All language subtitles for You Are My Universe S01E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:10,639 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,559 2005 3 00:00:27,080 --> 00:00:28,279 Auntie. 4 00:00:28,280 --> 00:00:31,679 Could you watch my baby? I want to use the restroom 5 00:00:31,760 --> 00:00:34,039 Oh. Sure. 6 00:00:44,760 --> 00:00:46,079 Excuse me 7 00:00:46,160 --> 00:00:49,479 www.saha p han.o I came looking for a young girl with a baby. 8 00:01:09,160 --> 00:01:10,559 Did you find her? 9 00:01:11,200 --> 00:01:12,599 No. 10 00:01:19,600 --> 00:01:20,639 Oh. 11 00:01:29,120 --> 00:01:30,279 2023 12 00:01:34,160 --> 00:01:35,599 Your Dirty Coffee. 13 00:01:46,600 --> 00:01:47,639 Kaew! 14 00:01:47,680 --> 00:01:51,399 3 boxes of basil chicken and mushrooms Take them to the apartment on the roadside. 15 00:01:51,400 --> 00:01:52,639 What's the room number? 16 00:01:52,640 --> 00:01:54,599 1021. 17 00:01:58,640 --> 00:02:04,759 Subbed by oh sweet haven.com Time dby CHUONCHUON CANHSEN 18 00:02:16,840 --> 00:02:19,639 uninsnau nnnsunn/bunuun 19 00:02:25,880 --> 00:02:28,159 Hua Hin beachfront land for sale 20 00:02:33,200 --> 00:02:35,639 Va chi rav it Pais You show up when you want money. 21 00:02:36,040 --> 00:02:38,199 The project you're proposing 22 00:02:38,240 --> 00:02:39,959 how do l know you're being serious?prom Rod saw at. 23 00:02:40,320 --> 00:02:43,679 If you change your mind halfway, I would lose hundreds of million s! Chonla thorn Kong y 24 00:02:43,680 --> 00:02:45,519 a msn ua Why don't you ever trust me Dad?utti kamo! 25 00:02:45,520 --> 00:02:48,039 Have you ever done anything to make me trust you? 26 00:02:48,440 --> 00:02:50,319 No matter what good things l'vedone, 27 00:02:50,400 --> 00:02:52,399 you never like any of it. Somchai Khem glad 28 00:02:52,400 --> 00:02:54,759 Because you've never done anything good! 29 00:02:54,760 --> 00:02:57,319 If you can successfully do this job, 30 00:02:57,320 --> 00:02:58,759 do it! 31 00:02:59,600 --> 00:03:00,399 Fine! 32 00:03:00,400 --> 00:03:01,959 If l succeed, 33 00:03:02,320 --> 00:03:04,599 you need to invest in my company. 34 00:03:04,640 --> 00:03:05,559 Fine! 35 00:03:05,840 --> 00:03:08,999 Because l am confident you will not succeed! 36 00:03:24,880 --> 00:03:25,719 Hey Kaew. 37 00:03:25,720 --> 00:03:27,239 You don't have to. Just leave it there 38 00:03:27,240 --> 00:03:29,599 -It's past 30minutesalready. Llt'sokay. 39 00:03:29,600 --> 00:03:31,679 I'll do it. It'sokay. 000 40 00:03:31,680 --> 00:03:34,239 I'll get going then I need to bring Grandma her medications 41 00:03:34,240 --> 00:03:35,879 Then I need to head over to Hi a Jen g's restaurant. 42 00:03:35,880 --> 00:03:39,399 Where do you keep all your money from these part-time jobs? 43 00:03:41,560 --> 00:03:44,039 To study at a university, I need a lot of money 44 00:03:44,080 --> 00:03:45,079 I'm going now. 45 00:03:45,080 --> 00:03:48,159 Okay. I made dinner for you and your grandma over there. 46 00:03:48,160 --> 00:03:49,439 Take it. 47 00:03:49,600 --> 00:03:51,239 Thank you so much! 48 00:03:51,240 --> 00:03:52,119 Bye! 49 00:03:52,120 --> 00:03:54,159 -Drive safe! -l will! 50 00:03:55,080 --> 00:03:57,199 Grandma,did you take your meds yet? 51 00:03:57,440 --> 00:03:58,399 Oh! 52 00:03:58,680 --> 00:03:59,919 TOSHIBA Why did you come back? 53 00:03:59,920 --> 00:04:01,999 TOSHIBA I told you you didn't have to! 54 00:04:02,000 --> 00:04:03,999 I can look for the meds on my own! 55 00:04:09,040 --> 00:04:10,879 You can't find it right? 56 00:04:10,920 --> 00:04:12,919 I'll look for it. 57 00:04:13,080 --> 00:04:15,959 I'm only diabetic,not handicapped! 58 00:04:16,120 --> 00:04:20,239 I would have found it already if you hadn't showed up! 59 00:04:20,240 --> 00:04:21,119 Really? 60 00:04:21,120 --> 00:04:22,919 -Yeah! -What's taking you so long? 61 00:04:22,920 --> 00:04:25,079 But with lotto numbers, it takes seconds. 62 00:04:25,480 --> 00:04:26,839 Right here. 63 00:04:28,360 --> 00:04:29,439 Hey! 64 00:04:29,600 --> 00:04:31,239 Is anyone home? 65 00:04:34,760 --> 00:04:36,159 I won't sell it! 66 00:04:36,520 --> 00:04:38,959 Why did you guys come back?! 67 00:04:39,240 --> 00:04:44,439 Having to repeat " I won't sell it "every damn day gets me tired! 68 00:04:44,600 --> 00:04:46,919 Don't you get tired of hearing it? 69 00:04:47,360 --> 00:04:48,679 She's faster than me. 70 00:04:48,960 --> 00:04:50,079 Granny. 71 00:04:50,440 --> 00:04:52,599 There's a special deal this time 72 00:04:52,600 --> 00:04:54,239 Hl increase 2 million 73 00:04:54,240 --> 00:04:55,839 Total of 12 million 74 00:04:55,840 --> 00:04:56,999 Will you sell it? 75 00:04:57,120 --> 00:04:58,959 My grandma just told you! 76 00:04:59,080 --> 00:05:01,519 Are you deaf or redundant? 77 00:05:01,520 --> 00:05:04,239 Why do you keep asking the same old shit everyday?! 78 00:05:04,400 --> 00:05:05,679 Why do you want to keep it? 79 00:05:05,680 --> 00:05:07,999 Just sell it so you can be rich. 80 00:05:08,000 --> 00:05:09,599 This is my grandma's land. 81 00:05:09,680 --> 00:05:12,559 If we want to sleep on the ground being poor,that's our problem 82 00:05:12,560 --> 00:05:13,519 Why do you care? 83 00:05:13,520 --> 00:05:15,439 I was talking to you nicely Kaew. 84 00:05:16,080 --> 00:05:17,479 If you sell this land, 85 00:05:17,480 --> 00:05:20,519 you can go to 20 universities at the same time if you wanted to. 86 00:05:23,480 --> 00:05:25,239 To h! 87 00:05:32,640 --> 00:05:33,639 Kaew! 88 00:05:35,360 --> 00:05:36,159 Let go! 89 00:05:36,160 --> 00:05:38,439 Are you ganging upon us?! 90 00:05:38,720 --> 00:05:41,079 Stop Granny! I don't want to hurt an elder! 91 00:05:41,080 --> 00:05:42,039 Let go! 92 00:05:42,040 --> 00:05:44,199 Kaew! Let her go! 93 00:05:44,200 --> 00:05:45,999 Granny,you let go! 94 00:05:46,000 --> 00:05:47,599 You're going to get hurt! 95 00:05:47,600 --> 00:05:50,479 You're pressuring me to sell the land to you everyday 96 00:05:50,480 --> 00:05:53,359 you're hurting an elder's feelings! 97 00:05:53,360 --> 00:05:54,919 So you won't sell it? 98 00:05:54,920 --> 00:05:55,999 I won't sell it! 99 00:05:56,000 --> 00:05:59,879 If I want to, l would have sold it a long time ago and not let you come here every damn day! 100 00:05:59,880 --> 00:06:01,759 Let my grandchild go! 101 00:06:01,880 --> 00:06:02,759 Let go! 102 00:06:02,960 --> 00:06:04,559 You won't let go?! 103 00:06:04,560 --> 00:06:07,119 Will you let go or not?! 104 00:06:07,600 --> 00:06:08,479 Hey! 105 00:06:09,320 --> 00:06:10,279 Let go! 106 00:06:11,520 --> 00:06:12,919 -Kaew. -Grandma! 107 00:06:14,480 --> 00:06:16,719 It's because I'm considerate of your grandma. 108 00:06:17,080 --> 00:06:18,639 Otherwise l would have handled you. 109 00:06:19,240 --> 00:06:20,799 This is what you call considerate? 110 00:06:22,440 --> 00:06:24,679 I'll contact the person that wants to buy it. 111 00:06:24,720 --> 00:06:27,799 Let's see if he can increase the price for you or not. 112 00:06:28,320 --> 00:06:29,999 Increasing 2 millions every time. 113 00:06:30,000 --> 00:06:32,359 Why don't he increase 50 million at a time? 114 00:06:32,640 --> 00:06:35,559 -What did you say? Enough To h! Just stop! 115 00:06:35,760 --> 00:06:39,479 Go contact whoever it is that's trying to buy it 116 00:06:41,040 --> 00:06:41,999 Kaew 117 00:06:42,200 --> 00:06:44,199 Don't you need to get to work at Hi a Jen g's? 118 00:06:44,200 --> 00:06:45,839 Go before you're late 119 00:06:48,160 --> 00:06:49,119 Granny. 120 00:06:49,280 --> 00:06:50,999 Don't sell the land to anybody yet. 121 00:06:51,000 --> 00:06:51,999 If you want to. 122 00:06:52,000 --> 00:06:53,479 think of me first. 123 00:06:53,480 --> 00:06:55,959 I'll go back and talk to that person again. 124 00:06:55,960 --> 00:06:57,359 I'll be back. 125 00:06:58,800 --> 00:06:59,719 Let's go guys. 126 00:07:08,480 --> 00:07:09,359 Grandma! 127 00:07:09,360 --> 00:07:12,239 -All my bones are probably broken! -Sit down first 128 00:07:12,440 --> 00:07:14,159 Kaew! 129 00:07:14,400 --> 00:07:18,639 Next time, take a look at me first if you want to start fighting someone. 130 00:07:18,640 --> 00:07:20,159 To see if you want to fight them too? 131 00:07:20,160 --> 00:07:23,039 To see that l have crow feet all over my face already! 132 00:07:23,040 --> 00:07:26,119 I don't want a person'sfeet to be on my face as well 133 00:07:26,120 --> 00:07:28,599 But it looked like you started the fight though. 134 00:07:28,600 --> 00:07:29,679 What?! 135 00:07:29,680 --> 00:07:31,479 -Oh. -ldon't know what you're talking about! 136 00:07:31,480 --> 00:07:32,959 You took a step forward on the stairs. 137 00:07:35,440 --> 00:07:37,519 You sure you're okay? 138 00:07:37,520 --> 00:07:40,039 I'm okay. I'm fine! 139 00:07:40,760 --> 00:07:42,319 Get going. 140 00:07:42,320 --> 00:07:43,919 I ironed your clothes for you. 141 00:07:43,920 --> 00:07:44,759 Go. 142 00:07:47,240 --> 00:07:49,199 Thank you beautiful. 143 00:07:49,560 --> 00:07:50,759 Sure! 144 00:07:56,960 --> 00:07:57,799 Here. 145 00:07:57,840 --> 00:08:00,399 -Take your meds. -Yeah. 146 00:08:09,240 --> 00:08:10,679 I'm going now Grandma. 147 00:08:10,840 --> 00:08:13,239 Don't forget to eat your dinner. Hia made it for you. 148 00:08:13,240 --> 00:08:14,879 Yeah. I saw. 149 00:08:15,000 --> 00:08:18,519 Be careful while you're driving at night. 150 00:08:22,000 --> 00:08:23,199 Oh! 151 00:08:23,240 --> 00:08:24,439 Hey! 152 00:08:24,440 --> 00:08:26,439 -This girl! -Bye! 153 00:08:26,840 --> 00:08:28,559 What the hell?! 154 00:08:37,400 --> 00:08:38,359 Kai. 155 00:08:38,840 --> 00:08:41,279 - Why are you late? - Had a little bit of a problem. 156 00:08:42,080 --> 00:08:43,599 I don't think it's little 157 00:08:43,799 --> 00:08:45,319 Almost had to get stitches. 158 00:08:48,520 --> 00:08:49,599 Excuse me! 159 00:08:49,840 --> 00:08:51,359 Customer is calling 160 00:08:53,200 --> 00:08:54,559 What can l get you? 161 00:08:54,800 --> 00:08:56,839 Another bucket of ice please 162 00:08:57,760 --> 00:08:59,359 Anything else? 163 00:09:15,080 --> 00:09:16,399 On a trip? 164 00:09:16,800 --> 00:09:17,959 Work. 165 00:09:18,520 --> 00:09:21,199 But I haven't got anything done yet. 166 00:09:22,160 --> 00:09:23,519 Well... 167 00:09:23,840 --> 00:09:26,159 hang in there. I wish you luck 168 00:09:26,920 --> 00:09:27,959 Thanks. 169 00:09:32,560 --> 00:09:34,439 You want to join me after work? 170 00:09:37,160 --> 00:09:38,439 Sure. 171 00:09:39,560 --> 00:09:42,839 If you have like 100,000 thenlillgowith you 172 00:09:44,160 --> 00:09:45,719 Wow! 173 00:09:45,720 --> 00:09:47,719 Why are you so expensive?! 174 00:09:47,720 --> 00:09:48,799 Why? 175 00:09:48,800 --> 00:09:50,239 You don't have the money? 176 00:09:50,360 --> 00:09:52,199 Don't bother me if you don't 177 00:09:55,760 --> 00:09:57,119 If I wasn't rich 178 00:09:57,120 --> 00:09:59,199 the nl don't get someone pretty as you? 179 00:09:59,440 --> 00:10:00,359 Let go. 180 00:10:01,520 --> 00:10:02,679 No! 181 00:10:02,880 --> 00:10:04,799 I said let go! 182 00:10:10,280 --> 00:10:11,479 This bitch! 183 00:10:35,040 --> 00:10:36,599 This is my restaurant! 184 00:10:36,640 --> 00:10:38,999 If you want to fight, go fight someplace else! 185 00:10:39,000 --> 00:10:41,319 I will shoot you if you fight here! 186 00:10:41,480 --> 00:10:42,519 Go! 187 00:10:43,360 --> 00:10:44,479 Let's go! 188 00:10:45,880 --> 00:10:46,959 Go! 189 00:10:53,440 --> 00:10:54,399 Kaew. 190 00:10:54,720 --> 00:10:55,999 Go home. 191 00:10:57,720 --> 00:10:59,199 I'm sorry. 192 00:10:59,240 --> 00:11:00,319 Yeah. 193 00:11:00,560 --> 00:11:01,519 I'll clean this up 194 00:11:01,840 --> 00:11:02,679 Go. 195 00:11:08,600 --> 00:11:09,599 Hey. 196 00:11:10,720 --> 00:11:11,719 Clean this up! 197 00:11:29,520 --> 00:11:30,519 Hey! 198 00:11:34,080 --> 00:11:35,599 Get in the car! 199 00:11:35,840 --> 00:11:36,799 Go! 200 00:11:36,800 --> 00:11:38,519 I didn't get any work done. Such bad luck! 201 00:11:38,520 --> 00:11:40,799 Let me go! Let go! 202 00:11:40,800 --> 00:11:41,599 Khun! 203 00:11:41,600 --> 00:11:43,879 -Khun! Help me please! -Get in! 204 00:11:43,920 --> 00:11:44,719 Hey! 205 00:11:46,080 --> 00:11:47,999 Hey wai t! Hey! 206 00:11:48,080 --> 00:11:49,199 Let her go! 207 00:11:56,960 --> 00:11:58,039 Calm down! 208 00:11:58,040 --> 00:11:59,599 Let me go! 209 00:11:59,600 --> 00:12:01,439 asked you nicely to buy the land 210 00:12:01,440 --> 00:12:03,479 but you didn't want to so this is what you get 211 00:12:03,480 --> 00:12:05,999 My grandma's land is worth 50 million! 212 00:12:06,000 --> 00:12:10,119 We're poor but we're not stupid to sell it to you for 12 million asshole! 213 00:12:11,280 --> 00:12:12,959 Stop the car Toh! 214 00:12:13,040 --> 00:12:15,039 Stop the car right now 215 00:12:15,080 --> 00:12:17,199 - Let me go! - Sit still! 216 00:12:17,200 --> 00:12:18,359 Stop the car! 217 00:12:19,640 --> 00:12:22,679 Fine I won't move but you can't get away with this! 218 00:12:22,880 --> 00:12:24,079 I won't stop the car! 219 00:12:24,280 --> 00:12:26,439 If I get to make you my wife 220 00:12:26,440 --> 00:12:29,679 the land will become mine without having to spend any money 221 00:12:31,600 --> 00:12:33,119 Your wife? - Yeah! 222 00:12:33,120 --> 00:12:34,559 In the next life perhaps! 223 00:12:35,920 --> 00:12:36,639 Hey! 224 00:12:38,080 --> 00:12:39,599 Let me go! 225 00:12:39,600 --> 00:12:41,719 Kaew, let me go! 226 00:12:41,720 --> 00:12:44,239 I won't let go. You need to stop the car! 227 00:12:44,240 --> 00:12:46,399 -Let me go! -You stop the car! 228 00:12:46,840 --> 00:12:48,959 -Let me go! -We'llall die then! 229 00:12:56,280 --> 00:12:59,039 Let go! Let me go Kaew! 230 00:13:01,400 --> 00:13:03,639 -Kaew! - I won't let go! 231 00:13:03,760 --> 00:13:04,959 Stop the car! 232 00:13:10,840 --> 00:13:12,559 Hey come on! 233 00:13:12,560 --> 00:13:13,719 Come on! 234 00:13:16,200 --> 00:13:17,039 Let's go! 235 00:13:17,640 --> 00:13:18,479 Hey! 236 00:13:30,840 --> 00:13:33,039 -To h! Calm down! 237 00:13:33,040 --> 00:13:36,759 The police are here! -Stop! Calm down! 238 00:13:36,760 --> 00:13:38,239 Enough! Stop! 239 00:13:38,440 --> 00:13:39,599 The police are here. 240 00:13:40,240 --> 00:13:41,439 What's going on? 241 00:13:41,680 --> 00:13:43,599 They abducted me so they can rape me! 242 00:13:43,640 --> 00:13:45,599 Good thing this brother saved me! 243 00:13:45,600 --> 00:13:48,799 I can be her witness. I saw them take her into their car 244 00:13:48,880 --> 00:13:50,679 So I followed them in my car. 245 00:13:52,040 --> 00:13:53,519 Abduct what? 246 00:13:53,600 --> 00:13:54,959 She's a prostitute. 247 00:13:54,960 --> 00:13:58,119 - Prostitute?! You better rephrase that! -Enough! 248 00:13:58,120 --> 00:13:59,919 - Look at her. - Stop! 249 00:13:59,920 --> 00:14:01,439 I'm not a prostitute! 250 00:14:01,640 --> 00:14:05,319 They're the one that harassed me and was going to rape me! 251 00:14:09,080 --> 00:14:10,879 You want to join me after work? 252 00:14:12,280 --> 00:14:13,399 Sure. 253 00:14:13,400 --> 00:14:16,519 If you have like 100,000thenlgowith you. 254 00:14:16,520 --> 00:14:17,959 Wow! 255 00:14:17,960 --> 00:14:19,959 Why are you so expensive?! 256 00:14:19,960 --> 00:14:21,039 You don't have the money? 257 00:14:21,040 --> 00:14:22,799 Don't bother me if.you don't 258 00:14:26,320 --> 00:14:28,439 Those people were your men Toh? 259 00:14:31,880 --> 00:14:34,399 I'm not a prostitute! They're lying! 260 00:14:34,960 --> 00:14:36,479 Do you have proof? 261 00:14:40,000 --> 00:14:42,639 If you don't have proof,please go down to the station. 262 00:14:48,040 --> 00:14:50,079 I won't press charges then. Let's just end it here 263 00:14:51,360 --> 00:14:53,359 Since she won't pursue the matter 264 00:14:53,840 --> 00:14:55,599 I won't as well officer. 265 00:14:55,680 --> 00:14:57,239 Great then. 266 00:14:57,400 --> 00:14:58,959 Let's go. Go home now 267 00:14:58,960 --> 00:15:00,399 Go. Move along 268 00:15:02,960 --> 00:15:04,479 You're going to have to sell it eventually. 269 00:15:04,480 --> 00:15:06,159 I won't sell it! 270 00:15:06,400 --> 00:15:08,439 -Stop. - That's enough Miss 271 00:15:08,640 --> 00:15:09,839 Move along! 272 00:15:09,880 --> 00:15:11,119 Go! 273 00:15:12,520 --> 00:15:13,959 Back up! 274 00:15:21,680 --> 00:15:23,399 You're bleeding! 275 00:15:23,520 --> 00:15:24,359 Oh. 276 00:15:25,800 --> 00:15:26,999 Cracked head. 277 00:15:29,280 --> 00:15:30,879 Do you want to go to the hospital? 278 00:15:31,320 --> 00:15:32,999 It's fine. It's small 279 00:15:33,560 --> 00:15:35,319 You're really not going to press charges? 280 00:15:35,760 --> 00:15:37,159 I don't have any proof 281 00:15:37,760 --> 00:15:40,519 That audio makes me seem like a prostitute 282 00:15:40,800 --> 00:15:42,799 Your words won't matter either. 283 00:15:43,000 --> 00:15:45,319 They will probably think you were using my service. 284 00:15:45,720 --> 00:15:47,519 I'll drop you off at home. 285 00:15:47,520 --> 00:15:50,279 It'll be bad if they come back and hurt you again. 286 00:15:50,720 --> 00:15:53,199 -Come on. -Can you manage? 287 00:15:53,680 --> 00:15:54,679 I can! 288 00:15:54,680 --> 00:15:55,999 I'm not dead yet 289 00:15:57,840 --> 00:16:00,959 -Let's go. - Let's go clean your wound at my house 290 00:16:03,640 --> 00:16:06,199 My name is Kaew. What's your name? 291 00:16:07,720 --> 00:16:09,039 My name is Tian. 292 00:16:11,360 --> 00:16:12,799 Thank you P'Tian. 293 00:16:19,320 --> 00:16:20,719 Sit here first. 294 00:16:20,720 --> 00:16:22,119 -Okay-Grandma! 295 00:16:22,120 --> 00:16:23,679 I'm home! 296 00:16:25,040 --> 00:16:25,919 Kaew. 297 00:16:25,920 --> 00:16:26,959 Who are you talking to? 298 00:16:26,960 --> 00:16:28,119 Grandma. 299 00:16:30,640 --> 00:16:31,759 Your spirit guidance? 300 00:16:31,760 --> 00:16:33,359 Spirit guidance my ass! 301 00:16:33,360 --> 00:16:35,199 Kaew, who are you talking to? 302 00:16:35,200 --> 00:16:36,479 Oh! 303 00:16:36,480 --> 00:16:37,479 Hello Grandma. 304 00:16:39,080 --> 00:16:41,199 -Who is this? -P'Tian. - 305 00:16:41,200 --> 00:16:43,199 He saved me from Toh 306 00:16:43,240 --> 00:16:45,439 To h will not stop 307 00:16:45,520 --> 00:16:48,079 If P'Tian didn't save me, I would be screwed 308 00:16:48,160 --> 00:16:48,559 Oh! 309 00:16:48,920 --> 00:16:50,519 To h'did this? 310 00:16:50,520 --> 00:16:51,559 Whoa! 311 00:16:51,600 --> 00:16:53,759 Have a seat first 312 00:16:53,760 --> 00:16:55,159 -Sit down. -Okay. 313 00:16:55,960 --> 00:16:58,879 Thank you so much for saving Kaew 314 00:16:58,880 --> 00:17:01,319 It's okay No need to be formal with me 315 00:17:02,280 --> 00:17:04,519 I wanted to take him to the hospital, 316 00:17:04,520 --> 00:17:07,879 but he didn't want to go so I brought him home to clean his wound. 317 00:17:08,000 --> 00:17:08,999 Really? 318 00:17:09,000 --> 00:17:09,879 Yes. 319 00:17:10,280 --> 00:17:13,559 Go find medicine to come clean his wound 320 00:17:13,560 --> 00:17:15,799 I'll bring the water 321 00:17:15,920 --> 00:17:17,719 - Sure. - Thank you. 322 00:17:17,720 --> 00:17:18,959 Wait just a minute. 323 00:17:26,480 --> 00:17:27,879 I'm back. 324 00:17:28,120 --> 00:17:30,039 Can I see your wound? 325 00:17:33,160 --> 00:17:36,119 I think you stopped bleeding already. 326 00:17:36,560 --> 00:17:38,119 Is the wound big? 327 00:17:38,840 --> 00:17:40,159 It's pretty big. 328 00:17:40,160 --> 00:17:41,399 Gosh! 329 00:17:41,520 --> 00:17:44,319 Why don't you go to the hospital? 330 00:17:44,320 --> 00:17:48,519 I'm afraid the people that harassed Kaew would follow us to the hospital. 331 00:17:48,800 --> 00:17:50,879 Gosh those people! 332 00:17:50,880 --> 00:17:53,599 They won't stop bothering us! 333 00:17:54,440 --> 00:17:56,079 It's late. Grandma go to bed 334 00:17:56,080 --> 00:17:57,359 I'll do it. 335 00:18:01,480 --> 00:18:03,319 Go Grandma! 336 00:18:04,040 --> 00:18:04,959 Okay 337 00:18:05,280 --> 00:18:07,199 It's fine, Don't worry. 338 00:18:07,200 --> 00:18:09,039 I'll leave after my wound is cleaned up 339 00:18:09,040 --> 00:18:12,239 How can you leave with that big wound?! 340 00:18:12,360 --> 00:18:13,839 Rest first. 341 00:18:16,680 --> 00:18:18,399 If you don't mind. 342 00:18:18,720 --> 00:18:20,399 you can sleep here 343 00:18:21,200 --> 00:18:22,119 Kaew. 344 00:18:22,160 --> 00:18:24,599 Go prepare his bed 345 00:18:25,360 --> 00:18:26,319 Okay. 346 00:18:26,520 --> 00:18:28,079 Thank you Grandma. 347 00:18:32,120 --> 00:18:33,919 You want to sleep here? 348 00:18:34,320 --> 00:18:35,799 I don't want to but.. 349 00:18:36,000 --> 00:18:37,879 your grandma wants me to. 350 00:18:40,840 --> 00:18:43,879 But it's good you're sleeping here. You don't have to drive back late at night. 351 00:18:44,240 --> 00:18:47,959 Plus we don't know if To h iswaiting to harm you or not 352 00:18:49,160 --> 00:18:50,199 Sleep here 353 00:18:50,520 --> 00:18:53,599 Go shower and the n I'll aidyour wound. 354 00:18:53,600 --> 00:18:55,279 I'll go prepare your bed. 355 00:18:56,560 --> 00:18:57,359 Thank you. 356 00:18:57,840 --> 00:18:58,799 Sure. 357 00:19:08,640 --> 00:19:09,639 Tian. 358 00:19:11,440 --> 00:19:13,279 Please don't go. 359 00:19:13,280 --> 00:19:14,959 Don't go Tian. 360 00:19:15,800 --> 00:19:18,519 Your father doesn't really want you to go. 361 00:19:20,800 --> 00:19:22,279 Did you not hear him Aunt Yao? 362 00:19:22,440 --> 00:19:24,159 Dad kicked me out of the house. 363 00:19:26,440 --> 00:19:30,079 He's probably just upset that you dropped out of school so suddenly 364 00:19:30,640 --> 00:19:32,319 What he wants me to study 365 00:19:32,720 --> 00:19:33,999 isn't me. 366 00:19:34,640 --> 00:19:37,079 I want to study in something that will be useful. 367 00:19:37,160 --> 00:19:39,319 Not some proposition like Dad likes. 368 00:19:39,960 --> 00:19:41,919 -Tian! -Let him go Yao! 369 00:19:42,240 --> 00:19:44,159 If he's unlovable then let him go! 370 00:19:49,000 --> 00:19:50,079 Tian. 371 00:19:50,160 --> 00:19:51,119 Yes? 372 00:19:51,200 --> 00:19:54,399 I bought a house, It's a few houses down from here. 373 00:19:54,400 --> 00:19:57,959 Go wait for me in the front yard. I'll go get the key okay? 374 00:19:58,000 --> 00:19:59,159 Yao! 375 00:20:21,000 --> 00:20:21,999 P'Tian. 376 00:20:22,000 --> 00:20:23,239 I'm over here 377 00:20:26,560 --> 00:20:27,799 Sit here. 378 00:20:27,800 --> 00:20:29,319 I'll aid your wound 379 00:20:33,240 --> 00:20:34,559 Do you even know how? 380 00:20:34,680 --> 00:20:36,039 I do! 381 00:20:36,440 --> 00:20:38,799 You're the first person I'm doing it to. oh. 382 00:20:39,760 --> 00:20:41,159 I know what I'm doing 383 00:20:50,920 --> 00:20:52,559 Is it just you and Grandma? 384 00:20:53,760 --> 00:20:54,799 Yes. 385 00:20:55,200 --> 00:20:56,759 Mom left me with her 386 00:20:58,120 --> 00:21:00,479 Did Grandma tell you where your mom went? 387 00:21:02,000 --> 00:21:03,279 No. 388 00:21:04,000 --> 00:21:05,959 She's not my real grandma 389 00:21:06,640 --> 00:21:09,039 She said she met Mom on the bus. 390 00:21:09,640 --> 00:21:13,799 She said Mom needed to use the restroom so she left me with Grandma. 391 00:21:14,120 --> 00:21:15,839 After that, 392 00:21:16,640 --> 00:21:18,199 Grandma never saw Mom again 393 00:21:20,000 --> 00:21:21,199 All done. 394 00:21:22,160 --> 00:21:23,599 I'm going to bed now 395 00:21:26,680 --> 00:21:28,159 Thank you Kaew. 396 00:21:49,360 --> 00:21:50,319 Oh. 397 00:21:51,200 --> 00:21:53,039 I'm sorry. 398 00:21:53,040 --> 00:21:54,439 Go back to sleep. 399 00:21:54,440 --> 00:21:55,999 I'll go cook the rice. 400 00:21:56,280 --> 00:21:58,879 -I'll help you. -There's no need! 401 00:21:58,960 --> 00:22:00,839 It's okay, I'm awake now. 402 00:22:01,560 --> 00:22:03,239 Up to you 403 00:22:06,840 --> 00:22:08,079 Thanks. 404 00:22:13,560 --> 00:22:15,199 Grandma let me help you 405 00:22:15,200 --> 00:22:17,199 Oh thank you. 406 00:22:17,200 --> 00:22:20,159 I'm old. I don't know where my strength has gone. 407 00:22:20,160 --> 00:22:22,439 Put it right here 408 00:22:35,480 --> 00:22:38,559 You're skilled You know how to wipe the bottom. 409 00:22:38,560 --> 00:22:41,639 You know what you're doing. 410 00:22:45,400 --> 00:22:47,359 So what brings you to Hua Hin? 411 00:22:48,200 --> 00:22:50,159 I came... 412 00:22:50,320 --> 00:22:51,679 to look at lands. 413 00:22:52,640 --> 00:22:54,519 Look at lands? 414 00:22:55,560 --> 00:22:57,199 You want to buy for investment? 415 00:22:57,520 --> 00:22:58,759 No. 416 00:22:59,400 --> 00:23:00,719 Then... 417 00:23:01,200 --> 00:23:02,559 family business? 418 00:23:05,080 --> 00:23:08,719 Dad probably doesn't trust me to do the family business. 419 00:23:09,040 --> 00:23:11,839 But I'm trying to make him trust me. 420 00:23:12,840 --> 00:23:14,279 Anything else you need help with? 421 00:23:14,880 --> 00:23:16,319 Oh. 422 00:23:17,080 --> 00:23:18,719 Peel the garlic. 423 00:23:18,720 --> 00:23:19,799 Sure. 424 00:23:22,680 --> 00:23:24,519 Why doesn't he trust you? 425 00:23:27,640 --> 00:23:28,759 Because... 426 00:23:28,760 --> 00:23:30,799 I'm not his favorite child perhaps. 427 00:23:31,480 --> 00:23:33,519 I never follow his orders 428 00:23:33,920 --> 00:23:34,919 But... 429 00:23:36,280 --> 00:23:37,799 even if I did, 430 00:23:38,120 --> 00:23:40,279 he still wouldn't trust me. 431 00:23:41,080 --> 00:23:43,639 Sol im trying to make him trust me'right now. 432 00:23:43,680 --> 00:23:47,159 I want to show him that I can and will do a great job at it. 433 00:24:02,160 --> 00:24:03,559 Smells good. 434 00:24:03,760 --> 00:24:05,359 What's Grandma cooking? 435 00:24:11,600 --> 00:24:12,559 Kaew. 436 00:24:12,880 --> 00:24:14,159 You're awake? 437 00:24:17,520 --> 00:24:18,679 So... 438 00:24:19,600 --> 00:24:20,799 where's Grandma? 439 00:24:21,120 --> 00:24:23,439 She went to go see her friends. 440 00:24:23,440 --> 00:24:24,719 Just a minute ago. 441 00:24:26,160 --> 00:24:29,279 Probably to go see Granny Noi. It's lottoday. 442 00:24:29,400 --> 00:24:30,359 Kaew. 443 00:24:31,840 --> 00:24:33,199 Do you want to eat? 444 00:24:33,760 --> 00:24:36,279 There's stir fry veggies, fried eggs, and garlic pork 445 00:24:37,160 --> 00:24:37,679 Yeah. 446 00:24:38,120 --> 00:24:40,119 I'll go change first. 447 00:24:45,360 --> 00:24:47,079 Kaew! 448 00:24:47,360 --> 00:24:49,159 I forgot we have a guest! 449 00:24:51,200 --> 00:24:52,559 Gosh Grandma! 450 00:24:52,560 --> 00:24:54,199 You didn't warn me! 451 00:24:56,200 --> 00:24:57,679 Did he see them? 452 00:25:05,800 --> 00:25:07,079 Just you wait. 453 00:25:07,160 --> 00:25:09,279 You're gonna get it when you come back Grandma! 454 00:25:09,280 --> 00:25:11,759 Always like this on the first and sixteenth! 455 00:25:17,480 --> 00:25:18,879 Wow! 456 00:25:19,240 --> 00:25:20,919 Looks good! 457 00:25:20,960 --> 00:25:22,519 Where are you going in the morning? 458 00:25:22,520 --> 00:25:25,239 I work at the cafe in the morning. 459 00:25:27,800 --> 00:25:29,519 I'll be leaving today 460 00:25:30,720 --> 00:25:31,719 Oh. 461 00:25:31,720 --> 00:25:33,199 What's the hurry? 462 00:25:33,640 --> 00:25:35,479 -Your business is done here? -Yeah. 463 00:25:36,000 --> 00:25:38,799 But I still haven't got the land I wanted. 464 00:25:38,920 --> 00:25:40,199 What time will you leave? 465 00:25:40,200 --> 00:25:42,079 I'll leave after I say goodbye to Grandma 466 00:25:44,000 --> 00:25:45,639 She's coming. 467 00:25:46,280 --> 00:25:47,439 Geez! 468 00:25:47,440 --> 00:25:50,199 How many numbers did you get smiling like that? 469 00:25:50,240 --> 00:25:51,599 Look here! 470 00:25:51,600 --> 00:25:53,239 This time, 471 00:25:55,000 --> 00:25:58,639 you're gonna have to call me Madam Prai! 472 00:25:59,240 --> 00:26:01,199 Sure Madam! 473 00:26:01,200 --> 00:26:02,879 What numbers did you get? 474 00:26:03,200 --> 00:26:04,679 You can't! 475 00:26:04,680 --> 00:26:06,199 The numbers might move! 476 00:26:06,280 --> 00:26:07,359 Gosh! 477 00:26:07,440 --> 00:26:09,399 It's so long like a kite's tail 478 00:26:09,400 --> 00:26:11,559 I bet at every station! 479 00:26:12,000 --> 00:26:13,959 Be careful if you play too much like this 480 00:26:13,960 --> 00:26:15,959 you might not become a madam. 481 00:26:16,120 --> 00:26:18,039 Stop that mouth of yours. 482 00:26:21,640 --> 00:26:22,639 Kaew. 483 00:26:23,800 --> 00:26:25,119 You're eating alone? 484 00:26:25,480 --> 00:26:26,359 Huh? 485 00:26:26,480 --> 00:26:28,399 Serve the rice! 486 00:26:28,520 --> 00:26:29,959 Aren't you full? 487 00:26:29,960 --> 00:26:31,799 -Who told you? -Full of lotto numbers. 488 00:26:31,800 --> 00:26:33,279 Serve the rice! 489 00:26:37,360 --> 00:26:38,239 Here. 490 00:26:38,840 --> 00:26:40,119 Enough 491 00:26:44,680 --> 00:26:46,239 Hey young man 492 00:26:46,360 --> 00:26:49,279 How's the crack on your head? 493 00:26:49,280 --> 00:26:50,359 Well, 494 00:26:50,480 --> 00:26:52,199 it's better. Doesn't hurt anymore 495 00:26:53,680 --> 00:26:54,919 Good. 496 00:26:55,200 --> 00:27:01,479 At No i's place,they're looking for people to carry their dried produce to go sell. 497 00:27:02,240 --> 00:27:04,479 I want to ask for your help 498 00:27:13,760 --> 00:27:15,359 Can you go help P'Tian? 499 00:27:17,560 --> 00:27:19,399 Okay, Sure Grandma. 500 00:27:20,440 --> 00:27:21,799 You better! 501 00:27:33,040 --> 00:27:34,119 Granny! 502 00:27:34,920 --> 00:27:36,799 -Hey Kaew. -Hello. 503 00:27:36,800 --> 00:27:37,839 Hello. 504 00:27:37,920 --> 00:27:39,279 Kaew! 505 00:27:49,080 --> 00:27:50,159 Hello. 506 00:27:58,200 --> 00:27:59,599 Damn you! 507 00:28:00,440 --> 00:28:01,559 Your husband? 508 00:28:01,560 --> 00:28:03,279 Hey! No! 509 00:28:03,480 --> 00:28:05,839 He's just a guest at my house for a couple of days. 510 00:28:05,920 --> 00:28:08,079 So Grandma asked him to come help Granny Noi 511 00:28:08,080 --> 00:28:09,359 I heard you needed help -- 512 00:28:09,840 --> 00:28:11,599 -Are you listening to me?! -lam! 513 00:28:11,600 --> 00:28:13,519 I heard you needed help packing the squids? 514 00:28:13,520 --> 00:28:15,679 Thank you so much son. 515 00:28:15,680 --> 00:28:16,439 You're welcome. 516 00:28:16,840 --> 00:28:18,239 Are you drunk? 517 00:28:19,560 --> 00:28:20,639 Pre aw! 518 00:28:21,920 --> 00:28:23,079 Excuse me! 519 00:28:23,080 --> 00:28:27,279 Are you interested in having a seaman's daughter with an elegant sexy face 520 00:28:27,280 --> 00:28:32,159 with a big influence,naughty and mischievous, a kiss to remember giri friend? 521 00:28:32,400 --> 00:28:33,999 I know how to massage. 522 00:28:34,000 --> 00:28:36,279 -That's okay. -Pre aw! 523 00:28:40,240 --> 00:28:41,759 Let go! Let go! 524 00:28:43,280 --> 00:28:46,159 I told you to be conservative! 525 00:28:46,160 --> 00:28:49,719 But you can't help it when you see a boy! Always twitching and turning! 526 00:28:49,840 --> 00:28:50,839 Whore! 527 00:28:50,880 --> 00:28:52,839 She is a whore just like her dad. 528 00:28:52,840 --> 00:28:55,279 -Who's her dad?! -You! 529 00:28:55,920 --> 00:28:57,519 Oh yeah lam. 530 00:28:57,520 --> 00:28:59,439 I have to get to work now. 531 00:28:59,440 --> 00:29:01,839 -['ll leave P'Tian with you guys. -Sure thing! 532 00:29:02,600 --> 00:29:04,639 I'll leave him here! -Sure! 0 533 00:29:04,640 --> 00:29:07,199 Bye bye! 534 00:29:07,440 --> 00:29:08,759 Come on now 535 00:29:08,880 --> 00:29:10,679 You want to work? Go ahead! 536 00:29:10,680 --> 00:29:11,999 Talk to him nicely! 537 00:29:12,000 --> 00:29:13,359 Let's get to work sir. 538 00:29:13,360 --> 00:29:14,519 Sure. 539 00:29:15,320 --> 00:29:17,199 -Go! -You can do it! 540 00:29:20,240 --> 00:29:23,719 Hia, you have so many minions. Why don't you get them to help you? 541 00:29:24,680 --> 00:29:26,119 Don't be so loud! 542 00:29:26,320 --> 00:29:28,479 And don't say that in front of my mom! 543 00:29:28,760 --> 00:29:30,239 -Why not? -She doesn't like it. 544 00:29:30,240 --> 00:29:31,839 She doesn't want me to be a thug. 545 00:29:31,840 --> 00:29:34,239 -Oh. Yes sir. -Yeah. 546 00:29:34,840 --> 00:29:36,479 What are you doing here anyways? 547 00:29:36,560 --> 00:29:38,279 I came to check out some lands 548 00:29:38,640 --> 00:29:39,679 Lands? 549 00:29:39,760 --> 00:29:41,039 -Yes. -To do what? 550 00:29:41,040 --> 00:29:42,479 Open a restaurant or an investor? 551 00:29:42,480 --> 00:29:43,759 Build a resort 552 00:29:43,960 --> 00:29:44,959 Whoa! 553 00:29:45,080 --> 00:29:46,559 You want to build a resort? 554 00:29:46,560 --> 00:29:48,719 -Yes. -This place here, 555 00:29:48,720 --> 00:29:51,999 having money isn't enough. You need to have influential power too! 556 00:29:52,000 --> 00:29:54,959 I told you this place is barbaric. 557 00:29:54,960 --> 00:29:56,879 You're going to struggle. 558 00:29:57,360 --> 00:29:59,519 But I do want to tell you, 559 00:29:59,760 --> 00:30:01,079 Kaew, 560 00:30:01,640 --> 00:30:03,759 I've seen her since she was a kid. 561 00:30:04,280 --> 00:30:05,719 I love her like a daughter. 562 00:30:05,720 --> 00:30:07,439 You saved her last night. 563 00:30:07,600 --> 00:30:10,199 That's like a debt of gratitude for me too! 564 00:30:10,320 --> 00:30:11,519 If you need anything. 565 00:30:11,520 --> 00:30:12,999 just let me know. 566 00:30:13,560 --> 00:30:15,279 Don't be considerate 567 00:30:15,440 --> 00:30:16,319 Yes. 568 00:30:16,320 --> 00:30:18,239 -- Thank you so much. -Sure. 569 00:30:22,440 --> 00:30:23,599 Hi a. 570 00:30:23,600 --> 00:30:25,839 Do you know a thug named To h? 571 00:30:26,720 --> 00:30:27,679 To h? 572 00:30:28,080 --> 00:30:29,599 What did he do? 573 00:30:30,040 --> 00:30:31,279 You know him? 574 00:30:31,360 --> 00:30:32,559 What did he do?! 575 00:30:35,440 --> 00:30:38,079 -Dad! Dad! -Jeng! Do not do anything! 576 00:30:38,080 --> 00:30:40,159 Don't go fighting with him! 577 00:30:40,160 --> 00:30:41,999 -I won't let you go! -Mom! 578 00:30:42,000 --> 00:30:44,439 Last night, To h beat the crap out of Kaew! 579 00:30:44,440 --> 00:30:46,719 -How can I just stand idly?! -For get him! 580 00:30:46,720 --> 00:30:50,079 J eng!lwon't let you go! -Here's your gun boy! 581 00:30:50,160 --> 00:30:51,639 Enough Mom! 582 00:30:51,640 --> 00:30:53,839 -Jeng! -Dad! Dad! 583 00:30:53,840 --> 00:30:55,039 Come on! 584 00:30:55,040 --> 00:30:56,399 -Come on! -Hey! 585 00:30:56,400 --> 00:30:58,879 He's here to help me pack! 586 00:30:58,880 --> 00:31:00,519 You're taking him with you?! 587 00:31:00,520 --> 00:31:04,839 Come back right now If you don't, I'm gonna make you sleep with the dried squids tonight! 588 00:31:04,840 --> 00:31:06,119 Come back! 589 00:31:06,280 --> 00:31:07,559 Bastard! 590 00:31:08,280 --> 00:31:09,559 What do l do?! 591 00:31:09,560 --> 00:31:10,919 Your dad. 592 00:31:10,920 --> 00:31:13,439 stubborn from when he was a kid til now! 593 00:31:13,440 --> 00:31:15,879 What should I do with your dad?! 594 00:31:16,200 --> 00:31:17,599 But P'Tian... 595 00:31:17,800 --> 00:31:18,799 he's cool. 596 00:31:19,400 --> 00:31:21,439 When he caught the gun from Dad, 597 00:31:21,600 --> 00:31:23,839 -my heart fell to the ground. -This bitch! 598 00:31:23,840 --> 00:31:26,639 -l want to get married Grandma. -Who do you remind me of?! 599 00:31:26,640 --> 00:31:27,719 You. 600 00:31:40,960 --> 00:31:42,799 What is it Grandma? 601 00:31:43,520 --> 00:31:44,439 Huh?! 602 00:31:44,600 --> 00:31:46,439 Hi a took P'Tian to beat up To h?! 603 00:31:46,440 --> 00:31:47,959 Shit! 604 00:31:48,080 --> 00:31:49,159 Je ab. 605 00:31:49,160 --> 00:31:51,039 -l'll be back. -Okay 606 00:31:57,720 --> 00:31:59,719 There's a lot of them. Can we manage? 607 00:31:59,840 --> 00:32:01,119 I was in a hurry. 608 00:32:01,320 --> 00:32:03,599 -I forgot to call my men. -Huh?! 609 00:32:03,600 --> 00:32:04,639 Yeah! 610 00:32:05,840 --> 00:32:07,039 Hey To h. 611 00:32:07,640 --> 00:32:09,279 I came to warn you nicely 612 00:32:09,520 --> 00:32:11,199 Don't mess with Kaew again. 613 00:32:11,840 --> 00:32:14,319 Kaew refuses to sell me the land 614 00:32:14,800 --> 00:32:18,279 She won't sell it to you so you have to force her?! 615 00:32:18,280 --> 00:32:19,959 I gave her a good price already 616 00:32:19,960 --> 00:32:22,239 But Kaew keeps playing hard to get. Cheating the price and all. 617 00:32:22,320 --> 00:32:24,439 -How much are you offering? -In the ten millions. 618 00:32:24,520 --> 00:32:26,399 What land costs ten million? 619 00:32:26,560 --> 00:32:28,319 How much in the ten millions?! 620 00:32:28,320 --> 00:32:29,159 Speak! 621 00:32:29,360 --> 00:32:30,999 -12 million. -Bull! 622 00:32:31,040 --> 00:32:34,559 Granny Pra i's land is worth 50 million and people are trying to get it! 623 00:32:34,600 --> 00:32:37,679 You're only offering 12 million? Who would be dumb enough to sell it to you?! 624 00:32:37,680 --> 00:32:39,199 You're an investor. 625 00:32:39,320 --> 00:32:41,479 Aren't you over profiting?! 626 00:32:41,520 --> 00:32:44,519 Did you come here to help her cheat too? 627 00:32:45,040 --> 00:32:45,919 Hey. 628 00:32:46,040 --> 00:32:47,599 Speak properly 629 00:32:47,720 --> 00:32:49,839 Know who is the elder here! 630 00:32:50,040 --> 00:32:50,999 Hi a. 631 00:32:51,080 --> 00:32:52,959 The old generation will be gone 632 00:32:53,720 --> 00:32:55,679 New generation will replace them 633 00:32:55,800 --> 00:32:57,479 You need to accept that. 634 00:32:57,640 --> 00:32:58,599 Yeah. 635 00:32:58,840 --> 00:33:00,439 I'mold. 636 00:33:00,800 --> 00:33:02,719 -But I'm ra d! -Hia! 637 00:33:38,880 --> 00:33:40,239 Come here! 638 00:33:44,120 --> 00:33:46,639 Enough! Enough please 639 00:33:49,640 --> 00:33:50,839 I told you. 640 00:33:50,920 --> 00:33:52,879 I'm old but rad! 641 00:33:54,280 --> 00:33:55,399 Tian! 642 00:33:56,240 --> 00:33:57,319 Kaew! 643 00:34:04,680 --> 00:34:08,079 I think you suit to build a resort here! 644 00:34:08,720 --> 00:34:10,399 You have the guts for it! 645 00:34:10,880 --> 00:34:12,599 Thank you Hi a. 646 00:34:12,679 --> 00:34:14,799 Rad. Very rad huh? 647 00:34:14,800 --> 00:34:15,879 Jeng! 648 00:34:15,880 --> 00:34:16,959 Grandma. 649 00:34:16,960 --> 00:34:19,119 -Huh? -Don't you need to get ready? 650 00:34:19,120 --> 00:34:21,198 The customers will eat tonight, not tomorrow. 651 00:34:21,199 --> 00:34:23,959 Screw them. I'm enjoying this right now! 652 00:34:23,960 --> 00:34:25,799 " You need to go! 653 00:34:25,800 --> 00:34:28,719 Go get the stuff at Peu ak's place then. 654 00:34:28,720 --> 00:34:31,158 -Okay. -You don't have to go. 655 00:34:31,159 --> 00:34:32,399 He's coming over here. 656 00:34:32,400 --> 00:34:33,678 I'll go check it out. 657 00:34:33,679 --> 00:34:35,079 -Why? -Whatever. 658 00:34:35,159 --> 00:34:36,759 I'll be back. 659 00:34:36,760 --> 00:34:38,799 My goodness! 660 00:34:39,360 --> 00:34:40,759 Pre aw! 661 00:34:41,840 --> 00:34:43,599 Is that him? 662 00:34:44,360 --> 00:34:45,599 Him! 663 00:34:45,600 --> 00:34:47,839 Your future husband or Kaew's? 664 00:34:48,360 --> 00:34:50,879 My husband! How can he be Ka ew's husband?! 665 00:34:50,880 --> 00:34:53,678 I went to your place but nobody was home so I came here. 666 00:34:53,679 --> 00:34:55,678 Thank you so much 667 00:34:55,679 --> 00:34:56,919 Let'sgo P'Tian. 668 00:34:56,960 --> 00:34:59,839 It :ll be difficult for you to drive home at night. 669 00:35:00,520 --> 00:35:01,999 -Hey Tian. -Yes? 670 00:35:02,000 --> 00:35:03,839 You're heading back to Bangkok already? 671 00:35:04,040 --> 00:35:07,439 I was thinking of staying a bit longer. 672 00:35:07,440 --> 00:35:09,439 That's what I'm talking about! 673 00:35:28,880 --> 00:35:30,359 I thought you were leaving? 674 00:35:30,640 --> 00:35:32,399 Why did you change your mind? 675 00:35:32,680 --> 00:35:34,399 I'm not done with business here. 676 00:35:34,400 --> 00:35:36,159 Sol thought I'd stay and finish it. 677 00:35:36,160 --> 00:35:37,959 Or else l would have to come back again 678 00:35:38,720 --> 00:35:39,799 True. 679 00:35:40,160 --> 00:35:42,279 Come. Let'sgo help Grandma get ready 680 00:35:42,280 --> 00:35:45,319 Is Grandma going to cook for the whole village? Why so many stuff? 681 00:35:45,400 --> 00:35:46,439 Geez! 682 00:35:46,440 --> 00:35:48,319 You talk as if I'm a millionaire. 683 00:35:48,320 --> 00:35:50,519 Cooking food and serving the whole community 684 00:35:50,560 --> 00:35:51,959 I'm poor. 685 00:35:51,960 --> 00:35:53,239 It's to sell. 686 00:35:53,320 --> 00:35:54,759 Chef table? 687 00:35:54,880 --> 00:35:55,879 Yes. 688 00:35:55,880 --> 00:35:58,119 People have made months of reservation. 689 00:35:59,000 --> 00:35:59,879 Kaew. 690 00:36:00,000 --> 00:36:00,919 Yes? 691 00:36:01,400 --> 00:36:02,839 Is it done? 692 00:36:02,880 --> 00:36:04,679 It's done. Are you going to cook right away? 693 00:36:04,680 --> 00:36:07,199 Of course! We're already late! 694 00:36:07,200 --> 00:36:09,679 You two were busy beating up people! 695 00:36:09,680 --> 00:36:12,079 We're late because l went to fight To h? 696 00:36:12,080 --> 00:36:14,719 Or late because you were busy chatting with Granny Noi? 697 00:36:15,920 --> 00:36:16,959 Yeah! 698 00:36:17,080 --> 00:36:18,959 I was wrong! Fine! 699 00:36:18,960 --> 00:36:20,079 Go! 700 00:36:20,080 --> 00:36:22,599 You two go set the table. I'll handle things here. 701 00:36:22,600 --> 00:36:25,119 -Now you kick us out. -Yeah lam! 702 00:36:25,200 --> 00:36:27,679 -Come on P'Tian. -lll do it myself. Go. 703 00:36:27,960 --> 00:36:31,199 -l'llcome back and help you! -This girl! Just go! 704 00:36:31,280 --> 00:36:33,839 -Go! Why are you stalling?! -Come on P'Tian. 705 00:37:10,400 --> 00:37:12,759 You'resetting the table like it's a VIP guest 706 00:37:14,640 --> 00:37:16,239 Where did you learn how to set tables? 707 00:37:16,240 --> 00:37:17,319 Youtube? 708 00:37:17,440 --> 00:37:18,479 No. 709 00:37:18,480 --> 00:37:20,199 Grandma taught me. 710 00:37:21,000 --> 00:37:22,239 Grandma Prai did? 711 00:37:22,360 --> 00:37:23,279 Yes. 712 00:37:23,920 --> 00:37:25,239 Kaew! 713 00:37:25,280 --> 00:37:26,639 Hurry up! 714 00:37:27,760 --> 00:37:31,239 P'Tian, can you go get the chairs? I need to go change. 715 00:37:31,320 --> 00:37:32,999 -How many? o F our. 716 00:37:33,000 --> 00:37:34,239 Okay. 717 00:37:39,840 --> 00:37:42,439 The owner has 50 million baht worth of land? 718 00:37:42,600 --> 00:37:45,839 Plus is doing chef table with months of reservation? 719 00:37:46,680 --> 00:37:47,999 Not ordinary. 720 00:37:49,920 --> 00:37:51,719 What do ldo to see the land? 721 00:37:59,680 --> 00:38:02,319 Grandma, what do you want me to bring out? 722 00:38:02,400 --> 00:38:06,039 Wait until the customers arrive then take it out. So the food can be served hot. 723 00:38:06,280 --> 00:38:08,639 Where did you learn how to cook this kind of food? 724 00:38:09,600 --> 00:38:12,079 You think raising a child is cheap? 725 00:38:15,000 --> 00:38:18,239 If I don't make a living, I wouldn't be able to raise her. 726 00:38:18,320 --> 00:38:20,999 I know some cooking skills. 727 00:38:21,000 --> 00:38:23,559 But I can't manage to open a restaurant 728 00:38:23,560 --> 00:38:25,119 because l have to raise Kaew 729 00:38:25,120 --> 00:38:27,199 I don't have much investment money 730 00:38:27,200 --> 00:38:28,879 Sol do this once a day. 731 00:38:28,880 --> 00:38:31,679 People just pass on the word. 732 00:38:31,840 --> 00:38:35,319 That'show l was able to earn money to pay for Kaew's education. 733 00:38:35,800 --> 00:38:38,039 I was young then 734 00:38:38,040 --> 00:38:40,199 sol have the energy to do it everyday. 735 00:38:40,200 --> 00:38:41,359 But now, 736 00:38:41,360 --> 00:38:43,239 I'mold. I can't anymore. 737 00:38:43,240 --> 00:38:45,439 So it's reduced to twice a week. 738 00:38:45,760 --> 00:38:48,999 I can manage with Kaew helping me 739 00:38:49,080 --> 00:38:50,559 Grandma! 740 00:38:50,560 --> 00:38:52,119 The customers are here. Do you not see?! 741 00:38:52,120 --> 00:38:54,479 -Go serve it to them. -Okay! 742 00:38:54,480 --> 00:38:56,279 I'm going as fast as I can. 743 00:39:05,680 --> 00:39:06,839 Grandma. 744 00:39:06,840 --> 00:39:10,879 I heard you have a land that can sell at a good price. 745 00:39:11,920 --> 00:39:13,959 Why don't you sell it? 746 00:39:14,920 --> 00:39:17,359 You can take that money to raise Kaew just finely 747 00:39:20,160 --> 00:39:22,879 This land was passed down to me. 748 00:39:23,400 --> 00:39:25,479 I have nothing to give Kaew 749 00:39:25,520 --> 00:39:29,079 I was thinking of giving her this land as her inheritance 750 00:39:30,360 --> 00:39:34,199 She might not be my biological grandchild but I raised her. 751 00:39:34,280 --> 00:39:36,279 I love her like my own. 752 00:39:36,440 --> 00:39:39,039 She will at least have some assets 753 00:39:43,000 --> 00:39:45,039 If you don't plan on selling it, 754 00:39:45,360 --> 00:39:48,079 do you plan to rent it out? 755 00:39:49,040 --> 00:39:52,039 Go serve this, Take it. 756 00:39:52,320 --> 00:39:54,199 -Take these. -Okay 757 00:39:54,200 --> 00:39:57,199 -Take these first then come back for this one. -Okay 758 00:40:16,560 --> 00:40:18,279 It's delicious as always Granny 759 00:40:18,280 --> 00:40:19,559 Thank you. 760 00:40:20,240 --> 00:40:22,719 Kaew,when is the next spot available? 761 00:40:22,920 --> 00:40:24,519 Let me check it for you 762 00:40:26,880 --> 00:40:28,719 At the end of next month 763 00:40:28,720 --> 00:40:30,039 RSVP for me 764 00:40:30,040 --> 00:40:32,479 -l'llcall you for the total amount of people-Sure 765 00:40:32,480 --> 00:40:34,439 Don't forget the deposit 766 00:40:34,440 --> 00:40:36,439 I always pay! 767 00:40:36,440 --> 00:40:37,399 Come on. 768 00:40:37,400 --> 00:40:40,119 -Thankyou for the support. - You're welcome! 769 00:40:43,000 --> 00:40:44,239 Here. 770 00:40:44,280 --> 00:40:45,999 Grandma. 771 00:40:46,000 --> 00:40:47,279 Go rest. 772 00:40:47,280 --> 00:40:48,799 Kaew and I can clean up 773 00:40:49,920 --> 00:40:51,879 Thank you young man. 774 00:40:52,680 --> 00:40:54,159 Kaew. 775 00:40:54,360 --> 00:40:55,959 Go to the market for me tomorrow. 776 00:40:56,120 --> 00:40:56,919 Sure. 777 00:40:56,920 --> 00:41:00,639 Write down the things you need and I'll go buy it before work tomorrow. 778 00:41:00,640 --> 00:41:02,839 Okay. Thanks. 779 00:41:02,840 --> 00:41:05,799 Gosh! My legs hurt! 780 00:41:05,800 --> 00:41:07,479 I'm going to bed. 781 00:41:07,480 --> 00:41:08,319 Mm. 782 00:41:19,360 --> 00:41:21,039 You look proficient 783 00:41:21,240 --> 00:41:22,399 You want to hire me? 784 00:41:22,400 --> 00:41:24,399 No! No money! 785 00:41:24,440 --> 00:41:25,639 Gosh! 786 00:41:27,040 --> 00:41:28,479 Are you hungry? 787 00:41:28,480 --> 00:41:30,079 I'm starving. 788 00:41:30,480 --> 00:41:33,399 You can clean up while l go bring you your food. 789 00:41:33,480 --> 00:41:35,119 Hey it's okay. 790 00:41:35,200 --> 00:41:37,519 We can finish cleaning and eat together 791 00:41:37,720 --> 00:41:41,159 I was going to invite you to eat with me anyway 792 00:41:41,360 --> 00:41:43,159 But it's okay if you don't want to. 793 00:41:43,160 --> 00:41:44,439 I can eat by myself. 794 00:41:45,160 --> 00:41:46,159 Oh... 795 00:41:46,160 --> 00:41:47,879 We were busy fighting To h. 796 00:41:47,880 --> 00:41:49,599 didn't even eat lunch 797 00:41:49,720 --> 00:41:52,119 Why didn't you eat before the customers arrived? 798 00:41:52,560 --> 00:41:54,479 Grandma will scold 799 00:41:56,520 --> 00:41:58,239 I'll bring out the food 800 00:42:10,960 --> 00:42:13,959 When will you come get your daughter you left with me? 801 00:42:15,200 --> 00:42:18,559 I don't know how long l will be able to look after Kaew 802 00:42:22,520 --> 00:42:24,239 If anything happens to me, 803 00:42:25,080 --> 00:42:27,199 who will look after Kaew? 804 00:42:51,480 --> 00:42:53,519 I'll help you carry the stuff tomorrow. 805 00:42:55,280 --> 00:42:56,999 You're following me around. 806 00:42:57,160 --> 00:42:58,439 Are you courting me? 807 00:43:00,080 --> 00:43:01,199 No. 808 00:43:02,080 --> 00:43:03,559 Then why do you want to go? 809 00:43:03,920 --> 00:43:04,839 Well, 810 00:43:05,200 --> 00:43:07,039 you have problems with Toh. 811 00:43:07,440 --> 00:43:09,919 If l let you go by yourself,you will get beat up again 812 00:43:10,040 --> 00:43:11,159 True. 813 00:43:11,560 --> 00:43:12,959 You can come with 814 00:43:12,960 --> 00:43:14,959 So when they come, he can beat you up first. 815 00:43:15,680 --> 00:43:16,919 So I'll have time to run away 816 00:43:16,920 --> 00:43:17,879 Sounds good? 817 00:43:18,240 --> 00:43:19,719 You're so sincere 818 00:43:23,440 --> 00:43:24,879 Thank you. 819 00:43:25,720 --> 00:43:29,159 Thankyou for luring Toh to come beat me up? 820 00:43:29,800 --> 00:43:31,159 No! 821 00:43:32,520 --> 00:43:34,839 Thankyou for always helping me 822 00:43:35,160 --> 00:43:37,199 When we barely just met 823 00:43:37,840 --> 00:43:40,199 You didn't have to help me. 824 00:43:40,560 --> 00:43:41,799 But you did. 825 00:43:42,240 --> 00:43:43,519 Thanks! 826 00:43:46,720 --> 00:43:48,479 Now that we're acquainted, 827 00:43:49,160 --> 00:43:50,479 we must help each other. 828 00:43:51,200 --> 00:43:52,119 Right? 829 00:43:52,360 --> 00:43:53,319 Mm. 830 00:43:53,840 --> 00:43:55,199 No problem. 831 00:44:28,400 --> 00:44:29,719 Pretty! 832 00:44:33,120 --> 00:44:35,599 You're the first person to call me pretty 833 00:44:35,600 --> 00:44:37,039 I meant the land. 834 00:44:38,800 --> 00:44:42,319 But the price l offered isn't so little 835 00:44:42,520 --> 00:44:43,559 I know. 836 00:44:43,640 --> 00:44:44,959 But she doesn't want to sell it 837 00:44:45,080 --> 00:44:46,519 You came here 838 00:44:47,120 --> 00:44:48,959 is not because you want Kaew as your wife 839 00:44:48,960 --> 00:44:50,959 But you want her land. 840 00:44:52,240 --> 00:44:58,119 P If you ask me how much I love you? 841 00:44:58,120 --> 00:45:01,479 wanita weddding i shirt SApproximately how far 842 00:45:07,080 --> 00:45:13,279 aainsutnsuhninsnoaiuun SIt's the distance between the earth to the moon & 360studloso city 843 00:45:13,280 --> 00:45:16,959 P Both back and forth counted together 844 00:45:17,600 --> 00:45:22,839 I That's how much I love you, do you understand? 54645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.