All language subtitles for You Are My Universe S01E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,199 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 2 00:00:17,040 --> 00:00:19,639 un ins nau nnnsuna/urunuun nnu Jaooin un Us: Wusisoosonws lna iaui uu U:inf 3 00:00:20,400 --> 00:00:24,719 PI used to live day by day 4 00:00:25,040 --> 00:00:28,719 & My heart gets lonely & 5 00:00:29,360 --> 00:00:37,439 T There is not a single person to share the word loneliness with J 6 00:00:38,520 --> 00:00:42,799 P But when I met you? 7 00:00:42,800 --> 00:00:47,759 T My life seem to have started over 8 00:00:47,760 --> 00:00:55,039 TI wake up in the morning to an unfamiliar day 9 00:00:56,280 --> 00:01:04,279 P Ever since you walked into my heart J 10 00:01:05,040 --> 00:01:13,039 P The world seem brighter than ever before 11 00:01:13,040 --> 00:01:19,439 I Being with you makes me feel freaking good & 12 00:01:19,440 --> 00:01:23,879 P Tou make me happy 13 00:01:23,880 --> 00:01:25,599 SI was never like this & 14 00:01:25,600 --> 00:01:26,999 us nsu s Sn An 15 00:01:29,320 --> 00:01:31,959 nsa s usua an Ti Who else do you want me to love? 16 00:01:31,960 --> 00:01:32,559 I Being with you is freaking good I 17 00:01:32,560 --> 00:01:33,959 nun An a 18 00:01:33,960 --> 00:01:34,879 nun Ana n3n su 19 00:01:36,280 --> 00:01:37,199 SIU AS uasnu TBeing with you is freaking good? 20 00:01:40,920 --> 00:01:41,959 inuaslissuiss s Wn wamona There are no worries 21 00:01:41,960 --> 00:01:44,159 Is sust : us us I want to,continuously be close to you 22 00:01:44,160 --> 00:01:45,559 anaunnw IMAUAWIAU PI want to continuously.be close to you Th liu 23 00:01:47,880 --> 00:01:53,879 las nw q uns u How lucky I am to have a good day because of you 24 00:02:00,920 --> 00:02:09,879 Subbed by oh sweet haven.com Time dby CHUONCHUON CANHSEN 25 00:02:35,800 --> 00:02:37,159 Hello Khun The p. 26 00:02:37,640 --> 00:02:38,639 Hello. 27 00:02:38,840 --> 00:02:41,039 You've been coming over almost every day now 28 00:02:41,080 --> 00:02:42,319 Work stuff. 29 00:02:45,600 --> 00:02:47,399 Is it a serious matter 30 00:02:47,760 --> 00:02:49,319 that you have to come over to talk with you? 31 00:02:49,720 --> 00:02:51,079 Do you need any help? 32 00:02:54,120 --> 00:02:55,119 Um.. 33 00:02:55,120 --> 00:02:58,199 It's a small problem. 34 00:02:59,800 --> 00:03:01,519 I'll see you at the office Kit. 35 00:03:01,680 --> 00:03:02,759 Yes, sir. 36 00:03:08,000 --> 00:03:09,999 About the land on the beach front, 37 00:03:10,000 --> 00:03:14,319 if it's not what you want then you can go look someplace else. 38 00:03:14,320 --> 00:03:17,199 There should be other places in Hua Hin than that one. 39 00:03:17,560 --> 00:03:18,319 Yes. 40 00:03:18,320 --> 00:03:19,959 I.l try. 41 00:03:19,960 --> 00:03:21,439 Let's go eat. 42 00:03:21,800 --> 00:03:22,759 Sure. 43 00:03:22,840 --> 00:03:24,279 I'll catch up. 44 00:03:43,240 --> 00:03:46,319 Granny No i's papaya salad vendor is a week late on her interest payment. 45 00:03:48,160 --> 00:03:49,599 You didn't do anything about it? 46 00:03:50,520 --> 00:03:52,959 So does this mean it's okay for everyone else too? 47 00:03:53,080 --> 00:03:54,679 She said she will pay today 48 00:03:54,920 --> 00:03:56,359 If she can't today, 49 00:03:56,560 --> 00:03:57,919 I will make you pay 50 00:04:07,120 --> 00:04:08,079 Yes Khun The p? 51 00:04:08,080 --> 00:04:09,559 How's it going with the land? 52 00:04:11,240 --> 00:04:12,199 Almost. 53 00:04:12,200 --> 00:04:14,199 I've waited too long already! 54 00:04:14,280 --> 00:04:16,679 Since you won't let me talk to the owner herself. 55 00:04:16,720 --> 00:04:18,839 you need to get me the answer. 56 00:04:19,240 --> 00:04:23,519 I need to get that land as soon as possible! 57 00:04:23,600 --> 00:04:25,199 But if you take too long 58 00:04:25,440 --> 00:04:27,199 I will find a new broker 59 00:04:30,200 --> 00:04:32,119 You will get that land 60 00:04:47,040 --> 00:04:48,039 Hey 61 00:04:48,280 --> 00:04:50,399 Go prepare the contract for me. 62 00:04:51,280 --> 00:04:53,199 If she won't sell it today. 63 00:04:53,920 --> 00:04:55,399 I will force her to sign it. 64 00:04:55,440 --> 00:04:56,359 Sure. 65 00:04:56,600 --> 00:04:57,559 Let'sgo. 66 00:05:08,520 --> 00:05:09,959 It's pretty far. 67 00:05:09,960 --> 00:05:12,039 Took me 30 minutes just to get here. 68 00:05:19,840 --> 00:05:21,999 All done. 69 00:05:22,000 --> 00:05:25,999 I can just fry them tomorrow. 70 00:05:30,560 --> 00:05:31,759 Granny Prai! 71 00:05:33,920 --> 00:05:36,919 You guys are here again?! 72 00:05:37,080 --> 00:05:42,319 I was just happy but you guys had to ruin it for me! 73 00:05:45,480 --> 00:05:47,519 Why do you come so often? 74 00:05:48,080 --> 00:05:50,599 What?! What are you guys doing?! 75 00:05:50,680 --> 00:05:52,759 Hey! Let me go! Why are you holding me?! 76 00:05:52,760 --> 00:05:54,719 -Sit down Granny. -No I won't sit! 77 00:05:54,720 --> 00:05:56,319 I won't...sit! 78 00:05:56,320 --> 00:05:58,039 - I won't sit. -Just sit Granny. 79 00:05:58,720 --> 00:05:59,999 I won't sit! 80 00:06:00,000 --> 00:06:01,999 -Let me go! -ldidn't come to play with you today 81 00:06:02,560 --> 00:06:03,479 Here. 82 00:06:04,680 --> 00:06:05,479 Sign. 83 00:06:05,480 --> 00:06:06,479 I won't sign 84 00:06:06,480 --> 00:06:08,239 I'll give you 20 million. 85 00:06:08,240 --> 00:06:10,439 I won't sell the land to you! 86 00:06:10,720 --> 00:06:11,879 Sign! 87 00:06:15,280 --> 00:06:17,559 Get up Granny. Get up and sign it 88 00:06:17,560 --> 00:06:18,639 Get up! 89 00:06:18,640 --> 00:06:20,679 Sign it. Here's the pen. 90 00:06:20,680 --> 00:06:21,839 Sign. 91 00:06:21,840 --> 00:06:23,199 -Sign it! -I won't sign! 92 00:06:23,200 --> 00:06:24,999 -Just sign! -I won't sign it! 93 00:06:25,000 --> 00:06:26,839 I said just sign it! 94 00:06:35,440 --> 00:06:37,039 Get up and sign it Granny! 95 00:06:38,000 --> 00:06:38,799 Granny. 96 00:06:41,080 --> 00:06:42,039 P'Toh. 97 00:06:42,080 --> 00:06:44,239 She's not moving, Is she alright? 98 00:06:46,920 --> 00:06:47,719 Granny. 99 00:06:52,200 --> 00:06:53,479 What do we do? 100 00:06:54,440 --> 00:06:56,639 -We should go. -Yes. Let'sgo. 101 00:06:56,680 --> 00:06:58,079 Let's go. 102 00:07:22,480 --> 00:07:23,439 Grandma! 103 00:07:26,640 --> 00:07:27,639 Are you alright? 104 00:07:27,640 --> 00:07:28,599 Grandma! 105 00:07:34,280 --> 00:07:35,399 Are you okay? 106 00:07:35,440 --> 00:07:36,399 Yeah. 107 00:07:37,600 --> 00:07:38,959 Here, let me help you 108 00:07:41,720 --> 00:07:42,759 Are you alright? 109 00:07:42,760 --> 00:07:44,639 I'm fine. 110 00:07:45,040 --> 00:07:46,639 I just pretended to faint. 111 00:07:46,880 --> 00:07:49,039 So To hand them can finally leave 112 00:07:49,040 --> 00:07:51,799 Did they do something to you? 113 00:07:52,640 --> 00:07:54,159 No they didn't. 114 00:07:54,840 --> 00:07:55,759 Hey. 115 00:07:56,240 --> 00:07:58,079 Don't tell Kaew about this. 116 00:07:58,080 --> 00:07:59,599 She will feel uneasy. 117 00:07:59,600 --> 00:08:03,559 She won't be able to work because she'll be worried about me. 118 00:08:06,080 --> 00:08:07,919 If you tell her, 119 00:08:07,920 --> 00:08:12,119 the deal we had will be off. 120 00:08:13,160 --> 00:08:15,199 Okay, I won't tell her. 121 00:08:15,440 --> 00:08:17,679 I need to go get ready. -Let me help you 122 00:08:17,760 --> 00:08:18,519 Grandma. 123 00:08:19,920 --> 00:08:21,239 -l'llhelp you-Yeah. 124 00:08:24,800 --> 00:08:26,279 -Hi Hi a. -Hey 125 00:08:27,160 --> 00:08:29,999 -You're early. -l've been drinking since last night! 126 00:08:31,000 --> 00:08:32,158 Kaew. 127 00:08:32,159 --> 00:08:32,999 Hmm? 128 00:08:33,080 --> 00:08:34,158 Sit down. 129 00:08:37,840 --> 00:08:38,759 What's up? 130 00:08:38,760 --> 00:08:39,918 Let me ask you something. 131 00:08:39,919 --> 00:08:40,798 Sure. 132 00:08:41,440 --> 00:08:43,279 Did your grandma sell the land yet? 133 00:08:43,720 --> 00:08:45,199 I don't think so. 134 00:08:45,480 --> 00:08:46,399 Really? 135 00:08:46,680 --> 00:08:48,639 Pre aw told you? 136 00:08:48,640 --> 00:08:49,919 No! 137 00:08:49,920 --> 00:08:52,679 I heard from that boy that he's looking for a land 138 00:08:52,680 --> 00:08:54,839 -Hello Hi a. Hi Prea w. -Hey 139 00:08:54,920 --> 00:08:58,679 But I never thought he would have that much money to buy it. 140 00:08:58,680 --> 00:09:00,519 Seeing him look cheap like that. 141 00:09:00,520 --> 00:09:03,479 - he's actually loaded! - I know right?! 142 00:09:03,800 --> 00:09:05,479 How much did he give your grandma? 143 00:09:05,600 --> 00:09:07,359 I didn't see them talking about it. 144 00:09:07,560 --> 00:09:09,039 But I think Grandma won't sell it. 145 00:09:09,040 --> 00:09:09,799 Why not? 146 00:09:10,080 --> 00:09:11,599 It's Grandma's Iand! 147 00:09:12,680 --> 00:09:15,239 Don't be listening to Pre aw so much 148 00:09:15,520 --> 00:09:16,879 You want the truth? 149 00:09:16,960 --> 00:09:19,559 That boy isn't deceiving you. 150 00:09:19,560 --> 00:09:22,399 I know! I'm a man! Ican tell! 151 00:09:22,400 --> 00:09:26,239 He likes you! 152 00:09:26,240 --> 00:09:28,079 I'm rooting for you. 153 00:09:28,200 --> 00:09:30,999 He likes my grandma's land,not me! 154 00:09:31,000 --> 00:09:32,719 Why are you blushing? 155 00:09:32,720 --> 00:09:33,719 Who's blushing?! 156 00:09:33,720 --> 00:09:36,279 It's true! I'm rooting for you! 157 00:09:39,640 --> 00:09:41,559 Why do you want to build a resort? 158 00:09:42,000 --> 00:09:43,439 Is it a family business? 159 00:09:43,760 --> 00:09:47,479 I want to do things that I love 160 00:09:48,480 --> 00:09:51,479 because I want to see it grow. 161 00:09:55,080 --> 00:09:56,159 But... 162 00:09:57,000 --> 00:09:58,479 to be honest, 163 00:09:58,720 --> 00:10:00,839 even if l did what Dad wanted, 164 00:10:01,680 --> 00:10:03,919 he still wouldn't be okay with me 165 00:10:05,640 --> 00:10:06,759 Why? 166 00:10:07,640 --> 00:10:11,079 Are there parents that don't love their children? 167 00:10:13,440 --> 00:10:14,479 It's because... 168 00:10:15,600 --> 00:10:16,679 my dad 169 00:10:17,800 --> 00:10:19,799 believes Mom died because of me. 170 00:10:21,040 --> 00:10:23,159 You l ve been having high blood pressure for days now 171 00:10:23,160 --> 00:10:25,759 I think you need to make a decision right away. 172 00:10:26,960 --> 00:10:30,399 But if l give birth now, it has n't been 30weeks yet. 173 00:10:30,600 --> 00:10:32,559 Will my child be okay? 174 00:10:32,560 --> 00:10:34,399 But if we let this go on for a bit longer, 175 00:10:34,600 --> 00:10:36,879 I'm afraid there will be problems with your heart. 176 00:10:37,040 --> 00:10:40,119 Besides, you might have brain hemorrhage too 177 00:10:40,880 --> 00:10:43,359 I don't want to let more time pass 178 00:10:43,480 --> 00:10:46,359 At least let it pass30weeks first. 179 00:10:46,560 --> 00:10:49,999 But if it's an emergency, I would need to save your life first. 180 00:10:53,400 --> 00:10:54,599 Excuse me. 181 00:11:01,440 --> 00:11:02,679 I think.. 182 00:11:04,120 --> 00:11:06,879 you should try to save your life first. 183 00:11:13,600 --> 00:11:16,559 But the doctor couldn't save her life. 184 00:11:18,480 --> 00:11:19,799 She gave birth to me 185 00:11:20,320 --> 00:11:21,559 then died. 186 00:11:22,600 --> 00:11:24,319 Because she had preeclampsia. 187 00:11:26,760 --> 00:11:28,199 After that, 188 00:11:29,400 --> 00:11:30,959 Dad always worked 189 00:11:32,120 --> 00:11:34,719 He left me to the secretary to raise me. 190 00:11:45,800 --> 00:11:48,679 I think your father loves you. 191 00:12:00,000 --> 00:12:02,759 I'm so tired today. 192 00:12:03,080 --> 00:12:06,599 I guess it was too much when I was preparing the stuff earlier. 193 00:12:08,360 --> 00:12:09,759 You can go to sleep 194 00:12:09,760 --> 00:12:10,959 I'll wait on Kaew for you. 195 00:12:11,200 --> 00:12:11,959 Okay. 196 00:12:12,080 --> 00:12:13,719 -I'll leave you to it. -Sure. 197 00:12:15,320 --> 00:12:16,599 Grandma! 198 00:12:16,680 --> 00:12:17,879 Are you okay? 199 00:12:17,880 --> 00:12:19,879 I'm fine. 200 00:12:20,360 --> 00:12:24,159 I'm old. It's normal for me to lose balance here and there 201 00:12:24,320 --> 00:12:25,839 I'll go to bed now. 202 00:12:25,840 --> 00:12:28,039 -Are you sure? - Yes I'm sure 203 00:12:53,160 --> 00:12:55,159 I'll go harder tomorrow. 204 00:13:12,640 --> 00:13:14,199 You're off late today. 205 00:13:14,640 --> 00:13:15,879 Where's Grandma? 206 00:13:16,360 --> 00:13:17,639 She went to bed. 207 00:13:17,640 --> 00:13:19,079 Why so early today? 208 00:13:20,040 --> 00:13:21,839 She said she was tired 209 00:13:21,840 --> 00:13:23,239 - Really? -Yeah. 210 00:13:23,480 --> 00:13:25,919 - Did you ship the things for me? -Yeah. 211 00:13:26,160 --> 00:13:27,679 Can I have the receipt? 212 00:13:27,680 --> 00:13:29,119 I want to give it to the customers 213 00:13:29,120 --> 00:13:29,999 Sure. 214 00:13:47,080 --> 00:13:48,319 Kaew. 215 00:13:48,480 --> 00:13:49,359 Huh? 216 00:13:49,560 --> 00:13:50,839 Today. 217 00:13:51,640 --> 00:13:53,359 I saw To h and his gang come here. 218 00:13:55,360 --> 00:13:56,679 Why did they come? 219 00:13:57,280 --> 00:13:58,959 Did they hurt Grandma? 220 00:14:02,280 --> 00:14:04,919 When l got home, 221 00:14:05,320 --> 00:14:07,519 I saw Toh driving away. 222 00:14:08,120 --> 00:14:10,199 So I rushed over to check on Grandma 223 00:14:10,320 --> 00:14:11,239 Then... 224 00:14:11,480 --> 00:14:13,439 I saw her unconscious. 225 00:14:13,600 --> 00:14:16,159 Grandma! Grandma! - Kaew! Kaew! 226 00:14:16,280 --> 00:14:17,439 Why are you hushing me?! 227 00:14:17,440 --> 00:14:18,439 Keep it down. 228 00:14:19,000 --> 00:14:20,199 I'm not done telling you 229 00:14:20,200 --> 00:14:22,479 Then tell me! Stop stalling! 230 00:14:22,480 --> 00:14:26,199 When l got to her and she opened her eyes, she said 231 00:14:26,400 --> 00:14:28,119 she was only pretending 232 00:14:28,800 --> 00:14:31,359 Oh! Why didn't you just say that?! 233 00:14:31,560 --> 00:14:33,199 How would I know?! 234 00:14:33,200 --> 00:14:34,119 Keep it down 235 00:14:35,120 --> 00:14:36,479 You scared me! 236 00:14:40,360 --> 00:14:43,359 I think To h came here to pressure her in selling the land again 237 00:14:43,920 --> 00:14:45,679 I'll try asking her tomorrow. 238 00:14:46,640 --> 00:14:48,239 But Kaew 239 00:14:48,560 --> 00:14:50,599 don't tell Grandma that I told you 240 00:14:51,960 --> 00:14:53,159 Why? 241 00:14:53,640 --> 00:14:54,719 Scared? 242 00:14:55,440 --> 00:14:56,999 She might scold me. 243 00:14:59,160 --> 00:15:00,159 Okay. 244 00:15:03,080 --> 00:15:04,359 Hey. 245 00:15:04,560 --> 00:15:06,839 I'm hungry. I haven't ate. 246 00:15:07,200 --> 00:15:08,559 Can you make me noodles? 247 00:15:11,040 --> 00:15:12,519 You didn't eat dinner? 248 00:15:14,040 --> 00:15:15,519 I missed it. 249 00:15:16,840 --> 00:15:19,679 There were so many people at Hi a Jeng's bar 250 00:15:20,080 --> 00:15:22,079 I didn't even have time to pee 251 00:15:31,200 --> 00:15:34,239 How long will you stay here? 252 00:15:36,960 --> 00:15:38,959 I probably have to leave tomorrow. 253 00:15:41,200 --> 00:15:42,079 You got the land? 254 00:15:48,160 --> 00:15:49,199 Grandma. 255 00:15:49,760 --> 00:15:51,519 Grandma! Grandma! 256 00:15:52,480 --> 00:15:53,439 Grandma! 257 00:16:03,960 --> 00:16:05,479 -Grandma! -Grandma! 258 00:16:05,680 --> 00:16:07,079 What's wrong with her? 259 00:16:07,480 --> 00:16:08,799 I don't know! 260 00:16:08,800 --> 00:16:09,999 Wake up Grandma! 261 00:16:10,000 --> 00:16:10,959 Grandma! 262 00:16:13,400 --> 00:16:15,039 What's wrong?! 263 00:16:16,080 --> 00:16:17,319 Grandma! 264 00:16:17,480 --> 00:16:18,479 Hi. 265 00:16:18,480 --> 00:16:20,839 My grandmother here fell 266 00:16:20,920 --> 00:16:23,959 and she is unconscious right now 267 00:16:24,320 --> 00:16:25,879 Don't close your eyes Grandma! 268 00:16:25,880 --> 00:16:27,079 Can you please hurry? 269 00:16:27,360 --> 00:16:29,439 Stay with me first! 270 00:16:30,400 --> 00:16:32,199 Grandma! 271 00:16:33,440 --> 00:16:35,599 Please be okay! 272 00:17:19,200 --> 00:17:20,879 It :ll be okay Kaew 273 00:17:22,200 --> 00:17:23,598 She'll be okay. 274 00:17:24,160 --> 00:17:25,598 Come. 275 00:17:32,760 --> 00:17:34,679 Low pulse Doctor. 276 00:17:36,200 --> 00:17:38,199 -Start CPR. . Okay 277 00:17:42,960 --> 00:17:45,039 How's Grandma? 278 00:17:45,040 --> 00:17:47,199 In general,not so good 279 00:17:49,600 --> 00:17:50,999 She'll be okay Kaew 280 00:17:52,840 --> 00:17:54,199 Grandma! 281 00:17:54,560 --> 00:17:56,599 Please be okay! 282 00:17:57,400 --> 00:17:59,479 Grandma! 283 00:18:29,320 --> 00:18:30,719 I'm sorry. 284 00:18:46,640 --> 00:18:47,719 Grandma. 285 00:19:01,480 --> 00:19:02,479 Kaew. 286 00:19:06,840 --> 00:19:07,999 It's okay. 287 00:19:12,960 --> 00:19:14,039 Grandma! 288 00:19:14,040 --> 00:19:14,919 Kaew. 289 00:19:52,480 --> 00:19:54,319 You should go shower first. 290 00:19:54,320 --> 00:19:55,959 I'll go warm up some food for you. 291 00:19:57,840 --> 00:19:59,159 It's okay. 292 00:19:59,640 --> 00:20:04,119 I'll shower and then bring Grandma's clothes for her to change into. 293 00:20:06,360 --> 00:20:07,719 You can't. 294 00:20:08,200 --> 00:20:10,399 You didn't eat since last night 295 00:20:11,520 --> 00:20:14,279 You have to go pick up her body and take her to the temple too. 296 00:20:15,040 --> 00:20:16,559 How will you manage if you don't eat? 297 00:20:23,360 --> 00:20:25,679 Don't forget to take her favorite outfit 298 00:20:26,200 --> 00:20:27,719 to change her. 299 00:20:30,080 --> 00:20:31,919 Ill go get it. 300 00:21:59,840 --> 00:22:01,959 This will 301 00:22:02,040 --> 00:22:07,279 was made to give the land title deed No.214037, 302 00:22:07,280 --> 00:22:12,039 Nong Kae Subdistrict, Hua Hin District, Prachuap Khiri khan Province, 303 00:22:12,040 --> 00:22:15,159 to Miss Kaewkwan Neuangmano. 304 00:22:43,800 --> 00:22:45,279 Dear Kaew, 305 00:22:45,320 --> 00:22:48,399 this letter was written to know the origin that 306 00:22:48,640 --> 00:22:50,959 I found you on a bus. 307 00:22:51,120 --> 00:22:55,119 There was a ring with the name The pte wa engraved on it. 308 00:22:56,120 --> 00:22:58,959 It might be the only thing that can tell you 309 00:22:58,960 --> 00:23:00,959 who your parents are. 310 00:23:28,680 --> 00:23:30,159 The food is ready Kaew 311 00:23:32,800 --> 00:23:34,119 Come eat. 312 00:23:39,520 --> 00:23:40,959 What's the matter? 313 00:23:50,240 --> 00:23:51,759 Grandma wrote me this letter. 314 00:23:53,280 --> 00:23:55,839 She said she is giving me this land 315 00:23:58,240 --> 00:24:00,319 That's why she refused to sell it to anyone. 316 00:24:00,440 --> 00:24:02,799 When those people came to bother her, 317 00:24:05,080 --> 00:24:07,359 she stood firm that she will not sell it. 318 00:24:08,800 --> 00:24:10,199 It's because of me. 319 00:24:26,880 --> 00:24:29,839 The thing in the bag is what came with me 320 00:24:34,360 --> 00:24:36,119 The pte wa is engraved on it. 321 00:24:38,680 --> 00:24:40,159 Can l see? 322 00:24:53,920 --> 00:24:55,239 You're familiar with it? 323 00:25:01,520 --> 00:25:03,279 We'll talk about the ring later. 324 00:25:06,040 --> 00:25:07,879 Come stay with me in Bangkok 325 00:25:19,600 --> 00:25:22,119 Are you sure you want to do this? 326 00:25:29,800 --> 00:25:31,759 You risked your life saving Kaew. 327 00:25:32,360 --> 00:25:34,879 Even if nobody trusts you, but I trust you 328 00:25:35,160 --> 00:25:36,959 you will live up to your promise. 329 00:25:37,840 --> 00:25:40,039 Grandma sold the land to you?! 330 00:25:40,920 --> 00:25:42,959 Rent. It's long-term rent. 331 00:25:42,960 --> 00:25:45,119 You are what Pre aw said! 332 00:25:45,920 --> 00:25:48,119 You're no different than To h! 333 00:25:48,680 --> 00:25:51,159 You will do anything to get what you want. 334 00:25:51,240 --> 00:25:52,279 Kaew! 335 00:25:52,760 --> 00:25:54,599 I explained it to Grandma. 336 00:25:54,720 --> 00:25:56,359 I didn't force her 337 00:25:57,160 --> 00:25:59,239 I didn't lie to her either. 338 00:25:59,360 --> 00:26:01,679 Her condition was that I take care of you 339 00:26:01,840 --> 00:26:03,359 I promised her I would. 340 00:26:03,680 --> 00:26:04,719 Oh yeah? 341 00:26:05,680 --> 00:26:07,039 I won't go! 342 00:26:07,600 --> 00:26:09,559 I will stay and get revenge on To h! 343 00:26:09,560 --> 00:26:11,239 How will you stay here alone? 344 00:26:11,240 --> 00:26:13,639 What will you do if they come back here? 345 00:26:13,640 --> 00:26:15,719 I promised your grandmother 346 00:26:15,720 --> 00:26:18,079 that I will take care of you according to this contract. 347 00:26:20,360 --> 00:26:23,839 The land belongs to me now, I can call off the contract. 348 00:26:24,640 --> 00:26:27,439 Because no matter what, I will not go with you! 349 00:26:28,560 --> 00:26:30,279 -Kaew. -Don't touch me! 350 00:26:37,520 --> 00:26:38,479 Kaew. 351 00:26:39,000 --> 00:26:41,319 It's true that l asked her about buying the land 352 00:26:42,120 --> 00:26:45,599 But she proposed this condition to me to have me look after you 353 00:26:45,840 --> 00:26:47,319 She's dead now 354 00:26:47,480 --> 00:26:48,959 You can say whatever you want! 355 00:26:49,040 --> 00:26:50,399 I'm not lying. 356 00:26:50,440 --> 00:26:51,279 I swear. 357 00:26:52,120 --> 00:26:53,159 I swear if I am lying to you, 358 00:26:53,640 --> 00:26:55,239 have medie right here. 359 00:26:55,840 --> 00:26:56,959 Kaew! 360 00:26:57,560 --> 00:26:58,759 Be careful! 361 00:27:01,080 --> 00:27:02,759 You lied didn't you?! 362 00:27:02,760 --> 00:27:04,639 You almost died just now! 363 00:27:04,640 --> 00:27:06,239 Can we save that for later? 364 00:27:09,360 --> 00:27:10,719 What's that noise? 365 00:27:11,120 --> 00:27:13,919 It's coming from Prai's house. 366 00:27:14,200 --> 00:27:15,719 Sounds like gunshots. 367 00:27:15,720 --> 00:27:16,719 Da d! Evel 368 00:27:16,800 --> 00:27:18,799 May be Granny Prai is shooting at P'Tian? 369 00:27:18,800 --> 00:27:20,439 About deceiving her. 370 00:27:20,440 --> 00:27:22,559 I don't think it's gunshots, Jeng! 371 00:27:23,400 --> 00:27:27,239 Sit. Don't even try to seek problems for me! 372 00:28:15,840 --> 00:28:17,599 Why won't you start the car? 373 00:28:32,560 --> 00:28:33,599 You! 374 00:28:59,040 --> 00:29:00,879 Can you go a little faster Kaew? 375 00:29:08,640 --> 00:29:09,999 You're a decent driver! 376 00:29:10,000 --> 00:29:11,359 It's my first. 377 00:29:11,360 --> 00:29:12,119 Huh?! 378 00:29:12,120 --> 00:29:12,999 Yeah. 379 00:29:13,440 --> 00:29:14,919 Don't tell me... 380 00:29:14,920 --> 00:29:16,439 First time. 381 00:29:17,320 --> 00:29:18,839 You can go slower. 382 00:29:18,840 --> 00:29:20,199 I can't! 383 00:29:34,160 --> 00:29:35,439 It can't go? 384 00:29:35,520 --> 00:29:36,679 No. 385 00:29:37,080 --> 00:29:38,399 What do we do? 386 00:29:45,560 --> 00:29:47,279 It's too late. Get down from the car! 387 00:29:47,280 --> 00:29:48,279 Go! 388 00:29:48,280 --> 00:29:49,599 Get down! 389 00:29:52,000 --> 00:29:53,239 Come on! 390 00:30:03,800 --> 00:30:04,879 Follow the m! 4895 391 00:30:19,400 --> 00:30:20,839 Wait! What? 392 00:30:21,040 --> 00:30:22,839 Where are you taking me? 393 00:30:22,840 --> 00:30:25,239 I don't know. Trying to get away from them I guess. 394 00:30:25,240 --> 00:30:27,439 They'll catch up. This way! 395 00:30:43,760 --> 00:30:45,119 Where are they? 396 00:30:46,960 --> 00:30:48,719 Where did they go?! 397 00:30:48,720 --> 00:30:50,279 We were just behind them. 398 00:30:50,280 --> 00:30:51,359 Yeah. 399 00:30:51,560 --> 00:30:53,239 This is a dead end too. 400 00:31:08,600 --> 00:31:09,999 -Kaew. -Huh? 401 00:31:10,000 --> 00:31:11,599 How did we end up here? 402 00:31:12,960 --> 00:31:15,359 This...is a short cut 403 00:31:15,440 --> 00:31:17,879 If you're not a local, then you wouldn't know. 404 00:31:19,200 --> 00:31:20,759 Where do we go next? 405 00:31:24,960 --> 00:31:26,439 Did they come back here? 406 00:31:26,560 --> 00:31:29,159 If they did, I wouldn't be standing here 407 00:31:29,320 --> 00:31:30,879 But we ran after them, 408 00:31:30,880 --> 00:31:33,199 it was a dead end. We didn't find them 409 00:31:38,520 --> 00:31:41,119 You think you can escape from me Kaew? 410 00:31:41,680 --> 00:31:42,719 Let'sgo! 411 00:31:50,640 --> 00:31:51,959 You're doomed. 412 00:32:01,120 --> 00:32:02,719 Damn! You run fast like a monkey! 413 00:32:02,720 --> 00:32:05,079 Hurry up P'Tian! They'll catch up! 414 00:32:05,080 --> 00:32:06,799 -This way? -Yeah! 415 00:32:13,320 --> 00:32:14,279 Hey. 416 00:32:21,000 --> 00:32:22,319 Come on P'Tian. 417 00:33:17,000 --> 00:33:18,439 Didn't find anybody P'Toh. 418 00:33:18,800 --> 00:33:19,919 I didn't either. 419 00:33:21,560 --> 00:33:23,039 Nothing over there. 420 00:33:23,120 --> 00:33:24,559 Where did they go? 421 00:33:48,760 --> 00:33:49,999 Aren't we a little too close? 422 00:33:50,520 --> 00:33:51,679 Keep it down. 423 00:33:51,920 --> 00:33:53,399 They'll hear. 424 00:34:08,800 --> 00:34:09,799 Come on. 425 00:34:09,800 --> 00:34:10,759 Let'sgo 426 00:34:17,639 --> 00:34:21,039 Are they tricking us to think they left? 427 00:34:22,320 --> 00:34:23,599 Possibly 428 00:34:26,760 --> 00:34:27,919 Then... 429 00:34:28,880 --> 00:34:34,239 just to be safe, wait here a little bit then go out. 430 00:34:36,240 --> 00:34:37,039 Mm. 431 00:34:42,720 --> 00:34:43,759 -Wait. -Yes? 432 00:34:43,760 --> 00:34:44,919 Go wait by the car. 433 00:34:45,040 --> 00:34:46,559 They will go back to get it. 434 00:34:46,639 --> 00:34:47,919 I'll go wait the other side 435 00:34:48,000 --> 00:34:48,959 Sure. 436 00:35:22,120 --> 00:35:23,159 Can we.. 437 00:35:24,280 --> 00:35:25,559 go out yet? 438 00:35:27,840 --> 00:35:28,799 Why? 439 00:35:31,560 --> 00:35:33,639 I'm having leg cramp! 440 00:35:53,400 --> 00:35:54,479 Still not better? 441 00:35:54,640 --> 00:35:55,479 Let's go. 442 00:35:55,800 --> 00:35:57,199 It's okay P'Tian. 443 00:35:57,200 --> 00:35:58,079 Come on. 444 00:35:58,080 --> 00:35:59,839 We have to stay here a bit longer. 445 00:36:01,400 --> 00:36:03,039 Here. 446 00:36:06,960 --> 00:36:08,199 Feel better? 447 00:36:48,760 --> 00:36:50,479 It's probably nothing. 448 00:36:56,240 --> 00:36:57,679 It's Toh'scar. 449 00:36:59,000 --> 00:37:00,279 Granny Prai! 450 00:37:01,680 --> 00:37:02,799 Go check. 451 00:37:04,360 --> 00:37:05,399 Granny! 452 00:37:11,840 --> 00:37:13,359 No one is home. 453 00:37:13,400 --> 00:37:14,559 Where did they go? 454 00:37:14,640 --> 00:37:15,679 To h! 455 00:37:16,120 --> 00:37:18,239 Do you not understand the human language? 456 00:37:18,280 --> 00:37:21,799 Didn't I tell you not to bother the many more?! 457 00:37:21,880 --> 00:37:23,039 Did you forget? 458 00:37:23,040 --> 00:37:24,239 I didn't. 459 00:37:24,320 --> 00:37:25,479 We're familiar with each other 460 00:37:25,480 --> 00:37:26,359 I'm just visiting. 461 00:37:26,360 --> 00:37:27,679 Visiting my ass! 462 00:37:27,760 --> 00:37:30,159 Those gunshots earlier, was it you guys? 463 00:37:30,360 --> 00:37:31,839 -You heard? -Yeah! 464 00:37:31,840 --> 00:37:33,199 I didn't hear it. 465 00:37:35,680 --> 00:37:37,359 What's with you guys?! 466 00:37:37,760 --> 00:37:38,919 Bye. 467 00:37:39,120 --> 00:37:41,319 Where did these people go? 468 00:37:41,320 --> 00:37:43,319 Just let them come in here. 469 00:37:46,520 --> 00:37:47,479 Kaew. 470 00:37:47,480 --> 00:37:49,239 My vision is bad too 471 00:37:49,800 --> 00:37:52,679 Hi a Jeng 472 00:37:54,080 --> 00:37:55,919 Not picking up. 473 00:37:56,720 --> 00:37:57,879 What is she doing? 474 00:37:57,920 --> 00:37:59,079 Not answering her phone 475 00:38:04,040 --> 00:38:06,039 I think they really left. 476 00:38:08,960 --> 00:38:10,319 We should go then. 477 00:38:10,680 --> 00:38:11,599 Kaew! 478 00:38:14,600 --> 00:38:15,999 Kaew. Kaew! 479 00:38:21,600 --> 00:38:22,519 Kaew! 480 00:38:23,040 --> 00:38:23,999 Where are we going? 481 00:38:24,000 --> 00:38:25,239 Home! 482 00:38:25,240 --> 00:38:27,999 -I'm getting Grandma's clothes-You can't. 483 00:38:28,320 --> 00:38:29,719 I think it's dangerous. 484 00:38:30,120 --> 00:38:32,159 They won't just leave so easily 485 00:38:32,440 --> 00:38:34,199 I think they're waiting for us somewhere. 486 00:38:34,640 --> 00:38:36,159 They can't be trusted 487 00:38:37,080 --> 00:38:38,159 Geez! 488 00:38:38,160 --> 00:38:39,919 As if you can be trusted! 489 00:38:42,280 --> 00:38:44,319 I didn't say I can 490 00:38:44,440 --> 00:38:46,399 But if I really did have ill intentions, 491 00:38:46,520 --> 00:38:48,999 would l have risked my life helping you escape like this? 492 00:38:49,960 --> 00:38:51,279 Help escape? 493 00:38:55,800 --> 00:38:56,919 What are you doing? 494 00:38:57,360 --> 00:38:58,679 My phone is missing 495 00:39:01,760 --> 00:39:02,799 You want to use this? 496 00:39:09,600 --> 00:39:10,919 I can't remember the number. 497 00:39:11,120 --> 00:39:12,039 Gosh! 498 00:39:12,400 --> 00:39:13,199 Well, 499 00:39:13,440 --> 00:39:16,559 who remembers numbers now days? It's all saved 500 00:39:17,640 --> 00:39:20,079 I was going to call Hi a Jeng to go get her clothes 501 00:39:21,120 --> 00:39:22,119 How about this? 502 00:39:22,320 --> 00:39:23,679 Don't go home 503 00:39:23,800 --> 00:39:26,239 We'll get the car and head to the hospital 504 00:39:27,680 --> 00:39:28,519 Come on. 505 00:39:47,880 --> 00:39:48,959 Well? 506 00:39:49,000 --> 00:39:50,439 We came to get the car 507 00:39:50,760 --> 00:39:52,759 but they're waiting at the car 508 00:39:54,560 --> 00:39:56,639 What do we do? You got another plan? 509 00:39:58,880 --> 00:40:00,319 Is there another way 510 00:40:01,000 --> 00:40:02,559 we can get to the hospital? 511 00:40:10,520 --> 00:40:12,439 Follow my plan now. 512 00:40:26,960 --> 00:40:27,839 Uncle. 513 00:40:27,960 --> 00:40:30,239 Don't tell anyone about my grandma yet. 514 00:40:30,280 --> 00:40:31,919 Yeah. I won't. 515 00:40:32,040 --> 00:40:33,879 But if you need my help again 516 00:40:33,880 --> 00:40:35,279 let me know 517 00:40:38,120 --> 00:40:39,559 Thanks Uncle. 518 00:40:39,560 --> 00:40:40,759 Thank you. 519 00:40:52,080 --> 00:40:53,239 Kaew. 520 00:40:53,640 --> 00:40:55,599 Why don't you want anyone to know about Grandma? 521 00:40:56,160 --> 00:40:57,839 I did at first. 522 00:40:58,280 --> 00:41:00,279 But after thinking about it. 523 00:41:00,520 --> 00:41:04,079 I think l won't be able to hold a service for her if l did tell 524 00:41:04,720 --> 00:41:06,559 If Toh finds out. 525 00:41:06,640 --> 00:41:09,399 he will come pressure me to sell the land again. 526 00:41:15,360 --> 00:41:16,479 Grandma. 527 00:41:18,160 --> 00:41:20,719 I probably will be the only one to send you off. 528 00:42:52,480 --> 00:42:54,919 I came to pick you up Grandma 529 00:43:33,760 --> 00:43:34,519 Hi a! 530 00:43:34,720 --> 00:43:35,839 Kaew didn't come? 531 00:43:35,920 --> 00:43:37,239 Not yet. 532 00:43:43,760 --> 00:43:45,239 She didn't come to work. 533 00:43:46,040 --> 00:43:47,199 What the hell?! 534 00:43:47,600 --> 00:43:49,559 She didn't come to work. She isn't home. 535 00:43:50,600 --> 00:43:52,079 Where did she go? 536 00:43:52,360 --> 00:43:54,519 Should we go back to check their car? 537 00:43:56,480 --> 00:43:57,479 Sure. 538 00:43:57,960 --> 00:43:59,679 They will have to go back to get it. 539 00:44:00,640 --> 00:44:01,479 Let's go. 540 00:44:22,720 --> 00:44:24,239 After the ceremony, cremate her right away 541 00:44:24,280 --> 00:44:25,519 What about her ashes? 542 00:44:25,680 --> 00:44:28,199 I'll come pick it up early tomorrow morning 543 00:44:28,200 --> 00:44:29,079 Sure. 544 00:44:29,120 --> 00:44:30,079 Okay. 545 00:44:59,280 --> 00:45:00,199 Kaew. 546 00:45:00,800 --> 00:45:02,039 Don't cry. 547 00:45:03,000 --> 00:45:04,479 Grandma will worry 548 00:45:30,160 --> 00:45:31,799 How humiliating! 549 00:45:31,920 --> 00:45:35,119 You said you went to look at lands but you brought a girl home! 550 00:45:35,200 --> 00:45:38,359 How can l be sure that this girl isn't some con artist?! 551 00:45:38,480 --> 00:45:40,399 I'm not a con artist! 552 00:45:44,520 --> 00:45:46,959 I didn't forget to call my men today 553 00:45:51,240 --> 00:45:53,199 Why are you nice to this girl? 554 00:45:53,200 --> 00:45:54,679 Are you P'Tian'swife? 555 00:45:56,400 --> 00:46:02,119 P If you ask me how much I love you 556 00:46:02,120 --> 00:46:05,479 wanita weddding i shirt P Approximately how far 557 00:46:06,000 --> 00:46:09,599 wanita weddding i shirt I Or how much J 558 00:46:09,600 --> 00:46:10,079 Ca iaaainauaciiua Unuusir 360studio so city 559 00:46:11,080 --> 00:46:17,279 PIt's the distance between the earth to the moon 360studio so city 560 00:46:17,280 --> 00:46:20,959 I Both back and forth counted together 561 00:46:21,600 --> 00:46:26,839 & That's how much I love you, do you understand? 35743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.