Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,265 --> 00:00:17,517
That's it. That's the base.
2
00:00:26,651 --> 00:00:28,319
That's the artillery base?
3
00:00:28,403 --> 00:00:31,740
They certainly have
an impressive antiaircraft turret.
4
00:00:39,205 --> 00:00:40,498
What will we do?
5
00:00:41,291 --> 00:00:43,710
Huh, I have no idea.
6
00:00:47,630 --> 00:00:49,090
YAKITORI
7
00:01:18,912 --> 00:01:22,123
ATROCITY
8
00:01:51,611 --> 00:01:53,696
Should we take out the door?
9
00:01:53,780 --> 00:01:55,865
Do you realize how much firepower
that would take?
10
00:01:55,949 --> 00:01:58,284
And if we mess up,
we'd have no way to get in there.
11
00:01:58,368 --> 00:01:59,410
That would be bad.
12
00:02:04,415 --> 00:02:06,543
Well, what should we do?
13
00:02:07,210 --> 00:02:10,880
I don't know, but we need
to figure out how to open this door.
14
00:02:10,964 --> 00:02:12,382
Notification:
15
00:02:12,465 --> 00:02:15,468
Trade Federation Military ID code
confirmed.
16
00:02:16,970 --> 00:02:19,055
How did you do that?
17
00:02:19,139 --> 00:02:20,348
Notification:
18
00:02:21,683 --> 00:02:23,852
Welcome to the Trade Federation
19
00:02:23,935 --> 00:02:27,814
Remote Barkan Spaceport
Defense Artillery Camp Two.
20
00:02:27,897 --> 00:02:30,358
Would you like to use audio guidance?
21
00:02:46,166 --> 00:02:48,543
Huh? Nobody even here.
22
00:02:49,127 --> 00:02:51,171
I thought
we'd at least see a drone.
23
00:02:51,254 --> 00:02:54,549
Only thing here are the cannons.
That's strange.
24
00:02:54,632 --> 00:02:57,051
Who exactly is firing the cannons?
25
00:02:57,135 --> 00:02:59,387
They've been shooting off non-stop.
26
00:02:59,470 --> 00:03:00,722
Is the control room up there?
27
00:03:00,805 --> 00:03:03,558
I bet. They're probably sending signals.
28
00:03:03,641 --> 00:03:05,894
It's likely being controlled
somewhere off site.
29
00:03:05,977 --> 00:03:07,645
I was hoping for more fun.
30
00:03:08,396 --> 00:03:10,398
This is great news for us, actually.
31
00:03:10,481 --> 00:03:12,192
Let's hurry and destroy them.
32
00:03:12,275 --> 00:03:15,195
- Erland, are you an idiot?
- Huh?
33
00:03:15,278 --> 00:03:16,988
We just said there's no one here,
34
00:03:17,071 --> 00:03:19,324
so let's take over and use them ourselves.
35
00:03:19,407 --> 00:03:21,910
Hey! You know, that's a great idea!
36
00:03:22,410 --> 00:03:23,912
- How do we do that?
- What?
37
00:03:23,995 --> 00:03:28,082
They're meant to be fully automated.
How will we control them?
38
00:03:28,166 --> 00:03:31,294
Yeah, they're automated,
but we can still try.
39
00:03:32,295 --> 00:03:34,464
- Who's the idiot now?
- What did you say?!
40
00:03:34,547 --> 00:03:35,924
- Hold on.
- What?!
41
00:03:36,007 --> 00:03:39,010
I think the idiot
might actually be right for once!
42
00:03:39,093 --> 00:03:40,653
Are you trying to give me a compliment?
43
00:03:40,720 --> 00:03:42,972
The Trade Federation
made these cannons, right?
44
00:03:43,056 --> 00:03:46,017
If the Barkans are as stupid as Akira,
I'm sure we can figure it out.
45
00:03:46,100 --> 00:03:47,435
All right, that's enough!
46
00:03:47,518 --> 00:03:50,813
Okay.
Let's start by going up that elevator.
47
00:04:26,557 --> 00:04:28,559
Yeah, no one's here.
48
00:04:28,643 --> 00:04:30,019
This shouldn't be hard.
49
00:04:30,103 --> 00:04:32,647
So? Now what do we do?
50
00:04:32,730 --> 00:04:35,984
Uh, well, you know, maybe we can...
51
00:04:36,067 --> 00:04:39,237
we can do, um, something...
52
00:04:40,071 --> 00:04:43,199
Admin AI, can you take control
of the main artillery camp?
53
00:04:43,283 --> 00:04:44,492
Notification:
54
00:04:44,575 --> 00:04:51,249
Marine Corps Admin AI overriding
local initial artillery permissions
55
00:04:51,332 --> 00:04:54,585
with senior chain of command authority.
56
00:04:54,669 --> 00:04:56,045
You have control.
57
00:04:59,340 --> 00:05:01,634
- Huh?
- Congratulations, Akira
58
00:05:01,718 --> 00:05:04,012
This base is right where we need to be.
59
00:05:04,095 --> 00:05:05,346
This is perfect!
60
00:05:06,097 --> 00:05:09,142
Now we can blast the other artillery camps
out of the water!
61
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
Huh?
62
00:05:30,455 --> 00:05:33,333
HALF A YEAR AGO
63
00:05:33,833 --> 00:05:38,338
MARS
64
00:05:38,421 --> 00:05:40,131
PAN-STAR SYSTEM ROUTE SECURITY COUNCIL
65
00:05:40,214 --> 00:05:42,614
PLANETARY NATIVE INTELLIGENT SPECIES
BUREAU TRAINING FACILITY
66
00:05:43,176 --> 00:05:44,927
I'm not just garbage, you ass!
67
00:06:02,236 --> 00:06:04,405
Congrats are in order.
68
00:06:04,489 --> 00:06:08,659
You've now completed your physical
and mental training exercise.
69
00:06:08,743 --> 00:06:12,497
From here on out,
you'll be subjected to combat training.
70
00:06:13,373 --> 00:06:14,999
What does that mean?
71
00:06:16,250 --> 00:06:18,211
You're showing progress.
72
00:06:18,294 --> 00:06:22,382
You group of losers just tried
to take on your drill instructor
73
00:06:22,465 --> 00:06:25,385
despite bailing on your daily exercises.
74
00:06:25,468 --> 00:06:27,011
That took guts.
75
00:06:27,553 --> 00:06:30,348
So you're saying
that beat down we just took
76
00:06:31,140 --> 00:06:32,683
was an improvement?
77
00:06:32,767 --> 00:06:34,227
Correct.
78
00:06:34,310 --> 00:06:37,271
Listen! I'm sure
you were provided this information
79
00:06:37,355 --> 00:06:38,731
when you signed your contracts,
80
00:06:38,815 --> 00:06:41,651
but the death rate of Yakitoris
is extremely high!
81
00:06:41,734 --> 00:06:43,694
Yes, we were told that.
82
00:06:43,778 --> 00:06:47,448
Well, the Trade Federation was curious
as to why this was happening.
83
00:06:47,532 --> 00:06:49,325
After some research,
84
00:06:49,409 --> 00:06:52,787
they found our memory transcribing
improved learning,
85
00:06:52,870 --> 00:06:56,082
allowing trainees
to gain new techniques quicker.
86
00:06:56,666 --> 00:07:01,087
However, they noticed in combat,
their success dropped significantly.
87
00:07:01,170 --> 00:07:03,631
Memory transcribing?
88
00:07:04,465 --> 00:07:07,760
You mean, that thing we did
when we got here? The cocoons?
89
00:07:07,844 --> 00:07:12,140
The only thing you were transcribed with
was the Trade Federation language.
90
00:07:12,640 --> 00:07:14,809
It was important for you
to be able to communicate
91
00:07:14,892 --> 00:07:16,644
and we didn't have time to teach it.
92
00:07:16,727 --> 00:07:19,480
But why didn't we get everything?
93
00:07:19,981 --> 00:07:24,527
We're training you by using
an old-fashioned method from before.
94
00:07:25,194 --> 00:07:27,905
That's the real truth
behind this training program
95
00:07:27,989 --> 00:07:31,993
they created exclusively for Unit K321.
96
00:07:33,327 --> 00:07:35,580
So there's nothing new about it.
97
00:07:36,330 --> 00:07:41,878
By the way, your individual combat skills
aren't actually bad.
98
00:07:41,961 --> 00:07:46,799
However, you weren't able
to land a single punch on me.
99
00:07:47,550 --> 00:07:49,135
Do you know why that is?
100
00:07:49,760 --> 00:07:52,263
Because you're stronger than we are?
101
00:07:52,346 --> 00:07:55,933
Because the five of you came
and attacked me separately!
102
00:07:56,017 --> 00:07:59,979
So... teamwork is key when you're in battle.
103
00:08:00,480 --> 00:08:03,566
I want to see you working together
in the future.
104
00:08:12,325 --> 00:08:13,784
How many camps are there?
105
00:08:13,868 --> 00:08:16,037
Four, I think, including this one.
106
00:08:17,955 --> 00:08:20,583
They'll be able to fire back at us
if we take too long.
107
00:08:20,666 --> 00:08:22,668
We hit them as much as we can
108
00:08:22,752 --> 00:08:25,963
and then we get out of here
before they fire back?
109
00:08:26,047 --> 00:08:28,925
That sounds sufficient
for a harassment operation.
110
00:08:29,884 --> 00:08:31,636
You guys are so lame.
111
00:08:32,303 --> 00:08:33,137
Huh?
112
00:08:33,221 --> 00:08:36,891
Notification:
Scanning target perimeter.
113
00:08:36,974 --> 00:08:40,269
Requesting confirmation of firing range.
114
00:08:40,353 --> 00:08:42,647
That one looks
more crowded than this one.
115
00:08:42,730 --> 00:08:43,898
Okay, confirm.
116
00:08:44,398 --> 00:08:46,734
Notification: Confirmation received.
117
00:08:46,817 --> 00:08:50,863
Requesting confirmation
of bombardment order.
118
00:08:50,947 --> 00:08:51,989
Another one?
119
00:08:52,073 --> 00:08:53,282
Yeah, confirmed.
120
00:08:54,408 --> 00:08:57,370
Why do I have
to keep confirming this over and over?
121
00:08:57,954 --> 00:09:01,207
The Trade Federation isn't much different
than human governments.
122
00:09:01,290 --> 00:09:05,169
Yeah, so I guess bureaucracy
has spread to the universe and beyond?
123
00:09:05,253 --> 00:09:07,380
Yeah, that's right!
124
00:09:08,714 --> 00:09:09,799
Confirmed?
125
00:09:10,716 --> 00:09:14,387
Notification:
Commencing bombardment.
126
00:09:35,324 --> 00:09:37,076
Impact confirmed on enemy camp!
127
00:09:37,159 --> 00:09:38,159
Ah.
128
00:09:38,536 --> 00:09:40,913
What was that? Who's attacking them?
129
00:09:40,997 --> 00:09:44,875
Artillery Camp Two
has fired upon Artillery Camp Three!
130
00:09:44,959 --> 00:09:46,419
Hmm.
131
00:09:48,170 --> 00:09:51,882
It must be those Instants
I sent on a harassment operation.
132
00:10:00,433 --> 00:10:03,644
Notification: Enemy soldiers
have infiltrated the facility.
133
00:10:03,728 --> 00:10:05,521
- Damn!
- Infiltrated?
134
00:10:05,605 --> 00:10:07,815
When were they
able to get so close to the base?
135
00:10:28,836 --> 00:10:32,214
From the sewers?! Ew! That's so gross!
136
00:10:32,298 --> 00:10:34,508
You gotta be desperate
to crawl through some poop.
137
00:10:34,592 --> 00:10:35,468
Disgusting.
138
00:10:35,551 --> 00:10:38,095
- Damn rats!
- They're making their way up here.
139
00:10:39,347 --> 00:10:41,557
- Amalia, disable the elevators!
- Okay.
140
00:10:41,641 --> 00:10:44,977
Tyrone and Erland, destroy
all the staircases except for one.
141
00:10:45,061 --> 00:10:46,661
You want to limit
their entry point, huh?
142
00:10:46,729 --> 00:10:49,541
Zihan, it's your job to keep bombarding
the rest of the artillery camps.
143
00:10:49,565 --> 00:10:51,692
We'll go and handle these rats.
144
00:10:51,776 --> 00:10:52,860
I'm coming with you.
145
00:10:52,943 --> 00:10:54,779
Amalia, you're in charge.
Wha...
146
00:10:54,862 --> 00:10:57,490
I'm not putting my life
in someone else's hands.
147
00:10:58,074 --> 00:10:59,158
Come on!
148
00:10:59,241 --> 00:11:00,241
Let's go!
149
00:11:04,830 --> 00:11:05,706
THREE MONTHS AGO
150
00:11:05,790 --> 00:11:07,500
MARS OUTDOOR
YAKITORI TRAINING GROUND THREE
151
00:11:08,209 --> 00:11:12,505
INSIDE MOCK BASE THREE
152
00:11:13,422 --> 00:11:16,050
The exercise is going to begin soon.
153
00:11:16,133 --> 00:11:19,595
How about we try some teamwork, okay?
154
00:11:19,679 --> 00:11:21,389
What do you mean, "okay"?
155
00:11:22,139 --> 00:11:23,182
I've got this.
156
00:11:23,265 --> 00:11:24,642
You look out for yourself.
157
00:11:28,437 --> 00:11:30,022
I've been thinking...
158
00:11:30,106 --> 00:11:32,274
I don't understand any of this.
159
00:11:32,775 --> 00:11:36,320
Why would they
want to test out a new program?
160
00:11:40,032 --> 00:11:41,075
Your point?
161
00:11:42,159 --> 00:11:44,704
I know
it's weird for me to bring this up,
162
00:11:44,787 --> 00:11:46,622
but what do we all have in common?
163
00:11:46,706 --> 00:11:49,709
Sure, we all have
our own little quirks and personalities.
164
00:11:49,792 --> 00:11:52,878
But, Akira,
you're particularly aggressive,
165
00:11:52,962 --> 00:11:55,381
but all of us are a little defiant.
166
00:11:55,464 --> 00:11:59,385
I'd guess that Pupkin chose
our group for this intentionally.
167
00:12:00,010 --> 00:12:01,303
Yeah.
168
00:12:01,387 --> 00:12:04,140
And the drill instructor pushing us
to be a team is part of it.
169
00:12:04,223 --> 00:12:05,558
I'm sure of that.
170
00:12:06,058 --> 00:12:10,062
He wants to force us to work together
by kicking us on our asses?
171
00:12:10,146 --> 00:12:12,815
Yes, and that's the only way we win.
172
00:12:13,357 --> 00:12:15,025
He may want it that way,
173
00:12:15,860 --> 00:12:16,944
but I don't care.
174
00:12:17,445 --> 00:12:19,363
I can handle things on my own.
175
00:12:19,864 --> 00:12:24,118
Akira, dude,
you really still going to say that to us?
176
00:12:24,201 --> 00:12:27,121
I don't expect people
who live the good life to understand.
177
00:12:27,204 --> 00:12:28,748
What's that supposed to mean?
178
00:12:28,831 --> 00:12:32,376
If you had to survive in the ruins
of a former first-world country,
179
00:12:32,460 --> 00:12:35,421
you'd know how stupid it is
to rely on others.
180
00:12:36,589 --> 00:12:39,925
So you don't wanna get betrayed again.
I see.
181
00:12:40,509 --> 00:12:41,761
What's that?
182
00:12:41,844 --> 00:12:42,928
So that's it.
183
00:12:44,305 --> 00:12:45,598
I had a feeling.
184
00:12:46,098 --> 00:12:47,099
No.
185
00:12:47,933 --> 00:12:49,977
No, that's exactly why
186
00:12:50,060 --> 00:12:51,896
the rest of us got stuck with you.
187
00:12:51,979 --> 00:12:53,189
Bitch!
188
00:12:53,272 --> 00:12:54,774
Akira!
189
00:12:55,274 --> 00:12:57,693
I don't know what happened
to you in your past,
190
00:12:57,777 --> 00:13:00,821
and I won't ask you to recount it
just for our sakes.
191
00:13:01,322 --> 00:13:05,576
But I think you know deep down
that we're right.
192
00:13:09,288 --> 00:13:10,539
Akira,
193
00:13:11,624 --> 00:13:14,585
just one time,
give us a chance to be a team.
194
00:13:18,297 --> 00:13:20,716
Well, I guess I don't have a choice.
195
00:13:20,800 --> 00:13:21,801
Hmm.
196
00:13:41,695 --> 00:13:42,696
Now!
197
00:13:53,833 --> 00:13:54,833
Get down!
198
00:14:06,303 --> 00:14:08,389
These rats are so annoying!
199
00:14:24,697 --> 00:14:26,115
All right, let's go.
200
00:14:26,198 --> 00:14:28,659
We drew them to the point.
You ready?
201
00:14:28,742 --> 00:14:30,786
All good here. On your count.
202
00:14:31,328 --> 00:14:34,290
The maneuver worked,
so we're ready to roll.
203
00:14:34,373 --> 00:14:36,417
Copy. How's it look?
204
00:14:36,500 --> 00:14:38,961
- They did follow us here, right?
- Yeah.
205
00:14:39,795 --> 00:14:41,714
Though, it's weird.
206
00:14:42,715 --> 00:14:44,133
Something ain't right.
207
00:14:44,717 --> 00:14:45,759
What's wrong?
208
00:14:45,843 --> 00:14:49,221
It looks like they're following a route
that makes them hard to shoot.
209
00:14:49,763 --> 00:14:51,265
And there's no hesitation.
210
00:14:52,975 --> 00:14:53,976
They don't pause.
211
00:14:54,977 --> 00:14:56,687
They don't even slow down.
212
00:14:59,023 --> 00:15:00,733
Yeah, that doesn't make any sense.
213
00:15:00,816 --> 00:15:03,110
Aren't they new recruits
that just arrived on Mars.
214
00:15:03,193 --> 00:15:05,529
You think
they got some sort of trick?
215
00:15:06,405 --> 00:15:07,698
There's gotta be.
216
00:15:10,576 --> 00:15:12,244
- Hmm?
- What is it?
217
00:15:12,328 --> 00:15:13,996
What's up with them?
218
00:15:16,665 --> 00:15:17,791
Fall back everyone!
219
00:15:17,875 --> 00:15:20,461
It's a trap!
They were the ones baiting us!
220
00:15:28,802 --> 00:15:29,929
Damn it!
221
00:15:54,995 --> 00:15:56,413
They're swarming us.
222
00:15:56,497 --> 00:15:59,041
Well, after all the hell
we rained on them,
223
00:15:59,124 --> 00:16:00,459
it makes sense they'd run here.
224
00:16:00,542 --> 00:16:02,878
Yeah. Where the hell
are they all coming from?
225
00:16:04,296 --> 00:16:05,673
Is it just me,
226
00:16:06,423 --> 00:16:08,884
or are more of them here than the base?
227
00:16:08,968 --> 00:16:12,096
You know, they may send
another wave after us.
228
00:16:12,179 --> 00:16:13,931
I guess we really pissed them off.
229
00:16:14,014 --> 00:16:14,890
Yeah, we did.
230
00:16:14,974 --> 00:16:17,184
Even if we wanted to retreat,
we don't have a way.
231
00:16:17,267 --> 00:16:18,727
We need to create a path somehow.
232
00:16:18,811 --> 00:16:19,895
A cannon blast?
233
00:16:19,979 --> 00:16:22,064
We have some ammo left, don't we?
234
00:16:22,147 --> 00:16:23,565
There's way too many.
235
00:16:23,649 --> 00:16:26,485
We'll run out of ammunition
before we can create an opening!
236
00:16:26,568 --> 00:16:28,070
You did make quite the scene.
237
00:16:28,153 --> 00:16:29,279
- I did?
- Yeah.
238
00:16:29,780 --> 00:16:32,866
Admin AI, how much ammunition
can we use before we're out?
239
00:16:32,950 --> 00:16:35,411
Akira, we should change strategies here.
240
00:16:35,494 --> 00:16:36,412
What?
241
00:16:36,495 --> 00:16:38,706
There's no reason for us
to handle this on our own.
242
00:16:38,789 --> 00:16:39,873
What do you mean?
243
00:16:39,957 --> 00:16:41,291
Request an orbital bomb.
244
00:16:41,375 --> 00:16:42,459
Request? Who?
245
00:16:42,543 --> 00:16:44,545
We can ask Officer Rimel, right?
246
00:16:44,628 --> 00:16:47,297
You think he would do that
for lowly Instants?
247
00:16:47,381 --> 00:16:50,426
If he had access to the orbital fleet,
he never would've used us!
248
00:16:50,509 --> 00:16:51,760
We should at least try it.
249
00:16:51,844 --> 00:16:54,388
It doesn't cost us anything,
so give it a go.
250
00:16:54,471 --> 00:16:55,681
So you know best now?
251
00:16:55,764 --> 00:16:57,057
- Hang on!
- What?
252
00:16:57,141 --> 00:16:58,142
Ignore his prodding.
253
00:16:58,225 --> 00:17:00,227
What's your gut telling you to do?
254
00:17:05,482 --> 00:17:06,817
The door won't hold for long!
255
00:17:06,900 --> 00:17:08,068
What is our plan?
256
00:17:08,152 --> 00:17:09,528
Are we listening to Zihan?
257
00:17:15,826 --> 00:17:17,369
- Officer Rimel.
- Hmm?
258
00:17:17,453 --> 00:17:21,290
We're receiving
an emergency transmission from Unit K321.
259
00:17:22,708 --> 00:17:26,336
According to this, they've
enacted the support request protocol.
260
00:17:26,420 --> 00:17:28,380
They're requesting support?
261
00:17:30,924 --> 00:17:33,594
If I had more resources on hand,
262
00:17:33,677 --> 00:17:36,805
I wouldn't have sent Instants
to get the job done!
263
00:17:37,347 --> 00:17:38,932
This is Rimel.
264
00:17:39,433 --> 00:17:40,517
What do you want?
265
00:17:40,601 --> 00:17:43,437
Sir, requesting an orbital strike.
266
00:17:43,520 --> 00:17:44,563
What's that?
267
00:17:45,064 --> 00:17:46,732
Did you just ask for
268
00:17:48,150 --> 00:17:50,360
an actual orbital strike?
269
00:17:51,695 --> 00:17:54,364
Did I just hear that right?
270
00:17:59,036 --> 00:18:01,163
It's our right to request support!
271
00:18:03,165 --> 00:18:04,708
Yes, you are correct.
272
00:18:04,792 --> 00:18:06,085
Send us the coordinates.
273
00:18:06,168 --> 00:18:10,422
Notification:
Sending coordinates.
274
00:18:12,174 --> 00:18:13,174
Hmm?
275
00:18:13,217 --> 00:18:14,218
What the...
276
00:18:15,094 --> 00:18:17,930
You're asking us to bombard
this many locations?
277
00:18:18,013 --> 00:18:20,015
Do you not have the resources for it?
278
00:18:20,891 --> 00:18:24,478
No, that's not exactly
the issue with this.
279
00:18:24,561 --> 00:18:25,562
Uh...
280
00:18:25,646 --> 00:18:26,646
Ah.
281
00:18:27,773 --> 00:18:29,066
Yakitori,
282
00:18:29,900 --> 00:18:31,944
do you have any idea
what you're requesting?
283
00:18:33,153 --> 00:18:34,404
There's too many of them!
284
00:18:34,488 --> 00:18:36,198
We need support here!
285
00:18:36,281 --> 00:18:37,741
I understand that.
286
00:18:38,492 --> 00:18:41,411
However, ethically, this is complicated.
287
00:18:41,495 --> 00:18:45,207
We made the request and you have
the bombs and the coordinates.
288
00:18:45,290 --> 00:18:46,500
What else do you need?
289
00:18:46,583 --> 00:18:48,085
We can't hold them anymore!
290
00:18:57,094 --> 00:18:58,470
Yakitori,
291
00:18:58,554 --> 00:19:00,430
according to your ID code,
292
00:19:00,514 --> 00:19:02,307
you're Akira Ihotsu, right?
293
00:19:02,391 --> 00:19:03,517
I am.
294
00:19:03,600 --> 00:19:04,935
Listen up, Akira.
295
00:19:05,018 --> 00:19:07,187
I want to hear someone else's opinion.
296
00:19:07,271 --> 00:19:09,606
It doesn't matter who it is,
just put them on.
297
00:19:09,690 --> 00:19:10,816
Come on!
298
00:19:13,193 --> 00:19:14,945
He wants another opinion.
299
00:19:15,028 --> 00:19:16,822
Zihan, get over here!
300
00:19:16,905 --> 00:19:18,991
- Me?
- You asked for this.
301
00:19:19,074 --> 00:19:21,243
So you're gonna have to go down with me.
302
00:19:22,286 --> 00:19:23,286
Hmm.
303
00:19:24,121 --> 00:19:25,121
I'll be back.
304
00:19:26,832 --> 00:19:28,959
Thank you, Akira. Will do.
305
00:19:29,042 --> 00:19:30,919
Hello, sir. This is Zihan.
306
00:19:31,003 --> 00:19:32,462
Zihan Yang, is it?
307
00:19:32,963 --> 00:19:33,881
Authenticated.
308
00:19:33,964 --> 00:19:35,674
I wish to confirm with you,
309
00:19:35,757 --> 00:19:38,051
you and your team assessed the situation
310
00:19:38,135 --> 00:19:39,970
and this is your official request?
311
00:19:40,053 --> 00:19:42,514
Sir, we are Yakitoris.
312
00:19:42,598 --> 00:19:45,267
All five have spoken
and do agree with this plan.
313
00:19:45,851 --> 00:19:49,271
And according to all of the knowledge
our squad had drilled into us,
314
00:19:49,354 --> 00:19:51,940
there should be no issue with our request.
315
00:19:54,776 --> 00:19:56,820
Sir, your decision?
316
00:20:05,704 --> 00:20:06,830
Very well.
317
00:20:10,542 --> 00:20:12,669
I understand your situation.
318
00:20:13,295 --> 00:20:15,339
I'll do what's necessary,
319
00:20:15,422 --> 00:20:17,424
and I accept your request.
320
00:20:17,507 --> 00:20:18,342
So then...
321
00:20:18,425 --> 00:20:20,594
I will send the request up to the fleet
322
00:20:21,094 --> 00:20:22,596
for an orbital strike.
323
00:20:22,679 --> 00:20:24,598
- Hell yeah!
- Nice job, Zihan!
324
00:20:24,681 --> 00:20:27,267
Then these Barkan rats will be taken out!
325
00:20:38,278 --> 00:20:40,113
Yeah!
326
00:20:40,197 --> 00:20:41,657
Hmm.
327
00:20:44,660 --> 00:20:45,660
Hmm?
328
00:20:52,209 --> 00:20:54,127
How are we supposed to win this?
329
00:20:54,211 --> 00:20:57,089
Well, then, I suppose
you'd like to write off teamwork
330
00:20:57,172 --> 00:20:59,633
because we failed
the first time we tried it?
331
00:20:59,716 --> 00:21:01,426
Our teamwork was perfect.
332
00:21:01,510 --> 00:21:02,510
Oh.
333
00:21:06,807 --> 00:21:08,892
I never thought I'd hear you say that!
334
00:21:08,976 --> 00:21:10,811
I can't believe that came out your mouth.
335
00:21:10,894 --> 00:21:13,063
You're missing the bigger picture.
336
00:21:13,146 --> 00:21:14,982
With the way the parameters are set up,
337
00:21:15,065 --> 00:21:18,402
we'll always be at a disadvantage
compared to the other units.
338
00:21:18,902 --> 00:21:21,989
It's no secret we're the oldest team
on Mars at this point.
339
00:21:22,698 --> 00:21:25,617
The ones we arrived after us
already passed and got pushed through,
340
00:21:26,285 --> 00:21:28,996
which means we're the ones
who should be the most familiar
341
00:21:29,079 --> 00:21:31,290
with these exercise training grounds.
342
00:21:31,373 --> 00:21:35,752
Yeah, sure, but somehow,
all the new recruits are better than us.
343
00:21:36,295 --> 00:21:38,463
And what's the reason behind this, Akira?
344
00:21:38,547 --> 00:21:40,507
It's the memory transcribes.
345
00:21:40,590 --> 00:21:44,678
The other units, they all have
the best answers to the test already.
346
00:21:44,761 --> 00:21:46,013
They know every drill,
347
00:21:46,096 --> 00:21:48,199
like it's burned into their brains
from the beginning.
348
00:21:48,223 --> 00:21:49,391
Huh?
349
00:21:50,183 --> 00:21:51,018
I get it.
350
00:21:51,101 --> 00:21:53,103
It is just like taking a test.
351
00:21:53,186 --> 00:21:56,207
And when we sit down and work on it,
we struggle to come up with the answers.
352
00:21:56,231 --> 00:22:00,610
I call it rigged, because not one of us
were ever guided through the fundamentals.
353
00:22:01,486 --> 00:22:03,322
So no matter how hard we work,
354
00:22:03,405 --> 00:22:06,992
scoring an 80 is the best we can do. But...
355
00:22:07,075 --> 00:22:10,620
The other units
are being given the solutions, and so
356
00:22:10,704 --> 00:22:12,331
they all get As.
357
00:22:12,414 --> 00:22:14,041
That's what I'm talking about.
358
00:22:14,124 --> 00:22:15,167
It's the rules.
359
00:22:15,250 --> 00:22:17,002
We can't ever win if they don't change.
360
00:22:17,085 --> 00:22:20,505
But... why make us do this?
361
00:22:22,090 --> 00:22:23,633
Well, it's just a guess.
362
00:22:24,634 --> 00:22:27,012
The Trade Federation
could use the information.
363
00:22:27,888 --> 00:22:29,723
These exercises are a system test,
364
00:22:30,390 --> 00:22:31,558
like for a machine.
365
00:22:32,059 --> 00:22:34,644
So that's why all the other units
366
00:22:34,728 --> 00:22:38,273
have already been given
the information to the test, then.
367
00:22:38,357 --> 00:22:39,775
I'm getting it.
368
00:22:39,858 --> 00:22:42,569
If that's true,
it's understandable the Yakitoris
369
00:22:42,652 --> 00:22:45,447
have such an extremely high death rate
during actual combat.
370
00:22:45,530 --> 00:22:46,948
Yes.
371
00:22:47,032 --> 00:22:48,784
They might be good at the test,
372
00:22:48,867 --> 00:22:52,371
but when they're actually put in combat,
they have no clue what to do.
373
00:22:53,038 --> 00:22:54,539
Now hold on just a second.
374
00:22:55,957 --> 00:22:57,376
Let's say this is true.
375
00:22:57,876 --> 00:22:59,961
Then that means Akira's right,
376
00:23:00,045 --> 00:23:02,547
and there's no way
we'll be able to win the damn drills.
377
00:23:02,631 --> 00:23:05,133
No, I believe there is a way.
378
00:23:06,843 --> 00:23:08,011
Akira?
379
00:23:10,555 --> 00:23:12,891
We'll pass the test, and I know how.
380
00:23:19,981 --> 00:23:25,153
Notification:
Emergency alert to all ground squadrons.
381
00:23:25,237 --> 00:23:29,199
The fleet has approved
the orbital bombardment request.
382
00:23:29,783 --> 00:23:33,578
All allied forces should check
the designated coordinates.
383
00:23:35,831 --> 00:23:38,542
Notification: Emergency alert.
384
00:23:38,625 --> 00:23:40,627
I repeat.
385
00:23:40,710 --> 00:23:46,883
All ground squadrons, the fleet has
approved the orbital bombardment request.
386
00:23:46,967 --> 00:23:48,051
Yeah!
387
00:23:48,135 --> 00:23:52,139
All allied forces should check
the designated coordinates.
388
00:23:52,848 --> 00:23:55,058
Yep, that's the end of that.
389
00:23:56,560 --> 00:23:58,270
You seem pretty sure.
390
00:23:58,353 --> 00:24:00,188
I took a page from your playbook.
391
00:24:00,272 --> 00:24:01,106
Huh?
392
00:24:01,189 --> 00:24:03,024
I changed up the rules,
393
00:24:04,359 --> 00:24:05,694
so we had a chance.
394
00:24:06,194 --> 00:24:07,362
Huh?
395
00:24:11,158 --> 00:24:13,326
Wiped out today again?
396
00:24:13,410 --> 00:24:15,370
All right, let's talk about it.
397
00:24:15,454 --> 00:24:17,956
It'd be nice to have
a worthwhile review meeting.
398
00:24:18,039 --> 00:24:19,124
No, thank you.
399
00:24:19,207 --> 00:24:20,333
All right.
400
00:24:20,417 --> 00:24:23,253
Today we have something more important
to discuss with you.
401
00:24:23,837 --> 00:24:25,338
Well, let's hear it, then.
402
00:24:25,422 --> 00:24:28,633
We would like to discuss
changing the rules of the exercise.
403
00:24:28,717 --> 00:24:30,093
What did you say?
404
00:24:30,177 --> 00:24:31,678
The current rules are written
405
00:24:31,761 --> 00:24:34,055
so that there's no possible way
we could win.
406
00:24:34,681 --> 00:24:38,018
We request that you change them
so that our unit has a better chance.
407
00:24:38,101 --> 00:24:40,687
Change the rules because you can't win?
408
00:24:40,770 --> 00:24:42,230
Yes, sir. Correct.
409
00:24:42,314 --> 00:24:45,025
Are you saying your failure isn't fair?
410
00:24:45,108 --> 00:24:46,485
That's correct, sir.
411
00:24:47,444 --> 00:24:49,279
I'll go ahead and ask.
412
00:24:50,113 --> 00:24:52,908
Did you decide this as a collective?
413
00:24:53,742 --> 00:24:55,076
I'll warn you now.
414
00:24:55,911 --> 00:24:59,581
This insubordination
will go on all your records!
415
00:25:00,081 --> 00:25:01,374
- Sir.
- Huh?
416
00:25:02,834 --> 00:25:05,212
So are you threatening
all of us right now?
417
00:25:05,754 --> 00:25:08,173
Or is this only a warning?
418
00:25:08,256 --> 00:25:11,885
Take it as well-intentioned advice.
419
00:25:15,680 --> 00:25:19,893
Yet again, this unit is sticking
to embarrassing excuses.
420
00:25:19,976 --> 00:25:23,563
You all are deliberately choosing
to petition the rules just because you...
421
00:25:23,647 --> 00:25:25,899
you can't win the exercises as is?!
422
00:25:25,982 --> 00:25:28,276
No, that's not it.
423
00:25:28,360 --> 00:25:30,612
True. It's not a petition.
424
00:25:30,695 --> 00:25:34,449
We truly believe in requesting
a change of the rules
425
00:25:34,533 --> 00:25:36,409
is the only correct course of action.
426
00:25:36,952 --> 00:25:39,079
And why do you think that?
427
00:25:39,162 --> 00:25:41,873
It's all thanks to your training program.
428
00:25:41,957 --> 00:25:44,751
Unlike the others,
we can think for ourselves.
429
00:25:44,834 --> 00:25:46,253
As a result,
430
00:25:46,336 --> 00:25:48,797
we see that the exercise is full of flaws.
431
00:25:48,880 --> 00:25:50,173
Ridiculous!
432
00:25:50,840 --> 00:25:53,426
The exercise is extremely fair!
433
00:25:54,135 --> 00:25:56,721
Not if it doesn't matter
if you're a good student.
434
00:25:56,805 --> 00:26:00,433
You can't possibly win against anyone
who has been given the answer key.
435
00:26:01,309 --> 00:26:04,479
All our effort has nothing to do with it.
436
00:26:20,036 --> 00:26:21,621
Very well done.
437
00:26:24,916 --> 00:26:27,377
My chickens have impressed me!
438
00:26:28,420 --> 00:26:32,090
So, Yakitoris, hmm,
439
00:26:32,173 --> 00:26:33,967
you all pass!
440
00:26:35,510 --> 00:26:37,429
- Yes!
- We did it!
441
00:26:39,139 --> 00:26:41,308
- Yes!
- We did it!
442
00:26:42,058 --> 00:26:44,227
- All right.
- Hmm.
443
00:26:44,894 --> 00:26:46,730
Yeah, it worked out!
444
00:26:47,647 --> 00:26:49,608
They did it. Good.
445
00:26:52,777 --> 00:26:55,196
Yes, well done.
446
00:26:55,280 --> 00:26:56,698
Very well done.
447
00:26:59,326 --> 00:27:05,582
Notification:
Emergency alert to all ground squadrons.
448
00:27:05,665 --> 00:27:09,753
The fleet has finished calculating
the bombardment trajectory.
449
00:27:10,337 --> 00:27:15,842
Notification: Emergency alert
to all ground squadrons.
450
00:27:16,426 --> 00:27:19,554
The fleet will commence
orbital bombardment.
451
00:27:19,638 --> 00:27:22,557
Starting impact countdown now.
452
00:27:33,276 --> 00:27:39,449
Notification:
Impact in four, three, two, one.
33439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.