All language subtitles for Valeria - 03x02 - Balance.NF.WEBRip.x264-WDYM EDITH GalaxyTV.English.C.upda
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,920 --> 00:00:41,200
There, in the open? Ugh.
2
00:00:45,960 --> 00:00:48,200
One more minute of this,
and I'll become a diabetic.
3
00:00:48,280 --> 00:00:51,000
Totally. All these meetings at the airport
are a nightmare.
4
00:00:51,080 --> 00:00:53,800
- Everyone shouting, crying, the banners...
- Yeah, nightmare.
5
00:00:53,880 --> 00:00:54,760
I love it.
6
00:00:54,840 --> 00:00:56,920
- I decided I'm hooking up with Rai.
- You are?
7
00:00:57,000 --> 00:00:59,640
I don't know why I'm so worked up
over this age difference.
8
00:00:59,720 --> 00:01:01,440
I've never seen
a guy make a big deal of it.
9
00:01:01,480 --> 00:01:02,760
- Huh.
- Yeah, me neither.
10
00:01:02,840 --> 00:01:05,360
When my future long-term girlfriend
picks me up at the airport,
11
00:01:05,440 --> 00:01:07,520
she won't pull this crap.
She'll know what I want.
12
00:01:07,600 --> 00:01:10,760
Exactly. Kissing someone when you've got
a ton of luggage and airplane breath,
13
00:01:10,840 --> 00:01:13,080
it just isn't romantic, right, Carmen?
14
00:01:13,160 --> 00:01:16,400
My love! Mm!
15
00:01:22,880 --> 00:01:25,320
It's pretty adorable.
16
00:01:25,400 --> 00:01:26,720
- But also, they suck.
- Huh.
17
00:01:31,800 --> 00:01:33,640
Girls...
18
00:01:35,480 --> 00:01:37,600
I have to go to work.
19
00:01:41,200 --> 00:01:43,240
Uh, me too.
20
00:01:43,320 --> 00:01:45,360
Girls... Girls!
21
00:01:46,760 --> 00:01:49,920
Girls, you have to stop
doing this every time with VĂctor...
22
00:01:54,400 --> 00:01:55,520
You need a ride?
23
00:01:59,160 --> 00:02:01,000
LITERATURE: THE ART OF VERBAL EXPRESSION
24
00:02:01,080 --> 00:02:02,880
MY FIRST BOOK WAS BASED ON EXPERIENCE
25
00:02:02,960 --> 00:02:04,640
I CAN'T CALL MYSELF A WRITER YET
26
00:02:04,720 --> 00:02:06,760
I SPENT NIGHTS AT THE COMPUTER
27
00:02:08,760 --> 00:02:10,680
BASED ON THE NOVELS BY ELĂSABET BENAVENT
28
00:02:16,280 --> 00:02:18,600
The driver
is recovering from his injuries.
29
00:02:19,280 --> 00:02:21,200
3.2 BALANCE
30
00:02:21,280 --> 00:02:23,720
If you can't find anything,
I'll sing for you if you want.
31
00:02:24,760 --> 00:02:25,880
How was the trip?
32
00:02:26,880 --> 00:02:30,120
You didn't come because you wanted
to ask me about the hen party, did you?
33
00:02:31,320 --> 00:02:33,720
Look, I was hoping that by now,
you'd have calmed down,
34
00:02:33,800 --> 00:02:35,440
and maybe you'd let me explain.
35
00:02:36,040 --> 00:02:38,480
You already did that,
and it didn't work, by the way.
36
00:02:38,560 --> 00:02:42,080
And besides, you'd need to wait a century
before I'm convinced by that bra excuse.
37
00:02:42,720 --> 00:02:44,240
Well, we have time.
38
00:02:50,880 --> 00:02:54,560
Let's listen to that classic
story of deception, Bizet's Carmen.
39
00:02:54,640 --> 00:02:57,120
I was feeling scared.
I didn't know what to do, Val.
40
00:02:57,200 --> 00:02:59,896
You want an excuse, I'd prefer
the typical, "It's not what it seems".
41
00:02:59,920 --> 00:03:01,760
- Well, it's not.
- Not one word more.
42
00:03:01,840 --> 00:03:03,720
Valeria, it's not what it seems.
43
00:03:03,800 --> 00:03:04,880
You did it again.
44
00:03:06,640 --> 00:03:09,400
Jiménez goes up the side.
He passes to Moreno...
45
00:03:09,480 --> 00:03:11,840
I know we said everyone
can do whatever they want.
46
00:03:11,920 --> 00:03:13,200
...the midfield line there...
47
00:03:13,280 --> 00:03:14,520
Then why are you so angry?
48
00:03:14,600 --> 00:03:17,880
I wasn't expecting to have it rubbed
in my nose that you're seeing other girls.
49
00:03:17,960 --> 00:03:19,880
- You weren't supposed to find out.
- What?
50
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
Goal! Goal, goal, goal, goal!
51
00:03:25,760 --> 00:03:28,640
Look, I really don't care.
You can screw as many women as you want.
52
00:03:28,720 --> 00:03:30,920
Let's talk about
forgiveness according to Matthew.
53
00:03:31,000 --> 00:03:33,880
If you didn't give a shit about me,
you wouldn't have called me a prick.
54
00:03:33,960 --> 00:03:36,200
That's an understatement.
I called you a shit-eater.
55
00:03:36,280 --> 00:03:37,800
I decided you're a shit-eating prick.
56
00:03:37,880 --> 00:03:39,800
No account is kept of forgiveness.
57
00:03:39,880 --> 00:03:43,280
It is a path where we choose to free
ourselves from anger and bitterness.
58
00:03:57,320 --> 00:03:59,320
- Valeria, wait.
- No. Back off.
59
00:04:02,560 --> 00:04:03,640
Valeria.
60
00:04:06,840 --> 00:04:10,120
I'm seeing this no-strings-attached thing
doesn't work anymore for us.
61
00:04:11,520 --> 00:04:13,520
- So now what?
- I don't know.
62
00:04:14,200 --> 00:04:17,720
- Ask your Peter Pan what he wants.
- I don't want you to hate me.
63
00:04:20,360 --> 00:04:21,920
VĂctor, I don't hate you.
64
00:04:22,640 --> 00:04:24,160
I just can't see a future.
65
00:04:25,480 --> 00:04:27,080
And you know what?
66
00:04:28,680 --> 00:04:30,040
I want to see a future.
67
00:04:50,440 --> 00:04:51,280
VULVACIDE
68
00:04:51,360 --> 00:04:53,360
LOLA - WE WANT ALL THE GOSSIP ON VĂCTOR.
69
00:05:01,280 --> 00:05:04,200
NEREA - I HOPE YOU'RE OKAY.
70
00:05:11,440 --> 00:05:13,880
CARMEN - WHO'S THE OWNER
OF THE TACKY BRA?
71
00:05:13,960 --> 00:05:15,560
THE INTRIGUE'S KILLING ME.
72
00:05:22,880 --> 00:05:27,840
Girls, do you remember that on the trip
,
I decided to find a balance with Victor?
73
00:05:28,680 --> 00:05:30,480
Well, sometimes the best way to do that
74
00:05:30,560 --> 00:05:32,920
is to let things collapse
under their own weight.
75
00:05:34,280 --> 00:05:37,520
I've taken a step back from
our relationship for both our sakes.
76
00:05:38,120 --> 00:05:40,960
Since this trip didn't
help me get to know Amsterdam,
77
00:05:41,040 --> 00:05:43,840
at least it's helping me
get clear about what I want.
78
00:05:44,600 --> 00:05:47,600
Hope you're all putting it into practice.
79
00:05:49,880 --> 00:05:51,880
Lola, if you like Rai,
80
00:05:51,960 --> 00:05:54,280
you don't have to make excuses
to see him.
81
00:05:54,360 --> 00:05:55,480
Hello.
82
00:05:57,440 --> 00:05:59,000
Wow.
83
00:06:02,240 --> 00:06:04,720
And Carmen,
don't let the stress of your job
84
00:06:04,800 --> 00:06:06,880
prevent you from enjoying
planning your wedding.
85
00:06:09,320 --> 00:06:13,040
And Nerea, you know you don't need
to be with anybody to be happy.
86
00:06:13,120 --> 00:06:16,240
But I'm convinced that somewhere out there
is the girl you are looking for,
87
00:06:16,320 --> 00:06:18,160
WHAT'S YOUR RELATIONSHIP STATUS? SINGLE
88
00:06:18,240 --> 00:06:20,600
Even if she doesn't know
how lucky she is yet.
89
00:06:29,880 --> 00:06:33,320
And besides all that,
it was a great hen party, wasn't it?
90
00:06:34,080 --> 00:06:35,200
I love you girls.
91
00:06:37,840 --> 00:06:40,240
VĂCTOR, ONLINE - CAN WE TALK?
92
00:07:04,200 --> 00:07:05,640
- Oh!
- God.
93
00:07:09,240 --> 00:07:11,240
- I loved it.
- Me too.
94
00:07:12,000 --> 00:07:14,440
- You wanna go again?
- No.
95
00:07:15,480 --> 00:07:18,360
I mean the venue that your mother
proposed for the wedding.
96
00:07:18,440 --> 00:07:19,440
Oh.
97
00:07:19,520 --> 00:07:22,200
- If you don't like it, it doesn't matter.
- No, it's perfect.
98
00:07:22,280 --> 00:07:23,760
- I love it so much.
- Yeah?
99
00:07:23,840 --> 00:07:26,480
I still believe we should
make our own decisions,
100
00:07:26,560 --> 00:07:31,240
but I think that I could probably be
more open to your mother's suggestions.
101
00:07:32,280 --> 00:07:34,840
Okay, I just wanted her
to get out of the house a little.
102
00:07:34,920 --> 00:07:36,560
- Hmm.
- She's always home with my dad.
103
00:07:36,640 --> 00:07:39,160
- I wanted something fun for her to do.
- I understand.
104
00:07:39,240 --> 00:07:40,880
It's not that important.
105
00:07:40,960 --> 00:07:43,280
Because I know
you and I are gonna agree on everything.
106
00:07:43,360 --> 00:07:45,120
- That's what's important.
- Hmm.
107
00:07:49,000 --> 00:07:51,080
Mm.
108
00:07:52,600 --> 00:07:53,760
What are you thinking?
109
00:07:54,320 --> 00:07:55,320
Are you sure?
110
00:07:55,400 --> 00:07:56,880
- Uh, yes.
- Oh yeah?
111
00:07:56,960 --> 00:07:58,840
- Aren't you?
- Let's see.
112
00:07:58,920 --> 00:08:00,560
- What?
- Come on.
113
00:08:02,320 --> 00:08:04,160
- I have an idea.
- Oh!
114
00:08:04,240 --> 00:08:07,280
Um, menu or catering and menu?
115
00:08:08,760 --> 00:08:09,800
- Menu.
- Okay!
116
00:08:09,880 --> 00:08:10,720
- Okay. Fine.
- Fine.
117
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
- Okay, I have one.
- Hmm.
118
00:08:12,600 --> 00:08:14,960
- Enter the reception...
- Mm-hmm?
119
00:08:15,040 --> 00:08:16,360
- As we're dancing?
- Yes.
120
00:08:16,440 --> 00:08:18,280
Or enter normally?
121
00:08:19,360 --> 00:08:20,440
Normal.
122
00:08:20,520 --> 00:08:22,120
- Oh, please!
- I mean, can you imagine?
123
00:08:22,200 --> 00:08:23,800
- No, no.
- It's awful.
124
00:08:24,320 --> 00:08:26,400
- Uh... Okay, okay, this is good.
- Ooh.
125
00:08:26,480 --> 00:08:30,120
A wedding in a cathedral
or at the neighborhood church.
126
00:08:32,120 --> 00:08:34,280
- Neighborhood, right?
- What?
127
00:08:34,880 --> 00:08:36,360
I don't know, it's more intimate.
128
00:08:38,400 --> 00:08:41,120
- Oh my God, you're asking seriously?
- Yes.
129
00:08:42,280 --> 00:08:46,160
Bu... But do you want a religious wedding?
130
00:08:46,760 --> 00:08:49,920
- Well, I'm religious. You know that.
- No.
131
00:08:50,000 --> 00:08:52,640
No, I mean,
I'm hearing this just now, Borja.
132
00:08:52,720 --> 00:08:54,400
You saw my Communion photo at my parents'.
133
00:08:54,480 --> 00:08:57,600
Sure, they blew it up like a poster!
But you were just a kid.
134
00:08:57,680 --> 00:08:58,880
I told you I was an altar boy.
135
00:08:58,920 --> 00:09:01,080
We've all done part-time jobs
for extra money.
136
00:09:01,160 --> 00:09:04,360
Carmen, my dream is
to have a ceremony in a church.
137
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
That's your dream?
138
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
Yes.
139
00:09:11,360 --> 00:09:12,440
Your dream?
140
00:09:14,520 --> 00:09:16,680
Man, your place is awesome.
141
00:09:18,440 --> 00:09:20,000
How did you get such a big one?
142
00:09:20,080 --> 00:09:22,680
Well, It's a long story,
but I'm glad you like it.
143
00:09:25,040 --> 00:09:28,040
What are the things
that you're interested in?
144
00:09:28,640 --> 00:09:29,880
Uh, painting.
145
00:09:29,960 --> 00:09:31,520
Hmm. Really?
146
00:09:32,400 --> 00:09:33,760
And what else do you like?
147
00:09:33,840 --> 00:09:35,920
And reading. I like reading.
148
00:09:37,440 --> 00:09:38,800
Well, that's great.
149
00:09:40,520 --> 00:09:43,200
Do you have Tom Holdren in English?
150
00:09:43,280 --> 00:09:46,080
I'm obsessed with his writing.
What other authors do you like?
151
00:09:46,160 --> 00:09:48,480
Are you trying
to start a book club with me?
152
00:09:49,920 --> 00:09:52,760
- You're very pretty.
- Much better.
153
00:09:53,600 --> 00:09:56,320
- Hey, is this your mother?
- What?
154
00:09:56,840 --> 00:09:58,200
I can see a resemblance.
155
00:09:58,280 --> 00:10:01,400
Hey, what's the matter?
Don't you wanna fuck me or something?
156
00:10:02,040 --> 00:10:04,280
- I'm sorry?
- Why the fuck did you come?
157
00:10:04,360 --> 00:10:08,280
To... get to know you.
You said, "Come to my place for coffee."
158
00:10:08,360 --> 00:10:10,320
Since when does
"Come to my place for coffee"
159
00:10:10,400 --> 00:10:11,840
mean "Come to my place for coffee"?
160
00:10:11,920 --> 00:10:14,200
What it means is
"Why don't we put on a movie?"
161
00:10:14,280 --> 00:10:16,240
"Why don't we put on Netflix?"
162
00:10:18,800 --> 00:10:20,920
Fine. It's fine.
163
00:10:23,320 --> 00:10:27,760
Hello. I'm a translator, I have celiac's,
and bad movies are my favorite thing.
164
00:10:27,840 --> 00:10:29,680
- Are you serious?
- I'm serious.
165
00:10:30,320 --> 00:10:32,560
Okay, well, um...
166
00:10:33,160 --> 00:10:37,920
Hello, I'm in love with art and painting,
and I teach art to children.
167
00:10:38,000 --> 00:10:39,120
Fabulous.
168
00:10:39,720 --> 00:10:42,920
So we've gotten to know each other.
Now what?
169
00:10:43,800 --> 00:10:45,120
Now we...
170
00:10:46,600 --> 00:10:49,520
A bit of sugar and some oat milk is great.
171
00:10:50,440 --> 00:10:51,520
Please.
172
00:11:02,680 --> 00:11:06,400
This is nice. It's been a while since
we've spent the day together, just us.
173
00:11:06,480 --> 00:11:07,480
Hmm.
174
00:11:08,280 --> 00:11:12,080
Hey, Nerea, what's with all the mystery?
Are we going somewhere new?
175
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
Hmm.
176
00:11:14,760 --> 00:11:17,320
Oh, of course.
I know what's happening now.
177
00:11:17,960 --> 00:11:19,400
You showing me your new place?
178
00:11:19,480 --> 00:11:22,960
Yeah, because starting a business
lets me have a big flat on Gran VĂa.
179
00:11:23,040 --> 00:11:25,480
Then I don't understand
walking like we're late for the bus.
180
00:11:25,560 --> 00:11:28,000
If I knew there'd be cardio,
I'd have worn a tracksuit.
181
00:11:28,080 --> 00:11:29,120
- Come here!
- What?
182
00:11:29,640 --> 00:11:32,320
What's going on?
Who are you looking for?
183
00:11:32,400 --> 00:11:33,920
- I have a date.
- I'm sorry?
184
00:11:34,000 --> 00:11:36,880
I've got a date with someone
from that app for dating girls.
185
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
That's her.
186
00:11:38,560 --> 00:11:40,560
I'm here under false pretenses
to be a third wheel.
187
00:11:40,600 --> 00:11:43,000
Just as a precaution.
What if she's a crazy psychopath?
188
00:11:43,080 --> 00:11:44,760
Don't worry about that.
I'm gonna kill you.
189
00:11:44,800 --> 00:11:47,200
Please sit nearby
and act like you don't know me.
190
00:11:47,280 --> 00:11:49,280
I wanna make a good first impression.
191
00:11:49,840 --> 00:11:52,600
Good impression.
Good impression.
192
00:11:56,480 --> 00:11:57,560
Hello!
193
00:11:57,640 --> 00:11:58,760
- Nerea.
- How are you?
194
00:11:58,840 --> 00:12:00,640
Oh, oh, I'm sorry.
195
00:12:02,960 --> 00:12:04,040
- Oh boy.
- Oh, uh...
196
00:12:04,120 --> 00:12:05,120
It's nice to meet you.
197
00:12:05,200 --> 00:12:07,360
- I was waiting for you before I ordered.
- Oh, really?
198
00:12:07,440 --> 00:12:08,920
- Yeah.
- Oh, thank you.
199
00:12:09,000 --> 00:12:12,480
Hey, do you want a matcha? You said
you like all things Japanese, right?
200
00:12:12,560 --> 00:12:13,880
- I love it.
- Oh, excuse me.
201
00:12:13,960 --> 00:12:17,920
- Two matchas and some mochis.
- Oh, that's really nice.
202
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Well...
203
00:12:21,320 --> 00:12:22,880
Uh, what do you do?
204
00:12:22,960 --> 00:12:24,480
- I'm a civil servant.
- Oh!
205
00:12:24,560 --> 00:12:27,016
- I mean, nothing exciting, really.
- No, but that's very stable.
206
00:12:27,040 --> 00:12:30,080
And when it comes to renting,
civil servants have priority.
207
00:12:30,160 --> 00:12:32,800
- Yes.
- Are you a renter, or do you own property?
208
00:12:33,320 --> 00:12:34,800
A renter. Why?
209
00:12:34,880 --> 00:12:37,040
Well, me too.
When you plan for the future,
210
00:12:37,120 --> 00:12:38,880
buying a house
seems like a smart decision.
211
00:12:38,960 --> 00:12:41,280
- Sure.
- But I mean, the VAT, property taxes...
212
00:12:41,360 --> 00:12:43,160
- It's impossible.
- Uh, sorry, excuse me.
213
00:12:43,240 --> 00:12:46,320
I just couldn't help but overhear
your conversation, and...
214
00:12:46,400 --> 00:12:49,880
And I think what this girl's trying to say
is that she's a big fan
215
00:12:49,960 --> 00:12:51,840
of the whole property market.
216
00:12:51,920 --> 00:12:54,640
The bubbles, the buying and selling...
217
00:12:55,240 --> 00:12:56,520
I mean, real estate.
218
00:12:59,640 --> 00:13:03,880
Um... are you renting because you're
waiting for a long-term partner,
219
00:13:03,960 --> 00:13:05,720
or maybe you're planning for a family?
220
00:13:05,800 --> 00:13:07,040
- Do you want children?
- Oh...
221
00:13:07,120 --> 00:13:08,360
- I don't, um...
- No.
222
00:13:08,880 --> 00:13:11,120
She... isn't talking about right now.
223
00:13:12,040 --> 00:13:14,360
But in a hypothetical future, right?
224
00:13:14,960 --> 00:13:16,360
- Mm.
- Totally.
225
00:13:16,440 --> 00:13:21,000
Uh... I, for example, would prefer
to get married first. And you?
226
00:13:21,080 --> 00:13:23,000
No, well...
227
00:13:23,080 --> 00:13:26,000
- I don't know, Nerea. I...
- You don't know. What don't you know?
228
00:13:26,080 --> 00:13:30,000
- If you wanna get married first or at all?
- Don't you see you're stressing her out?
229
00:13:30,080 --> 00:13:32,920
I'm trying to save us a three-year
relationship and a painful break-up
230
00:13:33,000 --> 00:13:35,160
when we realize
we don't want the same things.
231
00:13:35,240 --> 00:13:37,040
- You know each other.
- You just met her!
232
00:13:37,120 --> 00:13:39,000
- We don't know anything about her.
- Yeah.
233
00:13:39,080 --> 00:13:41,200
- By the way, what's your name?
- Okay, look.
234
00:13:41,720 --> 00:13:42,920
- This was weird.
- No.
235
00:13:43,000 --> 00:13:45,400
You two are super weird.
236
00:13:45,480 --> 00:13:47,960
- And I am walking away right now.
- No, wait. One second.
237
00:13:48,040 --> 00:13:50,360
- I have a reasonable explanation.
- Right.
238
00:13:50,440 --> 00:13:51,680
Lola is a friend of mine,
239
00:13:51,760 --> 00:13:53,720
and she's here
in case you're a psychopath.
240
00:13:53,800 --> 00:13:56,120
Me? I'm the psychopath?
241
00:13:56,840 --> 00:13:58,560
- Yes...
- Oh my God.
242
00:14:01,320 --> 00:14:03,720
As far as first impressions go,
243
00:14:03,800 --> 00:14:05,200
just awful.
244
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
Mm!
245
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
I mean...
246
00:14:58,120 --> 00:14:59,920
ONLINE, VĂCTOR
247
00:15:00,000 --> 00:15:02,800
ONLINE, VALERIA
248
00:15:16,840 --> 00:15:18,640
VĂCTOR - LET'S TALK.
249
00:15:34,360 --> 00:15:37,480
CHUS - 12:30 AT THE SCHOOL OF JOURNALISM.
DON'T BE LATE.
250
00:15:37,560 --> 00:15:39,880
I'LL BE THERE.
251
00:15:41,520 --> 00:15:44,000
âȘ No hablarte
Vivir sin ti y no sentir nada
252
00:15:52,480 --> 00:15:54,320
CHAPTER 5
WE STARTED WITH A BANG
253
00:15:57,800 --> 00:16:00,800
IT WAS HARD TO DEFINE...
TACKY BRA
254
00:16:00,880 --> 00:16:03,480
SOFAS, FLIGHT CANCELLED,
AND GUESS WHAT? I DON'T WANT TO.
255
00:16:03,560 --> 00:16:04,840
VĂCTOR WAS THERE.
256
00:16:16,080 --> 00:16:17,240
You're the worst.
257
00:16:18,640 --> 00:16:19,840
I'm sorry?
258
00:16:19,920 --> 00:16:22,400
Showing up like that,
by surprise, at the airport.
259
00:16:22,480 --> 00:16:24,400
And in a suit,
and I don't mean a tracksuit.
260
00:16:24,480 --> 00:16:26,400
We had important things
to talk about.
261
00:16:26,480 --> 00:16:28,160
Yeah, about underwires and lace.
262
00:16:28,680 --> 00:16:30,760
- Uh, I was gonna make coffee. Want one?
- No.
263
00:16:30,840 --> 00:16:33,000
You think she wouldn't talk
about something like that?
264
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
It wasn't that serious.
265
00:16:34,120 --> 00:16:35,640
No. No way, no.
266
00:16:35,720 --> 00:16:37,880
Don't charm me like that,
or Valeria for that matter.
267
00:16:37,960 --> 00:16:38,800
I'm serious.
268
00:16:38,880 --> 00:16:42,080
You're trying to polish a turd
the size of your whole kitchen, all right?
269
00:16:42,160 --> 00:16:44,920
For what it's worth,
I haven't bothered her since, okay?
270
00:16:49,200 --> 00:16:50,360
And this?
271
00:16:51,080 --> 00:16:53,320
That? Oh, I didn't send it yet.
272
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Look.
273
00:16:58,520 --> 00:17:01,360
I swore I wouldn't get
involved in your relationship.
274
00:17:01,440 --> 00:17:04,360
But promise me
you won't become Valeria's Sergio.
275
00:17:12,640 --> 00:17:13,760
Come here.
276
00:17:20,760 --> 00:17:21,880
- Hey.
- What?
277
00:17:21,960 --> 00:17:24,480
- Would you ever sleep with me again?
- Whoa!
278
00:17:24,560 --> 00:17:27,600
I mean, not you, Narcissus.
Not you-you, Victor.
279
00:17:27,680 --> 00:17:29,520
Like I'm a stranger,
like you're any other guy.
280
00:17:29,560 --> 00:17:32,120
- I'm talking, like, 25 or so.
- I don't get it.
281
00:17:32,200 --> 00:17:33,840
- I met a guy who's 25.
- Mm-hmm.
282
00:17:33,920 --> 00:17:37,320
We don't fuck. He starts asking me
about my life and telling me about his.
283
00:17:37,400 --> 00:17:38,560
Does that sound normal?
284
00:17:38,640 --> 00:17:41,000
Hmm. That someone wants
to know more about you?
285
00:17:41,680 --> 00:17:44,400
As boring as you are?
No, it's not normal at all.
286
00:17:44,480 --> 00:17:46,800
But isn't it a nice thing
that he wants to get to know you?
287
00:17:46,880 --> 00:17:49,360
Sure, but I want him to know me right now.
288
00:17:49,440 --> 00:17:50,480
In depth.
289
00:17:51,320 --> 00:17:52,880
- Lola.
- Fuck, what's the matter?
290
00:17:52,960 --> 00:17:55,776
- Listen, I've got a meeting. Uh...
- Yeah, I've got a taxi waiting outside.
291
00:17:55,800 --> 00:17:57,640
Okay. Lunch tomorrow?
292
00:17:57,720 --> 00:18:00,440
No. Tomorrow I've got work
and a date with the girls.
293
00:18:00,520 --> 00:18:02,680
Anything interesting?
294
00:18:03,240 --> 00:18:04,960
Look, don't make me talk about it.
295
00:18:05,040 --> 00:18:07,200
- The day after tomorrow?
- I'll text you.
296
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
Girls.
297
00:18:13,840 --> 00:18:14,840
- Ugh!
- Girls.
298
00:18:14,920 --> 00:18:16,400
- Shame on you.
- I'm sorry.
299
00:18:16,480 --> 00:18:18,520
We waited 15 minutes for you at the café.
300
00:18:18,600 --> 00:18:21,080
- Come on...
- I start writing, and the hours go by.
301
00:18:21,160 --> 00:18:22,800
- Where's Lola?
- Torturing me.
302
00:18:22,880 --> 00:18:24,760
- We're going to miss our time.
- Hey.
303
00:18:24,840 --> 00:18:26,920
- You can't even be on time for one day.
- I'm sorry!
304
00:18:26,960 --> 00:18:28,280
- Girl.
- We ready?
305
00:18:28,360 --> 00:18:29,800
- Oh yeah. How exciting.
- We are.
306
00:18:29,880 --> 00:18:31,520
- Come on.
- All right.
307
00:18:32,360 --> 00:18:33,520
I don't feel like it.
308
00:18:33,600 --> 00:18:35,440
- Why don't we just go for a drink?
- No!
309
00:18:35,520 --> 00:18:37,840
- Let's go!
- Carmen, enjoy yourself.
310
00:18:39,200 --> 00:18:40,760
- Mm, it's so dull.
- This one.
311
00:18:41,920 --> 00:18:43,080
It's divine, no?
312
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
God.
313
00:18:45,680 --> 00:18:47,600
You've gotta try this dress on for me.
314
00:18:48,400 --> 00:18:50,840
Come on. Ugh! Careful, I'm choking. Ugh!
315
00:18:53,720 --> 00:18:57,240
Well, wish me luck. I hope this goes
better than the time with my mother.
316
00:18:57,320 --> 00:19:00,240
So long as there's champagne,
we'll be here all the time you need.
317
00:19:00,320 --> 00:19:02,040
- Good luck.
- All right, thanks.
318
00:19:03,440 --> 00:19:04,720
Back there?
319
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
Good luck.
320
00:19:06,920 --> 00:19:09,640
Girls, I think I messed up
with the internet girl.
321
00:19:09,720 --> 00:19:11,640
- You're exaggerating.
- She's not.
322
00:19:11,720 --> 00:19:13,520
She almost asked her
about her last pap smear.
323
00:19:14,480 --> 00:19:16,960
Tell her. Tell her!
324
00:19:17,520 --> 00:19:18,560
Wow!
325
00:19:19,320 --> 00:19:20,360
I'm fine.
326
00:19:25,360 --> 00:19:26,880
- It's gorgeous.
- Incredible.
327
00:19:26,960 --> 00:19:28,120
- No.
- Okay.
328
00:19:28,200 --> 00:19:29,240
No.
329
00:19:32,400 --> 00:19:34,600
So I think I might be messing
things up with Victor.
330
00:19:34,680 --> 00:19:36,440
- After what he did?
- Fuck him.
331
00:19:36,520 --> 00:19:39,800
Excuse me? Can we have some
more champagne, please? Thank you.
332
00:19:39,880 --> 00:19:42,080
What I mean is,
in the last conversation we had,
333
00:19:42,160 --> 00:19:43,760
I think I came off a little defensive.
334
00:19:43,840 --> 00:19:45,040
You?
335
00:19:47,160 --> 00:19:48,160
Oh!
336
00:19:48,720 --> 00:19:49,840
Oh!
337
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
Careful.
338
00:19:55,200 --> 00:19:56,560
- Wow.
- Oh, it's, uh...
339
00:19:57,280 --> 00:19:58,640
- You are...
- No!
340
00:19:58,720 --> 00:20:00,400
- No. It's a no.
- No.
341
00:20:00,480 --> 00:20:02,800
- It's not really your style.
- You look like a cupcake.
342
00:20:02,880 --> 00:20:05,176
I'd appreciate it if you tried
to be honest from the start.
343
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
- Sure.
- Yes.
344
00:20:06,240 --> 00:20:07,280
Thank you.
345
00:20:09,600 --> 00:20:11,960
- Oh, thanks.
- That looks so uncomfortable. I mean...
346
00:20:12,040 --> 00:20:13,456
- You couldn't dance...
- Or sit down.
347
00:20:13,480 --> 00:20:15,080
She looks like a mop.
348
00:20:15,160 --> 00:20:16,840
She's super overwhelmed, don't you think?
349
00:20:16,920 --> 00:20:17,760
- What the hell...
- Mm!
350
00:20:17,840 --> 00:20:20,840
- That's incredible!
- It's the same dress!
351
00:20:24,840 --> 00:20:26,360
- Rai didn't wanna fuck me.
- And?
352
00:20:26,440 --> 00:20:28,080
- But why?
- He wanted to talk to me.
353
00:20:28,160 --> 00:20:29,480
- And?
- About what?
354
00:20:29,560 --> 00:20:31,920
That's what I'm wondering.
I'm horny as hell.
355
00:20:32,000 --> 00:20:33,960
I charged the Satisfyer
three times this week.
356
00:20:34,040 --> 00:20:35,400
- Three?
- Three.
357
00:20:35,480 --> 00:20:36,640
Three. Wow.
358
00:20:39,520 --> 00:20:41,160
This one. This one.
359
00:20:41,240 --> 00:20:43,760
- This one is the dress for your...
- This is atrocious.
360
00:20:43,840 --> 00:20:45,600
You can't hate a wedding dress, Carmen.
361
00:20:45,680 --> 00:20:48,640
I thought the problem was coming
with my mother, but no, the problem...
362
00:20:48,720 --> 00:20:51,640
- It's you.
- No, the problem is the dresses they have.
363
00:20:51,720 --> 00:20:52,640
I'm sorry?
364
00:20:52,720 --> 00:20:55,240
She didn't mean to say that.
The dresses are incredible.
365
00:20:55,320 --> 00:20:58,720
- They're beautiful. All of them.
- I just...
366
00:20:59,400 --> 00:21:00,600
Gimme.
367
00:21:01,120 --> 00:21:03,640
I feel like I'm playing dress-up
with all these stupid costumes.
368
00:21:03,720 --> 00:21:06,400
I just wanna be comfortable.
Men get married in suits. Why can't I?
369
00:21:06,480 --> 00:21:08,560
- I have a two-piece suit...
- Sounds great.
370
00:21:08,640 --> 00:21:10,640
No, no. Don't even think
about giving her a suit.
371
00:21:10,720 --> 00:21:12,880
Carmen, you can't dress
like you're going to an office.
372
00:21:12,960 --> 00:21:15,480
Is this because Borja wants
to get married in a church?
373
00:21:15,560 --> 00:21:18,760
What if we made a big mistake,
and we don't have that much in common?
374
00:21:18,840 --> 00:21:22,560
What happens when it's time for kids,
and we have to talk with them about death?
375
00:21:22,640 --> 00:21:25,200
Or when I say that
I'm not going to have my kids baptized?
376
00:21:25,280 --> 00:21:28,320
- Come on!
- You don't have to make a decision today.
377
00:21:28,400 --> 00:21:31,040
Not about the dress
or where the two of you will get married.
378
00:21:32,280 --> 00:21:33,720
Don't worry.
379
00:21:33,800 --> 00:21:35,840
- Let's go get dressed. Come on.
- Yeah. I gotta go.
380
00:21:35,880 --> 00:21:37,560
- Better not to rush into things.
- No.
381
00:21:37,640 --> 00:21:40,720
Besides, I have something
that's going to cheer you right up.
382
00:21:40,800 --> 00:21:43,560
Mm? A little surprise? Let's see!
383
00:21:46,400 --> 00:21:47,600
YOUR WEDDING PLANNER
384
00:21:47,680 --> 00:21:48,800
Ta-da!
385
00:21:57,600 --> 00:21:59,240
Not sure you know
how to cheer someone up.
386
00:21:59,280 --> 00:22:01,440
Come on, it's great.
It's a wedding notebook.
387
00:22:01,520 --> 00:22:04,160
It's almost like the princess
version of my red book.
388
00:22:04,240 --> 00:22:08,360
Better. It's an organizer to keep track
of all the details you need for the day.
389
00:22:08,440 --> 00:22:10,160
Including the panties you have to wear?
390
00:22:10,240 --> 00:22:12,520
- Don't be silly.
- No, there's a chapter on underwear.
391
00:22:12,600 --> 00:22:14,360
I also have to wear wedding panties?
392
00:22:14,440 --> 00:22:16,680
What if I want to get married
in my period underwear?
393
00:22:16,760 --> 00:22:18,560
I mean, it's much more than that.
394
00:22:18,640 --> 00:22:19,880
- Hmm?
- Hey, careful.
395
00:22:19,960 --> 00:22:22,240
It has chapters about
how to deal with the guests,
396
00:22:22,320 --> 00:22:24,480
the organization of the tables...
397
00:22:24,560 --> 00:22:27,200
...about the wedding rings,
the music, the flowers.
398
00:22:27,280 --> 00:22:31,240
Also the speeches. You can
write your own speech if you want. Also...
399
00:22:31,320 --> 00:22:34,640
That's it. Carmen should do whatever
she wants on her wedding day.
400
00:22:34,720 --> 00:22:35,960
Thanks.
401
00:22:36,040 --> 00:22:38,440
- Come on. I wanna show you something.
- Just her?
402
00:22:38,520 --> 00:22:39,840
- Or everyone.
- Oh!
403
00:22:39,920 --> 00:22:42,176
- Don't take Carmen's book.
- You can keep it for a while.
404
00:22:42,200 --> 00:22:43,800
Nothing's gonna happen. I said a while!
405
00:22:43,880 --> 00:22:45,520
- What?
- Uh-uh. Don't look at me.
406
00:22:45,600 --> 00:22:47,200
You know these things give me hives.
407
00:22:47,280 --> 00:22:49,280
- Don't boycott me.
- I'm not boycotting you.
408
00:22:49,360 --> 00:22:51,400
- What if you get your period that day?
- Thanks!
409
00:22:51,480 --> 00:22:55,200
- Ah. I need your menstrual calendar.
- No, not a chance. You're not helping.
410
00:22:55,720 --> 00:22:57,720
I'm serious. Val, I'm all over the place.
411
00:22:57,800 --> 00:23:00,080
Can we change the subject
to something more relaxing?
412
00:23:01,280 --> 00:23:03,000
Look.
413
00:23:03,080 --> 00:23:04,680
The dress from your wedding with Adri?
414
00:23:04,760 --> 00:23:08,160
Oh, all those second-hand shops
we had to go to before we found it.
415
00:23:08,240 --> 00:23:09,560
- Yeah.
- Really?
416
00:23:09,640 --> 00:23:11,160
It wasn't new or spectacular.
417
00:23:11,240 --> 00:23:12,960
- But for me, it was perfect.
- Yeah.
418
00:23:13,040 --> 00:23:16,120
And when I look at it,
I get this silly look on my face like you.
419
00:23:16,200 --> 00:23:17,680
- It cost me 25 euros.
- Not bad.
420
00:23:17,760 --> 00:23:20,200
No. Carmen isn't going to wear
some mothballed old dress.
421
00:23:20,280 --> 00:23:22,080
Carmen will go as she wants. Look.
422
00:23:22,160 --> 00:23:24,280
My wedding was
super simple and uncomplicated.
423
00:23:24,360 --> 00:23:27,280
But for me, it was the best wedding
I could've had.
424
00:23:27,360 --> 00:23:29,840
- Because it was the wedding I wanted.
- Right.
425
00:23:30,440 --> 00:23:34,120
Church or town hall, short dress,
long dress, none of that matters, Carmen.
426
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
- Wow.
- What matters
427
00:23:35,280 --> 00:23:37,720
is how much you and Borja love each other.
428
00:23:37,800 --> 00:23:41,280
That and that he doesn't have
someone else's bra on the sofa.
429
00:23:42,520 --> 00:23:43,400
- Carmen.
- Hmm?
430
00:23:43,480 --> 00:23:44,800
It's your wedding.
431
00:23:44,880 --> 00:23:47,840
It's not mine. It's not Val's. Or Nerea's.
432
00:23:48,720 --> 00:23:50,200
It's yours.
433
00:23:50,280 --> 00:23:51,360
Thank you, ladies.
434
00:23:52,400 --> 00:23:54,800
Thank you for helping.
435
00:23:54,880 --> 00:23:57,960
I'm sure I'll be very grateful for the
notebook when I'm not overwhelmed.
436
00:23:58,040 --> 00:23:59,160
Yeah. Sure.
437
00:23:59,240 --> 00:24:01,600
Hey, will you stay and help
me rehearse tomorrow's lecture?
438
00:24:01,680 --> 00:24:02,960
Oh, how's it going?
439
00:24:03,040 --> 00:24:05,360
- What?
- It's just a writers' talk for students.
440
00:24:05,440 --> 00:24:08,320
But every time I have to speak in public,
I break out in a cold sweat.
441
00:24:08,400 --> 00:24:09,840
- That's awful.
- It'll go great.
442
00:24:09,920 --> 00:24:13,320
We will be there to support you.
If you draw a blank, look for one of us.
443
00:24:13,400 --> 00:24:16,640
- We're here for whatever you need.
- I need you to stay and help me rehearse.
444
00:24:16,720 --> 00:24:18,240
No, no, no. I have to go to work.
445
00:24:18,320 --> 00:24:20,960
- Really?
- I have interviews with the photographers.
446
00:24:21,040 --> 00:24:22,840
- I actually...
- Would you help me?
447
00:24:23,440 --> 00:24:25,120
Of course. I'd love to.
448
00:24:25,200 --> 00:24:26,520
- Thanks.
- You're welcome.
449
00:24:26,600 --> 00:24:28,880
- I'll go to the interesting stuff.
- Yes please.
450
00:24:28,960 --> 00:24:30,360
Here we go. So.
451
00:24:31,040 --> 00:24:32,520
- Literature.
- Great.
452
00:24:33,160 --> 00:24:34,600
- According to the R.A.E...
- R.A.E.
453
00:24:34,680 --> 00:24:37,400
- ...it is "the art of verbal expression."
- Mm-hmm.
454
00:24:37,480 --> 00:24:39,600
- Makes sense, right?
- Mm. That's perfect.
455
00:24:39,680 --> 00:24:41,296
Meaning what is said, and what is felt...
456
00:24:41,320 --> 00:24:43,440
My love, are you here?
457
00:24:44,640 --> 00:24:46,480
I got really drunk at Val's.
458
00:24:47,040 --> 00:24:48,240
My love... Ooh, God.
459
00:24:48,920 --> 00:24:49,960
Come on.
460
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
Wow! Okay.
461
00:24:52,560 --> 00:24:53,640
Ooh!
462
00:24:56,400 --> 00:24:58,000
My love!
463
00:25:00,680 --> 00:25:01,960
Puri!
464
00:25:02,040 --> 00:25:04,160
- Carmen.
- Oh! Yes. Um...
465
00:25:05,680 --> 00:25:08,400
- This is the bride-to-be.
- Wait a minute. Uh... What?
466
00:25:08,480 --> 00:25:10,960
- What are you doing here?
- Borja gave me the keys.
467
00:25:11,040 --> 00:25:13,120
He's parking the car.
Oh. Right.
468
00:25:13,200 --> 00:25:15,760
And, um... and this... this guy?
469
00:25:15,840 --> 00:25:16,840
I'm Father Ricardo.
470
00:25:16,920 --> 00:25:18,880
- Mm!
- Fine. Oh, that's great. Perfect.
471
00:25:18,960 --> 00:25:20,760
- For decades, our priest.
- Nice to meet you.
472
00:25:20,800 --> 00:25:23,800
- Mm...
- He baptized Borja, gave him Communion.
473
00:25:24,640 --> 00:25:27,680
- And now he'll marry him.
- Would you also do his burial?
474
00:25:27,760 --> 00:25:29,800
As I'm going to kill him
for not telling me.
475
00:25:29,880 --> 00:25:32,440
- No, no. I'm the one who organized this.
- Ah!
476
00:25:32,520 --> 00:25:35,560
If you're getting married in the parish
church, it's normal to meet.
477
00:25:35,640 --> 00:25:37,880
Yeah, well, you know what?
I'm not convinced.
478
00:25:37,960 --> 00:25:41,480
This stuff with the parish church,
it's not very clear.
479
00:25:41,560 --> 00:25:44,360
Borja told me that there
had been a small misunderstanding.
480
00:25:44,440 --> 00:25:45,976
- Nothing.
- No, well, let's see, small...
481
00:25:46,000 --> 00:25:47,280
Small, I wouldn't say small.
482
00:25:47,360 --> 00:25:50,240
She didn't know there was
a reservation on the date at the church.
483
00:25:50,320 --> 00:25:52,080
But it's all taken care of, my dear.
484
00:25:52,160 --> 00:25:53,760
- No problem.
- That's good.
485
00:25:53,840 --> 00:25:55,480
- Yes.
- Well, no problem then...
486
00:25:55,560 --> 00:25:58,760
- None at all.
- Father, you should come with me.
487
00:25:58,840 --> 00:26:01,720
Yes. Yes. Because I'm going to
show you around this place.
488
00:26:01,800 --> 00:26:03,200
Where we live together.
489
00:26:03,280 --> 00:26:07,200
You know, our apartment.
The two of us. We're living In sin.
490
00:26:07,280 --> 00:26:08,840
- Hmm?
- Well,
in flagrante.
491
00:26:08,920 --> 00:26:10,160
Much like any young couple-
492
00:26:10,240 --> 00:26:13,040
Well, Father, things have happened
here that you wouldn't believe.
493
00:26:13,120 --> 00:26:16,000
Okay. Well, what we can do is,
if you have some time,
494
00:26:16,080 --> 00:26:19,760
we can meet up and I can
show you samples of our locations.
495
00:26:21,080 --> 00:26:23,440
Yeah, sure, I can email
it to you if you prefer.
496
00:26:25,080 --> 00:26:26,280
Okay, great.
497
00:26:35,440 --> 00:26:36,720
WHAT'S UP?
498
00:26:36,800 --> 00:26:41,240
SORRY ABOUT THE OTHER DAY,
I SAID THINGS I SHOULDN'T HAVE.
499
00:26:41,320 --> 00:26:42,200
Thank you. Bye.
500
00:26:42,280 --> 00:26:46,040
WANT TO MEET UP TO TALK IT OVER?
501
00:26:49,880 --> 00:26:52,040
HELLO?
502
00:26:52,120 --> 00:26:55,720
NADIA BLOCKED YOU
503
00:26:56,760 --> 00:26:59,240
This is basically where we sleep together.
504
00:26:59,320 --> 00:27:02,400
Although, well, sleep, sleep... Rrrrrr!
505
00:27:02,480 --> 00:27:05,560
Hey, look, why don't
we go to the living room and have coffee?
506
00:27:05,640 --> 00:27:06,696
- Would you like that?
- No.
507
00:27:06,720 --> 00:27:09,440
I want to show the Father more things.
508
00:27:09,520 --> 00:27:12,720
I want to show him that
we have, well, travel photos...
509
00:27:12,800 --> 00:27:15,320
And... Oh, come on.
510
00:27:15,960 --> 00:27:17,080
- Condoms.
- Oh my God.
511
00:27:17,160 --> 00:27:18,960
- Do you know what they are?
- Of course.
512
00:27:19,040 --> 00:27:22,640
Yeah, but you know what happens?
Look. We've practically used them all.
513
00:27:22,720 --> 00:27:25,200
- Carmen, could you please?
- That's what they're for, right?
514
00:27:25,280 --> 00:27:28,000
Yeah. But it's just... It's just...
I mean, it's... Uh...
515
00:27:28,080 --> 00:27:29,240
Well, I stole them.
516
00:27:29,320 --> 00:27:31,960
Yes, when the shop assistant
wasn't looking. A disaster.
517
00:27:32,560 --> 00:27:36,040
- Am I smelling some wine?
- You are, because I'm plastered!
518
00:27:36,120 --> 00:27:37,120
I thought so.
519
00:27:37,680 --> 00:27:40,640
But I, uh... Let's see, wait. Oh!
520
00:27:40,720 --> 00:27:42,760
You just... Why aren't
you offended by anything?
521
00:27:42,840 --> 00:27:46,200
Oh, child, if you'd been hearing
confession for 40 years like me,
522
00:27:46,280 --> 00:27:48,760
- I'm sorry, excuse me please.
- Carmen, for the love of God.
523
00:27:51,200 --> 00:27:52,640
Carmen?
524
00:27:52,720 --> 00:27:54,160
Mom?
525
00:27:54,240 --> 00:27:56,000
- Borja.
- Father.
526
00:27:56,080 --> 00:27:58,360
Your fiancée.
527
00:27:58,440 --> 00:28:00,480
Hello, my love.
528
00:28:05,600 --> 00:28:06,600
Wow.
529
00:28:09,800 --> 00:28:11,120
Nice view.
530
00:28:11,960 --> 00:28:14,560
If you're here for the broken pipe,
it's on the floor below us.
531
00:28:14,640 --> 00:28:17,280
I'm the photographer. Georgina.
532
00:28:19,160 --> 00:28:20,160
Oh.
533
00:28:20,960 --> 00:28:23,240
I didn't expect you like this. I'm sorry.
534
00:28:23,720 --> 00:28:28,400
Um... well, you must be aware,
we need someone pretty urgently
535
00:28:28,480 --> 00:28:32,000
to join us for an event this Saturday,
and also for a wedding, for now.
536
00:28:32,080 --> 00:28:33,080
I'm your girl.
537
00:28:33,160 --> 00:28:35,200
Uh, well, we'll see about that, no?
538
00:28:36,640 --> 00:28:39,560
Well, this is how I work.
I'm paid half on the day upfront,
539
00:28:39,640 --> 00:28:41,880
and I get the other half
when I deliver the photos.
540
00:28:41,960 --> 00:28:44,280
I pay for transportation,
but you pay for the food.
541
00:28:44,880 --> 00:28:47,000
And the delivery time is only an estimate.
542
00:28:47,080 --> 00:28:49,480
Deadlines aren't really my thing.
543
00:28:49,560 --> 00:28:52,120
I thought the conditions
were set by me, not you.
544
00:28:52,200 --> 00:28:54,240
You're the one
who urgently needs a photographer.
545
00:28:54,320 --> 00:28:56,480
And it's not easy to find someone
at the last minute.
546
00:28:56,560 --> 00:28:59,800
Don't think you're so important.
We have another photographer standing by.
547
00:28:59,880 --> 00:29:00,720
- Oh, yeah?
- Yes.
548
00:29:00,800 --> 00:29:03,360
- You might connect better with him.
- Yes, indeed.
549
00:29:03,440 --> 00:29:05,800
Yes, I'm afraid you're a bad fit
for the company.
550
00:29:05,880 --> 00:29:09,240
If you don't mind, could you spit out
your gum? It's making me sick.
551
00:29:21,920 --> 00:29:23,160
- Don't even ask.
- Mm.
552
00:29:23,240 --> 00:29:25,160
What time's the other photographer coming?
553
00:29:25,240 --> 00:29:27,680
That's what I was gonna tell you.
He just sent an email.
554
00:29:27,760 --> 00:29:30,760
He had an accident. It looks like
he'll be out sick for a while.
555
00:29:30,840 --> 00:29:32,360
- No.
- Mm.
556
00:29:54,360 --> 00:29:57,320
RAI - WANT TO MEET UP TOMORROW?
557
00:29:57,840 --> 00:30:01,880
LOLA - CAN'T. A FRIEND'S GIVING A TALK
AT THE UNIVERSITY TOMORROW.
558
00:30:01,960 --> 00:30:04,160
I'M GOING TO WATCH.
559
00:30:04,680 --> 00:30:06,640
RAI - GREAT PLAN.
560
00:30:08,120 --> 00:30:10,480
WE COULD HAVE BREAKFAST TOGETHER.
561
00:30:10,560 --> 00:30:14,360
I'LL MAKE CAVA MIMOSAS. I'M SURE
THEY'LL MAKE THE TALK MORE INTERESTING.
562
00:30:16,360 --> 00:30:19,480
LOLA - MAYBE THEN...
563
00:30:38,760 --> 00:30:40,960
I've always had a vocation. It's writing.
564
00:30:42,480 --> 00:30:44,760
No. I've always had a vocation.
It's writing.
565
00:30:45,720 --> 00:30:48,440
I've always had a vocation. It's writing...
566
00:31:19,200 --> 00:31:21,600
But I don't know if I would
describe myself as a writer yet.
567
00:31:23,440 --> 00:31:25,080
So what do you say? Do you accept?
568
00:31:25,160 --> 00:31:26,480
I accept.
569
00:31:27,240 --> 00:31:30,800
But only if you let me cover all of
the events your agency does from now on.
570
00:31:34,120 --> 00:31:36,240
My first book was born
out of a personal experience.
571
00:31:42,480 --> 00:31:45,400
Oh God. My head hurts.
572
00:31:57,320 --> 00:32:00,160
I spent many nights in front
of the computer, wasting sentences...
573
00:32:00,720 --> 00:32:02,200
I spent many nights...
574
00:32:02,280 --> 00:32:04,920
Fuck! Shit! No...
575
00:32:08,400 --> 00:32:09,520
- Oh!
- Oh, shit.
576
00:32:09,600 --> 00:32:11,160
Are you okay?
577
00:32:11,240 --> 00:32:12,120
- No.
- No?
578
00:32:12,200 --> 00:32:13,936
- Wait a minute.
- Did you get hit in the eye?
579
00:32:13,960 --> 00:32:15,600
- Do you have ice?
- No!
580
00:32:15,680 --> 00:32:16,760
Bye, thanks.
581
00:32:18,760 --> 00:32:20,320
I'm coming.
582
00:32:21,200 --> 00:32:23,520
Pray I don't have a heart attack
in the middle of the talk.
583
00:32:23,560 --> 00:32:26,960
The only thing that comforts me is
knowing that you're there, supporting me.
584
00:32:27,040 --> 00:32:28,160
See you soon.
585
00:32:49,240 --> 00:32:51,920
Valeria, the students with hangovers
got here before you.
586
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
I'm sorry.
587
00:32:53,080 --> 00:32:54,240
With the shitty traffic,
588
00:32:54,320 --> 00:32:56,601
and the fact I can't
find a fucking taxi this time of day,
589
00:32:56,680 --> 00:32:58,200
I always arrive late like an idiot.
590
00:32:58,280 --> 00:32:59,640
- Yeah. Valeria...
- Mm?
591
00:32:59,720 --> 00:33:02,240
This is Bruno Aguilar,
another of our guest authors.
592
00:33:02,320 --> 00:33:04,720
- Don't move from here. I'll call you.
- Okay.
593
00:33:04,800 --> 00:33:05,680
Nice to meet you.
594
00:33:05,760 --> 00:33:08,240
- Valeria Férriz. I'm also a writer.
- I know.
595
00:33:08,320 --> 00:33:10,800
I just had the pleasure of witnessing
your mastery of language.
596
00:33:15,080 --> 00:33:18,480
Chus gave me
Cannibal Homeland.
I love zombie stories.
597
00:33:18,560 --> 00:33:21,600
- Well, zombies are just an excuse for me.
- Mm?
598
00:33:21,680 --> 00:33:26,120
It's a vision of populist politics
where the algorithm has killed creativity.
599
00:33:27,040 --> 00:33:28,080
Hmm.
600
00:33:29,680 --> 00:33:32,920
I'm lying. I just wanted
to talk about zombies, that's all.
601
00:33:33,000 --> 00:33:34,560
Hey, guys, shall we go in?
602
00:33:34,640 --> 00:33:35,640
Yeah.
603
00:33:37,280 --> 00:33:39,760
Is something on my face?
There's something, right? Where?
604
00:33:39,840 --> 00:33:41,120
You look great.
605
00:33:47,320 --> 00:33:48,320
Shall we?
606
00:33:54,560 --> 00:33:55,560
Looking for someone?
607
00:33:56,280 --> 00:33:59,200
Yeah, my friends.
They're supposed to be in the audience.
608
00:33:59,960 --> 00:34:00,960
- Valeria?
- Yeah.
609
00:34:01,000 --> 00:34:02,480
- You're up first, okay?
- Okay.
610
00:34:06,240 --> 00:34:08,720
Good morning, everyone.
Thank you for coming.
611
00:34:09,640 --> 00:34:12,320
First of all, as editor-in-chief
of Suma de Letras,
612
00:34:12,400 --> 00:34:14,360
thank you for the invitation to be here.
613
00:34:17,720 --> 00:34:20,440
- We've brought three dynamic authors...
- What's wrong?
614
00:34:20,520 --> 00:34:21,520
My cards.
615
00:34:22,040 --> 00:34:23,480
- Which cards?
- The speech.
616
00:34:23,560 --> 00:34:24,960
...very different.
617
00:34:25,040 --> 00:34:26,800
But they share the most important thing.
618
00:34:26,880 --> 00:34:28,960
Great talent and love for their work.
619
00:34:29,920 --> 00:34:32,000
We hope they will be able
to convey to you
620
00:34:32,080 --> 00:34:35,000
the passion and dedication
behind this industry.
621
00:34:35,080 --> 00:34:37,240
- Hey, just look at me. Look at me.
- What?
622
00:34:38,000 --> 00:34:39,160
- I'm...
- It's your novel.
623
00:34:39,240 --> 00:34:41,280
- I don't know what to do.
- Look at me.
624
00:34:41,360 --> 00:34:42,720
- What?
- You can do it.
625
00:34:42,800 --> 00:34:46,360
So, with that said, let's
welcome our first speaker,
626
00:34:46,440 --> 00:34:49,200
the author of
Impostor, Valeria Férriz.
627
00:34:58,520 --> 00:34:59,960
Uh, hello.
628
00:35:02,880 --> 00:35:04,440
Bullshit.
629
00:35:06,320 --> 00:35:07,560
Uh...
630
00:35:09,560 --> 00:35:13,440
I'd say no one has ever started
a university lecture like that.
631
00:35:24,840 --> 00:35:27,280
I love your writing.
Congrats, it was very good.
632
00:35:27,360 --> 00:35:29,480
Thank you so much,
I was incredibly nervous.
633
00:35:29,560 --> 00:35:31,320
We couldn't tell at all.
634
00:35:31,400 --> 00:35:33,080
- Thank you. Have a good one.
- See you.
635
00:35:33,160 --> 00:35:34,240
- See you.
- See you.
636
00:35:43,280 --> 00:35:44,720
It was interesting.
637
00:35:45,240 --> 00:35:46,600
Erotica has a lot to offer.
638
00:35:46,680 --> 00:35:48,240
Thanks.
639
00:35:48,960 --> 00:35:50,080
How did you find out?
640
00:35:50,760 --> 00:35:52,280
Lola told me the other day.
641
00:35:52,360 --> 00:35:53,400
Hmm.
642
00:35:56,400 --> 00:35:58,640
I'm an asshole, right?
643
00:35:59,320 --> 00:36:01,920
Well, I'm aware of my faults too.
644
00:36:02,000 --> 00:36:03,600
No, no, you're not responsible.
645
00:36:04,160 --> 00:36:06,880
I'm the one who specializes
in screwing things up here.
646
00:36:12,880 --> 00:36:14,080
I'd like to kiss you.
647
00:36:23,880 --> 00:36:28,080
I'll see you, VĂctor.
648
00:36:31,160 --> 00:36:35,760
Bye for now, Valeria.
649
00:37:02,640 --> 00:37:04,960
Girls, you'd better have a good excuse.
650
00:37:05,600 --> 00:37:09,000
- ...published some time ago...
- Besides, you don't know who came.
651
00:37:09,080 --> 00:37:10,640
One sec. Férriz.
652
00:37:11,520 --> 00:37:12,840
- You leaving?
- Yeah.
653
00:37:13,360 --> 00:37:15,400
I really enjoyed your presentation.
654
00:37:15,480 --> 00:37:17,360
Thanks, but it was never
going to beat yours.
655
00:37:17,440 --> 00:37:19,600
I really appreciated the first part of it.
656
00:37:19,680 --> 00:37:21,000
It had a lot of power.
657
00:37:21,080 --> 00:37:22,600
Yeah.
658
00:37:23,120 --> 00:37:25,320
When I said "bullshit"
and everybody heard me, right?
659
00:37:25,400 --> 00:37:28,280
Yeah, well, it's one way to keep
your audience engaged, isn't it?
660
00:37:28,840 --> 00:37:31,480
- Hey, they were really riveted.
- I know, I saw them.
661
00:37:32,560 --> 00:37:34,600
- Mm.
- Would you like a drink?
662
00:37:35,480 --> 00:37:36,720
Or are you in a hurry?
663
00:37:37,560 --> 00:37:38,760
- Okay.
- Yes?
664
00:37:38,840 --> 00:37:41,040
- Yeah.
- And that's how we get out of here, right?
665
00:37:41,120 --> 00:37:42,120
- Yeah.
- Come on.
666
00:37:42,200 --> 00:37:43,280
- Yeah.
- Taxi.
667
00:37:45,440 --> 00:37:46,440
What?
668
00:37:46,800 --> 00:37:49,760
You'll have to teach me how
to hail a taxi on the first try.
669
00:37:50,280 --> 00:37:51,400
Yeah, but...
670
00:37:52,480 --> 00:37:54,440
Ah, it's a special gift, you know?
671
00:37:54,520 --> 00:37:56,200
I've had it my entire life.
672
00:37:56,280 --> 00:37:59,280
- A strange kind of... superpower.
- Huh!
673
00:37:59,360 --> 00:38:01,800
A gift, he says.
674
00:38:07,200 --> 00:38:09,320
Hello. The Hyatt, if you please, sir.
675
00:38:09,400 --> 00:38:10,720
I don't know that bar.
676
00:38:10,800 --> 00:38:12,640
Uh, it's not a bar. It's my hotel.
52474