All language subtitles for Yakitori.Soldiers.of.Misfortune.S01E01.A.Diplomatic.Mission.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,341 --> 00:00:57,341 PLANET BARKA TRADE FEDERATION MILITARY BASE OUTER RIM 2 00:01:12,489 --> 00:01:13,907 Turn that off! 3 00:01:13,990 --> 00:01:15,450 What if the enemy sees it? 4 00:01:15,950 --> 00:01:16,951 I'm sorry, sir! 5 00:01:18,620 --> 00:01:19,871 Your daughter? 6 00:01:19,954 --> 00:01:21,831 No, my granddaughter. 7 00:01:25,752 --> 00:01:27,754 It is for your granddaughter's future 8 00:01:27,837 --> 00:01:29,589 that tonight we will take down 9 00:01:29,672 --> 00:01:31,841 those oppressive Shoren bastards. 10 00:01:32,425 --> 00:01:33,718 You and I, 11 00:01:33,802 --> 00:01:37,597 we will win back Barka's freedom! 12 00:01:38,348 --> 00:01:39,182 Yes, sir. 13 00:01:39,265 --> 00:01:42,519 Go to hell, Shoren pigs! Freedom for Barka! 14 00:01:43,019 --> 00:01:44,729 Freedom for Barka! 15 00:02:22,892 --> 00:02:25,228 All squads, attack! 16 00:04:01,574 --> 00:04:02,909 Freedom... 17 00:04:02,992 --> 00:04:04,994 for... Barka... 18 00:04:24,389 --> 00:04:27,267 These damn mice! They won't slow down! 19 00:04:27,350 --> 00:04:29,411 PLANET BARKA TRADE FEDERATION MILITARY BASE OUTER RIM 20 00:04:29,435 --> 00:04:31,395 BARKA DISTRICT 142 SPECIAL DISPATCH SECURITY FORCE 21 00:04:31,437 --> 00:04:35,024 What the hell is this? I didn't think this mission was gonna be so damn rough. 22 00:04:35,108 --> 00:04:36,651 ORDINARY PERSON UNIT K321 23 00:04:36,734 --> 00:04:41,197 Did you really think our Yakitori unit would be assigned an easy job? 24 00:04:43,032 --> 00:04:44,033 Get down! 25 00:05:19,736 --> 00:05:21,237 Ah! It's hot! 26 00:05:22,655 --> 00:05:24,407 Screw this! 27 00:05:31,497 --> 00:05:34,500 Good grief. I hope it's over. 28 00:05:37,170 --> 00:05:38,921 Of course it's not over. 29 00:05:42,175 --> 00:05:44,218 Shit! That's all I had. 30 00:05:46,346 --> 00:05:48,473 I only have about two rounds left. 31 00:05:49,390 --> 00:05:50,850 I have three more. 32 00:05:50,933 --> 00:05:52,977 Well, my damn gun is jammed. 33 00:05:53,853 --> 00:05:55,646 You shouldn't be auto-firing. 34 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 Did you forget your training? 35 00:05:58,316 --> 00:06:00,568 Always fire your weapon in three-shot bursts. 36 00:06:00,651 --> 00:06:02,153 Thanks for sharing. 37 00:06:02,236 --> 00:06:04,947 That would've been real nice to know about ten minutes ago. 38 00:06:05,031 --> 00:06:06,199 Enough of that. 39 00:06:06,991 --> 00:06:08,534 Admin AI, report. 40 00:06:08,618 --> 00:06:10,161 Do we have ammo on the way? 41 00:06:10,244 --> 00:06:13,790 Notification: Ammunition drones have been deployed. 42 00:06:13,873 --> 00:06:17,502 Current status: Drone throughput at maximum. 43 00:06:18,294 --> 00:06:22,507 It will likely take some time until redeployment. 44 00:06:22,590 --> 00:06:23,966 Damn it! 45 00:06:24,050 --> 00:06:25,968 Of course! Just another excuse! 46 00:06:27,136 --> 00:06:29,305 Why don't you just take whatever you need? 47 00:06:29,389 --> 00:06:30,389 What? 48 00:06:31,015 --> 00:06:33,226 There's lots of unused ammo outside. 49 00:06:37,397 --> 00:06:39,148 You saying we should loot the corpses? 50 00:06:40,191 --> 00:06:42,318 Some of them might be playing dead. 51 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 I'll cover you. 52 00:06:46,322 --> 00:06:47,740 Seriously? 53 00:07:05,550 --> 00:07:07,385 A needle gun, but made for mice. 54 00:07:07,885 --> 00:07:10,513 These weapons, they're Trade Federation. 55 00:07:10,596 --> 00:07:13,391 I'm not surprised by that. Take a closer look. 56 00:07:14,183 --> 00:07:16,727 They aren't terrorists or rebel insurgents. 57 00:07:16,811 --> 00:07:19,105 They're the local Trade Federation Army. 58 00:07:21,315 --> 00:07:22,942 So they're allies, huh? 59 00:07:24,444 --> 00:07:26,028 Yeah, until yesterday. 60 00:07:28,156 --> 00:07:32,076 Notification: New enemies in the encampment perimeter. 61 00:07:35,663 --> 00:07:37,748 They blew up the damn bunker! 62 00:07:39,041 --> 00:07:40,501 Hey, what's up with them? 63 00:07:48,468 --> 00:07:52,513 Freedom for Barka... 64 00:07:56,100 --> 00:07:57,560 What the hell was that? 65 00:07:57,643 --> 00:07:59,729 They're bombers! Suicide bombers! 66 00:07:59,812 --> 00:08:01,731 Don't let them get close to us! 67 00:08:01,814 --> 00:08:04,317 Yakitori versus mouse suicide bombers? 68 00:08:04,400 --> 00:08:06,611 I like those odds, so bring it on! 69 00:08:06,694 --> 00:08:08,946 Let's go assholes! 70 00:08:10,364 --> 00:08:14,035 YAKITORI 71 00:08:14,118 --> 00:08:17,347 1. Official Name: Special Space Security Industry Jurisdiction Ordinary Person Unit 72 00:08:17,371 --> 00:08:19,999 2. Overview: Cheap substitute of the Trade Federation Marine Corps 73 00:08:20,082 --> 00:08:22,293 3. Legal status: Fixtures 4. Advantages: Very cheap 74 00:08:22,376 --> 00:08:23,711 5. Place of Origin: Planet Earth 75 00:08:56,244 --> 00:08:59,413 A DIPLOMATIC MISSION 76 00:09:01,249 --> 00:09:07,421 TEN HOURS EARLIER - PLANET BARKA TRADE FEDERATION MILITARY BASE 77 00:09:24,564 --> 00:09:27,284 BARKA DISTRICT 142 SPECIAL DISPATCH FLEET INTERSPECIES SECURITY FORCE 78 00:09:29,485 --> 00:09:30,736 It's so heavy. 79 00:09:30,820 --> 00:09:32,196 K321 UNIT MEMBER AKIRA IHOTSU 80 00:09:32,280 --> 00:09:34,323 SPECIAL SPACE SECURITY ORDINARY PERSON UNIT K321 81 00:09:34,407 --> 00:09:35,700 Yeah, no kidding. 82 00:09:35,783 --> 00:09:36,909 Barka's gravity is 83 00:09:36,993 --> 00:09:39,996 within the Trade Federation's standard tolerance levels, huh? 84 00:09:43,249 --> 00:09:44,292 What a joke, right? 85 00:09:44,375 --> 00:09:46,627 LIKEWISE: AMALIA SCHULZ 86 00:09:48,588 --> 00:09:51,215 Akira and Amalia actually agree? 87 00:09:52,466 --> 00:09:54,106 That's something you don't see every day. 88 00:09:54,135 --> 00:09:56,596 LIKEWISE: TYRONE BAXTER 89 00:09:56,929 --> 00:09:58,639 Shut up. 90 00:09:58,723 --> 00:10:00,766 You don't feel heavier here, Tyrone? 91 00:10:00,850 --> 00:10:01,684 Hmm? 92 00:10:01,767 --> 00:10:06,314 Actually, yeah, kind of. 93 00:10:07,356 --> 00:10:08,899 Stupid meathead. 94 00:10:09,900 --> 00:10:12,069 Still, it's a pretty nice view! 95 00:10:12,153 --> 00:10:14,447 LIKEWISE: ERLAND MARTONEN 96 00:10:14,530 --> 00:10:17,533 Hey, why do you have so much energy, Erland? 97 00:10:19,368 --> 00:10:21,245 I can't believe this is our day. 98 00:10:22,705 --> 00:10:24,498 There are so many species here. 99 00:10:24,582 --> 00:10:28,169 I mean, I know this is the Interspecies Security Force, but still! 100 00:10:28,252 --> 00:10:31,213 That's true! It's like those sci-fi movies we used to watch. 101 00:10:31,297 --> 00:10:33,507 - Yeah, I know! - Will you stop? 102 00:10:33,591 --> 00:10:34,800 Hmm? 103 00:10:34,884 --> 00:10:36,927 Always focusing on the wrong things. 104 00:10:38,012 --> 00:10:40,723 LIKEWISE: ZIHAN YANG 105 00:10:40,806 --> 00:10:42,350 Zihan's right. 106 00:10:42,433 --> 00:10:44,602 Akira, what's wrong? 107 00:10:44,685 --> 00:10:47,897 Look out there. They don't have any blockades. 108 00:10:47,980 --> 00:10:49,565 Not even some barbed wire? 109 00:10:51,817 --> 00:10:54,737 I see some bunkers and stuff but, uh... 110 00:10:54,820 --> 00:10:57,031 They're old and run down. 111 00:10:57,114 --> 00:11:00,326 This isn't a war base. It's just an airfield. 112 00:11:00,409 --> 00:11:01,952 Yeah, looks like it. 113 00:11:03,037 --> 00:11:04,789 They don't have any defenses. 114 00:11:05,373 --> 00:11:09,335 These guys are either really confident or just a bunch of idiots. 115 00:11:09,960 --> 00:11:11,003 Unless... 116 00:11:12,338 --> 00:11:14,256 - Unless what? - You don't get it. 117 00:11:15,966 --> 00:11:17,176 They're overconfident. 118 00:11:17,259 --> 00:11:18,719 So what does that mean? 119 00:11:18,803 --> 00:11:22,223 It means that all they think they need is just a show of force. 120 00:11:22,306 --> 00:11:23,849 - Uh... - Seriously? 121 00:11:24,517 --> 00:11:26,811 Attention, all squads! 122 00:11:26,894 --> 00:11:29,397 Time to get in formation! 123 00:11:29,480 --> 00:11:32,233 Instants, line up! Line up! Line up now! 124 00:11:33,567 --> 00:11:35,945 Get in formation! 125 00:11:39,949 --> 00:11:41,617 Show some discipline! 126 00:11:42,326 --> 00:11:45,788 Well, this is better than I thought would be. 127 00:11:47,665 --> 00:11:49,750 MARINE MILITARY OFFICER RIMEL 128 00:11:50,876 --> 00:11:52,169 Yes, Rimel, sir. 129 00:11:52,253 --> 00:11:54,213 The Instants were given minimal instruction 130 00:11:54,296 --> 00:11:55,923 and are standing by now. 131 00:11:56,006 --> 00:11:57,133 They're awaiting command. 132 00:11:58,426 --> 00:12:00,511 Look at all these damned fools 133 00:12:00,594 --> 00:12:03,681 who are incapable of thinking for themselves. 134 00:12:05,808 --> 00:12:09,270 They're cheaper than regular soldiers, but still come at a cost. 135 00:12:09,353 --> 00:12:11,147 They want us to use them as... 136 00:12:13,190 --> 00:12:14,233 ...decoys. 137 00:12:16,694 --> 00:12:22,283 Those at the top of the Federation are only interested in lowering our costs. 138 00:12:23,826 --> 00:12:24,910 Ready them. 139 00:12:26,704 --> 00:12:29,331 Don't let the foreign affairs clan ruin it. 140 00:12:29,415 --> 00:12:30,415 Sir! 141 00:12:31,459 --> 00:12:33,627 Don't rely on your imprinted knowledge. 142 00:12:33,711 --> 00:12:35,796 Follow your officer's guidance! 143 00:12:37,256 --> 00:12:40,426 Pay attention where you're standing! 144 00:12:43,971 --> 00:12:45,431 Stay in your spot! 145 00:12:45,514 --> 00:12:47,808 What? Hey! This way! 146 00:12:51,270 --> 00:12:54,523 You idiots would know where to go if you just listened to me. 147 00:12:55,775 --> 00:13:00,362 This does seem like a ridiculous sci-fi film. 148 00:13:07,745 --> 00:13:09,371 PLANET EARTH 149 00:13:09,455 --> 00:13:10,915 A few decades ago, 150 00:13:10,998 --> 00:13:13,292 they suddenly appeared on Earth, 151 00:13:13,375 --> 00:13:16,962 like it was ripped right out of the pages of a science fiction novel. 152 00:13:20,090 --> 00:13:25,179 The Pan-Star System Trade Federation, or the Trade Federation for short. 153 00:13:25,262 --> 00:13:29,600 They're an interstellar civilization made up of several different alien species. 154 00:13:31,560 --> 00:13:34,271 After a brief, violent demonstration, 155 00:13:34,355 --> 00:13:37,525 they used their overwhelming technological and military might 156 00:13:37,608 --> 00:13:40,694 to force the countries around the world to bow to their will. 157 00:13:41,278 --> 00:13:44,532 They called it "friendly diplomatic relations." 158 00:13:47,451 --> 00:13:49,578 The day aliens came to Earth, 159 00:13:49,662 --> 00:13:51,914 they stripped humanity of their freedom. 160 00:13:51,997 --> 00:13:54,083 We call this "The Great Collapse." 161 00:13:56,460 --> 00:13:58,420 After that, everything changed. 162 00:13:58,921 --> 00:14:01,048 That was the turning point in human history 163 00:14:01,131 --> 00:14:04,343 when the existing order of human society was erased. 164 00:14:05,636 --> 00:14:08,055 Due to The Trade Federation's advanced technology 165 00:14:08,138 --> 00:14:10,182 and overwhelming trading capital, 166 00:14:10,266 --> 00:14:11,350 the Earth as a planet 167 00:14:11,433 --> 00:14:14,728 became the equivalent of one large third-world country. 168 00:14:14,812 --> 00:14:17,147 Their only export was human beings 169 00:14:17,231 --> 00:14:19,525 as food and mercenaries. 170 00:14:22,444 --> 00:14:25,531 Although I've only read about this stuff in a textbook, 171 00:14:26,031 --> 00:14:29,285 the only life I've ever known was at the bottom of the food chain. 172 00:14:34,832 --> 00:14:37,501 Ihotsu, listen. 173 00:14:38,127 --> 00:14:41,005 I have your best interest at heart, believe it or not. 174 00:14:42,089 --> 00:14:45,718 Between you and I, you should forget about going to college. 175 00:14:47,011 --> 00:14:48,512 What the hell is this about?! 176 00:14:48,596 --> 00:14:52,558 I'm just saying that it will be a difficult experience for you. 177 00:14:52,641 --> 00:14:55,019 Your behavior, your family... 178 00:14:56,270 --> 00:14:59,356 I mean, their social standing is already so poor. 179 00:15:00,733 --> 00:15:02,860 Do you honestly think you could handle it? 180 00:15:04,236 --> 00:15:06,906 You should consider it a blessing, really. 181 00:15:06,989 --> 00:15:08,949 We're just cutting things off at the pass. 182 00:15:09,033 --> 00:15:11,035 You'd simply drift towards another direction 183 00:15:11,118 --> 00:15:12,995 to make it easier for everyone. 184 00:15:13,078 --> 00:15:14,580 Oh, hell no! 185 00:15:14,663 --> 00:15:17,833 I'm gonna pass all my exams so I can build my future, you asshole! 186 00:15:17,917 --> 00:15:21,921 There are a limited number of placements open in our district this year. 187 00:15:22,004 --> 00:15:22,880 Two! That's it. 188 00:15:22,963 --> 00:15:24,798 If you take the examinations, 189 00:15:24,882 --> 00:15:27,676 then it means that someone more deserving will miss out. 190 00:15:28,260 --> 00:15:31,180 Our school has to send someone who can properly represent us. 191 00:15:31,263 --> 00:15:35,643 Everything affects how we are perceived and evaluated in the future. 192 00:15:35,726 --> 00:15:37,353 - Stop telling me this shit! - Ah! 193 00:15:37,436 --> 00:15:39,855 Why does my education have to take a back seat for that? 194 00:15:39,939 --> 00:15:42,441 - Look at yourself! You're out of control! - Shut up! 195 00:15:42,524 --> 00:15:46,028 As of this moment, Mr. Ihotsu, I have no choice but to expel you! 196 00:15:46,695 --> 00:15:49,198 So gather your things and get out now! 197 00:15:58,958 --> 00:16:01,794 LABOR COLLECTIVE 198 00:16:17,601 --> 00:16:19,353 Bam! 199 00:16:19,436 --> 00:16:21,689 Yeah, check it out! Read 'em and weep. 200 00:16:21,772 --> 00:16:22,856 I win again. 201 00:16:22,940 --> 00:16:24,942 Seriously? Idiot. 202 00:16:25,484 --> 00:16:28,320 Uh, luck's on your side today. I have nothing left! 203 00:16:30,114 --> 00:16:31,114 Hey! 204 00:16:31,949 --> 00:16:33,492 - Huh? - Huh? 205 00:16:34,493 --> 00:16:37,705 You guys, get up and get to work! 206 00:16:37,788 --> 00:16:40,082 Listen up, Ihotsu. 207 00:16:41,041 --> 00:16:43,419 Why are you busting your ass for nothing around here 208 00:16:43,502 --> 00:16:45,754 when nobody else even gives a shit? 209 00:16:45,838 --> 00:16:49,067 Hey, it kind of looks like you're trying to make the rest of us look like assholes. 210 00:16:49,091 --> 00:16:51,093 Then why don't you just stop slacking off? 211 00:16:51,176 --> 00:16:52,511 Oh, shut it. 212 00:16:52,594 --> 00:16:53,637 Come on. 213 00:16:53,721 --> 00:16:56,432 The only reason they have us doing this is crappy work 214 00:16:56,515 --> 00:16:58,183 is because they pity us. 215 00:16:58,267 --> 00:17:00,269 Why should we take this serious at all? 216 00:17:00,352 --> 00:17:03,397 Yeah, sure it's crappy, but at least it's some damn work! 217 00:17:04,023 --> 00:17:07,192 I'm not gonna be thankful for this bullshit. 218 00:17:08,819 --> 00:17:11,613 You're starting to sound like you think you're better than us. 219 00:17:11,697 --> 00:17:14,908 We've got a sweet setup and you're ruining it for everybody here. 220 00:17:14,992 --> 00:17:16,744 - Do you get me? - Huh? 221 00:17:16,827 --> 00:17:18,829 You're the ones who are dragging me down here! 222 00:17:18,912 --> 00:17:21,999 What did you just say? You're just as bad as they are, 223 00:17:22,082 --> 00:17:24,001 looking down your nose at us 224 00:17:24,084 --> 00:17:27,087 when you're the same scraping the bottom of the barrel! 225 00:17:27,171 --> 00:17:28,964 I'm nothing like you, trash! 226 00:17:29,048 --> 00:17:30,591 Asshole! 227 00:17:46,356 --> 00:17:48,484 What the hell is going on in here? 228 00:17:53,197 --> 00:17:54,865 Ugh, damn. 229 00:17:55,616 --> 00:17:57,659 Are we going yet? 230 00:18:19,223 --> 00:18:20,307 Thank you. 231 00:18:23,268 --> 00:18:24,853 Officer Rimel here. 232 00:18:25,562 --> 00:18:30,067 Reporting to my new post at the Trade Federation Personal Security Squad. 233 00:18:40,661 --> 00:18:43,622 We will now be escorting the special envoy. 234 00:18:43,705 --> 00:18:45,541 All troops, advance! 235 00:18:50,379 --> 00:18:52,131 These soldiers are just for show. 236 00:18:52,214 --> 00:18:53,841 Same goes for us. 237 00:18:53,924 --> 00:18:55,551 You got that right. 238 00:18:57,302 --> 00:18:59,847 Wait a second! Stop where you are! 239 00:18:59,930 --> 00:19:01,890 Yeah, you! Yakitoris! 240 00:19:01,974 --> 00:19:03,225 What the heck is that? 241 00:19:03,308 --> 00:19:05,102 Why do you have heavy weapons? 242 00:19:05,978 --> 00:19:09,481 You're supposed to be in formal dress for all diplomatic missions! 243 00:19:09,565 --> 00:19:12,568 Being in combat gear is against regulations! 244 00:19:13,443 --> 00:19:16,822 Listen. You're gonna have to take your complaints up with our Cook. 245 00:19:16,905 --> 00:19:20,325 - Your Cook?! - Oh, our recruiter is our Cook! 246 00:19:20,868 --> 00:19:21,869 Hmm. 247 00:19:22,411 --> 00:19:23,245 So? 248 00:19:23,328 --> 00:19:25,455 We weren't provided ceremonial uniforms, 249 00:19:25,539 --> 00:19:28,917 so our Cook assigned us this equipment to carry just in case! 250 00:19:29,001 --> 00:19:30,961 Yeah? Bullshit! 251 00:19:31,044 --> 00:19:34,173 If you don't believe us, then you can check in with our Cook directly. 252 00:19:35,090 --> 00:19:36,508 All right, wait here. 253 00:19:43,223 --> 00:19:46,935 BARKA DISTRICT 142 SPECIAL DISPATCH FLEET 254 00:19:51,440 --> 00:19:53,567 SPECIAL SPACE SECURITY INDUSTRY VASA PUPKIN AKA "COOK" 255 00:19:56,195 --> 00:19:57,654 How may I help you? 256 00:19:57,738 --> 00:20:01,992 Are you in charge of the Yakitoris? The, uh, so-called Cook? 257 00:20:02,075 --> 00:20:06,371 Oh, did K321 do something wrong this time? 258 00:20:09,374 --> 00:20:10,667 ONE YEAR AGO 259 00:20:10,751 --> 00:20:13,378 LONDON SPACEPORT TERMINAL THREE 260 00:20:20,260 --> 00:20:21,260 Hmm. 261 00:20:23,388 --> 00:20:26,850 Excuse me. Are you Vasa Pupkin from the UN? 262 00:20:29,019 --> 00:20:30,019 I am. 263 00:20:30,479 --> 00:20:32,648 The Social Welfare Service of Japan 264 00:20:32,731 --> 00:20:37,903 hereby formally hands over custody of Akira Ihotsu to you. 265 00:20:38,904 --> 00:20:41,031 Thank you for bringing him to me. 266 00:20:43,575 --> 00:20:44,409 Hmm. 267 00:20:44,493 --> 00:20:47,454 Don't you think this is a bit of an overkill? 268 00:20:47,537 --> 00:20:50,582 All of this fanfare just to hand over one boy? 269 00:20:50,666 --> 00:20:51,917 You misunderstand. 270 00:20:52,584 --> 00:20:53,669 This was 271 00:20:54,544 --> 00:20:55,837 for Ihotsu. 272 00:20:56,755 --> 00:20:59,007 It was to protect his human rights. 273 00:21:03,387 --> 00:21:04,429 Good day. 274 00:21:10,143 --> 00:21:11,143 Uh. 275 00:21:18,360 --> 00:21:20,779 Do you mind if I just call you Akira? 276 00:21:21,780 --> 00:21:23,699 Call me what you want. 277 00:21:24,616 --> 00:21:25,616 Come take a seat. 278 00:21:38,338 --> 00:21:40,924 Well, since we are in a restaurant, 279 00:21:41,008 --> 00:21:42,509 how about some food? 280 00:21:43,010 --> 00:21:45,095 - What do you want? - Huh? 281 00:21:45,178 --> 00:21:47,639 Feel free to order whatever you like. 282 00:21:47,723 --> 00:21:48,974 It's on the house. 283 00:21:49,599 --> 00:21:52,019 Courtesy of the UN. 284 00:21:52,978 --> 00:21:55,063 So I can pick any fancy food? 285 00:21:55,731 --> 00:21:56,815 Fancy? 286 00:21:57,899 --> 00:21:59,901 It's only a hamburger. 287 00:21:59,985 --> 00:22:03,488 Are you just a senile old man? 288 00:22:04,072 --> 00:22:06,074 Or is this some kind of setup? 289 00:22:13,707 --> 00:22:15,167 Well, he confirmed. 290 00:22:15,792 --> 00:22:18,170 While it's not ideal if you don't have the uniform, 291 00:22:18,253 --> 00:22:19,921 there's nothing we can do. 292 00:22:20,005 --> 00:22:21,923 However, listen. 293 00:22:22,007 --> 00:22:23,884 You can't provoke the crowd, 294 00:22:23,967 --> 00:22:25,761 so I'll get an armored car ready. 295 00:22:29,097 --> 00:22:31,099 What's wrong? Back up! 296 00:22:33,185 --> 00:22:34,603 You may be Instants, 297 00:22:34,686 --> 00:22:39,149 but letting fully-armed soldiers into the capital with all this tension... 298 00:22:39,232 --> 00:22:42,694 Notification: Ally commander code authenticated. 299 00:22:42,778 --> 00:22:46,031 Transmitting response identification code. 300 00:22:46,114 --> 00:22:47,574 ADMIN AI VOICED BY MIMI HATSUNE 301 00:22:47,657 --> 00:22:50,202 Is that a marine Admin AI? 302 00:22:50,285 --> 00:22:52,829 How did lowly Instants get that kind of tech? 303 00:22:52,913 --> 00:22:56,083 That little lady was also provided to us by the Cook. 304 00:22:56,166 --> 00:22:57,000 Ah! 305 00:22:57,084 --> 00:22:59,878 - Don't point that at me! - Oh. 306 00:22:59,961 --> 00:23:03,382 That's some equipment you have. I'm impressed. 307 00:23:03,465 --> 00:23:07,719 All right, you'll be on standby inside the truck. 308 00:23:10,597 --> 00:23:13,058 Please wait inside until further notice. 309 00:23:13,141 --> 00:23:15,310 Don't even peek outside without permission! 310 00:23:15,894 --> 00:23:19,022 Do not provoke anyone! Understood? 311 00:23:19,523 --> 00:23:20,565 Copy that. 312 00:23:26,822 --> 00:23:29,783 Huh. Would you take a look at this? 313 00:23:29,866 --> 00:23:31,034 What's this supposed to be? 314 00:23:31,118 --> 00:23:34,329 Are these armored trucks trying to look like school buses? 315 00:23:34,413 --> 00:23:35,622 Am I missing something? 316 00:23:35,705 --> 00:23:38,291 - It looks like a bus. - Okay. 317 00:23:38,375 --> 00:23:41,253 This isn't a sci-fi movie. 318 00:23:41,336 --> 00:23:43,547 This is a bad cartoon or something. 319 00:23:44,714 --> 00:23:45,924 I don't get it. 320 00:23:46,007 --> 00:23:49,094 The Trade Federation Army has such a strange style. 321 00:23:55,142 --> 00:23:56,768 It's huge. 322 00:23:56,852 --> 00:23:59,729 Yeah, probably to fit a range of species. 323 00:23:59,813 --> 00:24:01,398 Some are giant. 324 00:24:01,481 --> 00:24:02,899 This is great. 325 00:24:05,026 --> 00:24:06,778 Okay, time to sit down. 326 00:24:07,487 --> 00:24:09,156 At least we can rest our legs now. 327 00:24:10,198 --> 00:24:13,827 But there isn't a single window in this thing. 328 00:24:13,910 --> 00:24:17,747 Notification: Activating perimeter monitors. 329 00:24:17,831 --> 00:24:20,000 Oh! 330 00:24:20,876 --> 00:24:22,878 Oh, well, this is weird. 331 00:24:23,503 --> 00:24:27,632 Notification: Activating auto-drive mode. 332 00:25:13,678 --> 00:25:14,763 Notification: 333 00:25:14,846 --> 00:25:20,185 K321, as you make your way to the venue, 334 00:25:20,268 --> 00:25:25,357 be ethical and restrained in your dealings with the local Barkans. 335 00:25:25,440 --> 00:25:27,567 Did they really need to tell us that? 336 00:25:27,651 --> 00:25:31,363 Notification: Set rules of engagement to urban warfare mode. 337 00:25:31,446 --> 00:25:35,575 However, use of military force is forbidden. 338 00:25:35,659 --> 00:25:37,744 Why would we shoot? 339 00:25:37,827 --> 00:25:39,663 It's only a procession? 340 00:25:39,746 --> 00:25:42,541 Hey, wait. What is that? 341 00:26:00,850 --> 00:26:04,312 Let me explain the work to you first. 342 00:26:04,396 --> 00:26:05,396 Okay. 343 00:26:09,234 --> 00:26:11,361 The job you are about to apply for 344 00:26:11,444 --> 00:26:14,948 is part of the army, a suborbital infantryman. 345 00:26:15,031 --> 00:26:17,909 Officially, you'd be joining the 321st unit 346 00:26:17,993 --> 00:26:22,539 of the Special Space Security Industry Jurisdiction Ordinary Person Unit 347 00:26:22,622 --> 00:26:26,418 authorized by the joint licensing power of the United Nations 348 00:26:26,501 --> 00:26:28,545 and Office of the Government-General 349 00:26:28,628 --> 00:26:32,382 outsourced by the Planetary Native Intelligent Species Bureau 350 00:26:32,465 --> 00:26:37,637 designated by the Pan-Star System Trade Federation Route Security Council. 351 00:26:37,721 --> 00:26:39,889 That's a damn mouthful. 352 00:26:41,099 --> 00:26:42,809 I've said it a few times. 353 00:26:43,476 --> 00:26:47,564 Now then, we call it K321 for short. 354 00:26:48,565 --> 00:26:50,400 For all intents and purposes, 355 00:26:50,483 --> 00:26:52,777 consider it mercenary work. 356 00:26:52,861 --> 00:26:55,572 Mercenary? I thought this was the army. 357 00:26:55,655 --> 00:26:59,576 Legally, it's a division of the Trade Federation's army. 358 00:27:00,660 --> 00:27:05,040 However, they will never acknowledge your unit as actual soldiers, 359 00:27:05,123 --> 00:27:06,541 despite your sacrifice. 360 00:27:06,625 --> 00:27:08,585 Then what are we exactly? 361 00:27:09,085 --> 00:27:12,172 You said we're being hired by the Trade Federation Army. 362 00:27:12,756 --> 00:27:16,801 To the Trade Federation, soldiers are crew members of the space fleet. 363 00:27:17,510 --> 00:27:20,305 There are some non-vessel divisions, like the Marines. 364 00:27:21,056 --> 00:27:23,892 However, their services are needed elsewhere. 365 00:27:23,975 --> 00:27:26,186 Their battlefield is in space. 366 00:27:28,104 --> 00:27:29,773 So basically, 367 00:27:29,856 --> 00:27:32,651 they use us to do the dirty work they don't want. 368 00:27:33,151 --> 00:27:34,569 Am I getting that right? 369 00:27:34,653 --> 00:27:35,779 You're correct. 370 00:27:38,698 --> 00:27:42,160 Your salary will be Trade Federation credits. 371 00:27:42,243 --> 00:27:43,870 Depending on your rate, 372 00:27:43,953 --> 00:27:47,082 you could earn enough to live the rest of your life comfortably 373 00:27:47,165 --> 00:27:49,542 on Earth after two or three years. 374 00:27:49,626 --> 00:27:52,545 Your contract is renewed every two years. 375 00:27:52,629 --> 00:27:57,884 This means you can break the contract after your first training period on Mars. 376 00:27:57,967 --> 00:27:59,928 I'll be honest. 377 00:28:00,011 --> 00:28:02,806 Your unit's numbers will decline steeply 378 00:28:03,640 --> 00:28:05,725 if you ever enter the battlefield. 379 00:28:05,809 --> 00:28:06,809 Decline? 380 00:28:06,851 --> 00:28:11,231 They send out about a thousand humans up into space every time, 381 00:28:11,314 --> 00:28:15,902 but less than half ever actually fulfill the first two-year contract. 382 00:28:17,445 --> 00:28:19,948 So the death rate is 50%. 383 00:28:20,031 --> 00:28:21,032 No. 384 00:28:21,616 --> 00:28:22,616 Huh? 385 00:28:22,992 --> 00:28:25,495 The majority of recruit soldiers 386 00:28:25,578 --> 00:28:29,332 finish out their contract securing orbital satellites. 387 00:28:29,416 --> 00:28:31,751 Combat duty is not required for all. 388 00:28:32,377 --> 00:28:35,130 And their whole unit makes it out alive. 389 00:28:35,630 --> 00:28:38,925 What about the death rate of the ones who do end up fighting? 390 00:28:39,008 --> 00:28:41,803 The average death rate for descent operations 391 00:28:41,886 --> 00:28:42,887 is 70%. 392 00:28:42,971 --> 00:28:44,514 Seventy percent? 393 00:28:45,098 --> 00:28:48,768 The Yakitori who return alive aren't unscathed either. 394 00:28:49,644 --> 00:28:53,857 If you make it back with all your limbs, you've won the lottery. 395 00:28:55,316 --> 00:28:56,316 Wait a sec. 396 00:28:57,777 --> 00:29:00,321 What's this Yakitori you keep mentioning? 397 00:29:01,030 --> 00:29:04,075 The recruits are referred to as Yakitori soldiers. 398 00:29:04,159 --> 00:29:07,162 The Trade Federation actually refers to Earthlings 399 00:29:07,245 --> 00:29:09,873 as Yakitori in their official documents. 400 00:29:09,956 --> 00:29:12,167 So they want to grill us up? 401 00:29:13,168 --> 00:29:14,335 Just so you know, 402 00:29:15,003 --> 00:29:18,840 it wasn't the Trade Federation that came up with that terminology. 403 00:29:18,923 --> 00:29:20,175 It was the humans. 404 00:29:21,176 --> 00:29:25,305 But I can assure you that your risk will be a bit lower. 405 00:29:25,388 --> 00:29:26,264 Why's that? 406 00:29:26,347 --> 00:29:29,893 Because your time spent in combat will be shorter. 407 00:29:29,976 --> 00:29:35,523 Your new K321 Unit will be spending far more time in training 408 00:29:35,607 --> 00:29:37,817 before you're sent out on missions. 409 00:29:37,901 --> 00:29:39,068 How come? 410 00:29:39,152 --> 00:29:42,864 The Trade Federation wants to try something different. 411 00:29:43,615 --> 00:29:46,743 Currently, they're gathering research on this new system, 412 00:29:47,494 --> 00:29:51,956 which is why all these new recruits that I'm finding 413 00:29:52,040 --> 00:29:56,127 will enter through this new test program to see how it works. 414 00:29:56,836 --> 00:29:58,004 I get it. 415 00:29:58,087 --> 00:30:00,840 All right, that about covers the basics. 416 00:30:05,428 --> 00:30:07,263 Do you have any more questions? 417 00:30:10,225 --> 00:30:11,518 No, I'm convinced. 418 00:30:12,894 --> 00:30:14,646 Let's sign the paperwork. 419 00:30:38,878 --> 00:30:40,672 Freedom for Barka! 420 00:30:40,755 --> 00:30:42,173 Die, invaders! 421 00:30:44,342 --> 00:30:47,512 Shoren, get out! 422 00:30:48,513 --> 00:30:50,932 No to Shoren control! 423 00:30:51,015 --> 00:30:53,476 Wow, this is a warm welcome. 424 00:30:53,560 --> 00:30:55,520 Can you believe this hostility? 425 00:30:56,229 --> 00:30:58,106 They despise us being here. 426 00:30:58,731 --> 00:31:00,024 Yeah, you're right. 427 00:31:00,108 --> 00:31:02,193 I wish we had more than this combat gear. 428 00:31:02,861 --> 00:31:04,237 Not good. 429 00:31:04,904 --> 00:31:06,364 I'm surprised. 430 00:31:06,447 --> 00:31:08,658 Being hated bothers you that much? 431 00:31:08,741 --> 00:31:11,411 Are you dumb? That isn't the issue. 432 00:31:11,995 --> 00:31:14,122 What's wrong then, Akira? 433 00:31:14,706 --> 00:31:16,457 Look at where we are. 434 00:31:16,541 --> 00:31:18,877 They're carrying us through the slums. 435 00:31:19,752 --> 00:31:20,752 Huh? 436 00:31:21,212 --> 00:31:24,132 It reminds me of the special quarantine zone in Japan. 437 00:31:24,215 --> 00:31:25,592 It's unsettling. 438 00:31:25,675 --> 00:31:28,928 Huh? But the buildings look well cared for. 439 00:31:29,512 --> 00:31:31,431 It doesn't look like the slums. 440 00:31:31,514 --> 00:31:33,975 Yeah, it's actually a pretty nice city. 441 00:31:35,810 --> 00:31:38,980 If you all aren't looking to die, you gotta learn to trust your gut. 442 00:31:39,063 --> 00:31:41,733 There you go with your feelings. 443 00:31:41,816 --> 00:31:44,277 How about you use your words this time? 444 00:31:44,360 --> 00:31:45,570 The eyes. 445 00:31:46,195 --> 00:31:48,156 It's the hostility in their eyes. 446 00:31:48,865 --> 00:31:49,782 It's like a curse. 447 00:31:49,866 --> 00:31:50,909 Exactly. 448 00:31:54,787 --> 00:31:55,788 Ah! What the... 449 00:31:57,707 --> 00:31:59,500 Get out! 450 00:31:59,584 --> 00:32:01,002 Get Shoren out of Barka! 451 00:32:01,085 --> 00:32:02,420 Yeah, yeah! 452 00:32:03,087 --> 00:32:04,797 Freedom for Barka! 453 00:32:04,881 --> 00:32:06,507 Freedom! 454 00:32:06,591 --> 00:32:08,843 Shoren, leave Barka now! 455 00:32:11,596 --> 00:32:13,222 End of the road, huh? 456 00:32:13,306 --> 00:32:14,306 What now? 457 00:32:18,186 --> 00:32:20,021 Ah! 458 00:32:27,862 --> 00:32:28,862 Hmm. 459 00:32:29,197 --> 00:32:30,239 Huh? 460 00:32:30,323 --> 00:32:31,366 Hey. 461 00:32:31,449 --> 00:32:32,825 What are those? 462 00:32:41,918 --> 00:32:43,628 Freedom for Barka! 463 00:32:43,711 --> 00:32:44,837 Freedom! 464 00:32:44,921 --> 00:32:46,714 Get Shoren out of Barka! 465 00:32:52,762 --> 00:32:55,181 Attention! Public Broadcast. 466 00:32:55,264 --> 00:32:57,100 Warning! Warning! 467 00:32:57,183 --> 00:32:59,352 Citizens, please stand back! 468 00:33:00,561 --> 00:33:01,771 They're so big. 469 00:33:02,814 --> 00:33:04,482 And impressive. 470 00:33:04,565 --> 00:33:07,318 - What's the robot for? - Notification: 471 00:33:07,402 --> 00:33:10,405 That is a Trade Federation Army Ground Security Operational 472 00:33:10,488 --> 00:33:12,907 Multi-Purpose Multi-Limbed Combat Support Vehicle. 473 00:33:12,991 --> 00:33:14,701 It's called a TUF-MAGAK. 474 00:33:14,784 --> 00:33:16,577 Trade Federation Army? 475 00:33:17,078 --> 00:33:20,957 Notification: Their ID is the Public Security Forces. 476 00:33:21,040 --> 00:33:25,211 They are Planet Barka's designated Ground Defense Force. 477 00:33:25,294 --> 00:33:26,921 What the hell? 478 00:33:27,005 --> 00:33:29,924 There are Trade Federation armies other than ours? 479 00:33:30,675 --> 00:33:33,302 I guess they needed one of them to not be for show. 480 00:33:33,886 --> 00:33:34,929 - Hey. - Huh? 481 00:33:35,013 --> 00:33:36,597 Look outside now. 482 00:33:45,314 --> 00:33:49,110 Attention! Public Broadcast! Warning! Warning! 483 00:33:49,193 --> 00:33:52,447 Citizens, please stand back! Please! 484 00:33:56,784 --> 00:34:00,830 Notification! Public Broadcast! Warning! Warning! 485 00:34:00,913 --> 00:34:04,876 Violent protests will not be tolerated in the urban zone! 486 00:34:13,468 --> 00:34:16,095 Well, that should take care of that problem. 487 00:34:16,596 --> 00:34:20,433 I hope we head back to base. I'd kill for a cup of tea. 488 00:34:20,516 --> 00:34:22,226 Oh yes! Hmm. 489 00:34:25,521 --> 00:34:27,106 What is it, Akira? 490 00:34:27,190 --> 00:34:30,068 Well, I just feel something in my gut. 491 00:34:30,151 --> 00:34:33,196 It's too late to regret becoming a Yakitori at this point. 492 00:34:33,279 --> 00:34:35,239 No, that's not it. 493 00:34:35,323 --> 00:34:37,200 Man, you're all idiots. 494 00:34:48,419 --> 00:34:50,588 Mission accomplished, I guess. 495 00:34:50,671 --> 00:34:52,715 Yeah, I'm starving 496 00:34:53,257 --> 00:34:54,634 Let's find some food. 497 00:34:54,717 --> 00:34:57,512 Well, I want something real to eat. 498 00:34:58,096 --> 00:35:01,599 So... ...why don't we head into town and... 499 00:35:01,682 --> 00:35:05,019 Tyrone, jeez. Do you have a death wish or something? 500 00:35:05,103 --> 00:35:05,937 No. 501 00:35:06,020 --> 00:35:07,563 You've gotta be out of your mind. 502 00:35:07,647 --> 00:35:09,857 I mean, how can you even consider going into the city 503 00:35:09,941 --> 00:35:11,581 knowing how much the locals hate us here? 504 00:35:11,609 --> 00:35:13,694 - Well, I mean, that's separate from us! - What? 505 00:35:13,778 --> 00:35:15,196 We're not allowed to leave? 506 00:35:15,279 --> 00:35:16,489 Notification: 507 00:35:16,572 --> 00:35:18,908 For security reasons, 508 00:35:18,991 --> 00:35:23,371 orders have been issued to stay inside the garrison during off-duty hours. 509 00:35:23,454 --> 00:35:24,997 What security measures?! 510 00:35:25,081 --> 00:35:27,125 It's a security necessity. 511 00:35:27,208 --> 00:35:29,085 What sort of foolish logic is that?! 512 00:35:29,168 --> 00:35:31,838 Hey, Amalia, cut it out. 513 00:35:31,921 --> 00:35:33,089 Agreed. 514 00:35:33,172 --> 00:35:35,383 Those guys are just like Pupkin. 515 00:35:35,466 --> 00:35:37,135 You won't get anywhere with them. 516 00:35:37,218 --> 00:35:38,261 Yeah, that's true. 517 00:35:38,928 --> 00:35:40,263 Pupkin, huh? 518 00:35:42,515 --> 00:35:43,933 Pupkin, yeah. 519 00:35:45,643 --> 00:35:48,396 Akira, what are you doing? 520 00:35:48,479 --> 00:35:50,148 I'm just gonna call up the guy 521 00:35:50,231 --> 00:35:52,942 who sent us all out on this godforsaken mission. 522 00:35:53,025 --> 00:35:54,527 He should explain things. 523 00:35:54,610 --> 00:35:56,320 He owes us that much. 524 00:36:11,252 --> 00:36:12,252 Hmm? 525 00:36:12,587 --> 00:36:15,298 Oh. What's wrong? 526 00:36:16,424 --> 00:36:17,758 Don't try and play dumb. 527 00:36:17,842 --> 00:36:20,261 How about you let us in on what's happening around here? 528 00:36:20,344 --> 00:36:22,305 A simple escort mission. 529 00:36:22,388 --> 00:36:24,724 There was an explanation before you deployed. 530 00:36:24,807 --> 00:36:27,101 Yes, but that's all we've been told. 531 00:36:27,185 --> 00:36:29,145 The special envoy is here 532 00:36:29,228 --> 00:36:33,232 and what exactly would they be doing on a planet that's completely full of mice? 533 00:36:33,316 --> 00:36:36,277 And would you care to explain why the public hates us enough 534 00:36:36,360 --> 00:36:38,112 to throw garbage at our transport? 535 00:36:38,196 --> 00:36:39,989 Something isn't adding up here. 536 00:36:40,072 --> 00:36:41,449 Oh, that's right. 537 00:36:41,532 --> 00:36:44,702 I did hear there was quite the commotion this afternoon. 538 00:36:46,162 --> 00:36:47,955 This ain't a joke to us, man. 539 00:36:48,039 --> 00:36:51,292 Can you stop beating around the bush and tell us what's going on? 540 00:36:53,085 --> 00:36:55,254 It's a negotiation. 541 00:36:55,338 --> 00:36:57,965 Basically, they want a better deal. 542 00:36:58,507 --> 00:36:59,592 Huh? 543 00:36:59,675 --> 00:37:02,637 Ninety-nine percent of Trade Federation provinces 544 00:37:02,720 --> 00:37:04,764 are dependent on their tech. 545 00:37:04,847 --> 00:37:07,642 They're looking to get a more favorable rate, 546 00:37:08,309 --> 00:37:11,229 one that will affect the next generations. 547 00:37:12,104 --> 00:37:13,814 So they want a legal loan? 548 00:37:13,898 --> 00:37:16,108 I haven't even mentioned the interest. 549 00:37:16,609 --> 00:37:18,986 If the interest reaches seven percent 550 00:37:19,070 --> 00:37:21,155 and they can no longer afford the payment 551 00:37:21,239 --> 00:37:22,782 or money is delayed, 552 00:37:23,366 --> 00:37:25,785 their freedom is cut off 553 00:37:26,327 --> 00:37:29,789 and the Credit Repossession Fleet comes the next day. 554 00:37:29,872 --> 00:37:34,335 As their name might suggest, they repossess everything here. 555 00:37:34,418 --> 00:37:36,003 This makes sense now. 556 00:37:36,087 --> 00:37:39,715 The Barkans don't want the government to negotiate such a horrible deal. 557 00:37:40,299 --> 00:37:41,467 If something happens, 558 00:37:41,550 --> 00:37:45,763 feel free to use the heavy weapons I gave you instead of formal wear. 559 00:37:45,846 --> 00:37:46,973 Got it? 560 00:37:47,056 --> 00:37:48,140 Uh... 561 00:37:48,224 --> 00:37:49,767 Did he just hang up on us? 562 00:37:51,102 --> 00:37:52,728 - Hmm. - Asshole. 563 00:37:52,812 --> 00:37:54,188 Well, I'm going to rest. 564 00:37:56,565 --> 00:37:57,650 Whatever. 565 00:38:03,322 --> 00:38:06,242 Now then, is luck on your side? 566 00:38:07,994 --> 00:38:12,373 I have faith in your team, Mr. Akira. 567 00:38:34,895 --> 00:38:36,731 What the heck? What was that? 568 00:38:36,814 --> 00:38:37,690 A bomb? 569 00:38:37,773 --> 00:38:39,775 Hold on. What's happening? 570 00:38:40,276 --> 00:38:41,902 Ah, damn it 571 00:38:42,403 --> 00:38:44,488 - It's started. - Zihan? 572 00:38:46,324 --> 00:38:48,617 War! Don't you get it? 573 00:38:48,701 --> 00:38:51,078 Those idiot Barkans started a war! 574 00:38:59,545 --> 00:39:00,588 Notification: 575 00:39:00,671 --> 00:39:02,774 All squad members, get into type one combat positions! 576 00:39:02,798 --> 00:39:05,968 Damn it, Pupkin. "If something happens, use the weapons"?! 577 00:39:06,052 --> 00:39:08,846 If I see him again, I'm going knock him out. 578 00:39:08,929 --> 00:39:11,891 Squad! Formation! Hurry up! 579 00:39:11,974 --> 00:39:14,143 - Who was that again? - Who knows? 580 00:39:14,226 --> 00:39:16,520 - And what are the commanders doing? - Let's go. 581 00:39:16,604 --> 00:39:18,814 Yeah, I hate falling behind. 582 00:39:21,776 --> 00:39:23,027 Hey, hang on! 583 00:39:26,614 --> 00:39:27,990 The ground force we had 584 00:39:29,241 --> 00:39:30,241 defected. 585 00:39:31,077 --> 00:39:32,119 Apologies. 586 00:39:34,914 --> 00:39:39,168 So we're the only ones raising the Trade Federation flag on Barka. 587 00:39:40,544 --> 00:39:42,254 No damn loyalty. 588 00:39:42,963 --> 00:39:45,466 We have enough Trade Federation weapons. 589 00:39:45,966 --> 00:39:48,052 But there were so many sold to the locals. 590 00:39:49,053 --> 00:39:51,555 Exactly what I tried to warn them about. 591 00:39:53,057 --> 00:39:56,477 Those idiot politicians are only out for themselves. 592 00:39:58,270 --> 00:39:59,313 Rimel, sir, 593 00:40:00,147 --> 00:40:04,568 the special envoy has requested we ensure his safety. 594 00:40:05,653 --> 00:40:08,322 That damn cat is such a coward. 595 00:40:10,199 --> 00:40:13,828 It would be such an honor for the military, 596 00:40:13,911 --> 00:40:16,122 for our humble clan to be of service 597 00:40:16,205 --> 00:40:20,167 to the honorable and venerable special envoy's clan! 598 00:40:23,170 --> 00:40:24,713 Tell him I said that. 599 00:40:25,714 --> 00:40:26,714 Sir! 600 00:40:27,258 --> 00:40:29,552 All right, time to prepare! 601 00:40:29,635 --> 00:40:33,013 Show them what the Trade Federation is made of! 602 00:40:33,597 --> 00:40:34,597 Sir! 603 00:40:46,235 --> 00:40:48,195 Yakitori versus mouse suicide bombers? 604 00:40:48,279 --> 00:40:49,488 Let's go, assholes! 605 00:40:49,572 --> 00:40:52,324 I like those odds, so bring it on! 606 00:40:58,747 --> 00:41:01,083 They're small, but there's a ton of weapons and ammo. 607 00:41:01,167 --> 00:41:02,209 Use what you want. 608 00:41:03,335 --> 00:41:04,335 Nice job! 609 00:41:40,873 --> 00:41:42,249 Hmm? Where'd they go? 610 00:41:42,333 --> 00:41:44,585 Seems like the suicide-bomb wave is over. 611 00:41:44,668 --> 00:41:47,296 Thank goodness! Can we finally take a break? 612 00:41:48,380 --> 00:41:49,380 No way! 613 00:41:51,509 --> 00:41:53,719 Yeah, prepare for the next wave. 614 00:41:54,512 --> 00:41:56,722 Next? There's more of these? 615 00:42:01,060 --> 00:42:02,853 - Oh no! Get out! - Ours'll be next! 616 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 Go! Go! Go! 617 00:42:15,324 --> 00:42:18,327 That was a close one, but we made it. 618 00:42:18,410 --> 00:42:20,788 No, the real fighting will start now. 619 00:42:20,871 --> 00:42:22,456 Isn't that... 620 00:42:22,540 --> 00:42:25,668 - It's a spider tank! Am I right? - How'd they get that? 621 00:42:26,752 --> 00:42:28,045 Simple. 622 00:42:28,128 --> 00:42:32,967 That equipment belongs to them. I bet the pilot is a local too. 623 00:42:40,391 --> 00:42:43,143 Die, invaders! 624 00:42:50,401 --> 00:42:52,528 That cannon's powerful. 625 00:42:52,611 --> 00:42:55,030 Not that I expect less from the Trade Federation. 626 00:42:55,114 --> 00:42:57,032 We have to take that down? 627 00:42:57,533 --> 00:42:59,285 If we want to live, 628 00:43:00,119 --> 00:43:01,870 we have no choice. 46319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.