All language subtitles for Valeria - 03x05 - Taste You.NF.WEBRip.x264-WDYM EDITH GalaxyTV.English.C.up
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,240
El sol brilla con fuerza.
2
00:00:16,320 --> 00:00:18,920
La gente, cada vez
con menos ropa y mĂĄs colores,
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,600
desfila por la calle.
4
00:00:20,680 --> 00:00:22,840
La primavera ha llegado a la ciudad.
5
00:00:23,360 --> 00:00:25,080
Delafé Y Las Flores Azules.
6
00:00:34,280 --> 00:00:36,080
VĂCTOR - I'M ON MY WAY.
7
00:00:40,200 --> 00:00:41,200
Thank you.
8
00:00:43,800 --> 00:00:46,320
VALERIA - WHAT DID YOU PREPARE?
9
00:00:50,680 --> 00:00:52,360
VĂCTOR - I HAVE SOMETHING FOR YOU.
10
00:00:56,040 --> 00:00:57,800
VALERIA - I'M INTRIGUED.
11
00:01:06,440 --> 00:01:08,400
VĂCTOR - ARE YOU THERE ALREADY?
12
00:01:14,640 --> 00:01:16,000
VALERIA - ON MY WAY.
13
00:01:36,200 --> 00:01:38,120
- Hello.
- Hello, my darling.
14
00:01:38,840 --> 00:01:40,440
- How are you?
- Very well. And you?
15
00:01:40,520 --> 00:01:43,400
I wish this was a present for you,
but these are some blueprints for Dad.
16
00:01:43,440 --> 00:01:46,720
- Why don't you give them to him?
- I haven't had time this month, Mom.
17
00:01:46,800 --> 00:01:48,456
- I haven't seen him.
- I can hand them off.
18
00:01:48,480 --> 00:01:50,040
VĂCTOR-I'LL BE THERE AS SOON AS I CAN.
19
00:01:50,080 --> 00:01:51,520
Let's have lunch. Are you hungry?
20
00:01:51,600 --> 00:01:53,520
MOM - FOR ME?
VĂCTOR - ARE YOU THERE ALREADY?
21
00:01:53,600 --> 00:01:54,480
MOM - YES. HURRY UP.
22
00:01:54,560 --> 00:01:56,360
- Good afternoon.
- Hello. How are you?
23
00:02:04,400 --> 00:02:07,400
VALERIA - WHAT DID YOU PREPARE?
VĂCTOR - I HAVE SOMETHING FOR YOU.
24
00:02:07,480 --> 00:02:09,360
- I'M INTRIGUED.
- ARE YOU THERE ALREADY?
25
00:02:09,440 --> 00:02:11,736
VALERIA - WHAT DID YOU PREPARE?
BRUNO - A LITTLE SOMETHING.
26
00:02:11,760 --> 00:02:12,800
Uh
... this one.
27
00:02:12,880 --> 00:02:14,880
- I'M INTRIGUED.
- ARE YOU HOME?
28
00:02:14,960 --> 00:02:15,800
ON MY WAY.
29
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
Thanks a lot.
30
00:02:20,720 --> 00:02:25,480
BRUNO - YOU HAVE AN EMAIL TO READ,
BUT YOU'D BETTER OPEN IT AT HOME.
31
00:02:26,200 --> 00:02:29,600
BRUNO - I KNOW YOU'RE IGNORING ME
AND CHECKING YOUR INBOX RIGHT NOW,
32
00:02:29,680 --> 00:02:31,440
BUT READ IT AT HOME.
33
00:02:34,000 --> 00:02:36,200
BRUNO AGUILAR
SHORT STORY, PDF
34
00:02:43,280 --> 00:02:46,680
GODDESS
35
00:02:46,760 --> 00:02:50,960
BASED ON THE NOVELS BY ELĂSABET BENAVENT
36
00:02:51,560 --> 00:02:53,080
- It's heavy.
- What is it?
37
00:02:53,160 --> 00:02:54,080
3.5 TASTE YOU
38
00:02:54,160 --> 00:02:55,760
- Oh, is it a love note?
- No.
39
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
Some kind of invitation to a presentation?
40
00:02:57,920 --> 00:02:59,160
No.
41
00:02:59,240 --> 00:03:01,560
- Tell me it's a dick pic.
- What? No.
42
00:03:01,640 --> 00:03:05,000
- Well, then I'm not interested.
- Fine. Okay.
43
00:03:06,640 --> 00:03:07,920
Are you prepared?
44
00:03:13,440 --> 00:03:15,240
"I couldn't take my eyes off her.
"
45
00:03:17,400 --> 00:03:19,880
"We were exhausted after the battle."
46
00:03:19,960 --> 00:03:22,440
"She was taking me
to a place which looked safe."
47
00:03:23,560 --> 00:03:25,640
"I should have been
watching every corner,
48
00:03:25,720 --> 00:03:27,680
but my gaze was trapped on her figure."
49
00:03:27,760 --> 00:03:29,640
"Strong."
50
00:03:31,240 --> 00:03:32,360
"Confident."
51
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
"Protective."
52
00:03:54,240 --> 00:03:57,640
"She looked at herself.
Her gesture showed no apprehension."
53
00:03:57,720 --> 00:04:00,640
"And I understood. She was a goddess."
54
00:04:00,720 --> 00:04:04,200
"A goddess of war,
born to see men prostrate at her feet."
55
00:04:05,640 --> 00:04:06,720
"Men like me."
56
00:04:08,600 --> 00:04:10,040
"She moved closer to me,
57
00:04:10,560 --> 00:04:14,240
and, grabbing me by the neck,
thrust her wet mouth onto mine."
58
00:04:15,960 --> 00:04:17,400
"Everything was ready."
59
00:04:17,480 --> 00:04:21,720
"She simply climbed on top and mounted me,
and I penetrated her slowly."
60
00:04:21,800 --> 00:04:23,040
"We tried everything."
61
00:04:23,560 --> 00:04:27,480
"Everything I ever desired,
and everything I had never even imagined."
62
00:04:27,560 --> 00:04:29,240
"Everything, depraved or not..."
63
00:04:29,320 --> 00:04:32,040
"...became tangible in her body."
64
00:04:32,120 --> 00:04:33,200
"It was her."
65
00:04:33,880 --> 00:04:35,040
"Valeria."
66
00:04:37,400 --> 00:04:38,480
Mm!
67
00:04:39,080 --> 00:04:41,280
Ah...
68
00:04:41,360 --> 00:04:42,480
- Wow!
- Okay, Val.
69
00:04:42,560 --> 00:04:44,560
This is a whole lot better
than a dick pic.
70
00:04:44,640 --> 00:04:47,680
It's kinda weird, but I was
a bit turned on by this dystopian Valeria.
71
00:04:47,760 --> 00:04:49,120
- Yeah?
- Oh?
72
00:04:49,640 --> 00:04:53,520
- I mean, are you gonna answer?
- Yeah, but what do you even say to this?
73
00:04:53,600 --> 00:04:57,120
"Well, thanks a bunch for that story.
I masturbated three times reading it,
74
00:04:57,200 --> 00:04:59,120
but now I'm more confused than I was."
75
00:04:59,200 --> 00:05:00,560
Wait, why are you confused?
76
00:05:00,640 --> 00:05:02,680
Because this makes me
like Bruno even more,
77
00:05:02,760 --> 00:05:05,160
but I've still got VĂctor
running through my mind.
78
00:05:05,240 --> 00:05:07,000
- Ugh...
- Hey, hey, hey. Okay.
79
00:05:07,080 --> 00:05:08,920
VĂctor treated Valeria really badly,
80
00:05:09,000 --> 00:05:10,920
but it might be in bad taste
to go "Ugh," no?
81
00:05:11,000 --> 00:05:12,040
- No, it isn't that.
- Oh.
82
00:05:12,120 --> 00:05:14,480
That's not what I'm doing.
My stomach feels awful.
83
00:05:14,560 --> 00:05:16,560
With the wedding, and now the extra work...
84
00:05:16,640 --> 00:05:18,960
- I keep my nerves in here.
- You have got to relax.
85
00:05:19,040 --> 00:05:20,600
- Yeah.
- You're this stressed out now.
86
00:05:20,680 --> 00:05:22,840
What will happen
when you advance in the company?
87
00:05:22,920 --> 00:05:24,480
I don't know. An ulcer?
88
00:05:24,560 --> 00:05:26,280
- Come on, take this.
- Thank you.
89
00:05:26,960 --> 00:05:28,920
So what are you gonna do about Bruno?
90
00:05:29,000 --> 00:05:30,360
No idea.
91
00:05:30,440 --> 00:05:34,040
Also, tomorrow, I'm meeting Chus,
and my writer's block will freak her out.
92
00:05:34,120 --> 00:05:36,760
- I could unblock you in no time.
- Really?
93
00:05:36,840 --> 00:05:38,280
- What?
- After that email?
94
00:05:38,360 --> 00:05:42,000
Fuck that man in every corner
of this house, if I'm honest.
95
00:05:42,080 --> 00:05:44,680
If he fucks like he writes,
it's a no-brainer.
96
00:05:48,200 --> 00:05:49,720
Something wrong?
97
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
I don't know.
98
00:05:52,080 --> 00:05:55,560
Look, lately, you've been acting...
a little raunchy, if I'm being honest.
99
00:05:55,640 --> 00:05:57,160
Mm. Yeah, and for you that's a lot.
100
00:05:57,240 --> 00:05:59,520
- Are you not seeing Rai?
- What do you mean?
101
00:05:59,600 --> 00:06:01,920
I don't have a future with a guy
who thinks red wine, Coke,
102
00:06:02,000 --> 00:06:03,440
and blackberry syrup is a cocktail.
103
00:06:03,520 --> 00:06:05,880
Well, you did say he was mature
despite his age.
104
00:06:05,960 --> 00:06:08,440
- Why don't you just give it a try?
- No!
105
00:06:10,960 --> 00:06:13,400
But I do want to be friends with him.
106
00:06:13,480 --> 00:06:14,840
- Hmm.
- Okay then.
107
00:06:14,920 --> 00:06:17,120
The other day,
I was talking to a colleague,
108
00:06:17,200 --> 00:06:19,760
and that colleague
encouraged me to do it.
109
00:06:20,360 --> 00:06:23,480
The problem is that my colleague's
relationships are the craziest.
110
00:06:23,560 --> 00:06:26,640
- Although my colleague made sen...
- I know that colleague is VĂctor.
111
00:06:28,040 --> 00:06:31,400
Don't worry, it's fine. It's about time
I hear about him without being affected.
112
00:06:31,480 --> 00:06:35,000
- Yeah, girl. Well done. You are a goddess.
- You're a warrior.
113
00:06:35,080 --> 00:06:37,080
Exactly. Thank you.
114
00:06:37,600 --> 00:06:40,600
And maybe what I need to completely
be able to get over him
115
00:06:40,680 --> 00:06:42,920
is to hear he's moved on,
he's dating other girls...
116
00:06:43,000 --> 00:06:44,840
He's moved on.
I think he's dating other girls.
117
00:06:44,920 --> 00:06:47,280
- Oh jeez.
- Fuck's sake, Lola!
118
00:06:47,360 --> 00:06:49,760
- That was harsh.
- But you said you needed to hear it.
119
00:06:49,840 --> 00:06:51,520
Val, just be like me.
120
00:06:51,600 --> 00:06:54,400
If VĂctor doesn't have what you want,
just get him out of there.
121
00:06:54,480 --> 00:06:57,800
Or you could just go with Bruno,
so you're not weeping all alone like her.
122
00:06:57,880 --> 00:07:00,920
Let me remind you I'm not
the only one who's single in this house.
123
00:07:01,000 --> 00:07:02,760
Touché.
124
00:07:02,840 --> 00:07:03,920
I can't believe it.
125
00:07:04,000 --> 00:07:06,360
You're so obsessed
with having a partner or getting laid.
126
00:07:06,440 --> 00:07:09,440
Come on, Carmen, you're the only
one who can fuck whenever you want.
127
00:07:11,120 --> 00:07:12,440
Are you reading it?
128
00:07:12,520 --> 00:07:15,880
- Yeah. It's a book Valeria gave me.
- Yes, yes, I remember.
129
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
Everything okay?
130
00:07:19,680 --> 00:07:21,800
Yeah. Yeah, but I'd better be going.
131
00:07:24,000 --> 00:07:26,040
Mom, may I remind you
I'm not one of your patients,
132
00:07:26,120 --> 00:07:28,320
so your silences are
never gonna work with me.
133
00:07:33,040 --> 00:07:36,200
Valeria and I broke up,
but everything is fine.
134
00:07:36,280 --> 00:07:38,600
- Am I allowed to go now?
- Oh, darling.
135
00:07:38,680 --> 00:07:41,560
I know what you'll tell me.
It'll be fine, you love me very much.
136
00:07:41,640 --> 00:07:43,400
- Thank you, but...
- You are an asshole.
137
00:07:44,040 --> 00:07:45,240
Well, shit.
138
00:07:45,320 --> 00:07:47,520
As your mother, you know
I'm obligated to tell you
139
00:07:47,600 --> 00:07:50,320
that I think you're
really fucking this up right now.
140
00:07:50,400 --> 00:07:53,160
It was a mature decision.
We made it thoughtfully, together.
141
00:07:53,240 --> 00:07:55,400
I've realized that
I'm not what Valeria wants.
142
00:07:55,480 --> 00:07:58,880
VĂctor, you have to grow up,
and you have to do it right now,
143
00:07:58,960 --> 00:08:02,880
or you will become whoever that person is
that you want us to think you are.
144
00:08:03,440 --> 00:08:05,880
I know the kind of person I am
and the things I need.
145
00:08:05,960 --> 00:08:10,200
Sure, you can fool yourself
that your thing with Valeria is just sex,
146
00:08:10,280 --> 00:08:12,200
but you'll see that she moved on
147
00:08:12,280 --> 00:08:14,440
and is with someone
who's less of an asshole than you
148
00:08:14,520 --> 00:08:18,000
and who prefers to make her happy
rather than gazing at his own navel.
149
00:08:18,680 --> 00:08:19,800
Hmm?
150
00:08:23,000 --> 00:08:24,120
Ay.
151
00:08:25,320 --> 00:08:26,840
I do love you.
152
00:08:34,800 --> 00:08:37,040
These are the samples
for the petal bags and...
153
00:08:37,120 --> 00:08:39,480
Sorry.
154
00:08:39,560 --> 00:08:42,680
Please, everything we choose has
to be entered into the wedding journal.
155
00:08:42,760 --> 00:08:45,960
Okay. Maybe you can show me the photos
of the estate? I feel bad I wasn't there.
156
00:08:46,040 --> 00:08:49,320
Poor thing. She had to go around Paris
with a croissant, suffering, you know?
157
00:08:49,400 --> 00:08:50,520
Ugh! Well.
158
00:08:50,600 --> 00:08:52,680
- All right, they're right here.
- Ooh!
159
00:08:52,760 --> 00:08:54,120
And this is the entrance.
160
00:08:54,200 --> 00:08:56,400
- We do the banquet in the back.
- Okay. Uh...
161
00:08:56,480 --> 00:08:59,160
- What is this?
- It's a photo booth.
162
00:08:59,240 --> 00:09:01,400
So guests can take
silly pictures of themselves.
163
00:09:01,480 --> 00:09:02,920
Ooh...
164
00:09:03,520 --> 00:09:04,800
A photo booth.
165
00:09:04,880 --> 00:09:08,320
Hmm. Okay, a photo booth.
Good. Very, very modern.
166
00:09:08,400 --> 00:09:12,120
Good. I'll go get my iPad, okay?
But keep going. I'll be listening.
167
00:09:12,200 --> 00:09:16,880
Well, since the reception will be outside,
we'll have the chairs done in white linen
168
00:09:16,960 --> 00:09:19,120
and with some arrangements of gardenias.
169
00:09:19,200 --> 00:09:21,640
Mm. Fine, fine. I think that's fine. Yeah.
170
00:09:24,320 --> 00:09:25,360
- Look.
- Sorry, yeah.
171
00:09:25,440 --> 00:09:27,840
I thought this could be
a good place for a candy cart.
172
00:09:27,920 --> 00:09:30,880
A... cart full of candy?
173
00:09:30,960 --> 00:09:32,000
- Hmm.
- A whole one?
174
00:09:32,080 --> 00:09:33,280
Of course.
175
00:09:34,040 --> 00:09:37,480
Sorry. I have to answer this email,
but go ahead. I'm listening. Go ahead.
176
00:09:37,560 --> 00:09:42,200
Okay. Well, for, uh... the first dance,
we were thinking that we'd, uh...
177
00:09:45,560 --> 00:09:46,640
- Hmm.
- Yeah?
178
00:09:46,720 --> 00:09:49,120
We thought we both could do
a reggaeton and twerking.
179
00:09:49,200 --> 00:09:50,960
Yeah, that suits us. Good.
180
00:09:51,040 --> 00:09:54,600
Absolutely, and we were also thinking
maybe for your grand entrance,
181
00:09:54,680 --> 00:09:57,360
we might rent an ornate carriage
that's pulled by horses.
182
00:09:57,440 --> 00:09:59,360
- Just like El RocĂo.
- Just like El RocĂo.
183
00:09:59,440 --> 00:10:00,600
- Olé!
- Very good, guys.
184
00:10:00,680 --> 00:10:02,480
Good job. I mean, what a wedding!
185
00:10:02,560 --> 00:10:05,440
And also, to cut the cake,
we would use a big sword, you know?
186
00:10:05,520 --> 00:10:08,160
- Like this.
- Ooh! Doves will come flying out.
187
00:10:08,240 --> 00:10:10,600
- Ooh!
- In different colors. 200 of them.
188
00:10:10,680 --> 00:10:12,080
- Right?
- Yeah, a flock. A bunch.
189
00:10:12,160 --> 00:10:16,040
- That's, uh... That is incredible.
- Incredible? It would be so tacky!
190
00:10:16,120 --> 00:10:19,400
- Why did you get it, then?
- Carmen, we haven't gotten anything yet.
191
00:10:19,480 --> 00:10:21,720
We need you to focus
when we have these meetings,
192
00:10:21,800 --> 00:10:24,120
and it would be helpful
if you could be present.
193
00:10:24,200 --> 00:10:25,720
If I can't be there when I have to,
194
00:10:25,800 --> 00:10:28,040
I don't want to be
a stereotypical ball-breaker.
195
00:10:28,120 --> 00:10:30,480
You have to stop feeling guilty
about that promotion.
196
00:10:30,560 --> 00:10:32,240
- I know, but...
- But nothing.
197
00:10:32,320 --> 00:10:34,920
You deserve it.
You worked very hard for it.
198
00:10:35,520 --> 00:10:37,360
And besides, thanks to your raise,
199
00:10:37,440 --> 00:10:39,880
we'll be able to pay
for the wedding of our dreams.
200
00:10:39,960 --> 00:10:42,240
Okay. Thank you.
201
00:10:43,800 --> 00:10:45,480
Ah!
202
00:10:45,560 --> 00:10:48,320
I almost fell for the candy-cart thing!
203
00:10:48,840 --> 00:10:51,280
Well, the candy cart, I actually
thought was a good idea...
204
00:10:51,360 --> 00:10:52,360
Did you?
205
00:10:53,160 --> 00:10:55,560
- I think it is.
- Um... I don't...
206
00:10:55,640 --> 00:10:57,800
I'm not sure. What is it?
207
00:10:58,320 --> 00:10:59,600
- I made a match!
- Who?
208
00:10:59,680 --> 00:11:01,240
- Nuria.
- The perfect one?
209
00:11:01,320 --> 00:11:02,680
- What perfect one?
- Mm!
210
00:11:02,760 --> 00:11:04,520
The future mother of my kids,
211
00:11:04,600 --> 00:11:07,680
with whom I'll organize
the best wedding on the planet, that one.
212
00:11:08,520 --> 00:11:12,520
She's saying... the second-best
wedding on the planet, Borja.
213
00:11:13,760 --> 00:11:15,760
The candy cart isn't happening.
214
00:11:15,840 --> 00:11:17,680
- See you tomorrow.
- All right.
215
00:11:18,400 --> 00:11:22,520
- Reviewing chapter two of the textbook...
- Hey! Do you have an exam right now?
216
00:11:22,600 --> 00:11:24,920
If you need more guidance,
schedule a meeting...
217
00:11:25,000 --> 00:11:26,600
Should I ask you in Spanish?
218
00:11:26,680 --> 00:11:28,240
"ÂżTienes el examen ahora?"
219
00:11:28,320 --> 00:11:30,120
Or do you prefer Chinese?
"Ni yu..."
220
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Well, I still can't say that.
221
00:11:31,880 --> 00:11:34,400
Would you behave like an adult
and answer me, please?
222
00:11:36,920 --> 00:11:40,800
Oh, no, it's just... I thought
that the adult thing was not to answer,
223
00:11:40,880 --> 00:11:44,400
since you didn't answer
my call or the texts I sent.
224
00:11:44,480 --> 00:11:47,760
If you had important things you wanted
to tell me, you could have insisted.
225
00:11:47,840 --> 00:11:49,040
Listen, Lola,
226
00:11:50,280 --> 00:11:51,960
I... may be a kid,
227
00:11:52,040 --> 00:11:55,280
but one thing is clear,
I'm not someone who begs for attention.
228
00:11:55,360 --> 00:11:56,440
I'm sorry?
229
00:11:57,080 --> 00:11:58,880
I don't know what you're used to,
230
00:11:58,960 --> 00:12:03,000
but if a girl doesn't answer my calls,
I'll take the hint. I won't call anymore.
231
00:12:03,080 --> 00:12:05,040
- But I...
- That's called respect.
232
00:12:05,120 --> 00:12:07,520
If you don't mind,
I'd ask you to show me the same.
233
00:12:09,280 --> 00:12:10,760
And yes, I have an exam.
234
00:12:13,120 --> 00:12:16,400
I've gotten used to
bad relationships, okay?
235
00:12:25,760 --> 00:12:29,480
You mentioned that you don't know
the relationships that I'm used to. Well...
236
00:12:30,280 --> 00:12:31,680
I'm used to bad ones.
237
00:12:33,280 --> 00:12:36,200
A relationship where he'd call me up
whenever he wanted to
238
00:12:36,280 --> 00:12:38,240
or when his wife wasn't around,
239
00:12:38,320 --> 00:12:41,800
who, when I didn't answer the phone,
would just send lots of messages,
240
00:12:41,880 --> 00:12:43,320
way too many messages.
241
00:12:46,400 --> 00:12:47,840
Well, I don't want that.
242
00:12:51,840 --> 00:12:53,040
Yeah, me neither.
243
00:13:00,600 --> 00:13:04,480
AINA - I HEAR MOM GAVE YOU THERAPY
ON A TERRACE. WANT TO TALK?
244
00:13:36,480 --> 00:13:37,560
The keys to my house.
245
00:13:43,640 --> 00:13:44,920
- What's up?
- Come on.
246
00:13:52,400 --> 00:13:54,040
I can't stop thinking about you.
247
00:13:54,120 --> 00:13:57,680
Wow.
248
00:13:57,760 --> 00:13:59,400
Wow.
249
00:14:30,680 --> 00:14:32,640
Oh!
250
00:14:33,920 --> 00:14:35,720
Mm...
251
00:14:40,480 --> 00:14:43,400
That was great.
I needed a fuck like that.
252
00:14:45,640 --> 00:14:46,640
Yeah.
253
00:14:55,880 --> 00:14:59,840
"Lolita
made us meet one night,
and suddenly, everything got complicated."
254
00:14:59,920 --> 00:15:02,560
"I hope you never regret
letting me into your life."
255
00:15:02,640 --> 00:15:05,360
- "Someday, when you wake up..."
- Did she give it to you?
256
00:15:05,880 --> 00:15:06,760
What?
257
00:15:06,840 --> 00:15:09,000
The girl you were thinking about
while we were fucking.
258
00:15:09,400 --> 00:15:11,360
- No, I wasn't, I...
- Don't worry.
259
00:15:11,440 --> 00:15:14,520
You and I were looking for the same thing.
To forget.
260
00:15:18,600 --> 00:15:21,120
Pain goes away with time,
you know?
261
00:15:21,640 --> 00:15:23,000
And you forget it.
262
00:15:24,280 --> 00:15:25,840
Or you adapt to it.
263
00:15:26,400 --> 00:15:27,400
I don't know.
264
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
And in the meantime?
265
00:15:32,960 --> 00:15:34,480
In the meantime, this.
266
00:15:50,000 --> 00:15:51,360
You're on the right path.
267
00:15:51,440 --> 00:15:53,960
- Oh, that's such a relief! I thought...
- Mm, although...
268
00:15:54,040 --> 00:15:55,280
Oh my God.
269
00:15:57,280 --> 00:16:00,960
I have some notes about the main
character's relationship with VĂctor.
270
00:16:01,040 --> 00:16:01,920
Hmm!
271
00:16:02,000 --> 00:16:03,640
- It's getting a little...
- Complicated?
272
00:16:03,720 --> 00:16:05,640
No, it's toxic.
273
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
I mean, toxic?
274
00:16:08,560 --> 00:16:11,200
The problem is just that they
want different things. Right?
275
00:16:11,280 --> 00:16:14,280
She needs to forget about him
and focus on herself.
276
00:16:15,000 --> 00:16:19,360
I remember there was another writer we got
some clues about in the draft, right?
277
00:16:21,200 --> 00:16:25,120
Yes.
Well, I mean, they really like each other,
278
00:16:25,200 --> 00:16:27,680
but they need to get to know
each other more.
279
00:16:28,520 --> 00:16:30,520
They could do all that in a third novel.
280
00:16:30,600 --> 00:16:32,880
What if they're not a match?
281
00:16:32,960 --> 00:16:34,800
Oh, they are. I've seen it.
282
00:16:35,600 --> 00:16:37,720
In the pages of the first draft.
283
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Yeah!
284
00:16:41,640 --> 00:16:43,800
Mm. But, uh...
285
00:16:44,680 --> 00:16:47,080
we're talking about fiction, right?
286
00:16:47,160 --> 00:16:48,520
Of course we are.
287
00:16:48,600 --> 00:16:51,200
What if it's bad?
And she ends up getting hurt again?
288
00:16:51,280 --> 00:16:52,800
That depends on her.
289
00:16:52,880 --> 00:16:55,080
She can't repeat
the same mistakes she made.
290
00:16:55,160 --> 00:16:56,160
Which ones?
291
00:16:56,240 --> 00:16:58,560
Attempting to save a relationship
that doesn't work,
292
00:16:58,640 --> 00:17:00,480
like she did with her marriage.
293
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
Oh.
294
00:17:04,600 --> 00:17:08,920
So you think she should try and see where
her opportunity goes with the writer?
295
00:17:09,000 --> 00:17:10,160
Mm-hmm.
296
00:17:10,720 --> 00:17:12,360
But the main character's VĂctor.
297
00:17:12,440 --> 00:17:14,280
No, that would be Valeria.
298
00:17:15,760 --> 00:17:18,480
She has the power to decide
what happens to her.
299
00:17:18,560 --> 00:17:19,560
Hmm.
300
00:17:22,800 --> 00:17:24,360
Maybe, in the next draft I turn in,
301
00:17:24,440 --> 00:17:26,280
the main character
will have made her decision.
302
00:17:26,320 --> 00:17:27,600
- Mmm.
- Mmm.
303
00:17:43,480 --> 00:17:44,720
It was a pleasure.
304
00:17:44,800 --> 00:17:46,520
A pleasure for me too.
305
00:17:48,880 --> 00:17:50,680
- See you later, Cristina.
- See you later.
306
00:17:51,400 --> 00:17:52,560
- Hello.
- Hello!
307
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
See you later.
308
00:17:56,080 --> 00:17:57,080
Bye!
309
00:18:03,320 --> 00:18:04,720
Uh, red wine?
310
00:18:04,800 --> 00:18:08,120
Oh, don't play the sommelier.
I wanna hear all about it.
311
00:18:08,200 --> 00:18:10,880
I need to know two things.
One, who was that girl?
312
00:18:10,960 --> 00:18:13,520
Two, that you didn't fuck
on this sofa, please, VĂctor.
313
00:18:13,600 --> 00:18:15,640
Her name is Cristina,
and she's just a friend.
314
00:18:15,720 --> 00:18:16,880
Yeah, sure.
315
00:18:16,960 --> 00:18:19,720
I'm also a friend of yours,
and you don't talk to me butt naked.
316
00:18:19,800 --> 00:18:21,840
- I just took a shower, Lola.
- You weren't wet.
317
00:18:21,920 --> 00:18:22,840
I'd already dried off.
318
00:18:22,920 --> 00:18:24,800
Then I recommend you change your routine
319
00:18:24,880 --> 00:18:27,240
because your body wash
smells like condoms.
320
00:18:32,240 --> 00:18:33,640
I slept with her, okay?
321
00:18:34,240 --> 00:18:36,520
All right? And the only thing
I have to show for it
322
00:18:36,600 --> 00:18:38,920
is realizing I can't get Valeria
out of my head.
323
00:18:39,440 --> 00:18:40,440
I'm sick of it.
324
00:18:49,280 --> 00:18:51,000
Did I fuck it up with Valeria?
325
00:18:51,520 --> 00:18:54,280
Yes. You fucked it up with Valeria.
326
00:18:55,160 --> 00:18:58,360
But thinking about all this
just after fucking another girl
327
00:18:58,440 --> 00:19:00,000
is a bit strange, right?
328
00:19:00,080 --> 00:19:01,920
What am I supposed to do?
329
00:19:03,680 --> 00:19:04,680
Well...
330
00:19:06,160 --> 00:19:07,640
You'll figure it all out.
331
00:19:08,800 --> 00:19:10,840
What do you want with Valeria?
332
00:19:17,800 --> 00:19:19,880
Then leave the girl be, VĂctor.
333
00:19:20,880 --> 00:19:22,200
Live your life.
334
00:20:10,480 --> 00:20:12,280
Hmm...
335
00:20:12,920 --> 00:20:14,920
A NEW PATH, LEAVE VĂCTOR BEHIND
336
00:20:15,000 --> 00:20:16,320
LOSS OF HOPE, MOVE ON, FORGET
337
00:20:21,480 --> 00:20:23,160
A NEW PATH UNFOLDED BEFORE ME...
338
00:20:23,240 --> 00:20:24,600
LOSS OF HOPE, FORGET
339
00:20:28,480 --> 00:20:30,760
FORGET, DISAPPOINTMENT,
KNOW WHEN TO STOP, MOVE ON
340
00:20:38,840 --> 00:20:39,960
CHANGE, STOP, HELP
341
00:20:40,040 --> 00:20:41,960
DISAPPOINTING, DON'T LOOK BACK,
HEARTBREAK, FEAR
342
00:20:43,040 --> 00:20:46,280
FED UP, TIRED, START OVER,
CHANGE, FORGET VĂCTOR
343
00:20:46,320 --> 00:20:48,280
- Hello?
- Tell me, Férriz.
344
00:20:48,360 --> 00:20:50,720
Sensual or erotic?
345
00:20:50,800 --> 00:20:52,960
Mm... Sensual?
346
00:20:53,040 --> 00:20:54,280
Uh... Obscene?
347
00:20:55,400 --> 00:20:57,600
- Lecherous.
- Li... Libidinous.
348
00:20:58,400 --> 00:20:59,480
Lewd?
349
00:21:00,080 --> 00:21:01,640
Pornographic?
350
00:21:07,920 --> 00:21:09,720
Oh! That's lovely!
351
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
- Mm.
- What do you think?
352
00:21:11,600 --> 00:21:12,640
Beautiful.
353
00:21:12,720 --> 00:21:15,720
Yeah, you're also beautiful with
that tomato sauce on your face.
354
00:21:15,800 --> 00:21:16,840
Where?
355
00:21:17,680 --> 00:21:19,176
- I don't have anything.
- On your face.
356
00:21:19,200 --> 00:21:20,680
- I don't have anything here.
- Here.
357
00:21:20,760 --> 00:21:21,880
- Here, right here.
- No. Oh!
358
00:21:21,920 --> 00:21:23,480
- There!
- It was on the other side.
359
00:21:32,360 --> 00:21:34,520
IMPOSTOR
360
00:21:37,000 --> 00:21:38,360
IMPOSTOR
361
00:21:41,720 --> 00:21:44,720
BRUNO - I CAN'T WAIT TO SEE YOU
362
00:21:51,560 --> 00:21:52,680
Oh!
363
00:21:57,920 --> 00:21:58,920
Yeah.
364
00:21:59,400 --> 00:22:01,480
Because I looked it up.
Sure, I look everything up.
365
00:22:10,040 --> 00:22:12,000
- Hello!
- Hi.
366
00:22:12,760 --> 00:22:14,880
Let's see, as your Moneypenny,
I have your planner.
367
00:22:14,960 --> 00:22:18,680
At 10:30 this morning, you have a call
with the catering company, okay?
368
00:22:18,760 --> 00:22:20,600
At 12 o'clock, a meeting for a wedding,
369
00:22:20,680 --> 00:22:24,080
and at four o'clock, you'll visit
venues for the publishing-company event.
370
00:22:25,120 --> 00:22:28,120
Hello? Shall I use my Siri voice
for you to pay attention to me?
371
00:22:28,200 --> 00:22:29,880
I... I was talking to Nuria.
372
00:22:29,960 --> 00:22:31,880
Ohh, she's obsessing.
373
00:22:31,960 --> 00:22:34,600
Yes, after a few days of chatting,
we're gonna meet.
374
00:22:34,680 --> 00:22:36,720
Ooh! Hallelujah, hallelujah!
375
00:22:36,800 --> 00:22:40,480
- I want a report from you first thing.
- Hold on! Who's the one in charge here?
376
00:22:40,560 --> 00:22:42,480
Oh, by the way, Georgina's coming now.
377
00:22:42,560 --> 00:22:44,800
Just for a moment,
to proof Carmen and Borja's photos.
378
00:22:44,880 --> 00:22:46,120
Surprise, she's running late.
379
00:22:46,200 --> 00:22:48,320
I hope she conducts herself
professionally.
380
00:22:48,400 --> 00:22:50,080
Why? Did something happen?
381
00:22:51,200 --> 00:22:52,880
- No.
- Come on, tell me, girl.
382
00:22:53,760 --> 00:22:55,960
Come on, you have to tell me.
What's wrong?
383
00:22:56,040 --> 00:22:58,200
- Okay, don't tell anyone.
- Of course.
384
00:22:58,880 --> 00:23:01,440
I think that she's got
a bit of a crush on me because...
385
00:23:01,520 --> 00:23:04,360
because the other day, we slept together,
and... well, well...
386
00:23:04,440 --> 00:23:06,360
I can't believe it.
What cologne are you using?
387
00:23:06,440 --> 00:23:08,760
- I want some.
- No, no, Georgina was a mistake.
388
00:23:08,840 --> 00:23:11,560
Very satisfactory, but a mistake.
389
00:23:11,640 --> 00:23:13,880
Good morning! I'm sorry I'm late.
390
00:23:15,800 --> 00:23:18,360
Let's see, I preselected the best ones.
391
00:23:18,440 --> 00:23:21,720
- We can take a look at them together.
- Mm-hmm. Ah, huh.
392
00:23:24,000 --> 00:23:26,240
- Which ones?
- Look here.
393
00:23:26,320 --> 00:23:28,200
There aren't many, but some are very good.
394
00:23:28,280 --> 00:23:30,040
All right, I can manage.
395
00:23:35,880 --> 00:23:38,280
- Oh, you were going...
- I was gonna unlock it, yeah.
396
00:23:38,360 --> 00:23:40,400
Mm-hmm.
397
00:23:40,480 --> 00:23:42,240
Mm-hmm.
398
00:23:42,320 --> 00:23:43,360
Look.
399
00:23:43,440 --> 00:23:44,520
Hmm!
400
00:23:45,280 --> 00:23:47,160
Ah, well, then. I'm into this one...
401
00:23:47,240 --> 00:23:48,080
- Okay.
- This one.
402
00:23:48,160 --> 00:23:49,800
- And this one as well.
- Mm-hmm.
403
00:23:49,880 --> 00:23:52,240
- Yeah.
- Uh, you're blocking the light a little.
404
00:23:54,480 --> 00:23:56,960
- Are you okay?
- Yes, she coughed.
405
00:23:57,040 --> 00:23:58,600
She's, uh... not feeling well.
406
00:23:58,680 --> 00:24:01,360
- Mm-hmm.
- The weather's terrible.
407
00:24:01,440 --> 00:24:04,600
Well, then I'll start retouching
the ones you told me to.
408
00:24:04,680 --> 00:24:07,840
Yes. I must say it was a good idea
to do Carmen and Borja's photos again.
409
00:24:07,920 --> 00:24:09,320
They're much better. Hello?
410
00:24:09,920 --> 00:24:11,680
- I'm up here.
- Sure.
411
00:24:11,760 --> 00:24:13,800
You've just got a spot of coffee there.
412
00:24:16,640 --> 00:24:17,920
Well.
413
00:24:18,440 --> 00:24:20,880
Uh, this is definitely decided, right?
414
00:24:20,960 --> 00:24:23,600
And hurry up because I don't wanna
be responsible for any delays.
415
00:24:23,680 --> 00:24:27,400
- Then let's get to work. Right?
- Yes. I have a lot of meetings.
416
00:24:27,920 --> 00:24:30,000
- I'll see you later.
- Mm-hmm. Goodbye.
417
00:24:30,080 --> 00:24:31,640
- Bye, sweetie!
- Bye!
418
00:24:35,240 --> 00:24:36,560
Not even a word.
419
00:25:01,960 --> 00:25:05,160
I'm going to fall!
420
00:25:05,240 --> 00:25:06,080
- Ah!
- Don't!
421
00:25:06,160 --> 00:25:07,360
No, no, no, no!
422
00:25:07,440 --> 00:25:10,520
We could've met up to do something,
I don't know, call me crazy, seated?
423
00:25:10,600 --> 00:25:12,200
- Yeah.
- This is more fun, Carmen.
424
00:25:12,280 --> 00:25:15,600
- How are you doing with your diarrhea?
- It's not diarrhea. Only a stomachache.
425
00:25:15,680 --> 00:25:17,120
It went away when I talked to Borja.
426
00:25:17,160 --> 00:25:18,696
- Now I have a headache.
- Maybe a virus?
427
00:25:18,720 --> 00:25:20,760
Yes, a virus made of somatic insecurities.
428
00:25:20,840 --> 00:25:23,800
Since you started talking to Nuria,
you're more arrogant, aren't you?
429
00:25:23,880 --> 00:25:26,240
- I wrote to her to meet up.
- Oooh!
430
00:25:26,320 --> 00:25:28,320
I mean, she's the one.
I know it. She's perfect.
431
00:25:28,400 --> 00:25:30,840
For example, when we talk over DMs,
she's always on time.
432
00:25:30,920 --> 00:25:32,160
- Georgina's always late.
- Who?
433
00:25:32,240 --> 00:25:35,240
- The wedding photographer.
- And you can talk about anything to Nuria.
434
00:25:35,320 --> 00:25:36,400
Books, politics, film.
435
00:25:36,480 --> 00:25:39,360
I mean, some people only have
one thing to talk about, like Georgina.
436
00:25:39,440 --> 00:25:41,600
- Is she cute?
- No, she's appalling.
437
00:25:41,680 --> 00:25:43,400
- I thought she was posh, right?
- Hmm?
438
00:25:43,480 --> 00:25:45,080
I was thinking you meant Georgina. No.
439
00:25:45,160 --> 00:25:48,600
Nuria's beautiful, and she's not posh.
She just puts time into her appearance.
440
00:25:48,680 --> 00:25:51,720
- She's pretty great, then?
- She's amazing. We talk about everything.
441
00:25:51,800 --> 00:25:54,080
- So she's perfection!
- Mm-hmm.
442
00:25:54,160 --> 00:25:58,000
Even though she's not Georgina,
who you don't stop talking about.
443
00:26:00,360 --> 00:26:01,800
Bruno is coming to Madrid tomorrow.
444
00:26:01,880 --> 00:26:03,160
He'll stay at my house.
445
00:26:03,240 --> 00:26:04,840
- Ooooh!
- Are you excited?
446
00:26:04,920 --> 00:26:06,520
- I'm nervous.
- Wait for me!
447
00:26:06,600 --> 00:26:08,720
Everything we've done
has been long distance.
448
00:26:08,800 --> 00:26:10,080
What if in-person doesn't work?
449
00:26:10,160 --> 00:26:12,560
He ate your pussy in person,
and that worked, right?
450
00:26:12,640 --> 00:26:15,480
Hey, uh... what did I miss?
451
00:26:15,560 --> 00:26:18,440
Bruno is coming to Madrid tomorrow
to have a hell of a time with Valeria.
452
00:26:18,520 --> 00:26:19,520
- Ah.
- I mean it.
453
00:26:19,600 --> 00:26:21,800
There are things
that you can't tell from far away,
454
00:26:21,880 --> 00:26:25,760
and, oh shit, we'll be spending two
whole days in my house, "cohabitating".
455
00:26:25,840 --> 00:26:29,360
But the times you did see each other
in person, did you feel that connection?
456
00:26:29,440 --> 00:26:31,160
Yeah, very much.
457
00:26:31,240 --> 00:26:33,240
OK, then you have nothing to worry about.
458
00:26:33,320 --> 00:26:34,560
Yeah.
459
00:26:36,360 --> 00:26:37,680
- Oh...
- What is it?
460
00:26:37,760 --> 00:26:39,080
- Oh, Nerea...
- What's wrong?
461
00:26:39,160 --> 00:26:42,240
- I'm gonna fall. Hold my hand?
- Oh, Lola, I think I like him.
462
00:26:42,800 --> 00:26:46,480
Well, honey, then... enjoy it.
463
00:26:46,560 --> 00:26:47,680
- Mm...
- Yes.
464
00:26:47,760 --> 00:26:50,200
- Save your worrying for some other time.
- Yeah.
465
00:26:50,280 --> 00:26:52,960
By the way, Nerea digs Georgina.
466
00:26:53,040 --> 00:26:54,800
- She does, right?
- Of course.
467
00:26:54,880 --> 00:26:57,520
- Even though she gets upset with herself.
- I'm gonna let go.
468
00:26:57,600 --> 00:27:00,200
- Hey, I bet you ten euros they fucked.
- No.
469
00:27:00,280 --> 00:27:01,840
- Balance.
- Not too bad.
470
00:27:01,920 --> 00:27:02,920
It's a deal.
471
00:27:03,000 --> 00:27:05,600
- I have the pre-wedding photos, finally.
- Oh! How are they?
472
00:27:05,680 --> 00:27:06,880
- Just incredible.
- Okay!
473
00:27:06,960 --> 00:27:09,080
- Also I have gift ideas for the guests.
- Uh-huh?
474
00:27:09,160 --> 00:27:10,360
Ballet flats for the women.
475
00:27:10,440 --> 00:27:12,136
- For the men, canvas sports shoes.
- Right.
476
00:27:12,160 --> 00:27:15,240
- Another idea, the same shoes, but unisex.
- Just a minute.
477
00:27:15,320 --> 00:27:16,856
- One second...
- They're very reasonable.
478
00:27:16,880 --> 00:27:18,136
- What's happening?
- I feel sick.
479
00:27:18,160 --> 00:27:19,280
You need some air.
480
00:27:19,360 --> 00:27:20,840
- Carmen!
- You're all right.
481
00:27:20,920 --> 00:27:22,240
Oh!
482
00:27:22,320 --> 00:27:23,440
Are you okay?
483
00:27:24,240 --> 00:27:26,760
I just mentioned the wedding to her
and... bleurgh.
484
00:27:26,840 --> 00:27:30,400
Carmen, this whole somatic thing...
Your stress is getting unmanageable.
485
00:27:30,480 --> 00:27:31,400
- Don't you think?
- Yes.
486
00:27:31,480 --> 00:27:32,920
It's really time to see the doctor.
487
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
You might be waiting between heaves
to say, "I do".
488
00:27:35,040 --> 00:27:37,280
- No, not that.
- I feel terrible.
489
00:27:52,120 --> 00:27:54,000
- Here you are, honey.
- Oh, thank you, my love.
490
00:27:54,080 --> 00:27:56,080
Ow.
491
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
- Excuse me.
- Oh. Nuria.
492
00:28:02,080 --> 00:28:03,160
- Hi.
- Hi!
493
00:28:03,240 --> 00:28:05,360
- How are you?
- How is it going? It's a pleasure. Oh.
494
00:28:05,440 --> 00:28:07,960
Never mind.
495
00:28:31,560 --> 00:28:32,560
Coming!
496
00:28:40,560 --> 00:28:41,680
I was so eager to see you,
497
00:28:41,760 --> 00:28:44,280
I didn't know if I should ring the bell
or break down your door.
498
00:28:46,680 --> 00:28:48,560
- Come on in.
- Thank you.
499
00:28:59,920 --> 00:29:00,960
Hello.
500
00:29:03,040 --> 00:29:04,360
I love your voice.
501
00:29:06,720 --> 00:29:08,000
I could eat you whole.
502
00:29:09,400 --> 00:29:12,080
I love your touch too.
503
00:29:12,880 --> 00:29:14,280
Let's try taste, then.
504
00:29:25,560 --> 00:29:27,800
Oh God.
505
00:29:27,880 --> 00:29:30,000
This is much better than through a screen.
506
00:29:30,080 --> 00:29:32,680
Yes, much better.
507
00:30:04,960 --> 00:30:07,640
No, please, wait. I'm not done writing.
Come on, my love.
508
00:30:07,720 --> 00:30:10,160
- Please...
- Lie down. Come on. Lie down.
509
00:30:18,480 --> 00:30:20,200
- To both of us.
- To us!
510
00:31:12,000 --> 00:31:14,960
Fucking holy shit,
God damn it!
511
00:31:25,080 --> 00:31:26,080
Mmm...
512
00:31:30,600 --> 00:31:31,640
VoilĂ .
513
00:31:31,720 --> 00:31:34,400
- Here you are, your scrambled eggs.
- Hmm.
514
00:31:34,960 --> 00:31:36,800
Do you want a piece of bacon?
515
00:31:36,880 --> 00:31:37,880
- Yes.
- Yes?
516
00:31:37,920 --> 00:31:40,560
- Yes.
- Well, we really should go get the bacon.
517
00:31:45,080 --> 00:31:47,280
I have to... I gotta make a call.
518
00:31:47,960 --> 00:31:48,840
- All right.
- Okay?
519
00:31:48,920 --> 00:31:50,440
- Perfect.
- Yeah.
520
00:31:54,960 --> 00:31:59,240
I hope after your night with Bruno,
you won't be able to sit down for a month.
521
00:31:59,320 --> 00:32:00,640
And good morning to you too.
522
00:32:00,720 --> 00:32:03,240
Was it good? How was it?
523
00:32:03,320 --> 00:32:05,560
Hmm... Yeah, everything was great.
524
00:32:06,200 --> 00:32:07,840
And we spent the whole night just...
525
00:32:07,920 --> 00:32:09,640
That's my girl.
526
00:32:09,720 --> 00:32:12,240
- But...
- But? Is there a but?
527
00:32:12,320 --> 00:32:15,680
I mean, when he comes,
he does something really strange.
528
00:32:15,760 --> 00:32:17,280
Does he start laughing?
529
00:32:17,360 --> 00:32:19,400
- He cries. Please don't tell me he cries.
- What?
530
00:32:19,480 --> 00:32:21,040
Once I was with a guy who cried.
531
00:32:21,120 --> 00:32:23,440
Since I like fucking so much,
you can imagine the drama.
532
00:32:23,520 --> 00:32:25,440
No. No, no, no. It's just that
533
00:32:25,520 --> 00:32:29,320
when he comes, he... he says sort of...
a lot of swear words.
534
00:32:29,400 --> 00:32:30,240
To you?
535
00:32:30,320 --> 00:32:32,240
No. Not to me. No. In general.
536
00:32:32,840 --> 00:32:34,680
What do you mean?
537
00:32:34,760 --> 00:32:36,560
"Fucking holy shit,
God damn it!"
538
00:32:39,840 --> 00:32:42,560
- And did you say anything?
- No. I didn't.
539
00:32:43,320 --> 00:32:45,560
Seriously, everything else is perfect.
540
00:32:45,640 --> 00:32:47,440
Sex was amazing.
541
00:32:47,520 --> 00:32:49,280
He... He's super loving.
542
00:32:49,880 --> 00:32:51,800
I don't know, I mean...
543
00:32:51,880 --> 00:32:54,120
I can finally see I could have
something good and healthy
544
00:32:54,160 --> 00:32:55,960
and get out
of that endless loop with VĂctor.
545
00:32:56,040 --> 00:32:59,040
Totally! I'm so glad that you finally
decided to get over...
546
00:32:59,120 --> 00:33:00,160
VĂctor?
547
00:33:00,240 --> 00:33:02,320
Also Bruno is very funny.
548
00:33:02,400 --> 00:33:05,680
- He's ironic, grown up...
- Val, I'll call you back later, okay? Bye.
549
00:33:05,760 --> 00:33:08,600
Wait... what? Lola?
550
00:33:08,680 --> 00:33:09,880
I wanna be with her.
551
00:33:09,960 --> 00:33:12,800
Hah!
So what happened to that little boy
552
00:33:12,880 --> 00:33:15,440
whose dick would shrink
when he heard the word commitment?
553
00:33:15,520 --> 00:33:17,280
- Is that coffee yours?
- That one.
554
00:33:21,600 --> 00:33:24,160
I've been thinking about it,
and I'm sure it'll work.
555
00:33:24,240 --> 00:33:27,360
I know that I was an idiot.
I wanna take her somewhere special.
556
00:33:27,440 --> 00:33:30,560
- I'll ask her...
- Stop, stop. Stop it. You won't do that.
557
00:33:30,640 --> 00:33:32,200
Of course I will. I'm certain.
558
00:33:32,280 --> 00:33:34,160
- I know the things I'll tell her...
- No!
559
00:33:35,560 --> 00:33:38,240
She is seeing another guy.
560
00:33:40,840 --> 00:33:44,640
- What are you talking about?
- Val met someone, and she's happy.
561
00:33:44,720 --> 00:33:46,240
She's happy with this guy.
562
00:33:50,080 --> 00:33:51,520
But I... Uh...
563
00:33:52,880 --> 00:33:55,160
VĂctor, the other day, at your house,
564
00:33:55,240 --> 00:33:58,120
when I asked if you knew
what you wanted, you were silent.
565
00:33:58,200 --> 00:34:00,096
- I was...
- No. I will ask you another question.
566
00:34:00,120 --> 00:34:01,600
I want you to answer me.
567
00:34:03,320 --> 00:34:04,720
Do you want Val to be happy?
568
00:34:11,360 --> 00:34:13,600
Then let her be happy, okay?
569
00:34:26,840 --> 00:34:28,080
Mm.
570
00:34:28,160 --> 00:34:31,400
And so, to introduce our brand
to the northern European market,
571
00:34:31,480 --> 00:34:34,080
it is essential for the image
of the brand to be an...
572
00:34:35,560 --> 00:34:37,560
Sorry. Uh...
573
00:34:37,640 --> 00:34:40,960
To be... an attractive image.
574
00:34:41,040 --> 00:34:46,440
I'm sorry. And to be adapted
to the idiosyncrasies of each country.
575
00:34:47,280 --> 00:34:49,160
I'm sorry, I have to...
576
00:34:49,800 --> 00:34:50,920
I'm sorry.
577
00:34:54,840 --> 00:34:57,200
Ah! Because it has been proven
578
00:34:57,960 --> 00:35:01,560
that if the client perceives
the brand as local,
579
00:35:02,200 --> 00:35:05,360
the attachment to the brand... expands.
580
00:35:07,320 --> 00:35:09,320
Hmm... Done?
581
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
- Very well, then.
- Thank you.
582
00:35:11,760 --> 00:35:13,080
Well done, Carmen.
583
00:35:13,160 --> 00:35:14,760
- Wonderful.
- Yeah!
584
00:35:26,120 --> 00:35:27,120
Fuck.
585
00:35:33,320 --> 00:35:35,520
Come on!
586
00:35:51,640 --> 00:35:52,680
No.
587
00:35:54,320 --> 00:35:56,120
12 DAYS LATE
CHANCE OF PREGNANCY
588
00:35:56,200 --> 00:35:57,720
It can't be.
589
00:35:57,800 --> 00:35:59,400
No. Impossible...
590
00:36:00,480 --> 00:36:01,760
It can't...
591
00:36:01,840 --> 00:36:03,440
- Carmen?
- Yes?
592
00:36:03,520 --> 00:36:05,400
Are you okay?
593
00:36:06,080 --> 00:36:07,880
Yes! Fine!
594
00:36:11,640 --> 00:36:13,400
Won't you stay a little bit more?
595
00:36:13,480 --> 00:36:16,160
- I want to beat you at Scrabble again.
- Excuse me?
596
00:36:20,080 --> 00:36:24,320
I wish, but I have two cats in Asturias,
and, if I'm not there to feed them,
597
00:36:24,400 --> 00:36:27,440
they will eat each other,
and that's just not pleasant, you know?
598
00:36:27,520 --> 00:36:28,520
- No.
- Hmm.
599
00:36:31,320 --> 00:36:32,600
It felt so short.
600
00:36:35,160 --> 00:36:37,200
It did to me too.
601
00:36:38,360 --> 00:36:39,840
But I'll come back soon.
602
00:36:45,680 --> 00:36:47,720
I'm gonna go.
603
00:36:56,720 --> 00:36:58,520
- I'll see you.
- Bye.
604
00:37:18,320 --> 00:37:20,280
- Did you forget something?
- No.
605
00:37:21,320 --> 00:37:24,560
Would I seem like a psychopath
if I told you I already miss you?
606
00:37:25,080 --> 00:37:27,040
We're both psychopaths then.
607
00:37:27,120 --> 00:37:29,800
I don't think I'll be able to wait
until my next trip to Madrid.
608
00:37:29,880 --> 00:37:31,000
Neither will I.
609
00:37:33,000 --> 00:37:34,960
Would you like to come to Asturias?
610
00:37:37,040 --> 00:37:38,240
Uh...
611
00:37:39,320 --> 00:37:40,320
Bye!
47097