,390
继续用力
674
00:38:14,010 --> 00:38:15,890
-不太对劲 -怎么了
675
00:38:15,890 --> 00:38:17,300
她的宫口没有扩张
676
00:38:17,300 --> 00:38:19,110
她血压急剧升高
677
00:38:19,110 --> 00:38:21,060
她坚持不了多久的
678
00:38:21,060 --> 00:38:23,380
她没事 只是需要再用点力 加油
679
00:38:24,350 --> 00:38:26,520
医生 我们不能失去她
680
00:38:26,520 --> 00:38:28,660
你没懂 不是生理上的问题
681
00:38:28,660 --> 00:38:30,530
是某种心理障碍
682
00:38:30,540 --> 00:38:32,080
时有发生
683
00:38:32,080 --> 00:38:35,180
如果不尽快采取措施 她就会死
684
00:38:52,370 --> 00:38:53,700
我看不到 你看得到吗
685
00:38:54,190 --> 00:38:55,130
稍等
686
00:38:57,070 --> 00:38:59,850
-怎么样 -那边
687
00:38:59,890 --> 00:39:01,800
那边 跟着电线开
688
00:39:01,890 --> 00:39:03,650
太慢了 太慢了
689
00:39:03,650 --> 00:39:05,150
你就不能把我们闪过去吗
690
00:39:05,160 --> 00:39:06,630
第一 距离太远了
691
00:39:06,630 --> 00:39:08,270
第二 我们并不知道具体位置
692
00:39:08,270 --> 00:39:11,000
都说过多少次了 我没那么神
693
00:39:11,670 --> 00:39:13,350
好吧 坐稳
694
00:39:31,050 --> 00:39:33,590
-你们干什么 -处理好问题
695
00:39:38,930 --> 00:39:40,480
不行 你得告诉我 你们具体要做什么
696
00:39:40,480 --> 00:39:41,360
如果你们打算伤害宝宝 我...
697
00:39:41,360 --> 00:39:43,800
我们是想帮洛娜顺利生下宝宝
698
00:39:43,800 --> 00:39:46,180
她得想起她抗争的初衷
699
00:39:47,370 --> 00:39:49,040
想起我们为何而战
700
00:39:49,040 --> 00:39:51,180
我们只是想这样帮她 我保证
701
00:39:51,190 --> 00:39:53,670
安迪 拜托 看看她
702
00:39:53,690 --> 00:39:55,350
她需要我们帮助
703
00:40:00,430 --> 00:40:03,350
-行 好吧 -洛娜
704
00:40:04,000 --> 00:40:05,740
专心听我说
705
00:40:10,150 --> 00:40:11,170
电涌越来越强了
706
00:40:11,170 --> 00:40:12,630
我们一定接近了
707
00:40:13,920 --> 00:40:17,200
你的梦是真的 劳伦 安迪就在附近
708
00:40:19,510 --> 00:40:21,050
你一定要坚强
709
00:40:21,050 --> 00:40:22,890
我们会向你展示我们的目标
710
00:40:22,890 --> 00:40:25,990
让你看到新时代的曙光
711
00:40:28,430 --> 00:40:29,460
洛娜
712
00:40:29,460 --> 00:40:31,760
洛娜 看着我 看着我 没事的
713
00:40:36,910 --> 00:40:39,150
今天 我们共同庆祝
714
00:40:39,150 --> 00:40:44,060
变种人和平繁荣的新时代
715
00:40:46,490 --> 00:40:47,770
妈妈
716
00:40:51,100 --> 00:40:52,550
我们成功了 宝贝
717
00:40:53,550 --> 00:40:55,060
我们真的做到了
718
00:40:58,770 --> 00:40:59,660
你看到了吗
719
00:40:59,920 --> 00:41:02,730
你想给女儿那样的未来吗
720
00:41:05,690 --> 00:41:07,460
那是我最大的心愿
721
00:41:07,750 --> 00:41:11,230
那就拿出行动来
722
00:41:36,220 --> 00:41:39,410
不 不要 怎么回事
723
00:41:39,890 --> 00:41:40,970
怎么回事
724
00:41:51,560 --> 00:41:52,970
电网全部瘫痪了
725
00:41:54,100 --> 00:41:56,630
到处都没电了
726
00:41:58,700 --> 00:42:00,330
马可斯 我很抱歉
727
00:42:00,460 --> 00:42:02,420
这是...什么意思
728
00:42:04,910 --> 00:42:08,220
她死了吗 孩子呢
729
00:42:09,110 --> 00:42:10,570
是什么意思 约翰
730
00:42:10,810 --> 00:42:12,320
我也不知道 兄弟
731
00:42:15,510 --> 00:42:19,360
我们刚才就快找到他们了 不
732
00:43:05,550 --> 00:43:07,560
你好 晨曦[曙光]Hello, Dawn.
47072