All language subtitles for The.Rookie.S04E14.REPACK.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,091 --> 00:00:07,093 Previously on "The Rookie"...Excuse me? 2 00:00:07,137 --> 00:00:08,486 Your mother did what? 3 00:00:08,529 --> 00:00:10,879 She pre-paid for me to have my eggs frozen 4 00:00:10,923 --> 00:00:12,272 at a fertility clinic. 5 00:00:12,316 --> 00:00:13,708 Uh, I-I'm gonna make an appointment 6 00:00:13,752 --> 00:00:14,796 for a consultation. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,015 Call my skip tracer. 8 00:00:16,059 --> 00:00:18,104 Randy: Skip Tracer Randy! 9 00:00:18,148 --> 00:00:19,932 That's me. Hey, Randy. 10 00:00:19,975 --> 00:00:21,499 Skip Tracer Randy here. 11 00:00:21,542 --> 00:00:24,980 My skip tracer looked into Penelope, Donovan's fiancรฉe. 12 00:00:25,024 --> 00:00:26,243 She used to be an escort. 13 00:00:26,286 --> 00:00:28,158 Use Penelope's history to get him to back off. 14 00:00:28,201 --> 00:00:30,160 I had no idea you would stoop this low. 15 00:00:30,203 --> 00:00:31,900 I did what I thought was best. 16 00:00:31,944 --> 00:00:34,338 Penelope and I broke up, and Lila is devastated. 17 00:00:34,381 --> 00:00:36,340 My license just got suspended for six months. 18 00:00:36,383 --> 00:00:37,906 So what are you gonna do? 19 00:00:37,950 --> 00:00:40,150 Well, right now, I'm debating which bar to get drunk at. 20 00:00:43,695 --> 00:00:45,914 I figured we could put some knickknacks up here. 21 00:00:45,958 --> 00:00:47,438 Maybe have a digital picture frame 22 00:00:47,481 --> 00:00:48,830 for a slide show of Jack. 23 00:00:48,874 --> 00:00:50,832 Between fixing the garage door 24 00:00:50,876 --> 00:00:52,486 and all the new kitchen cabinets, 25 00:00:52,530 --> 00:00:54,314 you've really turned into a Mr. Fix-it. 26 00:00:54,358 --> 00:00:56,795 I had no idea how handy I was. 27 00:00:56,838 --> 00:00:58,013 Right. Yeah. 28 00:00:58,057 --> 00:00:59,339 Oh, even though I worked up a sweat, 29 00:00:59,363 --> 00:01:01,080 I'm still gonna go to the gym. That's my man. 30 00:01:03,280 --> 00:01:06,370 Love you. Love you, too. 31 00:01:22,037 --> 00:01:23,952 So, Wesley decided to do some do-it-yourself 32 00:01:23,996 --> 00:01:25,389 around the house again? 33 00:01:25,432 --> 00:01:26,540 He'll be at the gym for an hour. 34 00:01:26,564 --> 00:01:27,260 Can you come now? 35 00:01:27,304 --> 00:01:28,957 I'm on my way. 36 00:01:30,437 --> 00:01:32,178 Tell Angela I said hi. 37 00:01:32,222 --> 00:01:33,527 Thank you. 38 00:01:44,973 --> 00:01:47,062 Ugh. 39 00:01:47,106 --> 00:01:48,455 You okay? 40 00:01:49,413 --> 00:01:50,718 Yeah. 41 00:01:50,762 --> 00:01:54,113 I just hate these kinds of forms. 42 00:01:54,157 --> 00:01:57,247 "Mid-Wilshire Fertility Clinic Patient Intake Form"? 43 00:01:57,290 --> 00:01:58,378 Sounds riveting. 44 00:01:58,422 --> 00:02:00,685 You have no idea. 45 00:02:00,728 --> 00:02:01,860 They basically want to know 46 00:02:01,903 --> 00:02:03,688 whether anyone in my family, going back to 47 00:02:03,731 --> 00:02:06,212 my great-great-great-great- grandparents, 48 00:02:06,256 --> 00:02:09,520 ever had halitosis or webbed feet. 49 00:02:09,563 --> 00:02:11,652 It's a little intense. 50 00:02:11,696 --> 00:02:13,915 It helps them screen for genetic disorders. 51 00:02:13,959 --> 00:02:15,917 Ensures that they harvest your very best eggs. 52 00:02:15,961 --> 00:02:17,615 Mm-hmm. I guess. 53 00:02:17,658 --> 00:02:19,767 But since I don't know my biological father, you know, 54 00:02:19,791 --> 00:02:21,271 it makes it kind of challenging. 55 00:02:21,314 --> 00:02:25,013 Wait. Your dad's not your bio dad? 56 00:02:25,057 --> 00:02:27,277 Mnh-mnh. You never told me that. 57 00:02:27,320 --> 00:02:28,843 It's not really a big deal. 58 00:02:28,887 --> 00:02:32,760 My dad, the man who raised me, is my dad. 59 00:02:32,804 --> 00:02:36,460 Yeah, but weren't you ever curious? 60 00:02:36,503 --> 00:02:38,766 Honestly, not really. 61 00:02:38,810 --> 00:02:41,073 I did ask my mom once, when I was in college, 62 00:02:41,116 --> 00:02:43,945 because I felt like I was supposed to want to know. 63 00:02:43,989 --> 00:02:46,818 She told me that he was not ready to be a father, 64 00:02:46,861 --> 00:02:50,082 and, you know, left it at that. 65 00:02:50,125 --> 00:02:52,127 Maybe it's time to ask again, 66 00:02:52,171 --> 00:02:54,869 if only to find out whether Hutchinson-Gilford progeria 67 00:02:54,913 --> 00:02:57,263 or methemoglobinemia runs in the family. 68 00:02:57,307 --> 00:03:00,571 I'm taking repro-bio. 69 00:03:00,614 --> 00:03:02,181 But those two are totally rare. 70 00:03:02,225 --> 00:03:04,923 You're much more likely to pass on a predisposition 71 00:03:04,966 --> 00:03:06,316 for heart disease or cancer. 72 00:03:07,969 --> 00:03:09,928 Mm-hmm. 73 00:03:09,971 --> 00:03:12,191 I'm always happy to lend Angela a hand, 74 00:03:12,235 --> 00:03:13,734 but this is the fifth time I've been over there this month. 75 00:03:13,758 --> 00:03:15,673 Oh, sounds like Wesley needs a new hobby. 76 00:03:15,716 --> 00:03:17,631 Wesley needs to get his law license back. 77 00:03:17,675 --> 00:03:19,590 This guy is frantically waving. 78 00:03:19,633 --> 00:03:20,591 Do you know him? 79 00:03:20,634 --> 00:03:22,419 Uh, yes, and you do, too. 80 00:03:22,462 --> 00:03:24,072 That is Randy. 81 00:03:24,116 --> 00:03:25,291 Skip Tracer Randy? 82 00:03:25,335 --> 00:03:26,988 Hi, it's Skip Tracer Randy. 83 00:03:27,032 --> 00:03:29,643 Oh, wow. Nyla Harper, you look radiant. 84 00:03:29,687 --> 00:03:31,645 John Nolan, so nice to finally meet 85 00:03:31,689 --> 00:03:33,473 that handsome face that hangs on my wall. 86 00:03:33,517 --> 00:03:35,040 Thank you. What? 87 00:03:35,083 --> 00:03:36,670 Oh, yes, I background-check all of my friends. 88 00:03:36,694 --> 00:03:39,218 John Nolan, 46, born Foxburg, Pennsylvania, 89 00:03:39,262 --> 00:03:40,350 to Evelyn and Charles. 90 00:03:40,393 --> 00:03:42,134 Abandoned by his papa, age 10. 91 00:03:42,177 --> 00:03:44,789 Ex-wife Sarah, son Henry, half-brother Peter... 92 00:03:44,832 --> 00:03:46,312 Oh, quite a character, that one. 93 00:03:46,356 --> 00:03:48,183 The background I ran on him was so long, 94 00:03:48,227 --> 00:03:50,185 my printer ran entirely out of ink. 95 00:03:50,229 --> 00:03:52,840 That's... Wow, that is super thorough 96 00:03:52,884 --> 00:03:54,146 and a little bit creepy. 97 00:03:54,189 --> 00:03:56,670 Yeah. So, um, what are you doing here, Randy? 98 00:03:56,714 --> 00:03:59,369 Oh, ja. So, uh, big news. 99 00:03:59,412 --> 00:04:00,848 I'm a bounty hunter now. 100 00:04:00,892 --> 00:04:02,894 Yes, and I need your help. 101 00:04:02,937 --> 00:04:05,418 Do you know the sexy-time lady, Ivy Flynn? 102 00:04:05,462 --> 00:04:06,680 The Hollywood Madam? 103 00:04:06,724 --> 00:04:08,552 Yes. She's jumped over her bail, 104 00:04:08,595 --> 00:04:09,901 and I must now find her. 105 00:04:09,944 --> 00:04:11,990 Could I bitte, bitte 106 00:04:12,033 --> 00:04:15,036 just get a kleiner blick at her arrest report? 107 00:04:16,821 --> 00:04:18,301 Alright, go get him a redacted copy. 108 00:04:18,344 --> 00:04:21,260 Oh. You're the bees of the knees! 109 00:04:21,304 --> 00:04:22,435 Your bees... Your knees... 110 00:04:22,479 --> 00:04:24,176 Your bees contain knees. 111 00:04:24,219 --> 00:04:26,570 Listen, do you really know what you are doing? 112 00:04:26,613 --> 00:04:28,572 Bounty hunting is dangerous. 113 00:04:28,615 --> 00:04:31,749 I know, and I've been preparing like an animal. 114 00:04:31,792 --> 00:04:33,838 I've recently learned how to fire a bow and arrow 115 00:04:33,881 --> 00:04:35,187 using just my feet. 116 00:04:35,230 --> 00:04:37,320 Okay, I am not sure how that is gonna help you 117 00:04:37,363 --> 00:04:39,147 out on the street, but, um, 118 00:04:39,191 --> 00:04:41,106 please just promise you'll call me 119 00:04:41,149 --> 00:04:42,542 if you get into any trouble. 120 00:04:42,586 --> 00:04:44,501 Oh, yes, of course. 121 00:04:44,544 --> 00:04:46,067 Here you go. 122 00:04:46,111 --> 00:04:47,373 My first bounty. 123 00:04:47,417 --> 00:04:49,419 Oh, this is so exciting! 124 00:04:49,462 --> 00:04:52,987 Oh, man! Bye-bye, my dearest friends. 125 00:04:53,031 --> 00:04:54,293 Yeah. 126 00:04:54,337 --> 00:04:57,122 Weird guy.Mm-hmm.You have no idea. 127 00:04:58,036 --> 00:04:59,535 I don't know what to do. This handyman phase 128 00:04:59,559 --> 00:05:01,082 is driving me nuts. 129 00:05:01,126 --> 00:05:02,954 So, it just sounds like 130 00:05:02,997 --> 00:05:05,565 he's looking for ways to feel useful 131 00:05:05,609 --> 00:05:06,958 during the suspension. 132 00:05:07,001 --> 00:05:09,439 What he's doing is the opposite of useful. 133 00:05:09,482 --> 00:05:10,657 Do you know what? 134 00:05:10,701 --> 00:05:12,156 I got a call yesterday from a producer 135 00:05:12,180 --> 00:05:13,530 at "Hot Suspect." 136 00:05:13,573 --> 00:05:15,532 He was asking me if I can recommend someone 137 00:05:15,575 --> 00:05:17,838 who can join the show as a legal consultant 138 00:05:17,882 --> 00:05:19,449 for a new character. 139 00:05:19,492 --> 00:05:21,383 I can call him and see if he's still looking for someone. 140 00:05:21,407 --> 00:05:22,452 Oh, my God, yes. 141 00:05:22,495 --> 00:05:24,149 Okay. Okay. 142 00:05:24,192 --> 00:05:25,909 So, I'll call him after the sergeants' meeting. 143 00:05:30,808 --> 00:05:32,070 Or I can call him now? 144 00:05:34,246 --> 00:05:38,468 It says here the bounty for Ivy Flynn is $250K. 145 00:05:38,511 --> 00:05:40,687 For a madam? 146 00:05:40,731 --> 00:05:42,994 There are violent offenders with much lower bails. 147 00:05:43,037 --> 00:05:45,866 Yeah. And nonviolent offenders rotting in jail 148 00:05:45,910 --> 00:05:48,521 because they can't afford the 100 bucks it would cost 149 00:05:48,565 --> 00:05:50,218 to bail out before their trials. 150 00:05:50,262 --> 00:05:53,178 I mean, we imprison them for being poor. 151 00:05:53,221 --> 00:05:54,397 Yeah. 152 00:05:54,440 --> 00:05:56,050 Well, clearly, the high bail set for Ivy 153 00:05:56,094 --> 00:05:57,854 is meant to squeeze her so she flips on her clients. 154 00:05:57,878 --> 00:06:00,620 But with a bounty that high, 155 00:06:00,664 --> 00:06:03,144 that means there will be serious people looking for her 156 00:06:03,188 --> 00:06:04,276 on both sides of the law. 157 00:06:04,319 --> 00:06:06,583 There's no way Randy is ready for that. 158 00:06:06,626 --> 00:06:07,801 Who you calling? 159 00:06:07,845 --> 00:06:09,281 A friend in Vice. 160 00:06:09,324 --> 00:06:10,998 I got to figure out what the deal is with this case 161 00:06:11,022 --> 00:06:13,416 before Randy gets himself killed. 162 00:06:24,644 --> 00:06:26,037 Hey, do you think it's weird 163 00:06:26,080 --> 00:06:28,039 I didn't try to find my biological dad? 164 00:06:28,082 --> 00:06:30,128 No. You don't owe the guy anything. 165 00:06:30,171 --> 00:06:31,410 The only thing he ever contributed to your life 166 00:06:31,434 --> 00:06:33,305 was measured in milliliters. 167 00:06:33,348 --> 00:06:35,089 That is gross. 168 00:06:35,133 --> 00:06:36,763 Seriously, I don't know why I bother talking to you 169 00:06:36,787 --> 00:06:37,875 about personal stuff. 170 00:06:37,918 --> 00:06:39,354 Mission accomplished. 171 00:06:39,398 --> 00:06:40,834 Hey, what happened? 172 00:06:40,878 --> 00:06:43,924 Someone used a Molotov cocktail to torch this guy's car. 173 00:06:43,968 --> 00:06:45,273 Lucy: Any idea who did it? 174 00:06:45,317 --> 00:06:47,798 No. But after talking to him for 30 seconds, 175 00:06:47,841 --> 00:06:49,190 I'm pretty sure your suspect pool 176 00:06:49,234 --> 00:06:51,366 is anyone with two X chromosomes. 177 00:06:52,629 --> 00:06:55,022 Hey, sir, I'm Sgt. Bradford. 178 00:06:55,066 --> 00:06:56,546 Do you know who torched your car? 179 00:06:56,589 --> 00:06:58,678 Yeah, some psycho chick in a red track suit. 180 00:06:58,722 --> 00:07:00,158 I saw her from my apartment window. 181 00:07:00,201 --> 00:07:02,508 She was gone by the time I got down here. 182 00:07:02,552 --> 00:07:04,945 Do you know why a woman would want to destroy your car? 183 00:07:04,989 --> 00:07:06,904 No. The ladies love me. 184 00:07:06,947 --> 00:07:08,427 Although a few of my last lovers 185 00:07:08,471 --> 00:07:11,038 might have left a little ungrateful. 186 00:07:11,082 --> 00:07:13,040 Okay, uh, why don't you give us a list? 187 00:07:13,084 --> 00:07:14,564 How about giving me your number? 188 00:07:19,003 --> 00:07:21,048 Why you want to know about Ivy Flynn? 189 00:07:21,092 --> 00:07:25,009 Uh, a bounty hunter I know asked about her. 190 00:07:25,052 --> 00:07:26,967 She's a cut above the usual idiots we chase. 191 00:07:27,011 --> 00:07:29,361 Hell, she has a master's in education. 192 00:07:29,404 --> 00:07:31,406 Took two years to build a case against her. 193 00:07:31,450 --> 00:07:33,060 She's not gonna be easy to find. 194 00:07:33,104 --> 00:07:36,368 How did she go from studying to be a teacher to a madam? 195 00:07:36,411 --> 00:07:38,302 She started doing sex work to pay for grad school. 196 00:07:38,326 --> 00:07:40,720 Found a niche with high-end clients who wanted smart, 197 00:07:40,764 --> 00:07:43,375 sophisticated girls to show off at parties, premieres, 198 00:07:43,418 --> 00:07:45,203 that kind of thing. 199 00:07:45,246 --> 00:07:47,161 Off of that, she started her own business. 200 00:07:47,205 --> 00:07:49,642 Before her arrest, she ran the top game in town... 201 00:07:49,686 --> 00:07:52,166 Movie stars, politicians, judges. 202 00:07:52,210 --> 00:07:54,691 If her clients really are that powerful, 203 00:07:54,734 --> 00:07:56,146 she's probably scared of what they'll do to her 204 00:07:56,170 --> 00:07:57,258 if she talks. 205 00:07:57,302 --> 00:07:58,627 There's something else you should know. 206 00:07:58,651 --> 00:08:01,132 When she transitioned from sex worker to madam, 207 00:08:01,175 --> 00:08:03,613 she needed seed money to start her business. 208 00:08:03,656 --> 00:08:07,878 Rumor is, some of that financing came from organized crime. 209 00:08:07,921 --> 00:08:09,662 Hmm. 210 00:08:11,621 --> 00:08:13,840 It's Randy. 211 00:08:13,884 --> 00:08:15,276 Hey, can I call you back in a few? 212 00:08:15,320 --> 00:08:16,950 Randy: Ivy Flynn. I found her. 213 00:08:16,974 --> 00:08:19,977 1717 Piedmont. But I'm in trouble. 214 00:08:33,599 --> 00:08:34,992 Nolan: Police! 215 00:08:38,082 --> 00:08:41,564 Oh, help. 216 00:08:44,915 --> 00:08:46,481 Control, 7-Adam-15. 217 00:08:46,525 --> 00:08:48,396 Send an RA unit to my location. 218 00:08:48,440 --> 00:08:50,834 Male, 50s, gunshot to the shoulder. 219 00:08:50,877 --> 00:08:52,139 Conscious and breathing. 220 00:08:52,183 --> 00:08:53,639 Is the person who shot you still in this house? 221 00:08:53,663 --> 00:08:55,752 No. 222 00:08:55,795 --> 00:08:57,623 Alright, tell me what happened. 223 00:08:57,667 --> 00:09:00,583 This woman, uh, I don't know her. 224 00:09:00,626 --> 00:09:02,585 She broke in and demanded money from me, 225 00:09:02,628 --> 00:09:05,065 and when I said no, she shot me! Ugh! 226 00:09:05,109 --> 00:09:07,154 Randy: He's lying! 227 00:09:07,198 --> 00:09:08,242 Randy? 228 00:09:08,286 --> 00:09:10,070 Yeah, in here. 229 00:09:10,114 --> 00:09:12,290 Randy, w-what are you doing in there? 230 00:09:12,333 --> 00:09:14,074 It's locked. 231 00:09:14,118 --> 00:09:16,139 I got scared a little bit, and then I hid a little bit. 232 00:09:16,163 --> 00:09:17,643 In a coffin? 233 00:09:17,687 --> 00:09:19,384 Don't be silly. It's not a coffin. 234 00:09:19,427 --> 00:09:21,473 It's the man's sex box. 235 00:09:21,516 --> 00:09:24,345 Uh, that's not true. 236 00:09:24,389 --> 00:09:27,087 Oh, yes, it is. Do not let this nation of puritans 237 00:09:27,131 --> 00:09:28,915 kink-shame you, man. Be proud! 238 00:09:28,959 --> 00:09:30,700 Randy, what... what happened? 239 00:09:30,743 --> 00:09:34,094 Okay, so, I tracked Ivy here, but she wasn't alone. 240 00:09:34,138 --> 00:09:36,357 They were arguing, so I hid in here to listen, 241 00:09:36,401 --> 00:09:37,924 but I got stuck. 242 00:09:37,968 --> 00:09:39,883 Did you hear what they were arguing about? 243 00:09:39,926 --> 00:09:43,060 Oh, ja. It was all about those Benjamins. 244 00:09:43,103 --> 00:09:45,758 The man was supposed to give her cash monies for silence, 245 00:09:45,802 --> 00:09:47,891 but he pulled a gun and tried to shoot her. 246 00:09:47,934 --> 00:09:48,935 I did not. 247 00:09:48,979 --> 00:09:50,633 Oh, yes, you did. 248 00:09:50,676 --> 00:09:53,113 I have it all recorded on my phone. 249 00:09:53,157 --> 00:09:55,550 Hey I'm starting to feel 250 00:09:55,594 --> 00:09:56,943 a little tingly inside. 251 00:09:56,987 --> 00:09:58,858 That sounds like oxygen deprivation. 252 00:09:58,902 --> 00:09:59,859 Where's the key? 253 00:09:59,903 --> 00:10:00,904 I don't have it. 254 00:10:00,947 --> 00:10:01,992 What? 255 00:10:02,035 --> 00:10:03,428 My dominatrix does. 256 00:10:03,471 --> 00:10:05,343 It's a control thing. 257 00:10:05,386 --> 00:10:07,867 Randy: Johnny, are you still nearby? 258 00:10:07,911 --> 00:10:09,652 Yeah, Randy, I'm here. 259 00:10:09,695 --> 00:10:12,524 I forget, am I supposed to step into the light 260 00:10:12,567 --> 00:10:14,004 or stay away? 261 00:10:14,047 --> 00:10:15,875 Okay, we need to get him out of there. 262 00:10:15,919 --> 00:10:18,748 Control, I got a... a weird one. 263 00:10:22,752 --> 00:10:24,754 Thanks for coming on such short notice. 264 00:10:24,797 --> 00:10:26,146 I didn't really have a choice. 265 00:10:26,190 --> 00:10:28,150 I was kinda sorta threatened into this by my wife. 266 00:10:28,192 --> 00:10:30,847 How romantic. Anyway, Sabrina... That's my new actress... 267 00:10:30,890 --> 00:10:32,810 She really wants to bring this character to life. 268 00:10:32,849 --> 00:10:35,939 She wants to know how lawyers eat, sleep, breathe. 269 00:10:35,982 --> 00:10:38,289 If I'm being honest, she's actually a little exhausting. 270 00:10:38,332 --> 00:10:39,899 Hey, there she is! 271 00:10:39,943 --> 00:10:41,422 Sabrina, this is Wesley Evers, 272 00:10:41,466 --> 00:10:42,661 the defense attorney I told you about. 273 00:10:42,685 --> 00:10:43,947 He comes highly recommended. 274 00:10:43,990 --> 00:10:45,731 Nice to meet you, Sabrina. 275 00:10:45,775 --> 00:10:47,455 Where do you stand on Dameron vs. Mitchell? 276 00:10:48,516 --> 00:10:51,737 I'm sorry? 2009, Judge Fordham, Ninth Circuit? 277 00:10:51,781 --> 00:10:55,001 Uh, I'm not familiar with that case. 278 00:10:55,045 --> 00:10:57,438 Not familiar? And you're a defense attorney? 279 00:10:57,482 --> 00:10:59,136 Yeah. 280 00:10:59,179 --> 00:11:00,833 This is your expert, Alan? Come on. 281 00:11:00,877 --> 00:11:02,158 No, no, wait, there... There actually 282 00:11:02,182 --> 00:11:03,793 is no Judge Fordham in the Ninth Circuit. 283 00:11:03,836 --> 00:11:07,231 Well, there is in the script. 284 00:11:07,274 --> 00:11:08,667 Did you make him up? 285 00:11:08,711 --> 00:11:10,887 Yes, for our television show. 286 00:11:10,930 --> 00:11:13,063 Oh, sorry, my bad. 287 00:11:13,106 --> 00:11:14,257 That means I have a lot of questions 288 00:11:14,281 --> 00:11:15,935 about that courtroom scene in Act Four. 289 00:11:15,979 --> 00:11:17,894 And Wesley is here to answer them for you. 290 00:11:17,937 --> 00:11:19,330 You two have fun. 291 00:11:19,373 --> 00:11:21,767 Wesley, I cannot thank you enough. 292 00:11:21,811 --> 00:11:23,987 Mm-hmm. 293 00:11:24,030 --> 00:11:27,381 So where do you want to start? 294 00:11:27,425 --> 00:11:30,558 Everywhere. 295 00:11:30,602 --> 00:11:31,429 Show me your world. 296 00:11:31,472 --> 00:11:32,865 Mm-hmm. Okay. 297 00:11:32,909 --> 00:11:34,040 Your whole world. Yeah. 298 00:11:34,084 --> 00:11:35,650 Truman: That box cost me 20 grand. 299 00:11:35,694 --> 00:11:37,348 It was custom-made for me. 300 00:11:37,391 --> 00:11:38,392 You better not ruin it. 301 00:11:43,876 --> 00:11:45,835 Oh. Danke schoen. 302 00:11:45,878 --> 00:11:48,054 Oh. Whew! 303 00:11:48,098 --> 00:11:49,945 I have to say, aside from the complete lack of oxygen, 304 00:11:49,969 --> 00:11:52,406 this is surprisingly comfortable. 305 00:11:52,450 --> 00:11:53,756 Alright. Look into the light. 306 00:11:53,799 --> 00:11:55,105 Okay. 307 00:11:55,148 --> 00:11:57,107 And... 308 00:11:57,150 --> 00:11:58,238 He's fine. 309 00:11:58,282 --> 00:12:00,588 No, girl, you're the one who's fine. 310 00:12:00,632 --> 00:12:02,590 Excuse me? It's an inside joke. 311 00:12:02,634 --> 00:12:04,505 Oh. Uh, why do you have an inside joke 312 00:12:04,549 --> 00:12:05,855 with Skip Tracer Randy? 313 00:12:05,898 --> 00:12:08,074 Uh, Skip Tracer Bounty Hunter Randy.Right. 314 00:12:08,118 --> 00:12:10,773 After we had him look into Jason, we kept in touch. 315 00:12:10,816 --> 00:12:12,296 Yeah, we're, like, total besties now. 316 00:12:15,081 --> 00:12:16,213 Besties. 317 00:12:16,256 --> 00:12:17,320 Alright, I have to get back to work. 318 00:12:17,344 --> 00:12:18,302 Okay. Stay safe. 319 00:12:18,345 --> 00:12:19,303 You, too. 320 00:12:19,346 --> 00:12:20,173 Bye. Bye. 321 00:12:20,217 --> 00:12:21,653 Ugh. 322 00:12:21,696 --> 00:12:23,437 You know, if you would have just called us 323 00:12:23,481 --> 00:12:24,806 when you got here, we could have helped you 324 00:12:24,830 --> 00:12:26,266 bring Ivy in safely. 325 00:12:26,310 --> 00:12:28,529 Ja, ja, I know, but I wanted to prove to you guys 326 00:12:28,573 --> 00:12:30,314 I'm a real bounty hunter. 327 00:12:30,357 --> 00:12:32,838 Also, I know they say, "More money, more problems," 328 00:12:32,882 --> 00:12:34,076 but I didn't want to share 329 00:12:34,100 --> 00:12:35,449 the money with you. 330 00:12:35,493 --> 00:12:37,930 Uh, you do know that if we helped you bring in Ivy, 331 00:12:37,974 --> 00:12:38,931 you could keep all the money? 332 00:12:38,975 --> 00:12:40,411 Police don't keep bounties. 333 00:12:40,454 --> 00:12:41,847 No way. 334 00:12:41,891 --> 00:12:44,154 Uh, hey, guys, we should totally do something 335 00:12:44,197 --> 00:12:45,590 called "being partners." 336 00:12:45,633 --> 00:12:47,244 Forget it, no. This is a police matter. 337 00:12:47,287 --> 00:12:49,507 Ivy has already shown that she is ready to use 338 00:12:49,550 --> 00:12:51,639 deadly force, so you need to stand down 339 00:12:51,683 --> 00:12:52,989 and let us handle this. 340 00:12:53,032 --> 00:12:54,618 I understand, Nyla, you're trying to protect me. 341 00:12:54,642 --> 00:12:57,471 You're like a Valkyrie sparing me from Valhalla. 342 00:12:58,690 --> 00:13:00,605 Oh, well, I guess I'll just have to read 343 00:13:00,648 --> 00:13:01,887 her secret messages on my own... Whoa. 344 00:13:01,911 --> 00:13:03,191 To find out where she will go. 345 00:13:03,216 --> 00:13:04,391 Wait, wait, wait. 346 00:13:04,435 --> 00:13:06,219 What... What secret messages? 347 00:13:06,263 --> 00:13:08,395 No one has been able to crack her communications... 348 00:13:08,439 --> 00:13:11,050 Not the FBI, not the LAPD, no one. 349 00:13:11,094 --> 00:13:13,836 Ja, that's correct. None of them employ Randy. 350 00:13:13,879 --> 00:13:16,926 But I will only share these with a partner. 351 00:13:18,623 --> 00:13:21,495 Fine, Randy. We can work together. 352 00:13:21,539 --> 00:13:23,367 Yes.Temporarily. 353 00:13:23,410 --> 00:13:25,108 Now, how did you hack her e-mails? 354 00:13:25,151 --> 00:13:26,761 Oh, that's the genius of her madness. 355 00:13:26,805 --> 00:13:28,043 She doesn't use e-mail or text. 356 00:13:28,067 --> 00:13:30,765 She uses "Popcorn Pillager." 357 00:13:30,809 --> 00:13:31,984 Oh, fun. It's a... 358 00:13:32,028 --> 00:13:33,768 Yeah, it's a... It's a video game. 359 00:13:33,812 --> 00:13:35,877 Once you hit Level 30, you can message other players. 360 00:13:35,901 --> 00:13:38,338 Exakt. This way, she ensures her clients 361 00:13:38,382 --> 00:13:40,558 complete confidentiality. 362 00:13:40,601 --> 00:13:42,821 Okay, so, what was her last message? 363 00:13:42,865 --> 00:13:44,301 Oh. Does it say where she was going? 364 00:13:44,344 --> 00:13:45,432 Uh, let's check. 365 00:13:45,476 --> 00:13:47,086 Yeah, okay. 366 00:13:47,130 --> 00:13:50,220 Boot loot-de-doot, bippity-bop, and... 367 00:13:50,263 --> 00:13:53,832 So, she is meeting with a forger to buy a passport. 368 00:14:01,144 --> 00:14:02,885 Thank God you're here. 369 00:14:02,928 --> 00:14:05,583 We just suffered a biological attack. 370 00:14:05,626 --> 00:14:10,631 A-A fur bomb. Uh, a horrible, disgusting act of violence. 371 00:14:10,675 --> 00:14:12,198 Okay, what happened? 372 00:14:12,242 --> 00:14:13,199 Rats. 373 00:14:13,243 --> 00:14:14,940 Okay, ma'am, you can't call 911 374 00:14:14,984 --> 00:14:16,091 when a rodent gets into your restaurant. 375 00:14:16,115 --> 00:14:17,900 No, they didn't just wander in. 376 00:14:17,943 --> 00:14:20,685 They were released by a crazy woman. 377 00:14:20,728 --> 00:14:22,730 She came in with an animal carrier, and... 378 00:14:22,774 --> 00:14:23,838 And before I knew what was happening, 379 00:14:23,862 --> 00:14:25,908 she set free a dozen rats 380 00:14:25,951 --> 00:14:28,040 in the middle of my breakfast rush. 381 00:14:28,084 --> 00:14:29,955 I mean, it was chaos. 382 00:14:31,304 --> 00:14:33,959 I want her arrested for biological terrorism. 383 00:14:34,003 --> 00:14:36,005 OK, can you describe her? 384 00:14:36,048 --> 00:14:40,357 Um, she had a ball cap on, a-a red track suit. 385 00:14:40,400 --> 00:14:41,662 That's like our arson suspect. 386 00:14:41,706 --> 00:14:42,726 Her name is Jordan Conner. 387 00:14:42,750 --> 00:14:44,317 She used to work here. 388 00:14:44,361 --> 00:14:46,450 And I fired her because she was late all the time. 389 00:14:46,493 --> 00:14:48,104 Okay, do you have an... 390 00:14:48,147 --> 00:14:49,844 Oh. 391 00:14:49,888 --> 00:14:52,412 Sorry. Do you have her address? 392 00:14:54,327 --> 00:14:56,982 This is a step up from the usual MacArthur Park 393 00:14:57,026 --> 00:14:58,505 fake I.D. crew. 394 00:14:58,549 --> 00:15:00,420 Well, it's not like Ivy's throwing a kegger. 395 00:15:00,464 --> 00:15:03,032 I mean, she's trying to get past the TSA. 396 00:15:03,075 --> 00:15:06,600 Passports are almost impossible to fake. 397 00:15:09,429 --> 00:15:11,954 I'm bored. 398 00:15:11,997 --> 00:15:13,520 Yeah, well, hunting fugitives 399 00:15:13,564 --> 00:15:14,869 is all about the waiting game. 400 00:15:14,913 --> 00:15:16,349 If you can't hack a little boredom, 401 00:15:16,393 --> 00:15:18,193 then maybe you should go back to skip tracing. 402 00:15:22,355 --> 00:15:23,704 That's her. 403 00:15:31,582 --> 00:15:34,715 Hey! Police! Stop! 404 00:15:34,759 --> 00:15:36,152 Hands up! Show me your hands! 405 00:15:42,854 --> 00:15:46,118 I'm working! Alicia Kaufman, Kaufman Bail Bonds. 406 00:15:46,162 --> 00:15:48,164 Alicia? Get out. 407 00:15:48,207 --> 00:15:50,340 What a crazy zufall seeing you here! 408 00:15:50,383 --> 00:15:51,515 You two know each other? 409 00:15:51,558 --> 00:15:53,821 Oh, ja. She's the one who got away. 410 00:15:53,865 --> 00:15:55,910 A former lover, not an escaped prisoner. 411 00:15:55,954 --> 00:15:57,754 Although don't think we didn't role-play that. 412 00:15:57,782 --> 00:16:00,219 And now we are rival bounty hunters. 413 00:16:05,050 --> 00:16:08,271 Her story checks out. She was just after the bounty. 414 00:16:08,314 --> 00:16:11,317 250,000 bucks gone, thanks to you. 415 00:16:11,361 --> 00:16:13,711 A fugitive still on the loose, thanks to you. 416 00:16:13,754 --> 00:16:15,713 How did you know where Ivy was gonna be, anyway? 417 00:16:15,756 --> 00:16:17,019 I hacked his phone. 418 00:16:17,062 --> 00:16:18,561 I've been listening to everything you said. 419 00:16:18,585 --> 00:16:20,805 OMG, you hacked me? 420 00:16:20,848 --> 00:16:22,633 Your password is skiptracerrandy1. 421 00:16:22,676 --> 00:16:24,069 Yes. 422 00:16:24,113 --> 00:16:25,525 You might want to think about changing that. 423 00:16:25,549 --> 00:16:27,246 You're a licensed bondswoman. 424 00:16:27,290 --> 00:16:30,075 You know that you can't interfere in police business. 425 00:16:30,119 --> 00:16:32,643 She is super sorry and will never do it again. 426 00:16:32,686 --> 00:16:34,079 No, I'm not, and yes, I will. 427 00:16:34,123 --> 00:16:36,081 You're such a kidder. 428 00:16:36,125 --> 00:16:37,841 Hey, we should team up, you know, become partners, 429 00:16:37,865 --> 00:16:39,737 now that I'm a bounty hunter, too. 430 00:16:39,780 --> 00:16:41,826 Oh, I thought you were teamed up with us. 431 00:16:41,869 --> 00:16:43,915 Is that why you're out here, ruining my bounty? 432 00:16:43,958 --> 00:16:46,091 You want to get back together? 433 00:16:46,135 --> 00:16:47,962 If I win this cash money, I will take you 434 00:16:48,006 --> 00:16:49,366 on the most romantic vacation ever, 435 00:16:49,399 --> 00:16:51,227 to the most romantic city ever... 436 00:16:51,270 --> 00:16:52,837 Munich. 437 00:16:52,880 --> 00:16:55,120 Or how about I win the money, and I use it to pay someone 438 00:16:55,144 --> 00:16:58,103 to sear all memory of our relationship from my brain 439 00:16:58,147 --> 00:16:59,931 with a hot poker? 440 00:16:59,974 --> 00:17:03,456 Oh, God, I have missed the way you tease me. 441 00:17:03,500 --> 00:17:04,675 I got a bounty to collect. 442 00:17:04,718 --> 00:17:06,068 Am I free to go? 443 00:17:06,111 --> 00:17:08,113 Yeah, but stay out of our way. 444 00:17:10,463 --> 00:17:12,117 We need to know where Ivy is going next, 445 00:17:12,161 --> 00:17:14,163 and she's got to know that we hacked into 446 00:17:14,206 --> 00:17:16,730 her "Popcorn Party" or whatever, 447 00:17:16,774 --> 00:17:18,297 so she's not gonna use that. 448 00:17:18,341 --> 00:17:21,518 Well, until recently, she employed dozens of escorts. 449 00:17:21,561 --> 00:17:23,128 Maybe one of them has a lead. 450 00:17:23,172 --> 00:17:25,130 They are very loyal and hard to find. 451 00:17:25,174 --> 00:17:27,480 Ivy protected her girls as much as her clients. 452 00:17:27,524 --> 00:17:29,482 But I do know of one girl who fell out with Ivy 453 00:17:29,526 --> 00:17:30,962 many years ago. 454 00:17:31,005 --> 00:17:33,269 But she also hates Harper very much, 455 00:17:33,312 --> 00:17:36,924 with all the passion of her soul, in a bad way. 456 00:17:36,968 --> 00:17:38,448 What are you talking about? 457 00:17:38,491 --> 00:17:41,364 Penelope, uh, the lover of your former husband. 458 00:17:41,407 --> 00:17:43,124 The woman whose heart you crushed under your feet 459 00:17:43,148 --> 00:17:45,063 like a tiny cockroachy. 460 00:17:45,107 --> 00:17:46,934 She's never gonna want to talk to me. 461 00:17:46,978 --> 00:17:50,199 And yet we need to talk to her. 462 00:17:52,070 --> 00:17:54,377 So, normally, an attorney would have to be escorted 463 00:17:54,420 --> 00:17:55,813 by an officer through the station, 464 00:17:55,856 --> 00:17:58,729 but I have some pull here. Hey, uh, Sgt. Grey. 465 00:17:58,772 --> 00:18:02,036 This is Sabrina Fowler, the very talented new actress 466 00:18:02,080 --> 00:18:04,256 on "Hot Suspect." 467 00:18:04,300 --> 00:18:06,824 Wade Grey. My wife loves your show. 468 00:18:06,867 --> 00:18:09,479 Oh. It's a pleasure. 469 00:18:11,045 --> 00:18:13,657 You know, my character, Margo Caine, 470 00:18:13,700 --> 00:18:16,181 is having an affair with a police sergeant. 471 00:18:16,225 --> 00:18:18,575 And his wife likes to watch. 472 00:18:18,618 --> 00:18:22,231 Would your wife like to watch? 473 00:18:22,274 --> 00:18:24,363 Um, n-no. 474 00:18:25,973 --> 00:18:29,542 Um, Detective Lopez, come, come, come, come. 475 00:18:29,586 --> 00:18:34,808 Please show your husband and his friend around. 476 00:18:34,852 --> 00:18:37,071 Please.Hi. You must be Sabrina. 477 00:18:37,115 --> 00:18:39,204 Call me Margo. I'm a method actor. 478 00:18:39,248 --> 00:18:42,990 It's a very important part of my process. 479 00:18:43,034 --> 00:18:44,688 I don't just play a role. 480 00:18:44,731 --> 00:18:45,776 I inhabit it. 481 00:18:45,819 --> 00:18:48,822 Oh, okay... Margo. 482 00:18:48,866 --> 00:18:50,302 Thank you. 483 00:18:50,346 --> 00:18:52,217 Can I talk to you for a sec? Mm-hmm. 484 00:18:52,261 --> 00:18:53,218 Mm-hmm. 485 00:18:56,395 --> 00:18:57,875 What was that? 486 00:18:57,918 --> 00:19:00,573 I don't know. It's been a very strange day. 487 00:19:00,617 --> 00:19:02,227 She keeps going in and out of character. 488 00:19:02,271 --> 00:19:03,639 I'm never quite sure who I'm talking to. 489 00:19:03,663 --> 00:19:05,230 On the ride over here, 490 00:19:05,274 --> 00:19:07,711 she says that Margo uses her sexuality as a weapon. 491 00:19:07,754 --> 00:19:08,886 I mean, who talks like that? 492 00:19:08,929 --> 00:19:10,279 Someone trying to steal my man. 493 00:19:10,322 --> 00:19:11,671 Unh-unh. 494 00:19:11,715 --> 00:19:14,283 No, Margo only has eyes for Grey. 495 00:19:14,326 --> 00:19:15,588 Trust me. 496 00:19:15,632 --> 00:19:19,070 Hey. Where's Looney Tunes? 497 00:19:20,245 --> 00:19:22,247 Uh... 498 00:19:23,988 --> 00:19:26,208 This is why a guest needs an escort. 499 00:19:26,251 --> 00:19:27,644 How are you gonna lose an actress? 500 00:19:27,687 --> 00:19:29,099 Look, in my defense, Angela didn't notice, either, 501 00:19:29,123 --> 00:19:30,908 and she's a detective. 502 00:19:30,951 --> 00:19:32,562 Wait. Shut up. 503 00:19:32,605 --> 00:19:34,496 Sabrina: intruding upon the sanctity of his private thoughts 504 00:19:34,520 --> 00:19:36,566 is ergo unconstitutional... 505 00:19:36,609 --> 00:19:38,568 Oh, please, no. 506 00:19:38,611 --> 00:19:40,526 Okay, fine, I'll drop the charges. 507 00:19:40,570 --> 00:19:42,136 No, you will not. 508 00:19:42,180 --> 00:19:43,529 She's not a lawyer. 509 00:19:43,573 --> 00:19:45,531 Really? Well, she's the toughest mouthpiece 510 00:19:45,575 --> 00:19:46,532 I've ever met. 511 00:19:46,576 --> 00:19:48,012 Thank you. 512 00:19:48,055 --> 00:19:49,903 Four years at USC's School of Dramatic Arts. 513 00:19:49,927 --> 00:19:51,287 That's great. It's, uh, time to go. 514 00:19:51,320 --> 00:19:53,017 Oh, I'll tell you. Oh. 515 00:19:53,060 --> 00:19:54,018 Does that mean I get to go, too? 516 00:19:54,061 --> 00:19:55,237 No. 517 00:19:55,280 --> 00:19:56,692 Lopez, take him back to the holding cell 518 00:19:56,716 --> 00:19:58,240 until a real lawyer shows up. 519 00:19:58,283 --> 00:20:00,938 Smitty, my office, now. 520 00:20:03,723 --> 00:20:05,159 Lucy: This is Jordan's building. 521 00:20:08,337 --> 00:20:09,729 Tim: Sir, are you okay? 522 00:20:09,773 --> 00:20:10,730 Does it look like I'm okay? 523 00:20:10,774 --> 00:20:11,731 What happened? 524 00:20:11,775 --> 00:20:12,732 Who's asking? 525 00:20:12,776 --> 00:20:14,125 We're police officers. 526 00:20:14,168 --> 00:20:15,537 One of my tenants showed up at my door 527 00:20:15,561 --> 00:20:16,649 and pepper-sprayed me. 528 00:20:16,693 --> 00:20:17,650 Okay, which tenant? 529 00:20:17,694 --> 00:20:18,912 Girl in Apartment B. 530 00:20:18,956 --> 00:20:20,392 Uh, Jordan Conner. 531 00:20:20,436 --> 00:20:21,915 And why do you think she did that? 532 00:20:21,959 --> 00:20:24,353 How should I know? It's always drama with her. 533 00:20:24,396 --> 00:20:25,963 She's three months behind on her rent. 534 00:20:26,006 --> 00:20:28,139 Always complaining about special circumstances. 535 00:20:28,182 --> 00:20:29,575 She's a pain in my ass. 536 00:20:29,619 --> 00:20:31,379 Did you see where she went after she attacked you? 537 00:20:31,403 --> 00:20:32,709 Obviously not. 538 00:20:34,711 --> 00:20:37,975 Uh, sir, if she, uh, comes back, 539 00:20:38,018 --> 00:20:39,150 feel free to give us a call. 540 00:20:39,193 --> 00:20:40,020 Yeah, if she knows what's good for her, 541 00:20:40,064 --> 00:20:41,370 she won't be back. 542 00:20:41,413 --> 00:20:42,869 Do you need us to call anyone for you? 543 00:20:42,893 --> 00:20:44,155 No, I'm good. 544 00:20:45,678 --> 00:20:47,332 She's escalating. First, property damage, 545 00:20:47,376 --> 00:20:48,483 now assault. We got to find her 546 00:20:48,507 --> 00:20:49,658 before she really hurts someone. 547 00:20:49,682 --> 00:20:51,162 I'll get a warrant to track her phone. 548 00:20:53,077 --> 00:20:54,359 I just wanted to ask you a few more questions 549 00:20:54,383 --> 00:20:56,733 about Ivy Flynn. 550 00:20:59,126 --> 00:21:00,408 Oh, no, no, you've got to be kidding me. 551 00:21:00,432 --> 00:21:02,391 You actually think I'm gonna tell her anything? 552 00:21:02,434 --> 00:21:03,957 Penelope, I-I... 553 00:21:04,001 --> 00:21:05,959 Randy: Ja, Bailey, I'm telling you, girl... 554 00:21:06,003 --> 00:21:08,266 Alicia and I really had a breakthrough. 555 00:21:08,310 --> 00:21:10,288 You should have seen her face when I mentioned Munich. 556 00:21:10,312 --> 00:21:12,052 R-Randy, uh, the mic is on. 557 00:21:12,096 --> 00:21:13,271 Oh, hold on, Bailey. 558 00:21:13,315 --> 00:21:14,596 I need to turn the microphone off. 559 00:21:14,620 --> 00:21:16,361 Okay, now, where were we? 560 00:21:16,405 --> 00:21:18,015 Randy, still on. 561 00:21:18,058 --> 00:21:19,427 The one with the red li... You know what? 562 00:21:19,451 --> 00:21:20,409 I'm just gonna... I'm gonna go get him. 563 00:21:20,452 --> 00:21:22,367 Mm-hmm, yeah. I'm gonna... 564 00:21:22,411 --> 00:21:24,151 Hey, how about we go for a walk? 565 00:21:24,195 --> 00:21:25,414 Oh, that sounds fun. 566 00:21:34,379 --> 00:21:39,341 Uh, listen, um, I owe you an apology. 567 00:21:39,384 --> 00:21:42,126 Oh, 'cause you used my history as a sex worker 568 00:21:42,169 --> 00:21:46,043 to ruin my relationship? Yeah, you do. 569 00:21:46,086 --> 00:21:48,828 Okay, um, you may not believe this, 570 00:21:48,872 --> 00:21:51,744 but it was never my intention to involve you. 571 00:21:51,788 --> 00:21:53,659 It was about my daughter. 572 00:21:53,703 --> 00:21:56,401 I just... I couldn't let him take her. 573 00:21:56,445 --> 00:21:59,578 And, honestly, I-I think sex work should be legal. 574 00:21:59,622 --> 00:22:02,451 Wow. How progressive of you. 575 00:22:02,494 --> 00:22:04,844 I know I outed you, but it was Donovan 576 00:22:04,888 --> 00:22:06,106 who couldn't get past it. 577 00:22:08,108 --> 00:22:10,676 I mean, isn't it better that you know that 578 00:22:10,720 --> 00:22:11,938 before you married him? 579 00:22:14,245 --> 00:22:16,247 I really loved him. 580 00:22:16,290 --> 00:22:18,249 He is very lovable. 581 00:22:19,772 --> 00:22:22,209 And he's the most uptight man I have ever dated. 582 00:22:22,253 --> 00:22:23,907 So uptight. 583 00:22:25,212 --> 00:22:28,302 But it should have been my choice to tell him. 584 00:22:28,346 --> 00:22:30,783 I know. 585 00:22:30,827 --> 00:22:34,657 And I truly am sorry for using your past 586 00:22:34,700 --> 00:22:37,311 in my fight with Donovan. 587 00:22:37,355 --> 00:22:40,663 It was... It was unfair. 588 00:22:42,142 --> 00:22:44,318 Thanks. 589 00:22:46,973 --> 00:22:48,975 So you want intel on Ivy? 590 00:22:49,019 --> 00:22:51,413 Anything you know might help. 591 00:22:51,456 --> 00:22:55,765 Okay, well, if she's hiding out, she's doing it in style. 592 00:22:55,808 --> 00:22:57,723 I'd check Hotel Mathilde. 593 00:22:57,767 --> 00:23:00,204 She used to keep a permanent suite on hold there 594 00:23:00,247 --> 00:23:01,292 for her top clients. 595 00:23:03,207 --> 00:23:04,643 Thank you. 596 00:23:21,486 --> 00:23:23,357 You've had quite the day, Jordan. 597 00:23:23,401 --> 00:23:26,360 We spoke to your ex, your old boss, your landlord. 598 00:23:26,404 --> 00:23:27,710 Greatest hits. 599 00:23:27,753 --> 00:23:30,843 Or maybe "hit list" is more appropriate. 600 00:23:30,887 --> 00:23:32,454 It's a pretty epic revenge tour. 601 00:23:32,497 --> 00:23:33,629 You want to talk about it? 602 00:23:33,672 --> 00:23:35,413 Not much to say. 603 00:23:35,457 --> 00:23:37,415 People suck. 604 00:23:37,459 --> 00:23:40,026 Yeah. Amen to that. 605 00:23:40,070 --> 00:23:43,290 Still, you must have had a reason. 606 00:23:43,334 --> 00:23:45,336 You know what BRCA1 is? 607 00:23:45,379 --> 00:23:46,990 The breast cancer gene. 608 00:23:47,033 --> 00:23:48,731 My mom had it. 609 00:23:48,774 --> 00:23:50,515 She died when I was 7. 610 00:23:50,559 --> 00:23:54,911 So, last year, when I found a lump, 611 00:23:54,954 --> 00:23:57,479 I wasn't surprised. 612 00:23:57,522 --> 00:23:59,872 And I was resigned. 613 00:23:59,916 --> 00:24:01,918 I knew I was gonna die. 614 00:24:01,961 --> 00:24:05,487 I was sure of it. 615 00:24:05,530 --> 00:24:07,489 Until last week, 616 00:24:07,532 --> 00:24:11,318 when my doctor told me I was in remission. 617 00:24:11,362 --> 00:24:12,494 Congratulations. 618 00:24:12,537 --> 00:24:14,539 Yeah. 619 00:24:14,583 --> 00:24:17,542 So, then I was like, "Screw resignation." 620 00:24:17,586 --> 00:24:19,936 I'm still here. 621 00:24:19,979 --> 00:24:21,566 And as long as I am, I'm done apologizing 622 00:24:21,590 --> 00:24:23,200 for my existence. 623 00:24:23,243 --> 00:24:25,203 Okay, so that's why you lit your ex's car on fire? 624 00:24:25,245 --> 00:24:28,684 When I told him I was sick, 625 00:24:28,727 --> 00:24:31,338 his first response was, "I don't do bald chicks." 626 00:24:32,905 --> 00:24:36,430 And then my boss fired me for being late from chemo. 627 00:24:38,389 --> 00:24:42,915 When I was too sick to work, my landlord raised my rent. 628 00:24:42,959 --> 00:24:46,919 I'm sorry that happened to you. 629 00:24:46,963 --> 00:24:51,489 I thought that if I was a good person who worked hard 630 00:24:51,533 --> 00:24:53,883 and was nice to people, 631 00:24:53,926 --> 00:24:57,016 good things would come back to me. 632 00:24:57,060 --> 00:24:58,975 And all I got was this pile of crap. 633 00:25:01,020 --> 00:25:05,155 So, today, I decided we make our own karma. 634 00:25:07,157 --> 00:25:11,030 If that means you need to arrest me... 635 00:25:11,074 --> 00:25:12,442 I still say it's worth it. 636 00:25:28,657 --> 00:25:31,485 Hmm. 637 00:25:31,529 --> 00:25:33,289 You know, most people have a near-death experience 638 00:25:33,313 --> 00:25:36,186 and want to change their life for the better. 639 00:25:36,229 --> 00:25:38,405 Got to respect her for going the other way. 640 00:25:38,449 --> 00:25:39,972 I guess. 641 00:25:40,016 --> 00:25:42,192 All I can think about is her spending her whole life 642 00:25:42,235 --> 00:25:44,934 waiting to get sick like her mom. 643 00:25:44,977 --> 00:25:48,807 Is it better to know or not? 644 00:25:48,851 --> 00:25:51,288 You talking about bio dad now? 645 00:25:51,331 --> 00:25:53,507 Yeah. I mean, everything she said back there, 646 00:25:53,551 --> 00:25:55,597 it's in my head. 647 00:25:57,686 --> 00:25:59,731 Well, call your mom. 648 00:25:59,775 --> 00:26:01,603 Have the hard conversation. 649 00:26:01,646 --> 00:26:02,865 Find out the truth. 650 00:26:04,475 --> 00:26:06,912 If I want to find out the truth, I'm not gonna call my mom. 651 00:26:06,956 --> 00:26:08,218 I'm gonna call Aunt Amy. 652 00:26:11,482 --> 00:26:12,938 Thank you so much for meeting me here. 653 00:26:12,962 --> 00:26:15,529 Are you kidding? I'm glad you called. 654 00:26:15,573 --> 00:26:17,009 Okay, so... 655 00:26:17,053 --> 00:26:19,185 I have to ask you some questions, 656 00:26:19,229 --> 00:26:21,840 but I don't want you to talk to my parents about it. 657 00:26:21,884 --> 00:26:23,625 Okay. 658 00:26:23,668 --> 00:26:26,540 So, you know how my mom paid to have my eggs frozen? 659 00:26:26,584 --> 00:26:28,978 I told her not to do that, by the way. 660 00:26:29,021 --> 00:26:30,893 But God forbid she listen to her sister. 661 00:26:30,936 --> 00:26:32,329 Yeah. 662 00:26:32,372 --> 00:26:34,548 I was really pissed about it for a few days, 663 00:26:34,592 --> 00:26:37,682 but, you know, ultimately, I decided to explore it, 664 00:26:37,726 --> 00:26:40,859 which led to a bunch of medical forms 665 00:26:40,903 --> 00:26:43,819 that are filled with questions I... I can't answer. 666 00:26:43,862 --> 00:26:45,516 About your birth father. 667 00:26:45,559 --> 00:26:46,952 Yeah. 668 00:26:46,996 --> 00:26:49,476 Your mom would kill me. 669 00:26:49,520 --> 00:26:51,696 Uh, please? 670 00:26:51,740 --> 00:26:52,871 I promise I won't tell her. 671 00:26:52,915 --> 00:26:55,395 I just need to know what's in my DNA. 672 00:26:55,439 --> 00:26:58,224 It's not as simple as giving you a name. 673 00:26:58,268 --> 00:27:00,226 The year your mother became a therapist, 674 00:27:00,270 --> 00:27:01,750 she... 675 00:27:01,793 --> 00:27:03,969 slept with a patient. 676 00:27:04,013 --> 00:27:06,929 He was your father. 677 00:27:06,972 --> 00:27:08,844 What? 678 00:27:08,887 --> 00:27:10,976 She swore me to secrecy. 679 00:27:11,020 --> 00:27:13,805 It would ruin her career if it ever got out. 680 00:27:15,328 --> 00:27:17,156 I think the shame still eats her up. 681 00:27:23,902 --> 00:27:26,035 I just want you to look around. 682 00:27:26,078 --> 00:27:27,490 And there are so many neighborhoods like this 683 00:27:27,514 --> 00:27:29,342 that are underresourced, overpoliced, 684 00:27:29,386 --> 00:27:31,059 where people are going to prison because they'd rather 685 00:27:31,083 --> 00:27:33,390 take a plea deal than risk going to trial 686 00:27:33,433 --> 00:27:34,783 in our broken justice system. 687 00:27:35,827 --> 00:27:37,655 Wait. 688 00:27:37,699 --> 00:27:39,657 Say those exact words again. 689 00:27:39,701 --> 00:27:41,485 What you said was so real. 690 00:27:41,528 --> 00:27:43,724 I'll have Alan do a rewrite to incorporate it. 691 00:27:43,748 --> 00:27:46,620 Okay, it... it's my job. 692 00:27:46,664 --> 00:27:49,493 No, it's my mission as a defense attorney 693 00:27:49,536 --> 00:27:52,017 to try to get the best defense possible for my clients, 694 00:27:52,061 --> 00:27:53,603 no matter who they are, where they're from, 695 00:27:53,627 --> 00:27:55,934 what they may have done, whether it's, uh, 696 00:27:55,978 --> 00:27:57,999 an innocent man at the wrong place at the wrong time, 697 00:27:58,023 --> 00:28:01,679 or a drug dealer pushed into the life 698 00:28:01,723 --> 00:28:04,290 for lack of other opportunities. 699 00:28:04,334 --> 00:28:06,728 That's a drug dealer? 700 00:28:06,771 --> 00:28:07,816 Like, a real drug dealer? 701 00:28:07,859 --> 00:28:09,469 Yeah. Maybe not so loud. 702 00:28:15,475 --> 00:28:17,956 You son of a bitch! 703 00:28:18,000 --> 00:28:19,741 I know it was you! 704 00:28:19,784 --> 00:28:21,394 Whoa. It might have been, 705 00:28:21,438 --> 00:28:23,416 but you're gonna have to be a little more specific. 706 00:28:23,440 --> 00:28:25,007 Don't play coy with me. 707 00:28:25,050 --> 00:28:27,574 Does the name Hamster Reed ring a bell? 708 00:28:27,618 --> 00:28:30,621 Hamster? Is she for real? 709 00:28:30,664 --> 00:28:31,578 No, no, sorry about that. 710 00:28:31,622 --> 00:28:33,798 Because you killed him. 711 00:28:33,842 --> 00:28:35,669 You and that poison you sling. 712 00:28:38,107 --> 00:28:39,108 You need to walk away. 713 00:28:39,151 --> 00:28:40,196 Why? 714 00:28:40,239 --> 00:28:41,980 Is the truth too hard to stomach? 715 00:28:42,024 --> 00:28:44,374 Hamster may have been a junkie, but he was my friend. 716 00:28:44,417 --> 00:28:45,767 Sabrina, stop. 717 00:28:45,810 --> 00:28:47,527 You better get this crazy-eyed Barbie out of my face. 718 00:28:47,551 --> 00:28:49,379 Yeah. No, absolutely. 719 00:28:49,422 --> 00:28:50,922 No problem. This is just a big 720 00:28:50,946 --> 00:28:52,469 misunderstanding. She's an actor. 721 00:28:52,512 --> 00:28:53,881 This is her insane way of getting into character, so... 722 00:28:55,820 --> 00:28:56,908 Oh! 723 00:28:56,952 --> 00:28:59,432 Oh, wait a minute, wait a minute! 724 00:28:59,476 --> 00:29:01,739 "Murder Dance Party," right, huh? 725 00:29:01,783 --> 00:29:03,306 Yeah, no, no, no, no, no. You... You... 726 00:29:03,349 --> 00:29:06,831 You were the sexy cheerleader who got stabbed in the spleen 727 00:29:06,875 --> 00:29:09,616 in the tango scene? Am I right? 728 00:29:09,660 --> 00:29:10,792 Yes! Uh-huh. 729 00:29:10,835 --> 00:29:13,795 Oh, you... No, no, no, you were amazing! 730 00:29:13,838 --> 00:29:16,362 You know, I kinda teared up when you died. 731 00:29:16,406 --> 00:29:19,148 You are so kind. 732 00:29:19,191 --> 00:29:20,212 And, yeah, I was, like, the best thing 733 00:29:20,236 --> 00:29:21,585 that happened in that movie. 734 00:29:21,628 --> 00:29:23,630 Oh! Yo, is it cool if I get a picture with you? 735 00:29:23,674 --> 00:29:25,807 Yeah! Oh. 736 00:29:25,850 --> 00:29:27,634 This is my good side, so... Okay, okay, yeah. 737 00:29:27,678 --> 00:29:28,940 Me? Yeah. 738 00:29:28,984 --> 00:29:29,854 Oh, uh, right. Fellas, everybody, everybody. 739 00:29:31,116 --> 00:29:32,248 How is this my life? 740 00:29:32,291 --> 00:29:34,076 Okay, everybody, say "cheese." 741 00:29:34,119 --> 00:29:35,077 Cheese. 742 00:29:35,120 --> 00:29:36,295 Cheese. 743 00:29:36,339 --> 00:29:38,863 One more, just for safety. 744 00:29:43,520 --> 00:29:45,130 You okay? 745 00:29:48,917 --> 00:29:51,876 My whole life, nothing I have ever done 746 00:29:51,920 --> 00:29:53,245 has been good enough for my mom... not... 747 00:29:53,269 --> 00:29:56,968 Not my grades, my boyfriends... 748 00:29:57,012 --> 00:29:59,231 my career. 749 00:29:59,275 --> 00:30:05,324 And this whole time, she has been a total hypocrite. 750 00:30:05,368 --> 00:30:08,110 Look, uh, maybe, you know, she's trying to prevent you 751 00:30:08,153 --> 00:30:10,199 from making the same mistakes she did. 752 00:30:10,242 --> 00:30:12,331 Or she resents me for reminding her 753 00:30:12,375 --> 00:30:15,639 of the one time in her life that she messed up. 754 00:30:15,682 --> 00:30:17,293 Lucy, it's... 755 00:30:17,336 --> 00:30:19,686 Oh, uh... 756 00:30:19,730 --> 00:30:21,079 Patrick Walsh. 757 00:30:24,126 --> 00:30:26,302 That's my father's name. 758 00:30:28,957 --> 00:30:30,393 Well, I mean, 759 00:30:30,436 --> 00:30:33,309 at least it's not something weird, like Dilbert. 760 00:30:35,485 --> 00:30:37,487 You mean like the cartoon character? 761 00:30:37,530 --> 00:30:39,532 Someone named their kid Hashtag. 762 00:30:39,576 --> 00:30:42,796 You never know. 763 00:30:42,840 --> 00:30:44,624 So, what are you gonna do? 764 00:30:46,496 --> 00:30:48,628 Find out the truth. 765 00:30:49,194 --> 00:30:50,911 So, does this sudden interest in bounty hunting, 766 00:30:50,935 --> 00:30:53,329 does it have anything to do with Alicia? 767 00:30:53,372 --> 00:30:55,505 Ja, of course, dummy. Try to keep up. 768 00:30:55,548 --> 00:30:57,159 I'm attempting to win her love. 769 00:30:57,202 --> 00:30:59,552 Okay, I'm just gonna go ahead and say it. 770 00:30:59,596 --> 00:31:00,814 Why? 771 00:31:00,858 --> 00:31:02,512 She's the perfection of women, 772 00:31:02,555 --> 00:31:05,080 a celestial beauty come to walk upon the earth. 773 00:31:05,123 --> 00:31:06,603 Yeah, who hates you. 774 00:31:06,646 --> 00:31:09,127 Ja, a love language as old as time itself. You agree? 775 00:31:09,171 --> 00:31:10,737 Okay, no, you don't get to do that. 776 00:31:10,781 --> 00:31:13,305 It is not cute to pursue a woman who is not interested. 777 00:31:13,349 --> 00:31:14,437 Understand? 778 00:31:14,480 --> 00:31:15,960 Yes, I do. 779 00:31:16,004 --> 00:31:17,788 Thank you for giving me this insight. 780 00:31:17,831 --> 00:31:19,268 You're welcome. 781 00:31:19,311 --> 00:31:20,791 Ivy's room is the next one. 782 00:31:20,834 --> 00:31:22,880 Oh, I'll climb on the next-door balcony 783 00:31:22,924 --> 00:31:24,490 in case she runs like a rabbit. 784 00:31:24,534 --> 00:31:25,970 No, you will not. 785 00:31:26,014 --> 00:31:27,015 Great idea. 786 00:31:28,364 --> 00:31:29,408 Ivy: Who is it? 787 00:31:29,452 --> 00:31:31,062 Uh, it's Kate from the front desk. 788 00:31:31,106 --> 00:31:32,455 You have a package. 789 00:31:32,498 --> 00:31:34,500 Oh. Thank you for bringing it up. 790 00:31:34,544 --> 00:31:36,241 Police. You're under arrest. 791 00:31:36,285 --> 00:31:37,721 Turn around. Hands behind your back. 792 00:31:37,764 --> 00:31:39,636 Oh, wow. 793 00:31:39,679 --> 00:31:41,464 This hotel suite is heaven. 794 00:31:43,031 --> 00:31:45,772 Come. Sit down. 795 00:31:47,165 --> 00:31:50,255 So, Miss Sex Lady, 796 00:31:50,299 --> 00:31:51,735 explain one thing to me. 797 00:31:51,778 --> 00:31:53,215 Why did you run? 798 00:31:53,258 --> 00:31:54,781 Why not just take a sweet deal? 799 00:31:54,825 --> 00:31:56,479 Any deal would involve prison time. 800 00:31:56,522 --> 00:31:58,742 The second I step foot inside, I'm dead. 801 00:31:58,785 --> 00:32:00,285 Seems like plenty of people on the outside 802 00:32:00,309 --> 00:32:01,484 want you dead, too. 803 00:32:01,527 --> 00:32:02,896 Well, at least, out here, I have a chance. 804 00:32:02,920 --> 00:32:05,488 So, who has the pull to get you executed in prison? 805 00:32:05,531 --> 00:32:06,837 Nice try. 806 00:32:06,880 --> 00:32:09,579 Hey, you need protection. 807 00:32:09,622 --> 00:32:11,842 Making yourself useful is the only play you have left, 808 00:32:11,885 --> 00:32:13,409 and you know that. 809 00:32:14,627 --> 00:32:16,455 The Dead Bastards. 810 00:32:16,499 --> 00:32:19,893 Um, sorry, who are these bastards, and how did they die? 811 00:32:19,937 --> 00:32:22,896 Randy, the Dead Bastards are a motorcycle gang. 812 00:32:22,940 --> 00:32:25,290 I can take down half their leadership. 813 00:32:25,334 --> 00:32:27,529 Doesn't matter what I promise, they'll never let me live. 814 00:32:28,902 --> 00:32:31,601 Man: Room service. Oh, I am starving. 815 00:32:31,644 --> 00:32:32,906 What did you order? 816 00:32:32,950 --> 00:32:34,343 I didn't order anything. 817 00:32:34,386 --> 00:32:35,648 Randy, no! 818 00:32:39,913 --> 00:32:42,046 Nolan: Randy, no! 819 00:32:55,625 --> 00:32:59,237 7-Adam-15. We need backup and RA, Code 3. 820 00:32:59,281 --> 00:33:01,718 Hotel Mathilde. Shots fired. 821 00:33:01,761 --> 00:33:03,372 Harper, I need your cuffs. 822 00:33:07,506 --> 00:33:09,291 Ich bin tot? Yes, you're alive. 823 00:33:09,334 --> 00:33:10,422 And very lucky. 824 00:33:10,466 --> 00:33:11,467 And very rich. 825 00:33:12,946 --> 00:33:14,687 Where's my bounty? Go get her. 826 00:33:14,731 --> 00:33:16,776 I will stay with our gunman. Control, 7-Adam-15. 827 00:33:16,820 --> 00:33:18,909 In foot pursuit. Female suspect, black pants, 828 00:33:18,952 --> 00:33:21,085 multicolored top. Southbound on third floor. 829 00:33:22,260 --> 00:33:23,870 Oh! 830 00:33:24,915 --> 00:33:26,134 Hey, stop! Wait! 831 00:33:26,177 --> 00:33:27,352 Bye-bye. 832 00:33:32,314 --> 00:33:35,665 Oh, Dead Bastards. Oh, so colorful. 833 00:33:35,708 --> 00:33:37,797 Tell me, is your club a fun organization? 834 00:33:37,841 --> 00:33:39,538 Oh, do you have a clubhouse? 835 00:33:39,582 --> 00:33:41,845 It's not a club. It's a motorcycle gang. 836 00:33:41,888 --> 00:33:43,499 I have an electric bicycle. 837 00:33:43,542 --> 00:33:45,631 It's fabulous. 838 00:33:45,675 --> 00:33:48,808 7-Adam-15, A to B. I have identified our shooter 839 00:33:48,852 --> 00:33:51,072 as a member of the Dead Bastards. 840 00:33:51,115 --> 00:33:53,161 Copy that. I do not have eyes on suspect. 841 00:33:53,204 --> 00:33:55,250 She got into the elevator with Alicia Kaufman. 842 00:33:55,293 --> 00:33:57,948 They're headed down to the parking garage. 843 00:33:57,991 --> 00:33:59,428 Alicia? Meine liebe. She's here? 844 00:33:59,471 --> 00:34:01,430 Oh, always so tenacious. 845 00:34:01,473 --> 00:34:03,301 Nolan, there could be other attackers. 846 00:34:03,345 --> 00:34:04,563 Uh, be on the lookout. 847 00:34:04,607 --> 00:34:05,999 I'll... I'll call for backup. 848 00:34:06,043 --> 00:34:08,698 Backup is on the way! Yeah! 849 00:34:08,741 --> 00:34:11,222 Randy, don't... 850 00:34:31,068 --> 00:34:32,156 Ivy: Let me go! 851 00:34:32,200 --> 00:34:33,307 Alicia: Get your legs inside that car, 852 00:34:33,331 --> 00:34:36,160 or I'll stick my foot upside your ass! 853 00:34:36,204 --> 00:34:38,031 Alicia! 854 00:34:38,075 --> 00:34:39,487 You both need to come with me right now. 855 00:34:39,511 --> 00:34:40,991 It isn't safe. 856 00:34:41,034 --> 00:34:42,795 7-Adam-15, I got them in the parking garage, Level D. 857 00:34:44,516 --> 00:34:46,083 This is my pinch, my bounty. 858 00:34:46,127 --> 00:34:47,930 Hey, and tell that little wienerschnitzel Randy 859 00:34:47,954 --> 00:34:49,565 that he never stood a chance. 860 00:34:49,608 --> 00:34:50,957 Alicia, you don't understand. 861 00:34:51,001 --> 00:34:52,674 You got Ivy fair and square. You can keep the bounty. 862 00:34:52,698 --> 00:34:54,178 I don't care. But someone just tried 863 00:34:54,222 --> 00:34:55,788 to kill her, and he's got friends. 864 00:34:55,832 --> 00:34:57,268 I can handle it. 865 00:34:57,312 --> 00:34:58,724 This isn't my first pain-in-the-ass bail jumper. 866 00:35:00,141 --> 00:35:01,751 We got to go right now. Get down. 867 00:35:11,717 --> 00:35:12,718 You need to get back. 868 00:35:12,762 --> 00:35:14,242 Back to the stairs. 869 00:35:14,285 --> 00:35:15,915 I'll cover you till we get to the next pillar. 870 00:35:15,939 --> 00:35:17,593 Ready? Move. 871 00:35:27,342 --> 00:35:28,734 Move! 872 00:35:36,089 --> 00:35:38,266 Okay. 873 00:35:38,309 --> 00:35:40,137 Almost home free. 874 00:35:41,791 --> 00:35:42,748 You ready? 875 00:35:46,970 --> 00:35:49,102 Oh, no. 876 00:36:01,114 --> 00:36:02,246 Alicia, I'm here! 877 00:36:12,909 --> 00:36:14,519 Drop your weapons! 878 00:36:16,521 --> 00:36:17,957 Get your hands in the air! 879 00:36:18,001 --> 00:36:19,108 Officers: Freeze! Freeze! Freeze! 880 00:36:19,132 --> 00:36:20,873 - Do not move! - Stay where you are! 881 00:36:20,917 --> 00:36:22,440 - Hands up! - Face down! 882 00:36:22,484 --> 00:36:23,920 Woman: All the way up! 883 00:36:30,753 --> 00:36:33,016 Jeez! 884 00:36:33,059 --> 00:36:34,713 Am I immortal? 885 00:36:34,757 --> 00:36:36,367 A-Am I a god? 886 00:36:36,411 --> 00:36:39,762 No, Randy, you're just very, very lucky. 887 00:36:39,805 --> 00:36:40,632 And you're gonna hurt like hell tomorrow. 888 00:36:40,676 --> 00:36:42,547 Aah! Come on. 889 00:36:42,591 --> 00:36:45,811 Ooh, gotcha. 890 00:36:45,855 --> 00:36:48,074 You're my new best friend. 891 00:36:48,118 --> 00:36:50,860 Aww. Oh. Lucky me. 892 00:36:55,081 --> 00:36:58,215 Okay, good news. Found another Patrick Walsh. 893 00:36:58,259 --> 00:37:01,305 This guy is very active on the over-50 dating sites. 894 00:37:01,349 --> 00:37:05,091 Okay, I got to say, I feel a little awkward 895 00:37:05,135 --> 00:37:08,138 about us stalking my potential biological father 896 00:37:08,181 --> 00:37:09,226 on social media. 897 00:37:09,270 --> 00:37:10,508 We're just narrowing down the field. 898 00:37:10,532 --> 00:37:12,055 It's a common name. 899 00:37:12,098 --> 00:37:14,318 By my count, there are six men that fit the parameters. 900 00:37:14,362 --> 00:37:16,668 My personal favorite is the guy with the woodworking blog, 901 00:37:16,712 --> 00:37:19,323 because he's artsy and he can make us a cool table. 902 00:37:19,367 --> 00:37:21,412 I'm glad you're having so much fun with this. 903 00:37:22,631 --> 00:37:24,023 Oh. 904 00:37:25,329 --> 00:37:26,939 Hello? 905 00:37:29,246 --> 00:37:31,727 Okay. 906 00:37:31,770 --> 00:37:35,948 Yeah. No, that's all I needed. 907 00:37:37,863 --> 00:37:40,779 Everything okay? 908 00:37:40,823 --> 00:37:44,261 Um, I asked one of the clerks at work 909 00:37:44,305 --> 00:37:47,395 to run his name with the number my aunt had. 910 00:37:47,438 --> 00:37:49,310 I'm guessing he's not the woodworker. 911 00:37:49,353 --> 00:37:51,050 He... 912 00:37:51,094 --> 00:37:54,271 He's dead. 913 00:37:54,315 --> 00:37:57,318 Oh, I'm so sorry. 914 00:37:57,361 --> 00:38:00,973 Yeah, I... I didn't even know him. 915 00:38:01,017 --> 00:38:03,454 I know, but he's still the reason you're alive. 916 00:38:06,239 --> 00:38:08,807 You know, if I'm being really honest, 917 00:38:08,851 --> 00:38:11,506 the fertility questionnaire was a pressing reason 918 00:38:11,549 --> 00:38:13,899 to find him, but... 919 00:38:13,943 --> 00:38:16,467 I always had this, um... 920 00:38:16,511 --> 00:38:20,776 idea of him that lingered in my mind. 921 00:38:20,819 --> 00:38:23,692 I guess I imagined that we'd eventually meet. 922 00:38:25,868 --> 00:38:27,173 I hate to ask. 923 00:38:27,217 --> 00:38:29,306 Did they say how he died? 924 00:38:29,350 --> 00:38:30,655 Was it genetic? 925 00:38:30,699 --> 00:38:34,790 Um, he was killed in a car crash five years ago. 926 00:38:34,833 --> 00:38:36,922 That's sad. 927 00:38:36,966 --> 00:38:39,882 He had no family, no wife, no kids. 928 00:38:41,623 --> 00:38:43,320 He was alone. 929 00:38:45,453 --> 00:38:47,803 Maybe I should have tried to find him sooner. 930 00:38:47,846 --> 00:38:50,414 Maybe, but he's the one who made the decision 931 00:38:50,458 --> 00:38:52,373 that he wasn't ready to be a parent. 932 00:38:52,416 --> 00:38:55,463 Whatever he did with his life after, 933 00:38:55,506 --> 00:38:57,160 it's not on you. 934 00:38:57,203 --> 00:38:59,292 Mm-hmm, yeah. 935 00:39:02,687 --> 00:39:04,950 Now you can finish the questionnaire. 936 00:39:04,994 --> 00:39:06,996 Mm-hmm. 937 00:39:07,039 --> 00:39:09,215 Are you disappointed that we're not gonna get 938 00:39:09,259 --> 00:39:10,652 an artisan table? 939 00:39:10,695 --> 00:39:12,001 Um, a little, 940 00:39:12,044 --> 00:39:13,848 but I think I might still follow his blog, so... 941 00:39:13,872 --> 00:39:15,613 Mm-hmm. 942 00:39:15,657 --> 00:39:17,920 Congratulations. Your first bounty. 943 00:39:17,963 --> 00:39:19,443 Your check is in the mail. 944 00:39:19,487 --> 00:39:21,010 Oh, thank you, Nyla Harper. 945 00:39:21,053 --> 00:39:22,577 Thank you, John Nolan. 946 00:39:22,620 --> 00:39:24,642 I could have done it without you, but this was more fun. 947 00:39:24,666 --> 00:39:26,861 I guess we'll see you next time someone tries to skip bail. 948 00:39:26,885 --> 00:39:28,060 Uh, I don't know. 949 00:39:28,104 --> 00:39:29,801 This was all very stressful. 950 00:39:29,845 --> 00:39:31,934 I did not care for the bullets. 951 00:39:31,977 --> 00:39:35,154 Maybe I should just return to Skip Tracer Randy. 952 00:39:35,198 --> 00:39:37,853 Yeah, that... That might be best. 953 00:39:37,896 --> 00:39:40,899 But on the other hands, once you've achieved God status, 954 00:39:40,943 --> 00:39:43,815 it's very difficult to go back. 955 00:39:43,859 --> 00:39:45,730 Well, I'm off. 956 00:39:45,774 --> 00:39:47,166 But I'll see you in the hospital. 957 00:39:47,210 --> 00:39:49,168 No, no. No need for that. 958 00:39:49,212 --> 00:39:51,649 Oh, such a kidder. Bye-bye, new bestie. 959 00:39:51,693 --> 00:39:52,824 Bye, Skip Tracer Randy. 960 00:39:52,868 --> 00:39:53,825 Bye-bye. 961 00:39:53,869 --> 00:39:55,000 Yeah. 962 00:39:55,044 --> 00:39:56,480 He's good. In small doses.Mm-hmm. 963 00:39:56,524 --> 00:39:57,786 Bye. 964 00:39:57,829 --> 00:39:58,937 To the right, straight through. 965 00:39:58,961 --> 00:40:01,006 Bye. 966 00:40:01,050 --> 00:40:03,531 Okay. 967 00:40:03,574 --> 00:40:05,054 She's insane. 968 00:40:05,097 --> 00:40:06,229 Yes. 969 00:40:06,272 --> 00:40:08,013 She could have gotten you killed. 970 00:40:08,057 --> 00:40:10,712 I know. That's why I quit. 971 00:40:12,148 --> 00:40:14,759 I also know that is not my handiwork. 972 00:40:14,803 --> 00:40:18,197 You had Nolan come in and fix it when I left, didn't you? 973 00:40:18,241 --> 00:40:21,026 And the mirror in the bathroom and the fence. 974 00:40:21,070 --> 00:40:24,508 Ah, you could've just asked me to stop. 975 00:40:24,552 --> 00:40:26,162 I know, but you were so excited, 976 00:40:26,205 --> 00:40:28,773 and I know how tough it's been since the suspension. 977 00:40:28,817 --> 00:40:30,645 Hmm. I just didn't think it would be this hard 978 00:40:30,688 --> 00:40:31,776 not being able to work. 979 00:40:31,820 --> 00:40:33,299 Just want a purpose again. 980 00:40:33,343 --> 00:40:35,476 You will. Only three more months to go. 981 00:40:36,912 --> 00:40:38,435 Yeah, I know. 982 00:40:38,479 --> 00:40:40,326 You know, walking around Curtis' neighborhood today 983 00:40:40,350 --> 00:40:43,484 reminded me how much still needs to be done. 984 00:40:43,527 --> 00:40:45,921 But in the meantime, promise to find another way 985 00:40:45,964 --> 00:40:47,531 to fill the void that doesn't involve 986 00:40:47,575 --> 00:40:49,402 putting holes in the wall. 987 00:40:49,446 --> 00:40:50,839 Acting seems fun. 988 00:40:50,882 --> 00:40:51,840 Don't you dare. 989 00:40:55,408 --> 00:40:56,366 Salud. 990 00:40:56,409 --> 00:40:57,410 Cheers. 991 00:40:57,454 --> 00:40:59,804 Hey, honey. 992 00:40:59,848 --> 00:41:02,285 Hey, babe. We're in here. 993 00:41:02,328 --> 00:41:03,286 We? 994 00:41:03,329 --> 00:41:04,461 Randy: Oh, yes! 995 00:41:04,505 --> 00:41:06,071 Mein bruder, mein bester freund! 996 00:41:06,115 --> 00:41:07,116 Welcome home! 997 00:41:07,159 --> 00:41:08,291 You're in my house. 998 00:41:08,334 --> 00:41:09,553 Yes. 999 00:41:09,597 --> 00:41:11,207 Why are you... Why are you... Oy! 1000 00:41:11,250 --> 00:41:12,600 Why? 1001 00:41:12,643 --> 00:41:14,079 Oh, I love your sense of humor. 1002 00:41:14,123 --> 00:41:15,603 Come sit, join us. 1003 00:41:16,647 --> 00:41:18,301 Randy texted me after he left, 1004 00:41:18,344 --> 00:41:20,477 wanting to celebrate their big bounty. 1005 00:41:20,521 --> 00:41:23,611 Their? I'm sorry, why are you with Randy? 1006 00:41:23,654 --> 00:41:25,395 Clearly, you hate him. 1007 00:41:25,438 --> 00:41:27,440 No, I love him. 1008 00:41:27,484 --> 00:41:29,530 That was all a game.Mmm. 1009 00:41:29,573 --> 00:41:32,184 Apparently, Randy and Alicia are into role play. 1010 00:41:32,228 --> 00:41:34,230 As rival bounty hunters? 1011 00:41:34,273 --> 00:41:36,101 But you nearly died. 1012 00:41:36,145 --> 00:41:38,582 The friction is what makes the spark, John. 1013 00:41:38,626 --> 00:41:41,019 You clearly know nothing of love. 1014 00:41:41,063 --> 00:41:42,934 This must be very hard for you. 1015 00:41:42,978 --> 00:41:45,110 We muddle through somehow. 1016 00:41:49,332 --> 00:41:52,248 What's muddling? It sounds very kinky. 1017 00:41:52,291 --> 00:41:53,597 Mmm. I'll show you tonight. 1018 00:41:53,641 --> 00:41:55,860 Okay, great. 1019 00:41:55,904 --> 00:41:57,035 So glad you're here. 67738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.