Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,199
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
2
00:00:17,040 --> 00:00:19,639
un ins nau nnnsuna/urunuun
nnu Jaooin un Us: Wusisoosonws lna iaui uu U:inf
3
00:00:20,400 --> 00:00:24,719
PI used to live day by day
4
00:00:25,040 --> 00:00:28,719
& My heart gets lonely &
5
00:00:29,360 --> 00:00:37,439
T There is not a single person to share the word loneliness with J
6
00:00:38,520 --> 00:00:42,799
P But when I met you?
7
00:00:42,800 --> 00:00:47,759
T My life seem to have started over
8
00:00:47,760 --> 00:00:55,039
TI wake up in the morning to an unfamiliar day
9
00:00:56,280 --> 00:01:04,279
P Ever since you walked into my heart J
10
00:01:05,040 --> 00:01:13,039
P The world seem brighter than ever before
11
00:01:13,040 --> 00:01:19,439
I Being with you makes me feel freaking good &
12
00:01:19,440 --> 00:01:23,879
P Tou make me happy
13
00:01:23,880 --> 00:01:25,599
SI was never like this &
14
00:01:25,600 --> 00:01:26,999
us nsu s
Sn An
15
00:01:29,320 --> 00:01:31,959
nsa s usua an
Ti Who else do you want me to love?
16
00:01:31,960 --> 00:01:32,559
I Being with you is freaking good I
17
00:01:32,560 --> 00:01:33,959
nun An a
18
00:01:33,960 --> 00:01:34,879
nun Ana
n3n su
19
00:01:36,280 --> 00:01:37,199
SIU AS uasnu
TBeing with you is freaking good?
20
00:01:40,920 --> 00:01:41,959
inuaslissuiss s Wn wamona There are no worries
21
00:01:41,960 --> 00:01:44,159
Is sust : us us I want to,continuously be close to you
22
00:01:44,160 --> 00:01:45,559
anaunnw
IMAUAWIAU
PI want to continuously.be close to you Th liu
23
00:01:47,880 --> 00:01:53,879
las nw q uns u How lucky I am to have a good day because of you
24
00:02:00,920 --> 00:02:09,879
Subbed by oh sweet haven.com Time dby CHUONCHUON CANHSEN
25
00:02:35,800 --> 00:02:37,159
Hello Khun The p.
26
00:02:37,640 --> 00:02:38,639
Hello.
27
00:02:38,840 --> 00:02:41,039
You've been coming over almost every day now
28
00:02:41,080 --> 00:02:42,319
Work stuff.
29
00:02:45,600 --> 00:02:47,399
Is it a serious matter
30
00:02:47,760 --> 00:02:49,319
that you have to come over to talk with you?
31
00:02:49,720 --> 00:02:51,079
Do you need any help?
32
00:02:54,120 --> 00:02:55,119
Um..
33
00:02:55,120 --> 00:02:58,199
It's a small problem.
34
00:02:59,800 --> 00:03:01,519
I'll see you at the office Kit.
35
00:03:01,680 --> 00:03:02,759
Yes, sir.
36
00:03:08,000 --> 00:03:09,999
About the land on the beach front,
37
00:03:10,000 --> 00:03:14,319
if it's not what you want then you can go look someplace else.
38
00:03:14,320 --> 00:03:17,199
There should be other places in Hua Hin than that one.
39
00:03:17,560 --> 00:03:18,319
Yes.
40
00:03:18,320 --> 00:03:19,959
I.l try.
41
00:03:19,960 --> 00:03:21,439
Let's go eat.
42
00:03:21,800 --> 00:03:22,759
Sure.
43
00:03:22,840 --> 00:03:24,279
I'll catch up.
44
00:03:43,240 --> 00:03:46,319
Granny No i's papaya salad vendor is a week late on her interest payment.
45
00:03:48,160 --> 00:03:49,599
You didn't do anything about it?
46
00:03:50,520 --> 00:03:52,959
So does this mean it's okay for everyone else too?
47
00:03:53,080 --> 00:03:54,679
She said she will pay today
48
00:03:54,920 --> 00:03:56,359
If she can't today,
49
00:03:56,560 --> 00:03:57,919
I will make you pay
50
00:04:07,120 --> 00:04:08,079
Yes Khun The p?
51
00:04:08,080 --> 00:04:09,559
How's it going with the land?
52
00:04:11,240 --> 00:04:12,199
Almost.
53
00:04:12,200 --> 00:04:14,199
I've waited too long already!
54
00:04:14,280 --> 00:04:16,679
Since you won't let me talk to the owner herself.
55
00:04:16,720 --> 00:04:18,839
you need to get me the answer.
56
00:04:19,240 --> 00:04:23,519
I need to get that land as soon as possible!
57
00:04:23,600 --> 00:04:25,199
But if you take too long
58
00:04:25,440 --> 00:04:27,199
I will find a new broker
59
00:04:30,200 --> 00:04:32,119
You will get that land
60
00:04:47,040 --> 00:04:48,039
Hey
61
00:04:48,280 --> 00:04:50,399
Go prepare the contract for me.
62
00:04:51,280 --> 00:04:53,199
If she won't sell it today.
63
00:04:53,920 --> 00:04:55,399
I will force her to sign it.
64
00:04:55,440 --> 00:04:56,359
Sure.
65
00:04:56,600 --> 00:04:57,559
Let'sgo.
66
00:05:08,520 --> 00:05:09,959
It's pretty far.
67
00:05:09,960 --> 00:05:12,039
Took me 30 minutes just to get here.
68
00:05:19,840 --> 00:05:21,999
All done.
69
00:05:22,000 --> 00:05:25,999
I can just fry them tomorrow.
70
00:05:30,560 --> 00:05:31,759
Granny Prai!
71
00:05:33,920 --> 00:05:36,919
You guys are here again?!
72
00:05:37,080 --> 00:05:42,319
I was just happy but you guys had to ruin it for me!
73
00:05:45,480 --> 00:05:47,519
Why do you come so often?
74
00:05:48,080 --> 00:05:50,599
What?! What are you guys doing?!
75
00:05:50,680 --> 00:05:52,759
Hey! Let me go! Why are you holding me?!
76
00:05:52,760 --> 00:05:54,719
-Sit down Granny.
-No I won't sit!
77
00:05:54,720 --> 00:05:56,319
I won't...sit!
78
00:05:56,320 --> 00:05:58,039
- I won't sit.
-Just sit Granny.
79
00:05:58,720 --> 00:05:59,999
I won't sit!
80
00:06:00,000 --> 00:06:01,999
-Let me go!
-ldidn't come to play with you today
81
00:06:02,560 --> 00:06:03,479
Here.
82
00:06:04,680 --> 00:06:05,479
Sign.
83
00:06:05,480 --> 00:06:06,479
I won't sign
84
00:06:06,480 --> 00:06:08,239
I'll give you 20 million.
85
00:06:08,240 --> 00:06:10,439
I won't sell the land to you!
86
00:06:10,720 --> 00:06:11,879
Sign!
87
00:06:15,280 --> 00:06:17,559
Get up Granny. Get up and sign it
88
00:06:17,560 --> 00:06:18,639
Get up!
89
00:06:18,640 --> 00:06:20,679
Sign it. Here's the pen.
90
00:06:20,680 --> 00:06:21,839
Sign.
91
00:06:21,840 --> 00:06:23,199
-Sign it!
-I won't sign!
92
00:06:23,200 --> 00:06:24,999
-Just sign!
-I won't sign it!
93
00:06:25,000 --> 00:06:26,839
I said just sign it!
94
00:06:35,440 --> 00:06:37,039
Get up and sign it Granny!
95
00:06:38,000 --> 00:06:38,799
Granny.
96
00:06:41,080 --> 00:06:42,039
P'Toh.
97
00:06:42,080 --> 00:06:44,239
She's not moving, Is she alright?
98
00:06:46,920 --> 00:06:47,719
Granny.
99
00:06:52,200 --> 00:06:53,479
What do we do?
100
00:06:54,440 --> 00:06:56,639
-We should go.
-Yes. Let'sgo.
101
00:06:56,680 --> 00:06:58,079
Let's go.
102
00:07:22,480 --> 00:07:23,439
Grandma!
103
00:07:26,640 --> 00:07:27,639
Are you alright?
104
00:07:27,640 --> 00:07:28,599
Grandma!
105
00:07:34,280 --> 00:07:35,399
Are you okay?
106
00:07:35,440 --> 00:07:36,399
Yeah.
107
00:07:37,600 --> 00:07:38,959
Here, let me help you
108
00:07:41,720 --> 00:07:42,759
Are you alright?
109
00:07:42,760 --> 00:07:44,639
I'm fine.
110
00:07:45,040 --> 00:07:46,639
I just pretended to faint.
111
00:07:46,880 --> 00:07:49,039
So To hand them can finally leave
112
00:07:49,040 --> 00:07:51,799
Did they do something to you?
113
00:07:52,640 --> 00:07:54,159
No they didn't.
114
00:07:54,840 --> 00:07:55,759
Hey.
115
00:07:56,240 --> 00:07:58,079
Don't tell Kaew about this.
116
00:07:58,080 --> 00:07:59,599
She will feel uneasy.
117
00:07:59,600 --> 00:08:03,559
She won't be able to work because she'll be worried about me.
118
00:08:06,080 --> 00:08:07,919
If you tell her,
119
00:08:07,920 --> 00:08:12,119
the deal we had will be off.
120
00:08:13,160 --> 00:08:15,199
Okay, I won't tell her.
121
00:08:15,440 --> 00:08:17,679
I need to go get ready.
-Let me help you
122
00:08:17,760 --> 00:08:18,519
Grandma.
123
00:08:19,920 --> 00:08:21,239
-l'llhelp you-Yeah.
124
00:08:24,800 --> 00:08:26,279
-Hi Hi a.
-Hey
125
00:08:27,160 --> 00:08:29,999
-You're early.
-l've been drinking since last night!
126
00:08:31,000 --> 00:08:32,158
Kaew.
127
00:08:32,159 --> 00:08:32,999
Hmm?
128
00:08:33,080 --> 00:08:34,158
Sit down.
129
00:08:37,840 --> 00:08:38,759
What's up?
130
00:08:38,760 --> 00:08:39,918
Let me ask you something.
131
00:08:39,919 --> 00:08:40,798
Sure.
132
00:08:41,440 --> 00:08:43,279
Did your grandma sell the land yet?
133
00:08:43,720 --> 00:08:45,199
I don't think so.
134
00:08:45,480 --> 00:08:46,399
Really?
135
00:08:46,680 --> 00:08:48,639
Pre aw told you?
136
00:08:48,640 --> 00:08:49,919
No!
137
00:08:49,920 --> 00:08:52,679
I heard from that boy that he's looking for a land
138
00:08:52,680 --> 00:08:54,839
-Hello Hi a. Hi Prea w.
-Hey
139
00:08:54,920 --> 00:08:58,679
But I never thought he would have that much money to buy it.
140
00:08:58,680 --> 00:09:00,519
Seeing him look cheap like that.
141
00:09:00,520 --> 00:09:03,479
- he's actually loaded!
- I know right?!
142
00:09:03,800 --> 00:09:05,479
How much did he give your grandma?
143
00:09:05,600 --> 00:09:07,359
I didn't see them talking about it.
144
00:09:07,560 --> 00:09:09,039
But I think Grandma won't sell it.
145
00:09:09,040 --> 00:09:09,799
Why not?
146
00:09:10,080 --> 00:09:11,599
It's Grandma's Iand!
147
00:09:12,680 --> 00:09:15,239
Don't be listening to Pre aw so much
148
00:09:15,520 --> 00:09:16,879
You want the truth?
149
00:09:16,960 --> 00:09:19,559
That boy isn't deceiving you.
150
00:09:19,560 --> 00:09:22,399
I know! I'm a man! Ican tell!
151
00:09:22,400 --> 00:09:26,239
He likes you!
152
00:09:26,240 --> 00:09:28,079
I'm rooting for you.
153
00:09:28,200 --> 00:09:30,999
He likes my grandma's land,not me!
154
00:09:31,000 --> 00:09:32,719
Why are you blushing?
155
00:09:32,720 --> 00:09:33,719
Who's blushing?!
156
00:09:33,720 --> 00:09:36,279
It's true! I'm rooting for you!
157
00:09:39,640 --> 00:09:41,559
Why do you want to build a resort?
158
00:09:42,000 --> 00:09:43,439
Is it a family business?
159
00:09:43,760 --> 00:09:47,479
I want to do things that I love
160
00:09:48,480 --> 00:09:51,479
because I want to see it grow.
161
00:09:55,080 --> 00:09:56,159
But...
162
00:09:57,000 --> 00:09:58,479
to be honest,
163
00:09:58,720 --> 00:10:00,839
even if l did what Dad wanted,
164
00:10:01,680 --> 00:10:03,919
he still wouldn't be okay with me
165
00:10:05,640 --> 00:10:06,759
Why?
166
00:10:07,640 --> 00:10:11,079
Are there parents that don't love their children?
167
00:10:13,440 --> 00:10:14,479
It's because...
168
00:10:15,600 --> 00:10:16,679
my dad
169
00:10:17,800 --> 00:10:19,799
believes Mom died because of me.
170
00:10:21,040 --> 00:10:23,159
You l ve been having high blood pressure for days now
171
00:10:23,160 --> 00:10:25,759
I think you need to make a decision right away.
172
00:10:26,960 --> 00:10:30,399
But if l give birth now, it has n't been 30weeks yet.
173
00:10:30,600 --> 00:10:32,559
Will my child be okay?
174
00:10:32,560 --> 00:10:34,399
But if we let this go on for a bit longer,
175
00:10:34,600 --> 00:10:36,879
I'm afraid there will be problems with your heart.
176
00:10:37,040 --> 00:10:40,119
Besides, you might have brain hemorrhage too
177
00:10:40,880 --> 00:10:43,359
I don't want to let more time pass
178
00:10:43,480 --> 00:10:46,359
At least let it pass30weeks first.
179
00:10:46,560 --> 00:10:49,999
But if it's an emergency, I would need to save your life first.
180
00:10:53,400 --> 00:10:54,599
Excuse me.
181
00:11:01,440 --> 00:11:02,679
I think..
182
00:11:04,120 --> 00:11:06,879
you should try to save your life first.
183
00:11:13,600 --> 00:11:16,559
But the doctor couldn't save her life.
184
00:11:18,480 --> 00:11:19,799
She gave birth to me
185
00:11:20,320 --> 00:11:21,559
then died.
186
00:11:22,600 --> 00:11:24,319
Because she had preeclampsia.
187
00:11:26,760 --> 00:11:28,199
After that,
188
00:11:29,400 --> 00:11:30,959
Dad always worked
189
00:11:32,120 --> 00:11:34,719
He left me to the secretary to raise me.
190
00:11:45,800 --> 00:11:48,679
I think your father loves you.
191
00:12:00,000 --> 00:12:02,759
I'm so tired today.
192
00:12:03,080 --> 00:12:06,599
I guess it was too much when I was preparing the stuff earlier.
193
00:12:08,360 --> 00:12:09,759
You can go to sleep
194
00:12:09,760 --> 00:12:10,959
I'll wait on Kaew for you.
195
00:12:11,200 --> 00:12:11,959
Okay.
196
00:12:12,080 --> 00:12:13,719
-I'll leave you to it.
-Sure.
197
00:12:15,320 --> 00:12:16,599
Grandma!
198
00:12:16,680 --> 00:12:17,879
Are you okay?
199
00:12:17,880 --> 00:12:19,879
I'm fine.
200
00:12:20,360 --> 00:12:24,159
I'm old. It's normal for me to lose balance here and there
201
00:12:24,320 --> 00:12:25,839
I'll go to bed now.
202
00:12:25,840 --> 00:12:28,039
-Are you sure?
- Yes I'm sure
203
00:12:53,160 --> 00:12:55,159
I'll go harder tomorrow.
204
00:13:12,640 --> 00:13:14,199
You're off late today.
205
00:13:14,640 --> 00:13:15,879
Where's Grandma?
206
00:13:16,360 --> 00:13:17,639
She went to bed.
207
00:13:17,640 --> 00:13:19,079
Why so early today?
208
00:13:20,040 --> 00:13:21,839
She said she was tired
209
00:13:21,840 --> 00:13:23,239
- Really?
-Yeah.
210
00:13:23,480 --> 00:13:25,919
- Did you ship the things for me?
-Yeah.
211
00:13:26,160 --> 00:13:27,679
Can I have the receipt?
212
00:13:27,680 --> 00:13:29,119
I want to give it to the customers
213
00:13:29,120 --> 00:13:29,999
Sure.
214
00:13:47,080 --> 00:13:48,319
Kaew.
215
00:13:48,480 --> 00:13:49,359
Huh?
216
00:13:49,560 --> 00:13:50,839
Today.
217
00:13:51,640 --> 00:13:53,359
I saw To h and his gang come here.
218
00:13:55,360 --> 00:13:56,679
Why did they come?
219
00:13:57,280 --> 00:13:58,959
Did they hurt Grandma?
220
00:14:02,280 --> 00:14:04,919
When l got home,
221
00:14:05,320 --> 00:14:07,519
I saw Toh driving away.
222
00:14:08,120 --> 00:14:10,199
So I rushed over to check on Grandma
223
00:14:10,320 --> 00:14:11,239
Then...
224
00:14:11,480 --> 00:14:13,439
I saw her unconscious.
225
00:14:13,600 --> 00:14:16,159
Grandma! Grandma!
- Kaew! Kaew!
226
00:14:16,280 --> 00:14:17,439
Why are you hushing me?!
227
00:14:17,440 --> 00:14:18,439
Keep it down.
228
00:14:19,000 --> 00:14:20,199
I'm not done telling you
229
00:14:20,200 --> 00:14:22,479
Then tell me! Stop stalling!
230
00:14:22,480 --> 00:14:26,199
When l got to her and she opened her eyes, she said
231
00:14:26,400 --> 00:14:28,119
she was only pretending
232
00:14:28,800 --> 00:14:31,359
Oh! Why didn't you just say that?!
233
00:14:31,560 --> 00:14:33,199
How would I know?!
234
00:14:33,200 --> 00:14:34,119
Keep it down
235
00:14:35,120 --> 00:14:36,479
You scared me!
236
00:14:40,360 --> 00:14:43,359
I think To h came here to pressure her in selling the land again
237
00:14:43,920 --> 00:14:45,679
I'll try asking her tomorrow.
238
00:14:46,640 --> 00:14:48,239
But Kaew
239
00:14:48,560 --> 00:14:50,599
don't tell Grandma that I told you
240
00:14:51,960 --> 00:14:53,159
Why?
241
00:14:53,640 --> 00:14:54,719
Scared?
242
00:14:55,440 --> 00:14:56,999
She might scold me.
243
00:14:59,160 --> 00:15:00,159
Okay.
244
00:15:03,080 --> 00:15:04,359
Hey.
245
00:15:04,560 --> 00:15:06,839
I'm hungry. I haven't ate.
246
00:15:07,200 --> 00:15:08,559
Can you make me noodles?
247
00:15:11,040 --> 00:15:12,519
You didn't eat dinner?
248
00:15:14,040 --> 00:15:15,519
I missed it.
249
00:15:16,840 --> 00:15:19,679
There were so many people at Hi a Jeng's bar
250
00:15:20,080 --> 00:15:22,079
I didn't even have time to pee
251
00:15:31,200 --> 00:15:34,239
How long will you stay here?
252
00:15:36,960 --> 00:15:38,959
I probably have to leave tomorrow.
253
00:15:41,200 --> 00:15:42,079
You got the land?
254
00:15:48,160 --> 00:15:49,199
Grandma.
255
00:15:49,760 --> 00:15:51,519
Grandma! Grandma!
256
00:15:52,480 --> 00:15:53,439
Grandma!
257
00:16:03,960 --> 00:16:05,479
-Grandma!
-Grandma!
258
00:16:05,680 --> 00:16:07,079
What's wrong with her?
259
00:16:07,480 --> 00:16:08,799
I don't know!
260
00:16:08,800 --> 00:16:09,999
Wake up Grandma!
261
00:16:10,000 --> 00:16:10,959
Grandma!
262
00:16:13,400 --> 00:16:15,039
What's wrong?!
263
00:16:16,080 --> 00:16:17,319
Grandma!
264
00:16:17,480 --> 00:16:18,479
Hi.
265
00:16:18,480 --> 00:16:20,839
My grandmother here fell
266
00:16:20,920 --> 00:16:23,959
and she is unconscious right now
267
00:16:24,320 --> 00:16:25,879
Don't close your eyes Grandma!
268
00:16:25,880 --> 00:16:27,079
Can you please hurry?
269
00:16:27,360 --> 00:16:29,439
Stay with me first!
270
00:16:30,400 --> 00:16:32,199
Grandma!
271
00:16:33,440 --> 00:16:35,599
Please be okay!
272
00:17:19,200 --> 00:17:20,879
It :ll be okay Kaew
273
00:17:22,200 --> 00:17:23,598
She'll be okay.
274
00:17:24,160 --> 00:17:25,598
Come.
275
00:17:32,760 --> 00:17:34,679
Low pulse Doctor.
276
00:17:36,200 --> 00:17:38,199
-Start CPR.
. Okay
277
00:17:42,960 --> 00:17:45,039
How's Grandma?
278
00:17:45,040 --> 00:17:47,199
In general,not so good
279
00:17:49,600 --> 00:17:50,999
She'll be okay Kaew
280
00:17:52,840 --> 00:17:54,199
Grandma!
281
00:17:54,560 --> 00:17:56,599
Please be okay!
282
00:17:57,400 --> 00:17:59,479
Grandma!
283
00:18:29,320 --> 00:18:30,719
I'm sorry.
284
00:18:46,640 --> 00:18:47,719
Grandma.
285
00:19:01,480 --> 00:19:02,479
Kaew.
286
00:19:06,840 --> 00:19:07,999
It's okay.
287
00:19:12,960 --> 00:19:14,039
Grandma!
288
00:19:14,040 --> 00:19:14,919
Kaew.
289
00:19:52,480 --> 00:19:54,319
You should go shower first.
290
00:19:54,320 --> 00:19:55,959
I'll go warm up some food for you.
291
00:19:57,840 --> 00:19:59,159
It's okay.
292
00:19:59,640 --> 00:20:04,119
I'll shower and then bring Grandma's
clothes for her to change into.
293
00:20:06,360 --> 00:20:07,719
You can't.
294
00:20:08,200 --> 00:20:10,399
You didn't eat since last night
295
00:20:11,520 --> 00:20:14,279
You have to go pick up her body and take her to the temple too.
296
00:20:15,040 --> 00:20:16,559
How will you manage if you don't eat?
297
00:20:23,360 --> 00:20:25,679
Don't forget to take her favorite outfit
298
00:20:26,200 --> 00:20:27,719
to change her.
299
00:20:30,080 --> 00:20:31,919
Ill go get it.
300
00:21:59,840 --> 00:22:01,959
This will
301
00:22:02,040 --> 00:22:07,279
was made to give the land title deed No.214037,
302
00:22:07,280 --> 00:22:12,039
Nong Kae Subdistrict, Hua Hin District, Prachuap Khiri khan Province,
303
00:22:12,040 --> 00:22:15,159
to Miss Kaewkwan Neuangmano.
304
00:22:43,800 --> 00:22:45,279
Dear Kaew,
305
00:22:45,320 --> 00:22:48,399
this letter was written to know the origin that
306
00:22:48,640 --> 00:22:50,959
I found you on a bus.
307
00:22:51,120 --> 00:22:55,119
There was a ring with the name The pte wa engraved on it.
308
00:22:56,120 --> 00:22:58,959
It might be the only thing that can tell you
309
00:22:58,960 --> 00:23:00,959
who your parents are.
310
00:23:28,680 --> 00:23:30,159
The food is ready Kaew
311
00:23:32,800 --> 00:23:34,119
Come eat.
312
00:23:39,520 --> 00:23:40,959
What's the matter?
313
00:23:50,240 --> 00:23:51,759
Grandma wrote me this letter.
314
00:23:53,280 --> 00:23:55,839
She said she is giving me this land
315
00:23:58,240 --> 00:24:00,319
That's why she refused to sell it to anyone.
316
00:24:00,440 --> 00:24:02,799
When those people came to bother her,
317
00:24:05,080 --> 00:24:07,359
she stood firm that she will not sell it.
318
00:24:08,800 --> 00:24:10,199
It's because of me.
319
00:24:26,880 --> 00:24:29,839
The thing in the bag is what came with me
320
00:24:34,360 --> 00:24:36,119
The pte wa is engraved on it.
321
00:24:38,680 --> 00:24:40,159
Can l see?
322
00:24:53,920 --> 00:24:55,239
You're familiar with it?
323
00:25:01,520 --> 00:25:03,279
We'll talk about the ring later.
324
00:25:06,040 --> 00:25:07,879
Come stay with me in Bangkok
325
00:25:19,600 --> 00:25:22,119
Are you sure you want to do this?
326
00:25:29,800 --> 00:25:31,759
You risked your life saving Kaew.
327
00:25:32,360 --> 00:25:34,879
Even if nobody trusts you, but I trust you
328
00:25:35,160 --> 00:25:36,959
you will live up to your promise.
329
00:25:37,840 --> 00:25:40,039
Grandma sold the land to you?!
330
00:25:40,920 --> 00:25:42,959
Rent. It's long-term rent.
331
00:25:42,960 --> 00:25:45,119
You are what Pre aw said!
332
00:25:45,920 --> 00:25:48,119
You're no different than To h!
333
00:25:48,680 --> 00:25:51,159
You will do anything to get what you want.
334
00:25:51,240 --> 00:25:52,279
Kaew!
335
00:25:52,760 --> 00:25:54,599
I explained it to Grandma.
336
00:25:54,720 --> 00:25:56,359
I didn't force her
337
00:25:57,160 --> 00:25:59,239
I didn't lie to her either.
338
00:25:59,360 --> 00:26:01,679
Her condition was that I take care of you
339
00:26:01,840 --> 00:26:03,359
I promised her I would.
340
00:26:03,680 --> 00:26:04,719
Oh yeah?
341
00:26:05,680 --> 00:26:07,039
I won't go!
342
00:26:07,600 --> 00:26:09,559
I will stay and get revenge on To h!
343
00:26:09,560 --> 00:26:11,239
How will you stay here alone?
344
00:26:11,240 --> 00:26:13,639
What will you do if they come back here?
345
00:26:13,640 --> 00:26:15,719
I promised your grandmother
346
00:26:15,720 --> 00:26:18,079
that I will take care of you according to this contract.
347
00:26:20,360 --> 00:26:23,839
The land belongs to me now, I can call off the contract.
348
00:26:24,640 --> 00:26:27,439
Because no matter what, I will not go with you!
349
00:26:28,560 --> 00:26:30,279
-Kaew.
-Don't touch me!
350
00:26:37,520 --> 00:26:38,479
Kaew.
351
00:26:39,000 --> 00:26:41,319
It's true that l asked her about buying the land
352
00:26:42,120 --> 00:26:45,599
But she proposed this condition to me to have me look after you
353
00:26:45,840 --> 00:26:47,319
She's dead now
354
00:26:47,480 --> 00:26:48,959
You can say whatever you want!
355
00:26:49,040 --> 00:26:50,399
I'm not lying.
356
00:26:50,440 --> 00:26:51,279
I swear.
357
00:26:52,120 --> 00:26:53,159
I swear if I am lying to you,
358
00:26:53,640 --> 00:26:55,239
have medie right here.
359
00:26:55,840 --> 00:26:56,959
Kaew!
360
00:26:57,560 --> 00:26:58,759
Be careful!
361
00:27:01,080 --> 00:27:02,759
You lied didn't you?!
362
00:27:02,760 --> 00:27:04,639
You almost died just now!
363
00:27:04,640 --> 00:27:06,239
Can we save that for later?
364
00:27:09,360 --> 00:27:10,719
What's that noise?
365
00:27:11,120 --> 00:27:13,919
It's coming from Prai's house.
366
00:27:14,200 --> 00:27:15,719
Sounds like gunshots.
367
00:27:15,720 --> 00:27:16,719
Da d!
Evel
368
00:27:16,800 --> 00:27:18,799
May be Granny Prai is shooting at P'Tian?
369
00:27:18,800 --> 00:27:20,439
About deceiving her.
370
00:27:20,440 --> 00:27:22,559
I don't think it's gunshots, Jeng!
371
00:27:23,400 --> 00:27:27,239
Sit. Don't even try to seek problems for me!
372
00:28:15,840 --> 00:28:17,599
Why won't you start the car?
373
00:28:32,560 --> 00:28:33,599
You!
374
00:28:59,040 --> 00:29:00,879
Can you go a little faster Kaew?
375
00:29:08,640 --> 00:29:09,999
You're a decent driver!
376
00:29:10,000 --> 00:29:11,359
It's my first.
377
00:29:11,360 --> 00:29:12,119
Huh?!
378
00:29:12,120 --> 00:29:12,999
Yeah.
379
00:29:13,440 --> 00:29:14,919
Don't tell me...
380
00:29:14,920 --> 00:29:16,439
First time.
381
00:29:17,320 --> 00:29:18,839
You can go slower.
382
00:29:18,840 --> 00:29:20,199
I can't!
383
00:29:34,160 --> 00:29:35,439
It can't go?
384
00:29:35,520 --> 00:29:36,679
No.
385
00:29:37,080 --> 00:29:38,399
What do we do?
386
00:29:45,560 --> 00:29:47,279
It's too late. Get down from the car!
387
00:29:47,280 --> 00:29:48,279
Go!
388
00:29:48,280 --> 00:29:49,599
Get down!
389
00:29:52,000 --> 00:29:53,239
Come on!
390
00:30:03,800 --> 00:30:04,879
Follow the m!
4895
391
00:30:19,400 --> 00:30:20,839
Wait!
What?
392
00:30:21,040 --> 00:30:22,839
Where are you taking me?
393
00:30:22,840 --> 00:30:25,239
I don't know. Trying to get away from them I guess.
394
00:30:25,240 --> 00:30:27,439
They'll catch up. This way!
395
00:30:43,760 --> 00:30:45,119
Where are they?
396
00:30:46,960 --> 00:30:48,719
Where did they go?!
397
00:30:48,720 --> 00:30:50,279
We were just behind them.
398
00:30:50,280 --> 00:30:51,359
Yeah.
399
00:30:51,560 --> 00:30:53,239
This is a dead end too.
400
00:31:08,600 --> 00:31:09,999
-Kaew.
-Huh?
401
00:31:10,000 --> 00:31:11,599
How did we end up here?
402
00:31:12,960 --> 00:31:15,359
This...is a short cut
403
00:31:15,440 --> 00:31:17,879
If you're not a local, then you wouldn't know.
404
00:31:19,200 --> 00:31:20,759
Where do we go next?
405
00:31:24,960 --> 00:31:26,439
Did they come back here?
406
00:31:26,560 --> 00:31:29,159
If they did, I wouldn't be standing here
407
00:31:29,320 --> 00:31:30,879
But we ran after them,
408
00:31:30,880 --> 00:31:33,199
it was a dead end. We didn't find them
409
00:31:38,520 --> 00:31:41,119
You think you can escape from me Kaew?
410
00:31:41,680 --> 00:31:42,719
Let'sgo!
411
00:31:50,640 --> 00:31:51,959
You're doomed.
412
00:32:01,120 --> 00:32:02,719
Damn! You run fast like a monkey!
413
00:32:02,720 --> 00:32:05,079
Hurry up P'Tian! They'll catch up!
414
00:32:05,080 --> 00:32:06,799
-This way?
-Yeah!
415
00:32:13,320 --> 00:32:14,279
Hey.
416
00:32:21,000 --> 00:32:22,319
Come on P'Tian.
417
00:33:17,000 --> 00:33:18,439
Didn't find anybody P'Toh.
418
00:33:18,800 --> 00:33:19,919
I didn't either.
419
00:33:21,560 --> 00:33:23,039
Nothing over there.
420
00:33:23,120 --> 00:33:24,559
Where did they go?
421
00:33:48,760 --> 00:33:49,999
Aren't we a little too close?
422
00:33:50,520 --> 00:33:51,679
Keep it down.
423
00:33:51,920 --> 00:33:53,399
They'll hear.
424
00:34:08,800 --> 00:34:09,799
Come on.
425
00:34:09,800 --> 00:34:10,759
Let'sgo
426
00:34:17,639 --> 00:34:21,039
Are they tricking us to think they left?
427
00:34:22,320 --> 00:34:23,599
Possibly
428
00:34:26,760 --> 00:34:27,919
Then...
429
00:34:28,880 --> 00:34:34,239
just to be safe, wait here a little bit then go out.
430
00:34:36,240 --> 00:34:37,039
Mm.
431
00:34:42,720 --> 00:34:43,759
-Wait.
-Yes?
432
00:34:43,760 --> 00:34:44,919
Go wait by the car.
433
00:34:45,040 --> 00:34:46,559
They will go back to get it.
434
00:34:46,639 --> 00:34:47,919
I'll go wait the other side
435
00:34:48,000 --> 00:34:48,959
Sure.
436
00:35:22,120 --> 00:35:23,159
Can we..
437
00:35:24,280 --> 00:35:25,559
go out yet?
438
00:35:27,840 --> 00:35:28,799
Why?
439
00:35:31,560 --> 00:35:33,639
I'm having leg cramp!
440
00:35:53,400 --> 00:35:54,479
Still not better?
441
00:35:54,640 --> 00:35:55,479
Let's go.
442
00:35:55,800 --> 00:35:57,199
It's okay P'Tian.
443
00:35:57,200 --> 00:35:58,079
Come on.
444
00:35:58,080 --> 00:35:59,839
We have to stay here a bit longer.
445
00:36:01,400 --> 00:36:03,039
Here.
446
00:36:06,960 --> 00:36:08,199
Feel better?
447
00:36:48,760 --> 00:36:50,479
It's probably nothing.
448
00:36:56,240 --> 00:36:57,679
It's Toh'scar.
449
00:36:59,000 --> 00:37:00,279
Granny Prai!
450
00:37:01,680 --> 00:37:02,799
Go check.
451
00:37:04,360 --> 00:37:05,399
Granny!
452
00:37:11,840 --> 00:37:13,359
No one is home.
453
00:37:13,400 --> 00:37:14,559
Where did they go?
454
00:37:14,640 --> 00:37:15,679
To h!
455
00:37:16,120 --> 00:37:18,239
Do you not understand the human language?
456
00:37:18,280 --> 00:37:21,799
Didn't I tell you not to bother the many more?!
457
00:37:21,880 --> 00:37:23,039
Did you forget?
458
00:37:23,040 --> 00:37:24,239
I didn't.
459
00:37:24,320 --> 00:37:25,479
We're familiar with each other
460
00:37:25,480 --> 00:37:26,359
I'm just visiting.
461
00:37:26,360 --> 00:37:27,679
Visiting my ass!
462
00:37:27,760 --> 00:37:30,159
Those gunshots earlier, was it you guys?
463
00:37:30,360 --> 00:37:31,839
-You heard?
-Yeah!
464
00:37:31,840 --> 00:37:33,199
I didn't hear it.
465
00:37:35,680 --> 00:37:37,359
What's with you guys?!
466
00:37:37,760 --> 00:37:38,919
Bye.
467
00:37:39,120 --> 00:37:41,319
Where did these people go?
468
00:37:41,320 --> 00:37:43,319
Just let them come in here.
469
00:37:46,520 --> 00:37:47,479
Kaew.
470
00:37:47,480 --> 00:37:49,239
My vision is bad too
471
00:37:49,800 --> 00:37:52,679
Hi a Jeng
472
00:37:54,080 --> 00:37:55,919
Not picking up.
473
00:37:56,720 --> 00:37:57,879
What is she doing?
474
00:37:57,920 --> 00:37:59,079
Not answering her phone
475
00:38:04,040 --> 00:38:06,039
I think they really left.
476
00:38:08,960 --> 00:38:10,319
We should go then.
477
00:38:10,680 --> 00:38:11,599
Kaew!
478
00:38:14,600 --> 00:38:15,999
Kaew. Kaew!
479
00:38:21,600 --> 00:38:22,519
Kaew!
480
00:38:23,040 --> 00:38:23,999
Where are we going?
481
00:38:24,000 --> 00:38:25,239
Home!
482
00:38:25,240 --> 00:38:27,999
-I'm getting Grandma's clothes-You can't.
483
00:38:28,320 --> 00:38:29,719
I think it's dangerous.
484
00:38:30,120 --> 00:38:32,159
They won't just leave so easily
485
00:38:32,440 --> 00:38:34,199
I think they're waiting for us somewhere.
486
00:38:34,640 --> 00:38:36,159
They can't be trusted
487
00:38:37,080 --> 00:38:38,159
Geez!
488
00:38:38,160 --> 00:38:39,919
As if you can be trusted!
489
00:38:42,280 --> 00:38:44,319
I didn't say I can
490
00:38:44,440 --> 00:38:46,399
But if I really did have ill intentions,
491
00:38:46,520 --> 00:38:48,999
would l have risked my life helping you escape like this?
492
00:38:49,960 --> 00:38:51,279
Help escape?
493
00:38:55,800 --> 00:38:56,919
What are you doing?
494
00:38:57,360 --> 00:38:58,679
My phone is missing
495
00:39:01,760 --> 00:39:02,799
You want to use this?
496
00:39:09,600 --> 00:39:10,919
I can't remember the number.
497
00:39:11,120 --> 00:39:12,039
Gosh!
498
00:39:12,400 --> 00:39:13,199
Well,
499
00:39:13,440 --> 00:39:16,559
who remembers numbers now days? It's all saved
500
00:39:17,640 --> 00:39:20,079
I was going to call Hi a Jeng to go get her clothes
501
00:39:21,120 --> 00:39:22,119
How about this?
502
00:39:22,320 --> 00:39:23,679
Don't go home
503
00:39:23,800 --> 00:39:26,239
We'll get the car and head to the hospital
504
00:39:27,680 --> 00:39:28,519
Come on.
505
00:39:47,880 --> 00:39:48,959
Well?
506
00:39:49,000 --> 00:39:50,439
We came to get the car
507
00:39:50,760 --> 00:39:52,759
but they're waiting at the car
508
00:39:54,560 --> 00:39:56,639
What do we do? You got another plan?
509
00:39:58,880 --> 00:40:00,319
Is there another way
510
00:40:01,000 --> 00:40:02,559
we can get to the hospital?
511
00:40:10,520 --> 00:40:12,439
Follow my plan now.
512
00:40:26,960 --> 00:40:27,839
Uncle.
513
00:40:27,960 --> 00:40:30,239
Don't tell anyone about my grandma yet.
514
00:40:30,280 --> 00:40:31,919
Yeah. I won't.
515
00:40:32,040 --> 00:40:33,879
But if you need my help again
516
00:40:33,880 --> 00:40:35,279
let me know
517
00:40:38,120 --> 00:40:39,559
Thanks Uncle.
518
00:40:39,560 --> 00:40:40,759
Thank you.
519
00:40:52,080 --> 00:40:53,239
Kaew.
520
00:40:53,640 --> 00:40:55,599
Why don't you want anyone to know about Grandma?
521
00:40:56,160 --> 00:40:57,839
I did at first.
522
00:40:58,280 --> 00:41:00,279
But after thinking about it.
523
00:41:00,520 --> 00:41:04,079
I think l won't be able to hold a service for her if l did tell
524
00:41:04,720 --> 00:41:06,559
If Toh finds out.
525
00:41:06,640 --> 00:41:09,399
he will come pressure me to sell the land again.
526
00:41:15,360 --> 00:41:16,479
Grandma.
527
00:41:18,160 --> 00:41:20,719
I probably will be the only one to send you off.
528
00:42:52,480 --> 00:42:54,919
I came to pick you up Grandma
529
00:43:33,760 --> 00:43:34,519
Hi a!
530
00:43:34,720 --> 00:43:35,839
Kaew didn't come?
531
00:43:35,920 --> 00:43:37,239
Not yet.
532
00:43:43,760 --> 00:43:45,239
She didn't come to work.
533
00:43:46,040 --> 00:43:47,199
What the hell?!
534
00:43:47,600 --> 00:43:49,559
She didn't come to work. She isn't home.
535
00:43:50,600 --> 00:43:52,079
Where did she go?
536
00:43:52,360 --> 00:43:54,519
Should we go back to check their car?
537
00:43:56,480 --> 00:43:57,479
Sure.
538
00:43:57,960 --> 00:43:59,679
They will have to go back to get it.
539
00:44:00,640 --> 00:44:01,479
Let's go.
540
00:44:22,720 --> 00:44:24,239
After the ceremony, cremate her right away
541
00:44:24,280 --> 00:44:25,519
What about her ashes?
542
00:44:25,680 --> 00:44:28,199
I'll come pick it up early tomorrow morning
543
00:44:28,200 --> 00:44:29,079
Sure.
544
00:44:29,120 --> 00:44:30,079
Okay.
545
00:44:59,280 --> 00:45:00,199
Kaew.
546
00:45:00,800 --> 00:45:02,039
Don't cry.
547
00:45:03,000 --> 00:45:04,479
Grandma will worry
548
00:45:30,160 --> 00:45:31,799
How humiliating!
549
00:45:31,920 --> 00:45:35,119
You said you went to look at lands but you brought a girl home!
550
00:45:35,200 --> 00:45:38,359
How can l be sure that this girl isn't some con artist?!
551
00:45:38,480 --> 00:45:40,399
I'm not a con artist!
552
00:45:44,520 --> 00:45:46,959
I didn't forget to call my men today
553
00:45:51,240 --> 00:45:53,199
Why are you nice to this girl?
554
00:45:53,200 --> 00:45:54,679
Are you P'Tian'swife?
555
00:45:56,400 --> 00:46:02,119
P If you ask me how much I love you
556
00:46:02,120 --> 00:46:05,479
wanita weddding i shirt P Approximately how far
557
00:46:06,000 --> 00:46:09,599
wanita weddding i shirt I Or how much J
558
00:46:09,600 --> 00:46:10,079
Ca iaaainauaciiua Unuusir
360studio so city
559
00:46:11,080 --> 00:46:17,279
PIt's the distance between the earth to the moon
360studio so city
560
00:46:17,280 --> 00:46:20,959
I Both back and forth counted together
561
00:46:21,600 --> 00:46:26,839
& That's how much I love you, do you understand?
35743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.