All language subtitles for Valeria - 03x03 - The End.NF.WEBRip.x264-WDYM EDITH GalaxyTV.English.C.upda

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,720 --> 00:00:21,080 Who was the guy that came to the talk? I didn't see him afterwards. 2 00:00:21,600 --> 00:00:24,800 So, he, um... is... 3 00:00:24,880 --> 00:00:27,200 Is he the main character in your novel? 4 00:00:27,800 --> 00:00:28,800 You read my novel? 5 00:00:30,320 --> 00:00:33,560 He's more handsome than the character you described in the book. 6 00:00:33,640 --> 00:00:34,480 He is. 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,080 It's gonna be tough, then. 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,560 What is? 9 00:00:39,720 --> 00:00:41,720 To get you to notice me. 10 00:00:44,320 --> 00:00:46,960 - Wanna know the truth? - I would like to know... 11 00:00:47,480 --> 00:00:50,360 If he isn't your boyfriend, then what's going on between you two? 12 00:00:51,880 --> 00:00:53,400 I don't know what we are. 13 00:00:54,440 --> 00:00:58,560 And I just think it's a little risky that you're flirting with me like this. 14 00:00:58,640 --> 00:01:02,040 - I've always liked taking risks. - You don't even know me. 15 00:01:02,120 --> 00:01:04,800 I read you. Your book is autobiographical, right? 16 00:01:04,880 --> 00:01:06,760 What else do you know? 17 00:01:06,840 --> 00:01:10,720 I know that if you had been born 2,000 years ago... 18 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 ...you'd have taken down an empire. 19 00:01:53,000 --> 00:01:55,600 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 20 00:01:57,640 --> 00:02:01,000 DalĂ­ meant for this painting to have multiple interpretations. 21 00:02:01,080 --> 00:02:02,160 What do you see? 22 00:02:02,760 --> 00:02:04,760 It's a... puppy? 23 00:02:04,840 --> 00:02:07,160 Yeah, it looks like a greyhound, right? 24 00:02:07,240 --> 00:02:10,680 - A puppy? I see a guy sort of lying back. - It's a philosopher's pose. 25 00:02:10,760 --> 00:02:11,640 3.3 THE END 26 00:02:11,720 --> 00:02:13,640 - A guy sleeping in economy class. - Hmm. 27 00:02:13,720 --> 00:02:15,240 - Hmm. - What catches my eye most 28 00:02:15,320 --> 00:02:16,960 is the fruit bowl with pears and figs. 29 00:02:17,040 --> 00:02:20,760 Or the sail of a boat stranded on the beach. 30 00:02:20,840 --> 00:02:23,320 - Oh. - Like... Right? Or not... 31 00:02:23,400 --> 00:02:24,760 - Mmm... - You see it? 32 00:02:24,840 --> 00:02:25,840 - No. - Uh... No. 33 00:02:25,920 --> 00:02:29,000 - Gotta get my eyes checked. - Uh... But, um... 34 00:02:29,080 --> 00:02:30,000 - Right there. - Ah... 35 00:02:30,080 --> 00:02:31,976 - I think maybe... - We're going upstairs. Come on. 36 00:02:32,000 --> 00:02:32,840 - No. - Come on. 37 00:02:32,920 --> 00:02:33,800 ENDLESS ENIGMA 38 00:02:33,880 --> 00:02:36,200 You think to end something, it has to be official? 39 00:02:36,280 --> 00:02:37,400 ENDLESS? 40 00:02:37,480 --> 00:02:39,840 - Define "something". - I'll define it. VĂ­ctor. 41 00:02:39,920 --> 00:02:40,960 Ha-ha. 42 00:02:41,040 --> 00:02:43,920 The conversation you had after your talk at the university 43 00:02:44,000 --> 00:02:45,760 sounded pretty official to me. 44 00:02:45,840 --> 00:02:49,120 Yeah, but we didn't really verbalize that we were ending things. 45 00:02:49,200 --> 00:02:51,240 There are things that should be understood. 46 00:02:51,320 --> 00:02:54,480 I don't agree. Things should have a definitive ending. 47 00:02:54,560 --> 00:02:56,840 - The credits mean the movie's over. - Ah-ah-ah. No. 48 00:02:56,920 --> 00:03:00,800 If we take a cue from Marvel, end credits don't always mean the story's over. 49 00:03:01,280 --> 00:03:03,280 - Okay, but... - Wait a minute. 50 00:03:04,000 --> 00:03:06,400 You're not feeling guilty for wanting to sleep with Bruno? 51 00:03:06,480 --> 00:03:08,240 - Are you? - Uh... 52 00:03:08,320 --> 00:03:11,160 - I... don't wanna sleep with Bruno. - Wow. 53 00:03:11,240 --> 00:03:12,960 - Ow! - For the moment. 54 00:03:13,600 --> 00:03:15,640 - You seem tense, raccoon eye. - Ha, ha. 55 00:03:15,720 --> 00:03:18,520 Nothing happening yet with the boy toy? Hmm? 56 00:03:18,600 --> 00:03:19,640 His name is Rai. 57 00:03:19,720 --> 00:03:22,480 And have you seen him again, or does he have too much homework? 58 00:03:24,680 --> 00:03:28,240 Wait, hold on a minute. You've got it really bad for this boy toy, don't you? 59 00:03:28,320 --> 00:03:29,720 Ow! Sorry. For Rai. 60 00:03:29,800 --> 00:03:32,800 First of all, he's not that young. He's 25 years old. 61 00:03:32,880 --> 00:03:35,520 - Okay. - Second, we haven't even slept together! 62 00:03:35,600 --> 00:03:38,680 Listen, ladies, if you just wanna talk about dating stuff, 63 00:03:38,760 --> 00:03:40,440 why did we come to the Prado? 64 00:03:42,040 --> 00:03:44,680 That's not romantic. 65 00:03:44,760 --> 00:03:46,280 I don't understand why it's so hard 66 00:03:46,360 --> 00:03:48,800 to say you like someone and you wanna get serious. 67 00:03:48,880 --> 00:03:50,920 Still having problems on the app? 68 00:03:51,000 --> 00:03:52,280 It's exasperating. 69 00:03:52,360 --> 00:03:55,640 Try putting down your phone and meeting someone in person. 70 00:03:55,720 --> 00:03:57,080 - You are so old school. - Me? 71 00:03:57,160 --> 00:03:58,880 - Yes. - I've got no time this week. 72 00:03:58,960 --> 00:04:01,680 - We're doing pre-wedding photos! - Well, come up with an excuse... 73 00:04:01,760 --> 00:04:04,480 Ah! My elbow's getting sore, okay? 74 00:04:04,560 --> 00:04:08,440 You fell for it! Of course I know you mean mine. 75 00:04:08,520 --> 00:04:09,560 - Wow. - Don't pretend. 76 00:04:09,640 --> 00:04:12,360 - You didn't write it down. - I knew! Where's your sense of humor? 77 00:04:12,440 --> 00:04:13,840 - You didn't remember. - I remember. 78 00:04:13,880 --> 00:04:16,480 - That's not very professional. - What is this? The bridal police? 79 00:04:16,520 --> 00:04:18,400 - No, I'm not joking, Carmen. - Could you not? 80 00:04:18,480 --> 00:04:20,200 - This is disrespectful. - I wrote it down! 81 00:04:20,280 --> 00:04:22,960 Do you want to see my calendar? Should I show you? 82 00:04:32,040 --> 00:04:34,280 I really need to close the chapter on VĂ­ctor. 83 00:04:36,320 --> 00:04:38,040 That's not my literary style. 84 00:04:40,160 --> 00:04:41,480 - But I get it. - Hmm. 85 00:05:01,000 --> 00:05:02,200 I can't. I'm over it. No. 86 00:05:02,280 --> 00:05:05,600 I've seen so many invitations, my eyes are bleeding. I can't decide. 87 00:05:06,120 --> 00:05:07,920 - I know what I want, Carmen. - Really? 88 00:05:08,000 --> 00:05:09,120 Yeah. 89 00:05:09,200 --> 00:05:12,080 Letterpress printing on cotton-fiber paper in black ink. 90 00:05:12,160 --> 00:05:13,680 What? Which one's that? 91 00:05:14,840 --> 00:05:17,120 Next to the glassine envelope with gold lettering 92 00:05:17,200 --> 00:05:19,560 and the vellum stationery with thermographic ink. 93 00:05:21,240 --> 00:05:24,840 All of these things, did you happen to learn them in Sunday school? 94 00:05:24,920 --> 00:05:27,240 - Ha-ha. Funny girl, huh? - Yeah. 95 00:05:27,320 --> 00:05:30,880 It'd be better to do this at home. We're supposed to be getting work done. 96 00:05:30,960 --> 00:05:33,880 Whatever. I'm the boss. I can do whatever I want. 97 00:05:34,920 --> 00:05:37,320 Ah! Mmm, Borja, um... I'm really sorry. 98 00:05:37,400 --> 00:05:39,560 - You've caught me at a bad time. - What? 99 00:05:39,640 --> 00:05:42,080 Very original to put them all on cards. Good proposal. 100 00:05:42,160 --> 00:05:44,400 - What's going on? - And a very good slogan, yes. 101 00:05:44,480 --> 00:05:45,800 - I'm not sure... - Very bold. 102 00:05:45,880 --> 00:05:48,040 - Hey. What slogan? - No, no, no, no! Don't say it! No. 103 00:05:48,080 --> 00:05:50,720 You'll have to wait for the presentation. Sh! 104 00:05:53,360 --> 00:05:55,640 - Um, thank you for your time. You may go. - Yes, yes. 105 00:05:55,720 --> 00:05:57,080 - Uh, I'll go. - Ah. 106 00:05:59,000 --> 00:06:02,240 You know, you don't have to go. I only need her for a quick second. 107 00:06:03,160 --> 00:06:04,320 Maybe I'll stay. 108 00:06:04,400 --> 00:06:06,360 - Listen, we closed the deal. - Huh? 109 00:06:06,440 --> 00:06:08,400 We're opening subsidiaries all around Europe. 110 00:06:08,480 --> 00:06:11,160 And I've decided you should head up the marketing team. 111 00:06:11,240 --> 00:06:12,640 - What? - Mm-hmm. 112 00:06:13,640 --> 00:06:15,840 - Are you serious? - I'm completely serious. 113 00:06:15,920 --> 00:06:18,280 Oh! 114 00:06:18,360 --> 00:06:20,720 I... I don't know! Thank you so much! 115 00:06:20,800 --> 00:06:22,960 - No, thank you. - Thank you for thinking of me. 116 00:06:23,040 --> 00:06:24,560 Thank you. You're the best. 117 00:06:24,640 --> 00:06:28,160 You've managed to create an extremely productive work environment here. 118 00:06:28,840 --> 00:06:29,680 Right? 119 00:06:29,760 --> 00:06:32,560 The environment is a spectacular environment. 120 00:06:33,480 --> 00:06:36,160 Yes. Incredible, I'd even say. 121 00:06:36,760 --> 00:06:38,600 Uh... Um... 122 00:06:38,680 --> 00:06:41,200 And partly thanks to Carmen because... 123 00:06:42,080 --> 00:06:44,800 - You have no idea how good she is. - Yes, I do. 124 00:06:44,880 --> 00:06:47,616 - I do know how good she is. - You do, you're the boss. It's your job. 125 00:06:47,640 --> 00:06:51,760 Because of that, we want you to pass on that spirit to the other sites. 126 00:06:51,840 --> 00:06:53,880 Yeah. Yes. The thing is... 127 00:06:53,960 --> 00:06:57,800 So, at the moment, I've got a lot of responsibilities. 128 00:06:57,880 --> 00:07:00,200 Yes. Actually, I have a lot to attend to. 129 00:07:00,280 --> 00:07:03,400 - So... I should think about it, I think. - Uh... 130 00:07:04,280 --> 00:07:06,800 I mean, this is a significant opportunity. 131 00:07:06,880 --> 00:07:07,920 Yeah. 132 00:07:08,000 --> 00:07:09,720 And, as Borja is saying... 133 00:07:09,800 --> 00:07:10,880 Uh... 134 00:07:10,960 --> 00:07:12,920 - He can handle the wedding planning. - I'm sorry? 135 00:07:12,960 --> 00:07:16,440 - I can see your reflections in the glass. - Oh. Yeah. 136 00:07:16,520 --> 00:07:18,120 Perfect. Um... 137 00:07:18,200 --> 00:07:19,880 Ah, but... we... 138 00:07:19,960 --> 00:07:21,240 - We aren't... - No. 139 00:07:21,320 --> 00:07:22,560 - No, right? - No! 140 00:07:22,640 --> 00:07:23,680 - No! - No! 141 00:07:23,760 --> 00:07:25,960 - How can I be with Carmen? - No way! 142 00:07:26,040 --> 00:07:27,776 - Together? - Everyone knows you're together. 143 00:07:27,800 --> 00:07:29,800 - And that you're getting married. - Everyone? 144 00:07:29,880 --> 00:07:31,920 Lucas from accounting happened to notice 145 00:07:32,000 --> 00:07:34,560 that you were both billing from the same home address. 146 00:07:34,640 --> 00:07:37,560 He also saw you looking into possible venues for your big day. 147 00:07:37,640 --> 00:07:39,040 Lucas is on it. 148 00:07:39,120 --> 00:07:42,240 Yeah, I wish he spent that much time dealing with his clients. 149 00:07:42,320 --> 00:07:44,880 You know, I'm very supportive of couples in the office 150 00:07:44,960 --> 00:07:46,200 because Lucas is my husband. 151 00:07:46,280 --> 00:07:49,560 - He's just an amazing guy. - Um, a magnificent employee. 152 00:07:49,640 --> 00:07:51,600 - Hmm. Really top notch. - Mmm. 153 00:07:52,200 --> 00:07:53,360 Well, anyway. 154 00:07:53,440 --> 00:07:55,440 - Uh, congratulations. - Mmm. 155 00:07:55,520 --> 00:07:57,760 - And I'll see you in my office. - Perfect. 156 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 - Okay? Whenever. - Okay. 157 00:07:58,920 --> 00:08:00,440 - See you. Ciao. - Bye. 158 00:08:05,640 --> 00:08:08,280 - Unbelievable! - Everybody knows about us?! 159 00:08:08,360 --> 00:08:11,440 - No, him being married to Lucas! - I just got promoted! 160 00:08:12,600 --> 00:08:14,120 - Babe! Aah! - My love! 161 00:08:16,560 --> 00:08:18,840 IRATXE, 34 15 KM AWAY 162 00:08:18,920 --> 00:08:21,120 LOOKING FOR: NO STRINGS ATTACHED 163 00:08:22,520 --> 00:08:24,640 IRIA, 30 4.5 KM AWAY 164 00:08:24,720 --> 00:08:26,920 LOOKING FOR: NOTHING SERIOUS 165 00:08:27,920 --> 00:08:29,280 NURIA, 30 166 00:08:32,480 --> 00:08:33,920 SHE/HER 6.5 KM AWAY 167 00:08:34,000 --> 00:08:37,320 DESCRIPTION: I LIKE TO READ, I'M TIDY, I LOVE RIDING HORSES 168 00:08:37,400 --> 00:08:40,560 LOOKING FOR: IF YOU'RE NOT LOOKING FOR A PARTNER, DON'T CONTACT ME 169 00:08:40,640 --> 00:08:42,960 WAITING TO SEE IF NURIA ACCEPTS YOUR MATCH 170 00:08:43,040 --> 00:08:45,560 WEDDING ORGANIZER, TABLES 171 00:08:45,640 --> 00:08:48,000 CARMEN'S INBOX TABLE LAYOUT, BRIDAL GOWNS... 172 00:08:49,640 --> 00:08:51,560 - Carmen. - Yeah, sorry. 173 00:08:51,640 --> 00:08:55,600 - Why is a cockroach at my cousins' table? - Well, the cockroach is Father Ricardo. 174 00:08:57,080 --> 00:08:59,040 - You're so funny. - Mmm. 175 00:08:59,120 --> 00:09:00,680 Father Ricardo with my mother. 176 00:09:02,160 --> 00:09:04,440 Your priest is on table 14. 177 00:09:04,520 --> 00:09:05,920 - I'm sorry. - There is no table 14. 178 00:09:05,960 --> 00:09:08,600 Ah! It's JoaquĂ­n Orta. I have to get it. 179 00:09:08,680 --> 00:09:09,960 - I'm sorry, babe. - Answer! 180 00:09:10,040 --> 00:09:11,920 - Go on. - JoaquĂ­n! Yes. Uh... yes. 181 00:09:12,000 --> 00:09:14,200 I was just checking the emails right now. 182 00:09:14,920 --> 00:09:16,120 Okay. 183 00:09:20,440 --> 00:09:21,920 POSTS RAI - FOLLOWING 184 00:09:32,000 --> 00:09:33,560 CANNIBAL HOMELAND 185 00:09:36,760 --> 00:09:40,200 SHE WAS SURPRISED TO DISCOVER A NEW EMOTION: SERENITY 186 00:09:42,960 --> 00:09:46,000 ÂżAh sĂ­? â™Ș 187 00:09:55,160 --> 00:09:58,280 I COVERED MY FACE WITH MY HANDS AGAIN - THE END 188 00:10:19,840 --> 00:10:21,360 You brought me to a tearoom? 189 00:10:21,440 --> 00:10:24,200 Well, the thing about me, I like tea. 190 00:10:24,280 --> 00:10:25,640 - No! - Hmm. 191 00:10:27,640 --> 00:10:29,800 Hey! No touching! 192 00:10:29,880 --> 00:10:32,800 Oh, hi there. A coffee, large. In a glass, please. 193 00:10:36,440 --> 00:10:38,920 - Give it to me! Give it to me! - Ah! 194 00:10:39,000 --> 00:10:40,240 - Give it to me! - Please. 195 00:10:40,320 --> 00:10:42,440 I think maybe we should switch tables. 196 00:10:42,520 --> 00:10:45,840 - That one's mine! Stop it! - There's no other tables, 197 00:10:45,920 --> 00:10:47,640 - Stop it! - You know we've gotta talk. 198 00:10:47,720 --> 00:10:50,960 - Even though everything's been said? - I'm sure there's something else. 199 00:10:52,840 --> 00:10:53,960 - Hey! - Dummy! 200 00:10:54,640 --> 00:10:55,960 Stop that! 201 00:10:59,680 --> 00:11:02,400 VĂ­ctor, I've tried. 202 00:11:03,640 --> 00:11:07,320 But... the type of relationship you're offering isn't for me. 203 00:11:08,720 --> 00:11:11,520 It's not just that I don't trust you. It's that... 204 00:11:13,720 --> 00:11:15,880 I won't settle for less than what I need. 205 00:11:20,240 --> 00:11:21,960 You know I wanna be with you. 206 00:11:24,880 --> 00:11:27,760 - In your way. - The way that we both agreed on. 207 00:11:31,600 --> 00:11:32,640 Thanks. 208 00:11:34,000 --> 00:11:36,360 But I'm sure you'll agree that what we have now, 209 00:11:37,200 --> 00:11:38,360 it isn't working. 210 00:11:39,160 --> 00:11:40,800 Yeah, I agree with that. 211 00:11:44,800 --> 00:11:46,160 And I suppose that... 212 00:11:48,240 --> 00:11:50,080 loving you makes things harder. 213 00:12:05,640 --> 00:12:07,000 You can do the honors. 214 00:12:08,360 --> 00:12:09,360 Say it. 215 00:12:14,720 --> 00:12:16,520 We should stop seeing each other. 216 00:12:19,360 --> 00:12:20,400 Thank you. 217 00:12:23,760 --> 00:12:26,520 For the first time, I know what it is we have. 218 00:12:27,800 --> 00:12:30,920 Even though it's nothing, it's a clear nothing. 219 00:13:28,680 --> 00:13:33,840 â™Ș Y quemas, quemas, quemas? 220 00:13:42,720 --> 00:13:44,760 EVERY END IS A NEW BEGINNING 221 00:15:00,560 --> 00:15:03,040 It was very brave of you to tell him how you feel. 222 00:15:03,560 --> 00:15:06,200 You know the best part? I feel good. 223 00:15:07,560 --> 00:15:08,800 I mean, no, 224 00:15:09,720 --> 00:15:11,280 I'm really fucked up, but 225 00:15:11,960 --> 00:15:15,560 in a way, it's set me free, being able to say "I love you." 226 00:15:16,560 --> 00:15:18,000 Even though it's not mutual. 227 00:15:18,080 --> 00:15:19,240 He's a coward. 228 00:15:20,120 --> 00:15:21,120 But I know he loves you. 229 00:15:21,160 --> 00:15:25,000 I can tell you from personal experience, it's pointless if you're unable to say it. 230 00:15:25,080 --> 00:15:27,360 Can you chop this for me? My stomach's upset. 231 00:15:27,440 --> 00:15:30,960 I don't know. I think I'm nervous about the wedding, and now with the promotion... 232 00:15:31,040 --> 00:15:32,240 Hey. 233 00:15:32,320 --> 00:15:35,920 You'll be the fucking master of the universe in your company. 234 00:15:36,000 --> 00:15:37,800 Don't be a sourpuss, all right? 235 00:15:40,000 --> 00:15:41,480 - I accepted. - Mmm! 236 00:15:41,560 --> 00:15:42,400 Yes! 237 00:15:42,480 --> 00:15:44,960 Okay, but what happens if I can't keep up with everything? 238 00:15:45,040 --> 00:15:48,120 You could handle the wedding if you used the calendar I gave you. 239 00:15:48,200 --> 00:15:51,720 Come on, Carmen. You love your job, and this is a huge opportunity. 240 00:15:51,800 --> 00:15:55,040 - Borja needs to do more wedding planning. - Plus, he's really excited for it. 241 00:15:55,120 --> 00:15:56,240 Okay, but I am too. 242 00:15:56,320 --> 00:15:58,080 Then let it show, Carmen. Let it show. 243 00:15:59,120 --> 00:16:00,120 Who is it? 244 00:16:01,960 --> 00:16:04,640 - My sister. - And I'm the Queen of England. 245 00:16:05,160 --> 00:16:06,640 I don't believe you at all. 246 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 - Let me see it. - Uh, no. No. 247 00:16:08,280 --> 00:16:10,880 - Is it Rebeca? - Yes. It's private between me and her. 248 00:16:10,960 --> 00:16:11,800 - No! - Let me see! 249 00:16:11,880 --> 00:16:13,000 - No, no, no! - Hang on! 250 00:16:13,080 --> 00:16:14,216 - No, you hang on! - Let's see. 251 00:16:14,240 --> 00:16:15,440 - Give it! - It's Bruno! 252 00:16:15,520 --> 00:16:18,000 - Oh my God! What did you say? - Okay! Stay calm! 253 00:16:18,080 --> 00:16:19,400 - Okay, okay. - Calm down. 254 00:16:19,480 --> 00:16:21,000 - I'll read it. Okay? - Give it. 255 00:16:21,080 --> 00:16:23,080 - Give it back. Give it. - You gotta read it. 256 00:16:23,160 --> 00:16:24,680 Yeah, I will. Okay! 257 00:16:25,400 --> 00:16:26,440 Oy! 258 00:16:28,160 --> 00:16:29,160 Okay, it says... 259 00:16:29,200 --> 00:16:32,680 "Have you taken down an empire lately, Goddess?" 260 00:16:33,840 --> 00:16:36,400 Okay, but... are you sure you haven't slept with this guy? 261 00:16:36,480 --> 00:16:39,280 No. I mean, it's just some dumb joke he said, 262 00:16:39,360 --> 00:16:42,160 that if I was born 2,000 years ago, I'd destroy empires. 263 00:16:42,760 --> 00:16:45,400 Jeez! Why doesn't anyone say that to me on the dating apps? 264 00:16:45,480 --> 00:16:48,360 Okay, but wait a minute. I mean... what do you write back? 265 00:16:48,440 --> 00:16:49,440 What do you say to that? 266 00:16:49,520 --> 00:16:52,200 - Ladies, we are rolling. - Well, okay. 267 00:16:52,280 --> 00:16:53,320 - Oh boy. - Let's see. 268 00:16:53,400 --> 00:16:56,360 - Tell him to meet you. - I just broke up with VĂ­ctor. Best wait. 269 00:16:56,440 --> 00:16:58,600 You know, I'm a romantic. I'm like you, 270 00:16:58,680 --> 00:17:02,000 but, if we're being totally honest here, at this moment, 271 00:17:02,080 --> 00:17:04,400 VĂ­ctor and you didn't have anything. 272 00:17:04,480 --> 00:17:06,000 I mean, it's not nothing. 273 00:17:06,080 --> 00:17:08,640 It was emotional, and we were having sex regularly, 274 00:17:08,720 --> 00:17:11,520 - We were in a relationship... - Do I need to remind you about the bra? 275 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 - Mm-hmm. - Thank you. 276 00:17:12,640 --> 00:17:14,360 - I'm gonna ask for a date. Yeah. - Hmm! 277 00:17:14,440 --> 00:17:15,760 Yes. 278 00:17:16,360 --> 00:17:17,400 Hmm... 279 00:17:17,480 --> 00:17:19,160 I PREFER TO KEEP MY DEITY STATUS ANONYMOUS 280 00:17:19,200 --> 00:17:21,320 - I like it. - Nice. Let's see what he says. 281 00:17:21,400 --> 00:17:22,240 Okay. 282 00:17:22,320 --> 00:17:24,360 He thinks I'm funny! He said, "Hahaha"! 283 00:17:24,440 --> 00:17:26,840 DINNER WHEN I GET TO MADRID? I'LL RESPECT YOUR ANONYMITY. 284 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 Now what do I say? 285 00:17:28,120 --> 00:17:30,640 - We gotta get back to the subject. - Yeah. It has to be witty. 286 00:17:30,720 --> 00:17:32,760 - Something related to the topic. - Greco-Roman... 287 00:17:32,840 --> 00:17:34,960 - Greco-Roman? It'll sound... - What I mean is... 288 00:17:35,040 --> 00:17:37,200 Okay, listen. Sweetie? 289 00:17:37,280 --> 00:17:41,000 In the end, aren't we always saying that you try too hard to please everybody? 290 00:17:41,080 --> 00:17:42,280 - Hmm. - Hmm. 291 00:17:42,800 --> 00:17:45,160 Tell him whatever the hell you want. 292 00:17:45,240 --> 00:17:46,800 Let's see. 293 00:17:48,160 --> 00:17:49,160 SOUNDS GOOD. 294 00:17:49,200 --> 00:17:52,600 I DON'T HAVE TO TOPPLE EMPIRES, JUST THE RIGHT PERSON. 295 00:17:52,680 --> 00:17:54,760 - What? Too much? - It's just... No... 296 00:17:54,840 --> 00:17:56,696 - Is that too much? - It's a lot to just drop in. 297 00:17:56,720 --> 00:17:59,800 - Oh my God. Oh shit. It's too much. Shit. - It depends on how he reacts. 298 00:17:59,880 --> 00:18:01,320 So tense! 299 00:18:01,400 --> 00:18:02,480 YOU'RE INCREDIBLE. 300 00:18:02,560 --> 00:18:05,280 - She's gonna do it! She's gonna do it! - No. Lola. Stop it... 301 00:18:05,360 --> 00:18:07,360 YOU'RE INCREDIBLE 302 00:18:19,920 --> 00:18:21,280 We said half past, right? 303 00:18:21,800 --> 00:18:23,520 Huh? Oh, right. 304 00:18:23,600 --> 00:18:24,880 Sorry, thank you. 305 00:18:26,720 --> 00:18:30,160 - No worries. You're right on time. - Only because it's our first date. 306 00:18:30,240 --> 00:18:31,360 Well, date... I, uh... 307 00:18:31,440 --> 00:18:32,320 Dinner. Uh... 308 00:18:32,400 --> 00:18:34,200 Gathering. Encounter. It's... 309 00:18:34,280 --> 00:18:35,440 Meeting. 310 00:18:35,520 --> 00:18:37,080 Very funny. 311 00:18:37,160 --> 00:18:39,160 Only because it's our first date, okay? 312 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 Hello. 313 00:18:41,400 --> 00:18:42,840 Hello. 314 00:18:43,840 --> 00:18:44,680 - Oh! - Oh. 315 00:18:44,760 --> 00:18:45,960 Oh my God. 316 00:18:46,040 --> 00:18:48,120 Ugh. 317 00:18:48,200 --> 00:18:50,920 - Do you wanna switch to a better table? - Hey! 318 00:18:51,680 --> 00:18:52,920 Eh? What? Huh? 319 00:18:53,000 --> 00:18:56,240 - I like this table, but if you'd rather... - No. It's fine. 320 00:18:56,320 --> 00:18:57,680 - Mmm. - Great. 321 00:18:57,760 --> 00:18:59,640 - Thank you. - Thank you. 322 00:18:59,720 --> 00:19:01,440 Great. 323 00:19:01,520 --> 00:19:04,520 Uh, by the way, I have to tell you their specialty is ravioli. 324 00:19:04,600 --> 00:19:06,080 - Out of this world. - All right. 325 00:19:06,160 --> 00:19:07,240 - I mean it. - Okay. 326 00:19:08,080 --> 00:19:10,360 - Yep, I already know what I want. - Stop it! 327 00:19:11,120 --> 00:19:11,960 Mom! 328 00:19:12,040 --> 00:19:14,320 Will you tell me anything about your second novel? 329 00:19:15,960 --> 00:19:16,840 - No. - No? 330 00:19:16,920 --> 00:19:19,240 I'm not giving you any more details about me. 331 00:19:19,320 --> 00:19:22,080 You have too much information after reading my book. 332 00:19:22,160 --> 00:19:24,120 So this dinner will center on you. 333 00:19:24,200 --> 00:19:28,200 Well, I don't know if I'll be able to impress you the way you did with me, 334 00:19:28,280 --> 00:19:29,720 but let's go. 335 00:19:31,280 --> 00:19:33,000 Have you always seen yourself as a writer? 336 00:19:34,120 --> 00:19:36,400 I married at 25, and then I got divorced. 337 00:19:36,480 --> 00:19:37,720 - You serious? - Mm-hmm. 338 00:19:37,800 --> 00:19:39,216 - You won't believe this, but... - Mmm? 339 00:19:39,240 --> 00:19:42,080 Right, you read my book. 340 00:19:42,160 --> 00:19:44,000 Hmm. One thing we have in common 341 00:19:44,080 --> 00:19:46,600 is marrying a little too young and... without a plan. 342 00:19:47,840 --> 00:19:51,120 Mmm. When I picture myself at that time, it's like I'm seeing another person. 343 00:19:51,200 --> 00:19:52,400 Hmm. 344 00:19:52,480 --> 00:19:54,160 - Mmm. - I feel the same. 345 00:19:54,240 --> 00:19:55,960 - I need to try it. - Mmm! 346 00:19:58,040 --> 00:19:59,840 - Mmm... Mmm! - Mmm. 347 00:19:59,920 --> 00:20:01,400 - God! - I told you. 348 00:20:01,480 --> 00:20:03,480 Mmm. Hey, why Asturias? 349 00:20:03,560 --> 00:20:04,920 - Are you from there? - No. 350 00:20:05,440 --> 00:20:07,800 Life is very good in Asturias, I'm telling you. 351 00:20:07,880 --> 00:20:09,080 - Mmm. - Do you live alone? 352 00:20:09,160 --> 00:20:10,360 No. 353 00:20:11,160 --> 00:20:13,240 I live with Anisakis and Sanguijuela. 354 00:20:13,760 --> 00:20:14,960 - My cats. - Oh! 355 00:20:16,240 --> 00:20:18,200 Two cats, living in the mountains... 356 00:20:18,280 --> 00:20:21,160 You're basically the image of the hermit writer, you know? 357 00:20:21,680 --> 00:20:23,040 Maybe I am. 358 00:20:23,120 --> 00:20:24,480 Actually, I live there for Aitana. 359 00:20:24,520 --> 00:20:27,120 - And Aitana is your... - My daughter. 360 00:20:28,200 --> 00:20:29,720 - Oh. - She's five. 361 00:20:29,800 --> 00:20:32,120 - A banana! - She lives with her mother. 362 00:20:32,200 --> 00:20:35,160 - It's a house we used to share... - Mom, I want a banana! 363 00:20:35,240 --> 00:20:36,960 Dad, I want a banana! 364 00:20:37,040 --> 00:20:39,200 Basically, I live in Asturias because of my daughter. 365 00:20:39,280 --> 00:20:41,720 - Please be quiet. - I want a banana! 366 00:20:41,800 --> 00:20:45,440 I'm going to the bathroom, but, if you don't mind, uh, 367 00:20:46,080 --> 00:20:47,720 leave me some dessert, okay? 368 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Why do you need to ask? 369 00:20:49,120 --> 00:20:51,040 I have no idea! 370 00:21:05,120 --> 00:21:08,000 VULVACIDE - HE HAS A DAUGHTER! SHE'S FIVE! 371 00:21:08,080 --> 00:21:09,960 LOLA - AND? 372 00:21:10,040 --> 00:21:11,440 CARMEN - SO CUTE! 373 00:21:11,520 --> 00:21:13,920 NEREA - WHAT'S THE PROBLEM? 374 00:21:14,000 --> 00:21:20,920 IF YOU'D BEEN HAPPY WITH ADRIÁN, YOU COULD HAVE HAD A DAUGHTER TOO. 375 00:21:21,000 --> 00:21:24,360 WAITING TO SEE IF YOUR MATCH REPLIES... 376 00:21:24,440 --> 00:21:26,440 - Are you ready? - Yeah. 377 00:21:26,520 --> 00:21:28,840 - Have all the flashes been set up? - Yeah. 378 00:21:28,920 --> 00:21:30,600 - And the backgrounds? - Well, yeah. 379 00:21:30,680 --> 00:21:32,560 Did you check the reference photos I sent you? 380 00:21:32,640 --> 00:21:34,200 What reference photos? 381 00:21:34,280 --> 00:21:35,840 What photos?! 382 00:21:35,920 --> 00:21:38,120 Hello. I'm Borja. I have a photo shoot. 383 00:21:38,200 --> 00:21:40,240 - I'm Georgina, come in. - Nice to meet you. 384 00:21:40,320 --> 00:21:42,840 - And Carmen? - And hello to you too, Nerea. 385 00:21:42,920 --> 00:21:45,080 Why is she late? We only have the studio for an hour. 386 00:21:45,160 --> 00:21:47,040 I said it should've been booked for two. 387 00:21:47,120 --> 00:21:49,560 While she might seem like a partner as she's so opinionated, 388 00:21:49,640 --> 00:21:50,960 Georgina's just the photographer. 389 00:21:51,000 --> 00:21:52,840 The photographer told you minimum two hours. 390 00:21:52,920 --> 00:21:55,920 - There's no need. - Carmen will be here any second. 391 00:21:56,000 --> 00:21:58,800 Well, I sent you the reference photos, so we'll do what I say. 392 00:21:58,880 --> 00:22:00,880 - Chill out. - I'm perfectly chill. 393 00:22:00,960 --> 00:22:03,800 But Carmen's late, so we'll have to rush. 394 00:22:03,880 --> 00:22:06,240 Nerea, don't be mad at me. I'm walking out as we speak, 395 00:22:06,320 --> 00:22:08,880 but I'll call a taxi, and I'll be there in five minutes. 396 00:22:08,960 --> 00:22:10,000 Well, 15. 397 00:22:10,080 --> 00:22:12,200 But I'll be there in a flash. 398 00:22:12,280 --> 00:22:14,880 - It'll be great. Don't worry. - I'm glad I caught you. 399 00:22:14,960 --> 00:22:16,360 - Come with me. - But... 400 00:22:16,920 --> 00:22:19,480 - One minute. Please. - Yes, I'm here, I'm here. 401 00:22:19,560 --> 00:22:21,840 - What is it? - Well, it's about the Paris branch. 402 00:22:21,920 --> 00:22:23,696 - Mmm? - I need you to handle the team reports. 403 00:22:23,720 --> 00:22:25,120 Okay. Okay, yes, I'm on it. 404 00:22:35,960 --> 00:22:37,000 Can I help you? 405 00:22:38,320 --> 00:22:40,400 - Need something? - Of course, I'm your daughter. 406 00:22:42,400 --> 00:22:43,640 Oh, what the hell? 407 00:22:43,720 --> 00:22:48,040 Well, the daughter you would've had if you and AdriĂĄn had taken that step. 408 00:22:49,560 --> 00:22:52,040 Well, this is very funny. 409 00:22:53,600 --> 00:22:55,160 You gonna tell me what the deal is? 410 00:22:55,240 --> 00:22:57,280 I think it's because you panicked 411 00:22:57,360 --> 00:22:59,400 the moment that Bruno said he had a daughter. 412 00:22:59,480 --> 00:23:01,120 No. I was not panicking. 413 00:23:03,440 --> 00:23:04,480 Well, okay, a bit. 414 00:23:04,560 --> 00:23:06,240 That's a lot better. 415 00:23:06,320 --> 00:23:08,000 What if he wants me to meet her? Hmm? 416 00:23:08,080 --> 00:23:10,296 - Come on, Mama. - Don't call me Mama! I'm not your mother! 417 00:23:10,320 --> 00:23:13,640 I think, for the moment, Bruno's only interested in sleeping with you. 418 00:23:13,720 --> 00:23:15,160 My daughter wouldn't say this. 419 00:23:15,240 --> 00:23:17,800 You let me spend way too much time with Lola. 420 00:23:18,640 --> 00:23:19,840 Oh! 421 00:23:19,920 --> 00:23:22,240 Can I buy you a drink, Valeria? 422 00:23:24,320 --> 00:23:25,880 Yes, please. 423 00:23:26,400 --> 00:23:27,840 - Shall we? - Okay. 424 00:23:31,560 --> 00:23:32,960 No answer. 425 00:23:33,600 --> 00:23:36,520 I don't mean to be negative, but we only have 15 minutes. 426 00:23:36,600 --> 00:23:39,280 I know we only have 15 minutes, Georgina. I know. 427 00:23:39,880 --> 00:23:41,760 Hi, Pablo. 428 00:23:41,840 --> 00:23:44,240 Sorry! It was a work thing that couldn't wait. 429 00:23:44,320 --> 00:23:48,120 - Save it. You haven't changed? - Well, look, it's all here. I'm sorry. 430 00:23:48,200 --> 00:23:49,720 - Hi, Borja. Could you hold this? - Hi. 431 00:23:49,800 --> 00:23:51,560 - How about a kiss? - I'm sorry, yeah. 432 00:23:52,160 --> 00:23:55,440 Well, in summary, she's stressed, and she might murder the photographer. 433 00:23:55,520 --> 00:23:57,520 - So everything seems good? - Yeah, it's perfect. 434 00:23:57,600 --> 00:23:58,600 Yeah. 435 00:24:00,480 --> 00:24:03,000 Okay. So sorry. 436 00:24:03,080 --> 00:24:04,200 What's up with you? 437 00:24:04,280 --> 00:24:06,920 Well, my first wedding photo shoot is a total disaster. 438 00:24:07,000 --> 00:24:10,240 - That's what's up. - Gimme. No. What's the matter? 439 00:24:10,320 --> 00:24:12,040 I've just been running ragged for weeks, 440 00:24:12,120 --> 00:24:15,080 and I'm rejecting girls who aren't being serious, and I'm... 441 00:24:15,600 --> 00:24:18,120 - I'm... - You mean you just want a fuck. 442 00:24:19,440 --> 00:24:20,440 - No, Carmen. - Ow! 443 00:24:20,520 --> 00:24:21,720 I don't want a fuck. 444 00:24:22,240 --> 00:24:26,440 I want something committed. I want one person to match with. One. 445 00:24:26,520 --> 00:24:28,920 Yeah, but one thing doesn't take away from the other. 446 00:24:29,000 --> 00:24:30,880 - Yes, it does. I mean... - No, it doesn't. 447 00:24:30,960 --> 00:24:32,400 - Ow, ow, ow! - Stop screwing around. 448 00:24:32,480 --> 00:24:34,040 - Come on. Ready. - Stop that, please! 449 00:24:34,120 --> 00:24:35,720 - Let's go. Come on! - I'm naked! 450 00:24:36,720 --> 00:24:39,920 I'd love it if we had time to warm up, but we gotta get going, guys. 451 00:24:41,080 --> 00:24:43,520 Okay. Look at each other with love. 452 00:24:43,600 --> 00:24:44,720 What? 453 00:24:45,520 --> 00:24:47,000 A little more. 454 00:24:47,080 --> 00:24:48,600 - Closer. - Look at the camera. 455 00:24:48,680 --> 00:24:50,480 Closer. Okay, but a little less close. 456 00:24:50,560 --> 00:24:51,800 - And the arms. - Ah-ah-ah! 457 00:24:51,880 --> 00:24:53,536 - A bit of arm. - You're squeezing too hard! 458 00:24:53,560 --> 00:24:55,600 - Say "I love you" with your nose. - How? 459 00:24:56,320 --> 00:24:58,120 Like this? 460 00:24:58,200 --> 00:25:01,400 - Carmen, relax a little bit. - Okay, I'm sorry. Sorry. 461 00:25:01,480 --> 00:25:03,760 This is why we look at reference pictures, 'kay? 462 00:25:05,120 --> 00:25:07,760 Let's try something else. This is all over the place. 463 00:25:07,840 --> 00:25:10,080 - It doesn't feel normal. Really not. - Sorry... 464 00:25:10,160 --> 00:25:12,120 Look at the camera. Look at Georgina. 465 00:25:12,200 --> 00:25:15,360 No, like... Like with affection. 466 00:25:15,440 --> 00:25:16,440 - More. - I hate this. 467 00:25:16,520 --> 00:25:18,440 Good. More. More. 468 00:25:18,520 --> 00:25:20,680 Carmen, it looks like you're strangling him. 469 00:25:20,760 --> 00:25:22,880 - She is strangling me. - Okay, sorry, I'm sorry. 470 00:25:22,960 --> 00:25:24,640 - It's the tension! - Relax a bit, guys. 471 00:25:24,720 --> 00:25:26,760 - It's a bit like... - I don't know. You too. 472 00:25:27,960 --> 00:25:29,040 Fine. Let's move. 473 00:25:30,560 --> 00:25:32,240 Come on. Like this. 474 00:25:32,320 --> 00:25:33,736 - It's just... - Do you have to get it? 475 00:25:33,760 --> 00:25:35,440 - No, Carmen. Look at him. - But... 476 00:25:35,520 --> 00:25:36,600 - Answer it. - I have to. 477 00:25:36,680 --> 00:25:40,480 The Paris branch wants me to give feedback on some documents they just sent. 478 00:25:41,640 --> 00:25:42,640 What? 479 00:25:42,720 --> 00:25:43,960 - You're the best. - No. 480 00:25:44,040 --> 00:25:44,960 Yes. 481 00:25:45,040 --> 00:25:47,920 - Perfect, that's great! - I have to answer, I'm so sorry. 482 00:25:48,000 --> 00:25:50,680 - No! - No! Don't move. The photo will be blurry! 483 00:25:50,760 --> 00:25:53,840 Why don't we pose them the same as the references? Then we'd be done. 484 00:25:53,920 --> 00:25:57,200 Because it will look like they've got a pole shoved up their asses like you. 485 00:25:57,280 --> 00:25:59,240 - I'm sorry? - Yes. I've spoken to François. 486 00:25:59,320 --> 00:26:02,480 - But we're looking to expand our strategy... - They're here. 487 00:26:03,000 --> 00:26:04,760 One second. Uh... What? 488 00:26:04,840 --> 00:26:06,680 That was the hour! 489 00:26:12,480 --> 00:26:13,880 - I don't know! - No? 490 00:26:13,960 --> 00:26:16,000 I don't know where she is! 491 00:26:25,480 --> 00:26:27,800 You're back? 492 00:26:27,880 --> 00:26:30,280 You're still paranoid. You're thinking about his daughter. 493 00:26:30,360 --> 00:26:31,840 So, speaking of that, 494 00:26:31,920 --> 00:26:35,080 should I seem like I'm more invested in discussing the topic with him 495 00:26:35,160 --> 00:26:36,320 or maybe avoid it? 496 00:26:36,400 --> 00:26:37,840 - I'm just a little girl. - Hmm? 497 00:26:37,920 --> 00:26:40,040 But I think it's time to get to know Bruno. 498 00:26:40,120 --> 00:26:44,200 - And not as a father or writer. - You're good at giving advice, aren't you? 499 00:26:44,280 --> 00:26:46,280 I learned a lot from Auntie Carmen. 500 00:26:46,760 --> 00:26:48,120 Hmm. 501 00:26:52,320 --> 00:26:53,320 Um... 502 00:26:54,800 --> 00:26:55,960 What happened? 503 00:26:56,480 --> 00:26:59,600 The waitress behind the bar asked me something. 504 00:26:59,680 --> 00:27:03,880 I know what I was planning to say, but I wanted to check with you first. 505 00:27:04,960 --> 00:27:08,360 What a mystery. And? What was it you were going to ask me? 506 00:27:09,440 --> 00:27:13,240 Do we want to have the drinks here or take them to my room? 507 00:27:14,760 --> 00:27:15,880 Lola! 508 00:27:17,240 --> 00:27:18,360 Lola! 509 00:27:20,760 --> 00:27:21,760 Lola! 510 00:27:26,760 --> 00:27:28,920 Are you here to sing me a song? 511 00:27:29,000 --> 00:27:31,160 I'll be out of tune, but I can try. 512 00:27:32,880 --> 00:27:34,640 No, I brought you some eye patches 513 00:27:34,720 --> 00:27:38,040 and a gel eye mask to reduce the swelling. 514 00:27:39,160 --> 00:27:40,440 But if that doesn't work, 515 00:27:40,520 --> 00:27:44,280 I brought you some cava, to even up your eyes if you want to. 516 00:27:46,360 --> 00:27:47,920 You're an idiot, you know that? 517 00:27:50,680 --> 00:27:53,400 I don't have any desire to do that over again, do you? 518 00:27:53,480 --> 00:27:56,640 - It was all so tense, no? - I was late. It was my fault. 519 00:27:56,720 --> 00:27:59,800 I knew I couldn't handle all of these conflicting responsibilities. 520 00:27:59,880 --> 00:28:02,160 - No, it wasn't your fault, Carmen. - Well... 521 00:28:02,240 --> 00:28:03,760 I mean, I was nervous. 522 00:28:03,840 --> 00:28:05,400 - Really? - Hmm. 523 00:28:05,480 --> 00:28:08,960 Even if we'd had a full hour, we're bad at posing. 524 00:28:13,480 --> 00:28:16,360 Mmm. I promise that when we're shown around the venue, 525 00:28:16,440 --> 00:28:18,600 I'm going to be present for every minute. 526 00:28:19,120 --> 00:28:20,640 - That's good. - Mmm. 527 00:28:20,720 --> 00:28:22,920 I like it when we make decisions together. 528 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 Me too. 529 00:28:27,760 --> 00:28:32,120 Mm, and, by the way... I don't agree with you at all. 530 00:28:32,200 --> 00:28:34,456 I don't think there's anything wrong with the way we pose. 531 00:28:34,480 --> 00:28:36,520 - Oh no? - Mm-mm. No. 532 00:28:37,240 --> 00:28:38,240 Not at all. 533 00:28:38,760 --> 00:28:43,000 The thing is that I prefer to decide who I'm interested in posing for. 534 00:28:43,640 --> 00:28:45,520 Remove your shirt, please. 535 00:28:45,600 --> 00:28:48,800 If you would. 536 00:29:00,880 --> 00:29:01,880 Unbelievable. 537 00:29:03,240 --> 00:29:05,000 It's great. I love it. 538 00:29:05,080 --> 00:29:07,120 Let me see that eye. 539 00:29:07,200 --> 00:29:08,840 Ah, it's not so bad. 540 00:29:21,120 --> 00:29:23,480 - What are you doing? - Are you ticklish? 541 00:29:23,560 --> 00:29:25,200 - No. - Yes, you are. 542 00:29:25,280 --> 00:29:26,120 - No. - Let's see. 543 00:29:26,200 --> 00:29:27,640 No, I am not! 544 00:29:37,600 --> 00:29:38,600 You like it? 545 00:29:40,280 --> 00:29:42,360 Yeah, I do. 546 00:29:59,120 --> 00:30:00,680 I'm glad you wanted to come up. 547 00:30:02,880 --> 00:30:05,440 Well, only because that bar was getting pretty loud. 548 00:30:05,520 --> 00:30:06,680 - Yeah. - Yes. 549 00:30:06,760 --> 00:30:09,520 Sure. But don't think I came because of you. 550 00:30:09,600 --> 00:30:10,600 - Oh no? - No. 551 00:30:11,280 --> 00:30:14,720 I was very curious to see how the rooms stacked up in this hotel. 552 00:30:16,640 --> 00:30:18,200 And what's the verdict? 553 00:30:18,280 --> 00:30:20,560 Well, for the moment, not bad. 554 00:30:24,240 --> 00:30:26,560 And the mattress... Pfft. 555 00:30:32,120 --> 00:30:34,080 - Do you... - What? 556 00:30:34,160 --> 00:30:37,440 Want to, uh... Want to get this off, or shall I? 557 00:30:37,520 --> 00:30:39,840 - Huh? - The... The coat, I mean. 558 00:30:39,920 --> 00:30:41,280 - Oh, of course. - Yes. 559 00:30:41,360 --> 00:30:42,360 Yeah. 560 00:30:43,040 --> 00:30:44,056 - And the... - And the purse. 561 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 Purse, yeah. 562 00:30:46,440 --> 00:30:48,360 Right on time. 563 00:31:01,880 --> 00:31:03,480 Really? 564 00:31:03,560 --> 00:31:05,360 I don't control it, you know. 565 00:31:05,440 --> 00:31:08,120 Well, you can go, 'cause we haven't talked about his daughter. 566 00:31:08,200 --> 00:31:11,360 - Hi, good evening. - It's time to let the adults have fun. 567 00:31:11,440 --> 00:31:13,760 - Of course. It's just... - What? Hmm? 568 00:31:13,840 --> 00:31:16,480 Are you sure you haven't been thinking of VĂ­ctor? 569 00:31:21,080 --> 00:31:22,080 VoilĂ . 570 00:31:29,600 --> 00:31:32,080 - I'll get some condoms. - Okay. 571 00:31:33,280 --> 00:31:34,840 Here. Hold these. 572 00:31:35,440 --> 00:31:38,000 They both have their eyes closed. It's just awful. 573 00:31:38,080 --> 00:31:41,640 - They're a disaster. - Let me look through all of them. Jesus. 574 00:31:41,720 --> 00:31:44,480 We need to plan a second one, and I don't have the budget. 575 00:31:44,560 --> 00:31:47,840 If you weren't so impatient, we could've found another day with more time. 576 00:31:47,920 --> 00:31:49,560 - Impatient? - Yes, impatient. 577 00:31:49,640 --> 00:31:52,200 Have you ever been told you're the epitome of tact? 578 00:31:52,280 --> 00:31:55,120 And have you ever been told that you're a bit uptight? 579 00:31:55,960 --> 00:31:58,960 No. What's the key to being as relaxed as you are? 580 00:31:59,040 --> 00:32:01,680 Dressing like a clown, chewing gum, stuff like that? 581 00:32:01,760 --> 00:32:05,080 No. You know, you could just try not to be an asshole all the time. 582 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 Come. 583 00:32:42,640 --> 00:32:44,200 I told you to leave. 584 00:32:45,160 --> 00:32:48,400 - You really didn't bring your own condoms? - No. 585 00:32:50,320 --> 00:32:52,840 Well, it's a... it's just a first date. 586 00:32:52,920 --> 00:32:55,040 You have to be prepared in life. 587 00:32:55,120 --> 00:32:56,720 I learnt that from Auntie Nerea. 588 00:32:56,800 --> 00:32:58,280 Nerea? 589 00:33:00,640 --> 00:33:03,600 Well, it doesn't matter anyway. He has some. 590 00:33:03,680 --> 00:33:05,080 Ah, shit! 591 00:33:09,480 --> 00:33:12,920 Uh... I swear I thought I grabbed them, but Aitana came in while I was packing, 592 00:33:13,000 --> 00:33:14,680 and I must've forgotten them. 593 00:33:15,200 --> 00:33:17,016 - That's no problem. - I can go to the pharmacy. 594 00:33:17,040 --> 00:33:18,336 - It'll take just a minute. - Okay. 595 00:33:18,360 --> 00:33:19,440 - Yes? - Yes. 596 00:33:29,600 --> 00:33:34,040 I'm thinking of a few things I can do to you now that don't require condoms. 597 00:33:34,840 --> 00:33:37,360 - That is, if you don't mind. - I don't mind at all. 598 00:33:37,440 --> 00:33:38,480 What things? 599 00:35:16,080 --> 00:35:17,080 I'm sorry. 600 00:35:17,160 --> 00:35:18,360 It's not a big deal. 601 00:35:19,120 --> 00:35:20,240 I mean it, it's fine. 602 00:35:20,760 --> 00:35:23,360 It's fine, I'm serious. Don't worry. 603 00:35:26,320 --> 00:35:29,040 Yeah, but, Lola, come on. Look at you. 604 00:35:29,840 --> 00:35:30,920 You're so... 605 00:35:34,320 --> 00:35:35,400 And me? I'm... 606 00:35:37,160 --> 00:35:40,360 - I've only been with one other person. - Oh. 607 00:35:42,040 --> 00:35:44,800 Uh... And... 608 00:35:45,800 --> 00:35:48,080 Were you together a long time? Or... 609 00:35:48,160 --> 00:35:50,760 No. Well, for three years. 610 00:35:50,840 --> 00:35:51,720 Wow. 611 00:35:51,800 --> 00:35:53,760 We started dating at the end of high school, 612 00:35:53,840 --> 00:35:56,720 and in college, it ended up getting pretty bad. 613 00:35:57,680 --> 00:35:59,720 Um... But you... 614 00:36:01,160 --> 00:36:04,000 Why haven't you been with anyone for five years? 615 00:36:04,920 --> 00:36:05,920 Five years? 616 00:36:05,960 --> 00:36:09,720 Well, more or less. End of school, beginning of college, and you're 25. 617 00:36:09,800 --> 00:36:11,600 - Me? - Hang on. 618 00:36:11,680 --> 00:36:15,200 Wait. Exactly how many trips around the sun are we talking about here? 619 00:36:15,840 --> 00:36:16,840 I'm 20. 620 00:36:17,360 --> 00:36:18,360 What do you mean? 621 00:36:19,800 --> 00:36:21,520 - I'm 20 years old. - 20 years old? 622 00:36:21,600 --> 00:36:23,120 - 20 years old. - 20 years old? 623 00:36:23,200 --> 00:36:24,960 - 20 years old. - 20 years old? 624 00:36:25,040 --> 00:36:27,040 Lola, I never told you I was 25 years old. 625 00:36:27,120 --> 00:36:29,240 You also never said you were 20 years old! 626 00:36:29,320 --> 00:36:32,000 - 20 fucking years! No, no, no, no! - But... Hey, but... 627 00:36:32,080 --> 00:36:34,560 - Uh, does it matter? - Yeah! Of course it does! 628 00:36:34,640 --> 00:36:36,800 When I was your age, you were 11 years old. 629 00:36:36,880 --> 00:36:39,400 - And when I was 11 years old, you were... - I was two. 630 00:36:39,480 --> 00:36:41,800 - Two! - But now I'm 20, so why does it matter? 631 00:36:41,880 --> 00:36:44,680 No, no, no. What the fuck is wrong with me? This is insane. 632 00:36:44,760 --> 00:36:46,680 I escape from a narcissist devoid of empathy, 633 00:36:46,760 --> 00:36:48,720 and I end up with a child with an Oedipus complex. 634 00:36:48,800 --> 00:36:51,096 Hey, no, I have a very healthy relationship with my mother. 635 00:36:51,120 --> 00:36:52,320 Please, leave. 636 00:36:52,400 --> 00:36:53,880 - Leave, Rai. Please, go! - Seriously? 637 00:36:53,960 --> 00:36:55,480 - You're serious. - What are you doing? 638 00:36:55,520 --> 00:36:58,760 I'm sure we can agree this can't happen again, hmm? 639 00:37:00,600 --> 00:37:02,880 It's been a long time since... you know. 640 00:37:02,960 --> 00:37:04,360 - Uh-huh. - And besides, I was... 641 00:37:05,640 --> 00:37:08,560 What I'm trying to say is it was a moment of insanity, 642 00:37:08,640 --> 00:37:11,400 and I'm sure the red light didn't help. 643 00:37:12,760 --> 00:37:16,240 Um. What's important is that it doesn't affect our work, hmm? 644 00:37:16,320 --> 00:37:18,560 You mean you coming on my face? That? 645 00:37:19,320 --> 00:37:20,480 For example. 646 00:37:21,480 --> 00:37:23,640 I trust that we're professionals. 647 00:37:23,720 --> 00:37:26,640 - The sooner we forget this, the better. - But of course. 648 00:37:54,280 --> 00:37:56,400 Mama, about Father Ricardo. 649 00:37:56,480 --> 00:38:00,000 - It won't work, him on the head table. - Borja, table 14. Table 14! 650 00:38:00,080 --> 00:38:02,640 Uh, he'll have to be a bit further away. 651 00:38:02,720 --> 00:38:04,080 Yes! Ye... Yes. 652 00:38:04,160 --> 00:38:07,680 JOAQUÍN ORTA - GET READY. YOU FLY TO PARIS NEXT WEDNESDAY. CONGRATS. 653 00:38:07,760 --> 00:38:10,440 - We'll talk later. I'll explain later. - No, hold on a minute... 654 00:38:10,520 --> 00:38:11,960 WEDNESDAY 25TH WEDDING VENUE VISIT 655 00:38:12,040 --> 00:38:13,240 You can't be serious. 656 00:38:16,360 --> 00:38:19,000 - Wanna go? - Yeah. Uh, I have to tell you something. 657 00:38:19,600 --> 00:38:22,400 - What? - Remember the venue visit? 658 00:38:22,920 --> 00:38:24,320 - Yeah? - I can't go. 659 00:38:24,400 --> 00:38:25,680 I know. 660 00:38:25,760 --> 00:38:28,800 Do you think we should have a little breakfast together before I leave? 661 00:38:28,880 --> 00:38:31,120 Fine by me, but you'll miss the plane, and you know it. 662 00:38:31,200 --> 00:38:34,640 I'd happily miss 15 planes to go back to the room with you. 663 00:38:34,720 --> 00:38:36,200 - You would? - Yes. 664 00:38:36,280 --> 00:38:37,720 There's some time left. 665 00:38:40,840 --> 00:38:43,040 I have to see my daughter, you know. 666 00:38:44,880 --> 00:38:50,120 But the next time I'm here, I think that I'm gonna buy 15 boxes of condoms. 667 00:38:50,200 --> 00:38:51,320 Hello, good morning. 668 00:38:52,560 --> 00:38:55,960 Better get going, or you won't be able to stay at this hotel anymore. 669 00:38:59,520 --> 00:39:01,360 - Bye, FĂ©rriz. - Bye. 670 00:39:14,520 --> 00:39:16,040 - Bye. - Bye. 671 00:40:35,200 --> 00:40:38,560 â™Ș Can't you see you're for a killer? 51436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.