All language subtitles for The.Gifted.S02.11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,100 --> 00:00:26,260
{\an8}{\pos(189.6,44.4)}前情提要
2
00:02:23,190 --> 00:02:26,120
{\an8}{\pos(206.149,60.545)}{\an8}{\pos(196.8,200.4)}天赋异禀 第二季第十一集
3
00:00:18,950 --> 00:00:22,160
使所有监狱里的项圈失效
4
00:00:22,300 --> 00:00:24,870
今天 起义真正开始
5
00:00:26,560 --> 00:00:27,870
伊凡洁琳 你得开口交代一些事
6
00:00:27,870 --> 00:00:29,560
有一个变种人 人称尔格
7
00:00:29,560 --> 00:00:30,740
住在华府地下隧道里
8
00:00:30,740 --> 00:00:32,230
你们可以住下来
9
00:00:32,230 --> 00:00:33,630
但你们必须打上烙印
10
00:00:35,570 --> 00:00:36,750
克拉丽斯和尔格
11
00:00:36,900 --> 00:00:38,170
我觉得他们之间有问题
12
00:00:38,170 --> 00:00:40,050
拜托 你真觉得我给你戴绿帽了
13
00:00:40,050 --> 00:00:41,510
我也不知道该怎么想了
14
00:00:41,610 --> 00:00:43,780
是约翰 肃清者把他抓走了
15
00:00:43,940 --> 00:00:46,220
我们要建立民兵组织
16
00:00:46,610 --> 00:00:48,710
要自己把握我们的安全
17
00:00:54,250 --> 00:00:55,270
准备好回家了吗
18
00:00:55,980 --> 00:00:57,030
想想作为芬利斯双子
19
00:00:57,040 --> 00:00:59,570
安德里亚和安德里亚斯·冯·斯特拉克做的一切
20
00:00:57,820 --> 00:00:59,530
{\an8}二十世纪五十年代 "芬利斯双子"
安德里亚和安德里亚斯·冯·斯特拉克
21
00:00:59,570 --> 00:01:02,080
冯·斯特拉克双子是杀人魔
22
00:01:00,640 --> 00:01:02,110
{\an8}通缉 反人类罪
23
00:01:02,080 --> 00:01:03,590
这与你无关
24
00:01:03,590 --> 00:01:04,800
我真希望如此
25
00:01:04,800 --> 00:01:07,460
这是安德里亚·冯·斯特拉克的东西
26
00:01:07,520 --> 00:01:08,800
你应该拿去
27
00:01:10,980 --> 00:01:13,630
{\pos(193,218)}路易斯安那州 新奥尔良 1985年
28
00:01:20,830 --> 00:01:23,740
我来拿定制订单 安德里亚斯·冯·斯特拉克
29
00:01:23,740 --> 00:01:26,280
冯·斯特拉克先生 当然了
30
00:01:29,160 --> 00:01:31,370
我做好了修复
31
00:01:31,380 --> 00:01:35,220
还按您的要求进行了调整
32
00:01:35,310 --> 00:01:37,620
但我想知道
33
00:01:37,620 --> 00:01:41,270
我是否能劝您卖掉这件乐器
34
00:01:41,270 --> 00:01:44,200
这属于一个跟我十分亲近的人
35
00:01:44,360 --> 00:01:45,850
我最近失去了她
36
00:01:46,310 --> 00:01:48,740
感觉就像失去了一块灵魂
37
00:01:49,170 --> 00:01:50,580
我们的梦想
38
00:01:51,240 --> 00:01:54,490
我们为我们的同胞的一切设想都在盒子里
39
00:01:55,720 --> 00:01:56,780
冯·斯特拉克先生
40
00:01:56,780 --> 00:01:57,990
它不卖
41
00:01:59,850 --> 00:02:00,880
好吧
42
00:02:01,400 --> 00:02:02,460
我总得试试
43
00:02:03,060 --> 00:02:05,180
调整 做好了吗
44
00:02:05,360 --> 00:02:06,730
是的 很了不起
45
00:02:07,400 --> 00:02:10,570
我向你保证 我会保守秘密的
46
00:02:11,330 --> 00:02:12,380
当然了
47
00:02:31,470 --> 00:02:34,410
{\pos(193,238)}现今
48
00:02:34,010 --> 00:02:36,430
{\an8}变种人游击队员被疑制造了近来的袭击
49
00:02:44,570 --> 00:02:46,490
自从我们营救约翰回来
50
00:02:46,490 --> 00:02:47,540
她一直这样
51
00:02:47,540 --> 00:02:50,150
她训练 研究
52
00:02:51,360 --> 00:02:52,350
好吧
53
00:02:53,200 --> 00:02:54,500
这不是好事吗
54
00:02:54,660 --> 00:02:55,940
她看上去不一样了
55
00:02:57,110 --> 00:02:58,050
我担心
56
00:02:58,050 --> 00:03:01,260
跟安迪一同作战影响了她
57
00:03:01,920 --> 00:03:02,980
当然了
58
00:03:03,870 --> 00:03:05,610
她看到他企图杀人
59
00:03:07,700 --> 00:03:08,790
不光此事
60
00:03:08,930 --> 00:03:10,920
她还痴迷于那个音乐盒
61
00:03:11,380 --> 00:03:13,400
-还有芬利斯双子 -她会没事的
62
00:03:14,530 --> 00:03:17,810
如果我们想搞垮核心圈
63
00:03:17,830 --> 00:03:19,220
她得做好应战准备
64
00:03:20,420 --> 00:03:21,230
来吧
65
00:03:21,230 --> 00:03:22,750
克拉丽斯和马可斯还等着呢
66
00:03:28,030 --> 00:03:31,030
{\an8}西湖公寓
67
00:03:29,080 --> 00:03:31,060
我们现在不能袭击瑞瓦
68
00:03:31,200 --> 00:03:34,190
你们都看到核心圈把我们儿子变成了什么样
69
00:03:34,300 --> 00:03:36,610
我们得在无法挽回之前阻止他们
70
00:03:36,610 --> 00:03:38,970
你真觉得跟他们打 他就会回来了
71
00:03:40,670 --> 00:03:41,730
约翰还被麻醉着
72
00:03:41,730 --> 00:03:43,810
他胸口中了一堆鹿弹
73
00:03:43,810 --> 00:03:45,340
你想去挑起战争吗
74
00:03:45,430 --> 00:03:47,390
就靠我们四个
75
00:03:47,400 --> 00:03:48,780
克拉丽斯说得对
76
00:03:48,780 --> 00:03:50,270
安保非常严密
77
00:03:50,310 --> 00:03:52,480
福斯特姐妹又能看到我们的企图
78
00:03:52,480 --> 00:03:53,900
光是瑞瓦的异能
79
00:03:53,900 --> 00:03:57,010
-好吧 那我们找人帮忙 -那可能很难找到
80
00:03:57,120 --> 00:03:59,210
核心圈刚放走了上千名
81
00:03:59,220 --> 00:04:00,980
暴力的变种人罪犯
82
00:04:00,980 --> 00:04:02,090
大家都很怕
83
00:04:02,090 --> 00:04:04,310
所以现在更得有行动了
84
00:04:04,440 --> 00:04:06,780
集结地下组织 否则它就完了
85
00:04:06,780 --> 00:04:08,920
很多站点都中止了通讯
86
00:04:08,930 --> 00:04:10,580
我们都好几天没能建立联络了
87
00:04:10,730 --> 00:04:12,270
如果他们不肯接电话
88
00:04:12,270 --> 00:04:13,810
我们就去敲门
89
00:04:16,920 --> 00:04:18,950
让他们明白事态严重
90
00:04:25,310 --> 00:04:26,260
好吧
91
00:04:27,810 --> 00:04:29,550
我明天开车去几个站点
92
00:04:29,560 --> 00:04:30,760
看有什么结果
93
00:04:31,160 --> 00:04:32,630
我们都不想放弃
94
00:04:33,050 --> 00:04:34,350
我们得放聪明点
95
00:04:52,700 --> 00:04:53,690
来看看
96
00:04:53,690 --> 00:04:55,460
瑞瓦带了新人去训练室
97
00:04:55,460 --> 00:04:57,250
新人 什么新人
98
00:04:57,870 --> 00:04:59,540
大概是监狱的犯人
99
00:04:59,540 --> 00:05:00,810
项圈断电时逃掉的人
100
00:05:00,810 --> 00:05:01,900
他们很厉害的
101
00:05:01,900 --> 00:05:03,140
快来 他们要开始了
102
00:05:06,640 --> 00:05:08,180
你们已经不在监狱里了
103
00:05:08,630 --> 00:05:10,990
我们要给你们一个机会
104
00:05:12,410 --> 00:05:13,460
加入我们
105
00:05:14,810 --> 00:05:16,480
放下过去
106
00:05:16,490 --> 00:05:19,680
成为比你们自身更重要的大业的一员
107
00:05:20,270 --> 00:05:21,920
这是你们
108
00:05:22,590 --> 00:05:24,820
建立一个国家的机会
109
00:05:25,700 --> 00:05:26,970
-帮忙创立... -虽然我
110
00:05:26,970 --> 00:05:28,950
非常喜欢公民教育这一套
111
00:05:29,200 --> 00:05:31,320
但据说我们会亲手干些坏事
112
00:05:35,220 --> 00:05:36,190
闭眼
113
00:05:40,430 --> 00:05:43,920
想想每一个错待你的人类
114
00:05:44,990 --> 00:05:46,300
到目前还不错
115
00:05:46,410 --> 00:05:48,200
现在想象这个世上没有了他们
116
00:05:48,760 --> 00:05:50,150
我觉得挺好的 麦克斯
117
00:05:50,650 --> 00:05:51,780
什么时候开始
118
00:05:52,140 --> 00:05:53,400
先训练
119
00:05:53,720 --> 00:05:54,680
训练
120
00:05:56,900 --> 00:05:57,910
谁需要训练啊
121
00:06:36,990 --> 00:06:38,080
抱歉
122
00:06:38,480 --> 00:06:39,670
我说清楚
123
00:06:39,820 --> 00:06:40,980
这里是我的地盘
124
00:06:41,650 --> 00:06:43,470
就要按我的规矩来
125
00:06:43,890 --> 00:06:46,540
我们的大计需要的远不止
126
00:06:47,310 --> 00:06:48,470
炸椅子
127
00:06:48,680 --> 00:06:49,820
我需要纪律
128
00:06:49,820 --> 00:06:51,660
我需要献身
129
00:06:52,160 --> 00:06:53,910
除非你们有别的打算
130
00:06:53,910 --> 00:06:56,150
还是说你更想回去戴项圈
131
00:06:56,150 --> 00:06:57,880
因为这我们可以安排
132
00:07:04,470 --> 00:07:05,520
总比监狱强
133
00:07:06,740 --> 00:07:07,760
我们加入
134
00:07:17,530 --> 00:07:19,110
你看到了吗 简直太棒了
135
00:07:20,950 --> 00:07:21,880
我看到了
136
00:07:25,610 --> 00:07:27,810
变种人辩护者想给
137
00:07:27,810 --> 00:07:30,680
越狱犯人带来的危险洗地
138
00:07:30,980 --> 00:07:31,930
他们会对我们的妻儿下手...
139
00:07:31,930 --> 00:07:33,880
洛娜 你好吗
140
00:07:34,250 --> 00:07:36,570
我需要跟你谈谈这些新来的人
141
00:07:36,640 --> 00:07:38,330
你以为我会认不出他们吗
142
00:07:38,500 --> 00:07:41,030
他们是弄沉了伊格内瓦斯游轮的那伙人
143
00:07:41,360 --> 00:07:43,280
死了上千人呢 他们是屠杀犯
144
00:07:43,280 --> 00:07:45,760
我们再不能允许政治正确
145
00:07:45,760 --> 00:07:49,650
威胁正派勤劳的人类公民的安全
146
00:07:49,820 --> 00:07:51,140
我们必须维护我们的权利...
147
00:07:51,140 --> 00:07:52,880
你以为国家是如何成立的
148
00:07:53,740 --> 00:07:55,060
你击毁了特拉斯克的飞机
149
00:07:55,070 --> 00:07:56,840
-你该明白的 -不 我
150
00:07:59,190 --> 00:08:01,190
我能明白"殃及池鱼"
151
00:08:01,360 --> 00:08:03,560
但那船上的数千人 他们...
152
00:08:03,560 --> 00:08:06,650
-是无辜的吗 -330%
153
00:08:06,470 --> 00:08:14,700
{\an8}瑞恩时刻
154
00:08:07,030 --> 00:08:09,390
这些禽兽 我们老实说吧
155
00:08:09,390 --> 00:08:11,920
他们就是禽兽
156
00:08:11,920 --> 00:08:14,570
他们在我们的街道 邻里之间活动
157
00:08:14,750 --> 00:08:18,600
肃清者人数涨了70%
158
00:08:18,610 --> 00:08:20,420
所有不带X基因的人
159
00:08:20,420 --> 00:08:22,070
都是他们大军的潜在战士
160
00:08:22,070 --> 00:08:25,370
所以 我才招这些人来
161
00:08:25,810 --> 00:08:29,600
给人类强大 沉重的一击
162
00:08:29,770 --> 00:08:31,460
让他们不敢还手
163
00:08:32,670 --> 00:08:34,070
与此同时
164
00:08:34,850 --> 00:08:35,780
我坐冷板凳了
165
00:08:42,580 --> 00:08:43,780
你是皇室
166
00:08:44,700 --> 00:08:47,150
他们的工作是毁灭
167
00:08:47,610 --> 00:08:50,620
你的工作是在废墟中重建
168
00:08:56,140 --> 00:08:57,080
你会看到的
169
00:08:58,430 --> 00:08:59,680
总会轮到你出手[你的时代将会来临]Your time will come.
170
00:09:12,560 --> 00:09:14,520
我绝不会倡导暴力
171
00:09:14,650 --> 00:09:17,040
但我会维护所有人决定他们有必要
172
00:09:16,920 --> 00:09:21,470
{\an8}我签了离婚协议书 今早邮寄出去了
我永远爱你
173
00:09:17,040 --> 00:09:19,410
抵御受变种人袭击
174
00:09:19,410 --> 00:09:22,300
维护自己和家人生命的权利
175
00:09:22,620 --> 00:09:24,240
下次再见 朋友们
176
00:09:24,900 --> 00:09:26,060
保持警惕
177
00:09:26,750 --> 00:09:27,820
注意安全
178
00:09:32,020 --> 00:09:33,070
特纳先生
179
00:09:33,360 --> 00:09:35,130
谢谢你这么快就来见我
180
00:09:35,130 --> 00:09:36,100
不客气
181
00:09:37,010 --> 00:09:38,430
我们得谈谈发生的事
182
00:09:38,430 --> 00:09:39,410
去我办公室
183
00:09:42,770 --> 00:09:45,710
本该死在亚特兰大的变种人还活着
184
00:09:45,830 --> 00:09:47,610
就是他们袭击了肃清者营地
185
00:09:47,610 --> 00:09:50,480
-我们得放出消息 -这是我们的时刻
186
00:09:50,760 --> 00:09:52,680
我们不能被私人复仇分了心
187
00:09:52,680 --> 00:09:53,640
不是的
188
00:09:54,830 --> 00:09:56,520
我刚签了我妻子提交的离婚书
189
00:09:56,530 --> 00:09:58,740
她觉得我以为他们还活着是疯了
190
00:09:58,750 --> 00:10:00,660
我知道你的牺牲 特纳
191
00:10:00,660 --> 00:10:02,910
我希望你的牺牲不白费
192
00:10:03,120 --> 00:10:06,290
美国人民在担心逃出来的那六千变种人罪犯
193
00:10:06,290 --> 00:10:07,740
会威胁他们的家园
194
00:10:10,920 --> 00:10:12,760
我要给你一个做英雄的机会
195
00:10:14,700 --> 00:10:15,950
让美国安全起来
196
00:10:17,400 --> 00:10:18,690
那不是你想要的吗
197
00:10:19,780 --> 00:10:20,730
当然
198
00:10:20,730 --> 00:10:23,710
很好 因为我们得让民兵组织都出去
199
00:10:23,720 --> 00:10:26,790
让人们知道 肃清者是解决方案
200
00:10:27,160 --> 00:10:30,030
让人们知道 他们能对抗变种人危害
201
00:10:30,160 --> 00:10:32,040
等我们赢得了美国人民的心
202
00:10:32,520 --> 00:10:34,150
我们再谈亚特兰大的事
203
00:11:22,060 --> 00:11:22,970
安德里亚
204
00:11:26,510 --> 00:11:27,480
安德里亚斯
205
00:11:34,240 --> 00:11:35,120
劳伦
206
00:11:55,740 --> 00:11:56,640
天呐
207
00:11:57,000 --> 00:11:57,970
没事的
208
00:11:58,200 --> 00:11:59,190
你安全了
209
00:12:01,050 --> 00:12:01,960
呼吸
210
00:12:06,690 --> 00:12:09,250
{\an8}西湖公寓
211
00:12:08,260 --> 00:12:09,540
你的心率平复了
212
00:12:10,200 --> 00:12:11,340
你确定没受伤吗
213
00:12:12,750 --> 00:12:14,350
我没事 我保证
214
00:12:14,480 --> 00:12:16,840
从没见过你的异能以那种形式呈现
215
00:12:17,010 --> 00:12:19,650
你摧毁了化妆台和台灯
216
00:12:20,180 --> 00:12:21,500
安迪在梦中...
217
00:12:21,500 --> 00:12:23,110
我梦到的不是安迪
218
00:12:24,860 --> 00:12:27,290
不是安迪 那是什么
219
00:12:32,910 --> 00:12:35,090
我不记得了
220
00:12:42,230 --> 00:12:43,590
你们俩待在这儿 我去开门
221
00:12:48,170 --> 00:12:49,130
瑞尔先生
222
00:12:49,200 --> 00:12:51,000
-没事吧 -你说呢
223
00:12:51,200 --> 00:12:53,640
邻居打给我 投诉你们家很吵
224
00:12:54,320 --> 00:12:55,290
对
225
00:12:55,360 --> 00:12:57,890
我女儿癫痫发作了
226
00:12:57,900 --> 00:12:59,220
她现在好多了
227
00:12:59,220 --> 00:13:00,950
我们会尽量小点声
228
00:13:00,960 --> 00:13:04,160
-谢谢提醒 -能跟你私下谈谈吗
229
00:13:05,000 --> 00:13:05,940
好
230
00:13:08,560 --> 00:13:11,100
这不是第一次出问题了
231
00:13:11,330 --> 00:13:12,050
我看到新闻了
232
00:13:12,050 --> 00:13:14,940
他们制裁那些房东了 因为租房给...
233
00:13:14,950 --> 00:13:16,910
我女儿生病了 艾特
234
00:13:17,450 --> 00:13:18,430
仅此而已
235
00:13:18,720 --> 00:13:19,720
我就是...
236
00:13:20,740 --> 00:13:21,630
我得确认一下
237
00:13:21,630 --> 00:13:22,580
我明白
238
00:13:23,260 --> 00:13:24,420
如今人人自危
239
00:13:25,170 --> 00:13:26,660
-祝愉快 -好
240
00:13:26,660 --> 00:13:27,680
转告...
241
00:13:27,890 --> 00:13:28,810
是"莱拉"吧
242
00:13:28,810 --> 00:13:30,670
我女儿 对 莱拉
243
00:13:30,670 --> 00:13:32,560
转告莱拉 我祝她早日康复
244
00:13:32,560 --> 00:13:33,880
谢谢 多谢 艾特
245
00:13:42,220 --> 00:13:44,120
哥伦比亚高地发生多起目击事件
246
00:13:44,120 --> 00:13:45,010
你们去查看一下
247
00:13:45,010 --> 00:13:46,730
-先去哪里 -杰西
248
00:13:47,730 --> 00:13:49,430
搜查一下教堂和收容所
249
00:13:49,430 --> 00:13:50,650
保持警惕
250
00:13:50,910 --> 00:13:51,980
有任务了
251
00:13:51,980 --> 00:13:52,740
准备出发
252
00:13:52,740 --> 00:13:53,710
你好啊
253
00:13:54,160 --> 00:13:55,280
怎么回事
254
00:13:55,680 --> 00:13:58,240
我和我们的朋友聊了聊
255
00:13:58,790 --> 00:14:00,570
他希望我们立刻去街上搜查
256
00:14:00,680 --> 00:14:02,110
是我给你引见了他
257
00:14:02,180 --> 00:14:03,280
是我建立了这个分会
258
00:14:03,280 --> 00:14:04,390
你却只发了条短信通知我
259
00:14:04,390 --> 00:14:06,060
慢着 等等 泰德
260
00:14:07,050 --> 00:14:08,840
我没想撇下你
261
00:14:09,120 --> 00:14:10,840
我知道你在大本营受了重伤
262
00:14:10,840 --> 00:14:12,990
不只是我 杰西 大本营死了很多人
263
00:14:13,210 --> 00:14:14,410
凯尔终生残废了
264
00:14:14,410 --> 00:14:15,980
你就这么草率地继续行动
265
00:14:15,980 --> 00:14:17,050
确实很仓促
266
00:14:17,360 --> 00:14:19,470
但上面明确指示我 这是头等大事
267
00:14:19,470 --> 00:14:20,440
我必须迅速出击
268
00:14:20,440 --> 00:14:22,390
我已经集结了一只团队 准备去安纳科斯蒂亚
269
00:14:22,390 --> 00:14:23,630
那儿有一批潜逃的变种人
270
00:14:23,630 --> 00:14:26,490
你要是能一起去 我会更有信心
271
00:14:29,620 --> 00:14:30,550
走吧
272
00:14:38,340 --> 00:14:41,580
-他怎么样 -我不清楚他的愈合速度
273
00:14:41,580 --> 00:14:43,550
只知道比普通人痊愈得快
274
00:14:43,640 --> 00:14:45,350
我本希望他现在已经好点了
275
00:14:49,000 --> 00:14:50,380
过段时间就好了
276
00:14:50,520 --> 00:14:52,570
他很快就能在我们需要时 挺身而出了
277
00:14:54,150 --> 00:14:56,170
挺身而出 好再次中枪
278
00:14:56,960 --> 00:14:57,910
真"棒"
279
00:15:05,540 --> 00:15:08,440
里德当初刚就任检察官时
280
00:15:10,080 --> 00:15:12,330
他接手了一桩有组织犯罪案件
281
00:15:13,270 --> 00:15:14,240
庭审期间
282
00:15:14,240 --> 00:15:16,010
有一天 他的车无法发动了
283
00:15:16,980 --> 00:15:19,040
我们就联系了汽车协会
284
00:15:21,150 --> 00:15:22,450
结果他们找出了一枚炸弹
285
00:15:24,630 --> 00:15:27,070
可以说 他能活下来
286
00:15:27,320 --> 00:15:30,120
是因为他买了一块劣质汽车电池
287
00:15:30,600 --> 00:15:33,860
之后 我求他去私人律所工作 或者就...
288
00:15:34,740 --> 00:15:36,550
换个部门 但...
289
00:15:38,360 --> 00:15:39,810
他说他必须坚持下去
290
00:15:40,720 --> 00:15:43,070
我结婚20年了
291
00:15:43,750 --> 00:15:46,500
人会屈服于现实 适应环境 但...
292
00:15:49,210 --> 00:15:50,270
他们从不会改变
293
00:15:51,770 --> 00:15:53,440
约翰就是这样的人
294
00:15:54,130 --> 00:15:56,460
世界需要这样的他
295
00:15:57,740 --> 00:15:59,790
但我也需要他啊
296
00:16:00,310 --> 00:16:01,420
你们彼此相爱
297
00:16:03,620 --> 00:16:04,750
会解决好的
298
00:16:11,090 --> 00:16:12,740
马可斯 怎么样了
299
00:16:12,740 --> 00:16:14,210
不太好
300
00:16:14,300 --> 00:16:16,280
多佛站点的负责人逃往加拿大了
301
00:16:16,280 --> 00:16:17,380
有几个变种人留下了
302
00:16:17,380 --> 00:16:18,630
但他们毫无战斗力
303
00:16:18,630 --> 00:16:20,240
更无心作战
304
00:16:20,240 --> 00:16:21,740
情况不妙 但还没完
305
00:16:21,740 --> 00:16:23,690
-我还有几个站点没去 -好
306
00:16:23,690 --> 00:16:24,690
小心
307
00:16:41,600 --> 00:16:43,150
生活处处有"惊喜"啊
308
00:16:59,690 --> 00:17:00,840
洛娜 你这是干什么
309
00:17:02,390 --> 00:17:03,390
我需要你的帮助
310
00:17:03,780 --> 00:17:05,340
所以就劫持了我的车
311
00:17:05,340 --> 00:17:07,990
-能不能先听我说 -不 不 该你听我说了
312
00:17:08,480 --> 00:17:11,410
你当初擅自决定离开我 投奔核心圈
313
00:17:11,610 --> 00:17:14,950
晨曦出生时 你决定不让我陪在身边
314
00:17:15,030 --> 00:17:17,230
你又自行决定把她送走
315
00:17:18,590 --> 00:17:21,620
你还决定无缘无故吻我
316
00:17:21,700 --> 00:17:23,100
然后再次抽身离开
317
00:17:25,070 --> 00:17:25,980
够了
318
00:17:27,210 --> 00:17:28,270
洛娜 我受够了
319
00:17:28,270 --> 00:17:29,780
我没想谈我们俩的事 马可斯
320
00:17:29,780 --> 00:17:31,560
我来这儿是因为我需要你的帮助 拜托了
321
00:17:32,500 --> 00:17:33,910
我知道你的感受
322
00:17:34,520 --> 00:17:36,590
我知道你现在恨我入骨
323
00:17:36,750 --> 00:17:38,040
事关瑞瓦
324
00:17:38,390 --> 00:17:40,930
她正酝酿一个惊天大阴谋
325
00:17:42,320 --> 00:17:43,310
不是吧
326
00:17:43,550 --> 00:17:46,620
你的"种族之战"超乎你的预料了
327
00:17:49,290 --> 00:17:52,430
马可斯 她招募了"伊格内瓦斯游轮大屠杀"的凶手
328
00:17:53,120 --> 00:17:54,900
他们杀害了数千人
329
00:17:55,290 --> 00:17:58,240
我早就知道 构建变种人家园伴随着牺牲
330
00:17:59,030 --> 00:18:02,510
我愿为大业而屠戮或献身
331
00:18:02,670 --> 00:18:04,990
但此事一定要有底线
332
00:18:05,830 --> 00:18:08,240
马可斯 那些新招募的人曾屠杀别人全家
333
00:18:11,050 --> 00:18:12,050
对孩子下手
334
00:18:12,550 --> 00:18:13,680
瑞瓦看着我的眼睛
335
00:18:13,680 --> 00:18:15,560
告诉我 她就是看中了他们的残忍
336
00:18:15,710 --> 00:18:17,870
因为她想做之事泯灭人性
337
00:18:17,870 --> 00:18:19,540
能彻底改变世界
338
00:18:19,720 --> 00:18:21,200
我必须阻止她
339
00:18:22,280 --> 00:18:25,220
我独自一人办不到
340
00:18:29,990 --> 00:18:30,940
我很抱歉
341
00:18:31,840 --> 00:18:34,900
我很抱歉 我不该辜负你
342
00:18:35,520 --> 00:18:37,620
你不愿原谅我 也没有关系
343
00:18:37,880 --> 00:18:39,850
但你得帮我 帮帮我 马可斯·迪亚兹
344
00:18:39,850 --> 00:18:42,430
你得帮我 因为你心地善良
345
00:18:42,430 --> 00:18:45,680
不会因为我不懂爱 而放任无辜人失去性命
346
00:18:57,210 --> 00:18:59,120
{\an8}西湖公寓
347
00:18:59,170 --> 00:19:01,630
真是大开眼界
348
00:19:01,630 --> 00:19:03,490
洛娜真背叛核心圈了
349
00:19:03,490 --> 00:19:06,080
嗯 是啊 我也很惊讶
350
00:19:06,700 --> 00:19:09,570
给你颁发"年度轻描淡写大奖"吧
351
00:19:09,570 --> 00:19:10,730
知道我在怕什么吗
352
00:19:10,780 --> 00:19:14,330
瑞瓦的计划邪恶到能让洛娜转变心意
353
00:19:16,390 --> 00:19:17,610
我们要怎么办
354
00:19:18,830 --> 00:19:20,570
我们去找莫洛克人吧
355
00:19:22,390 --> 00:19:24,130
剧情走向真是越来越"精彩"了
356
00:19:24,280 --> 00:19:25,780
你想去找莫洛克人
357
00:19:25,780 --> 00:19:29,020
你不是因为我跟他们联系 就说我是叛徒吗
358
00:19:29,030 --> 00:19:30,910
我们得查明核心圈的动向
359
00:19:30,910 --> 00:19:32,780
而他们的眼线遍布全市
360
00:19:32,780 --> 00:19:33,860
只能找他们了
361
00:19:35,310 --> 00:19:36,440
你真是想一出是一出
362
00:19:38,630 --> 00:19:39,910
我们俩都看到了
363
00:19:40,090 --> 00:19:42,030
她沉迷于那个音乐盒
364
00:19:42,230 --> 00:19:43,380
她的异能发生了改变
365
00:19:43,380 --> 00:19:45,740
她越来越暴力 强大
366
00:19:45,740 --> 00:19:48,500
也许不全然是坏事
367
00:19:48,710 --> 00:19:49,940
如果劳伦更强大了...
368
00:19:49,940 --> 00:19:52,070
安迪当初也是这样
369
00:19:52,110 --> 00:19:55,160
他醉心于我的家史 渴望权力
370
00:19:55,160 --> 00:19:57,140
安迪是被洗脑了
371
00:20:01,070 --> 00:20:03,370
音乐盒播放的那首歌
372
00:20:03,590 --> 00:20:05,060
名为《妖王》
373
00:20:05,720 --> 00:20:08,650
吟唱的是有一股偷小孩的邪恶力量...
374
00:20:11,640 --> 00:20:13,200
而家长却置之不理
375
00:20:22,480 --> 00:20:23,440
保持警惕
376
00:20:25,270 --> 00:20:26,260
你们俩去那边
377
00:20:26,740 --> 00:20:28,900
-这是哪儿 -一家青少年收容所
378
00:20:29,270 --> 00:20:31,900
有人报告 潜逃的变种犯人假装成了流浪汉
379
00:20:32,090 --> 00:20:34,300
我绝不会放任他们祸害孩子
380
00:20:34,380 --> 00:20:37,420
情报可靠吗 如果只是摸底[钓鱼]...
381
00:20:38,540 --> 00:20:39,680
谁不喜欢"钓鱼"呢
382
00:20:39,850 --> 00:20:41,160
这边有发现
383
00:20:41,210 --> 00:20:42,520
这里为无家可归的青少年提供安全庇护
384
00:20:42,520 --> 00:20:43,810
你们不能随意闯入
385
00:20:43,810 --> 00:20:45,330
有人在这里看到了逃犯
386
00:20:45,340 --> 00:20:46,340
我们就是来搜查一下
387
00:20:46,340 --> 00:20:47,730
一群手持枪械的陌生人来搜查
388
00:20:47,730 --> 00:20:49,710
如果你们是持有搜查令的警察 那可以 但...
389
00:20:49,760 --> 00:20:50,750
别激动
390
00:20:50,750 --> 00:20:53,200
我是警察 现在休班 这里是公共场所
391
00:20:53,210 --> 00:20:55,550
枪支都有执照 我们完全有权来这儿
392
00:20:59,440 --> 00:21:00,530
你们不能上去
393
00:21:00,800 --> 00:21:01,420
发生什么事了
394
00:21:01,420 --> 00:21:03,190
那些孩子没干坏事
395
00:21:05,890 --> 00:21:07,510
-这是我的东西 -这边 快
396
00:21:10,770 --> 00:21:12,050
你在里面吗 臭小子
397
00:21:12,610 --> 00:21:13,970
这些人是谁啊
398
00:21:23,120 --> 00:21:25,720
别 别 你的异能最好快过子弹
399
00:21:25,720 --> 00:21:26,940
因为你一动 我就会开枪
400
00:21:26,940 --> 00:21:28,560
别轻举妄动
401
00:21:28,750 --> 00:21:30,370
我们就是来问几个问题
402
00:21:31,940 --> 00:21:33,130
这样就对了
403
00:21:33,560 --> 00:21:34,520
这样就对了
404
00:21:39,520 --> 00:21:42,700
你打算何时承认你是世上最"双标"的人啊
405
00:21:42,700 --> 00:21:44,300
你想让我说什么
406
00:21:44,300 --> 00:21:45,210
随便你怎么措辞
407
00:21:45,210 --> 00:21:47,680
但只要包含"我错了 克拉丽斯
408
00:21:47,680 --> 00:21:49,330
我就是个混蛋" 就行了
409
00:21:49,330 --> 00:21:51,530
我们在想办法阻止恐怖袭击呢
410
00:21:51,530 --> 00:21:52,960
你连道个歉都不行吗
411
00:21:52,960 --> 00:21:55,080
你喜欢指出大家的不足
412
00:21:55,080 --> 00:21:57,410
而自己却背着我 跑去找约翰
413
00:21:57,410 --> 00:21:59,490
把我和这里的事告诉他
414
00:22:00,820 --> 00:22:03,820
太坏了 你伤害了我 还有他
415
00:22:04,140 --> 00:22:07,000
对不起 克拉丽斯 我有自己的烦心事
416
00:22:07,000 --> 00:22:07,930
我和洛娜的关系
417
00:22:07,930 --> 00:22:10,830
剪不断理还乱 我努力在理清啊
418
00:22:13,690 --> 00:22:15,150
我对不起你
419
00:22:17,820 --> 00:22:19,510
接受你的道歉了
420
00:22:20,710 --> 00:22:23,340
好了 别纠结了 谈正事了
421
00:22:23,490 --> 00:22:25,260
收到你要过来的信息 闪烁
422
00:22:25,260 --> 00:22:26,420
怎么了
423
00:22:26,640 --> 00:22:28,740
闪烁 你现在叫"闪烁"了吗
424
00:22:28,740 --> 00:22:31,410
是 交食 别激动
425
00:22:31,410 --> 00:22:34,030
-你带他过来了 -我也后悔带他来
426
00:22:34,030 --> 00:22:35,600
我得跟你谈谈
427
00:22:35,600 --> 00:22:37,610
如非要事 我也不会过来
428
00:22:37,610 --> 00:22:39,300
拜托 听我把话说完
429
00:22:41,640 --> 00:22:42,610
来吧
430
00:22:47,650 --> 00:22:49,170
又见面了啊
431
00:22:49,250 --> 00:22:53,000
不给我打电话 也不给我发信息
432
00:22:53,020 --> 00:22:54,180
抱歉
433
00:22:54,390 --> 00:22:56,750
这里信号不好
434
00:23:01,610 --> 00:23:02,780
干杯
435
00:23:12,780 --> 00:23:14,670
今天训练表现不错啊
436
00:23:14,930 --> 00:23:17,590
那只是雕虫小技 不足挂齿
437
00:23:17,610 --> 00:23:20,170
我越狱时搞的大爆炸 那才叫精彩
438
00:23:23,980 --> 00:23:27,590
我还在解决一些小问题
439
00:23:29,110 --> 00:23:31,100
你弄沉了伊格内瓦斯游轮
440
00:23:31,110 --> 00:23:34,180
你因此事声名大噪
441
00:23:34,180 --> 00:23:35,580
你是洛娜·丹恩吧
442
00:23:35,580 --> 00:23:38,570
你爸是我小时候崇拜的英雄
443
00:23:38,570 --> 00:23:41,650
这家伙才是真正的大佬啊
444
00:23:41,760 --> 00:23:45,750
估计你都比我了解他 但谢谢赞赏
445
00:23:45,760 --> 00:23:48,190
瑞瓦都让你们做什么了啊
446
00:23:48,190 --> 00:23:52,520
哨兵特勤处把我们关在不同的黑牢里
447
00:23:52,520 --> 00:23:54,590
我们多年没见了
448
00:23:54,590 --> 00:23:56,340
就是重新磨合一下
449
00:23:56,350 --> 00:24:00,360
我就是很好奇什么时候能看到传奇人物出手啊
450
00:24:00,370 --> 00:24:02,590
你肯定知道袭击的目标吧
451
00:24:06,980 --> 00:24:13,300
你想知道我在这行长久屹立不倒的秘诀吗
452
00:24:13,340 --> 00:24:18,210
只要给我钱 我就不会问多余问题
453
00:24:41,100 --> 00:24:43,370
咱家的开瓶器被偷了吗
454
00:24:45,370 --> 00:24:48,180
抱歉 我知道我不该在屋使用异能
455
00:24:48,570 --> 00:24:50,550
也许这样真的不妥
456
00:24:50,560 --> 00:24:53,800
但你在训练自己变得更出色
457
00:24:54,490 --> 00:24:55,950
很棒
458
00:25:00,160 --> 00:25:02,800
你父亲很担心你
459
00:25:06,140 --> 00:25:07,100
我知道
460
00:25:07,380 --> 00:25:08,400
我想要变强
461
00:25:08,410 --> 00:25:11,350
了解自己的家族史 但是
462
00:25:12,880 --> 00:25:14,130
我有时也会难受
463
00:25:14,130 --> 00:25:16,540
但我开始觉得 如果想赢下这场战争
464
00:25:16,540 --> 00:25:19,010
我们必须使用一些非常手段
465
00:25:19,390 --> 00:25:20,800
分头搜
466
00:25:21,570 --> 00:25:22,630
怎么了
467
00:25:27,820 --> 00:25:29,320
大家小心
468
00:25:29,320 --> 00:25:30,640
是警察
469
00:25:37,340 --> 00:25:39,540
凯特 来了多少人
470
00:25:39,540 --> 00:25:41,340
有两个进入我们这幢楼了
471
00:25:42,650 --> 00:25:43,780
你们进卧室 我来应付
472
00:25:43,780 --> 00:25:46,530
不 里德 如果他们看到劳伦使用异能留下的残片
473
00:25:46,810 --> 00:25:47,960
警察 开门
474
00:25:47,960 --> 00:25:50,130
-进去 我来应付 -好
475
00:25:58,330 --> 00:25:59,560
-下午好 警... -手眼面向地方
476
00:25:59,560 --> 00:26:02,030
-你们不能... -手面向地方
477
00:26:02,030 --> 00:26:03,840
有人报警这里有变种人行迹
478
00:26:03,840 --> 00:26:06,350
慢慢把证件拿出来
479
00:26:06,350 --> 00:26:08,390
没有搜查令 你们不能擅闯民宅
480
00:26:08,390 --> 00:26:10,560
如果有合理依据 我就能了
481
00:26:13,350 --> 00:26:15,050
我刚听到东西打碎声
482
00:26:18,090 --> 00:26:18,670
准备好
483
00:26:18,670 --> 00:26:19,820
我们无处可逃
484
00:26:19,820 --> 00:26:21,140
劳伦 真到无路可走时
485
00:26:21,140 --> 00:26:24,040
不管你用什么办法 都要带我们逃出去
486
00:26:24,040 --> 00:26:25,980
我们不能被警方抓住
487
00:26:29,330 --> 00:26:31,270
好 我有主意了
488
00:26:31,280 --> 00:26:33,350
你出去告诉警察 你看见街上有变种人
489
00:26:33,350 --> 00:26:34,340
你觉得他们会进行袭击
490
00:26:34,350 --> 00:26:36,590
把你的身份证拿出来 让我们看一下
491
00:26:36,590 --> 00:26:39,970
身份证就在桌上的钱包里
492
00:26:42,210 --> 00:26:44,010
调度中心 帮我核查一个身份
493
00:26:44,010 --> 00:26:46,640
-你们干什么啊 -手和眼面向地方
494
00:26:46,640 --> 00:26:47,500
老婆 按他说的做
495
00:26:47,500 --> 00:26:51,220
不要 他不去抓那些袭击我们街区的"变种"
496
00:26:51,220 --> 00:26:52,700
反而在这里为难你
497
00:26:52,700 --> 00:26:54,940
-你说什么呢 -你瞎啊
498
00:26:54,940 --> 00:26:57,010
变种人这会儿正在街上呢
499
00:26:57,010 --> 00:27:00,530
而你们却在这里用枪指着无辜的良民
500
00:27:06,970 --> 00:27:07,980
小心
501
00:27:11,420 --> 00:27:12,690
看见是从哪来的吗
502
00:27:12,690 --> 00:27:14,910
变种人袭击 再重复一次
503
00:27:14,910 --> 00:27:16,640
请求立即支援
504
00:27:16,640 --> 00:27:18,470
看到了吧 我就跟你说吧
505
00:27:18,470 --> 00:27:21,490
-收到 看到疑犯位置了吗 -没有 还在搜
506
00:27:26,150 --> 00:27:27,900
那边
507
00:27:27,900 --> 00:27:30,350
疑犯前往东边西巷
508
00:27:30,350 --> 00:27:31,240
请前往协助
509
00:27:31,240 --> 00:27:33,450
收到 立刻出发 我们走
510
00:27:37,560 --> 00:27:39,900
这么说 你真喜欢这样的生活
511
00:27:39,900 --> 00:27:42,650
是啊 一直在教一些孩子
512
00:27:42,650 --> 00:27:44,420
能发挥作用感觉很棒
513
00:27:46,160 --> 00:27:47,390
我已经习惯了
514
00:27:47,390 --> 00:27:49,210
-脸上的标记 -抱歉
515
00:27:49,210 --> 00:27:52,570
我就是很过意不去 把你拽过来...
516
00:27:53,580 --> 00:27:55,290
你做了很多事
517
00:27:55,350 --> 00:27:58,390
你为解救那些变种人 做了那么多牺牲...
518
00:28:01,190 --> 00:28:02,230
我能
519
00:28:03,590 --> 00:28:04,570
可以
520
00:28:26,430 --> 00:28:27,870
对不起
521
00:28:28,370 --> 00:28:29,390
我
522
00:28:32,040 --> 00:28:34,350
是因为你前女友吧
523
00:28:35,300 --> 00:28:37,430
你之前跟我提过的那位 你还对她念念不忘
524
00:28:37,960 --> 00:28:39,930
要比这更复杂
525
00:28:39,930 --> 00:28:43,680
不是 我... 她对我很渣
526
00:28:43,680 --> 00:28:45,510
她之前搞得天下大乱
527
00:28:45,520 --> 00:28:48,940
现在又找我来帮忙恢复太平
528
00:28:48,980 --> 00:28:50,500
我想到她 我就...
529
00:28:50,500 --> 00:28:54,200
我既伤心欲绝 又咬牙切齿
530
00:28:54,660 --> 00:28:56,890
我要是内心再强大一些就好了
531
00:28:57,290 --> 00:29:00,260
因为太爱 才会这么愤怒
532
00:29:00,850 --> 00:29:03,130
恨一个人 轻而易举
533
00:29:03,400 --> 00:29:05,020
原谅才需要强大的力量
534
00:29:11,530 --> 00:29:13,440
核心圈酝酿着惊天阴谋
535
00:29:13,440 --> 00:29:15,200
我们得查出来
536
00:29:15,260 --> 00:29:18,990
你让我们帮的不是小忙啊
537
00:29:18,990 --> 00:29:20,140
我知道 我懂
538
00:29:20,140 --> 00:29:21,750
你不在乎"地上的人"...
539
00:29:21,750 --> 00:29:24,620
-你是这样想的吗 我不在乎 -就是啊
540
00:29:24,620 --> 00:29:27,730
你总是管这些人叫作"地上人"
541
00:29:31,930 --> 00:29:33,760
我又不是生下来就活在地道里
542
00:29:36,100 --> 00:29:39,340
但我来到这里 我决定誓死捍卫这里
543
00:29:39,340 --> 00:29:42,010
我的首要任务就是保护他们
544
00:29:44,700 --> 00:29:46,380
就像如果你选择加入我们
545
00:29:49,860 --> 00:29:51,770
我也会保护你
546
00:29:55,720 --> 00:29:57,500
我不行
547
00:29:59,050 --> 00:30:00,630
上面的人需要我
548
00:30:00,910 --> 00:30:05,150
我不会袖手旁观 而让人们丧命
549
00:30:09,300 --> 00:30:11,330
这是你的战争 我没法加入 闪烁
550
00:30:14,120 --> 00:30:16,380
但我能给你一些信息
551
00:30:19,730 --> 00:30:21,770
你一直以来什么都没看到
552
00:30:21,770 --> 00:30:24,620
对 我对那些越狱的变种人一无所知
553
00:30:24,620 --> 00:30:25,990
好 那你为什么逃跑
554
00:30:27,470 --> 00:30:28,780
你知道什么人会逃跑吗
555
00:30:28,800 --> 00:30:30,290
心里有鬼的人
556
00:30:30,290 --> 00:30:32,720
-你们不是警察 你不能... -你就...
557
00:30:33,890 --> 00:30:35,780
就告诉我想知道的事 大家就能各走各路了
558
00:30:35,780 --> 00:30:37,720
我发誓 我什么都不知道
559
00:30:37,720 --> 00:30:39,060
那你当时为什么逃跑啊
560
00:30:41,340 --> 00:30:43,000
因为你们是肃清者
561
00:30:43,000 --> 00:30:44,400
你们就像三K党
562
00:30:44,400 --> 00:30:47,080
我曾祖父见到三K党就逃 就不需要理由
563
00:30:47,080 --> 00:30:48,590
你的祖父也不需要理由
564
00:30:57,450 --> 00:30:58,470
听着 孩子
565
00:30:59,890 --> 00:31:01,780
这不是因为恨
566
00:31:01,990 --> 00:31:05,090
我对守法的变种人没意见
567
00:31:05,090 --> 00:31:06,080
真的
568
00:31:06,370 --> 00:31:07,600
我就是...
569
00:31:14,480 --> 00:31:15,640
发生什么事了
570
00:31:17,900 --> 00:31:19,100
泰德 怎么回事
571
00:31:19,100 --> 00:31:20,910
他使用异能了
572
00:31:20,910 --> 00:31:22,510
他抬手了
573
00:31:22,510 --> 00:31:25,270
我的天呐
574
00:31:26,720 --> 00:31:28,390
马上叫救护车
575
00:31:28,390 --> 00:31:30,110
赶紧叫救护车
576
00:31:45,980 --> 00:31:47,070
你干了什么啊
577
00:31:49,340 --> 00:31:50,250
泰德
578
00:31:50,980 --> 00:31:52,090
你干了什么
579
00:31:52,660 --> 00:31:53,710
我说不清
580
00:31:55,850 --> 00:31:56,570
就这么发生了
581
00:31:56,570 --> 00:31:58,680
你朝一个孩子开了枪 不可能就那么发生了
582
00:31:58,680 --> 00:32:00,570
我当时害怕自己会没命
583
00:32:00,570 --> 00:32:02,790
他朝我过来了 我...
584
00:32:04,260 --> 00:32:06,430
椅子上全是他的血 泰德
585
00:32:06,530 --> 00:32:08,090
说明他当时坐着呢
586
00:32:11,090 --> 00:32:12,420
杰西 我不知道该怎么说
587
00:32:12,420 --> 00:32:14,320
如果他当时坐着 怎么朝你过来啊
588
00:32:14,330 --> 00:32:16,100
我一开始就不想过来
589
00:32:20,350 --> 00:32:22,030
我是警察 警察进监狱
590
00:32:22,790 --> 00:32:24,250
你知道意味着什么下场吗
591
00:32:27,200 --> 00:32:31,210
我们收到风 几个越狱的逃犯来这里了...
592
00:32:31,270 --> 00:32:32,650
我知道你为何事而来
593
00:32:32,790 --> 00:32:34,500
我是问你事情的经过
594
00:32:34,640 --> 00:32:37,770
死了一个孩子 开枪的人闭口不言
595
00:32:37,770 --> 00:32:39,630
你得给提供一些有用的信息
596
00:32:51,660 --> 00:32:53,510
你有没有看到事情经过
597
00:33:00,640 --> 00:33:04,170
我听到一阵响声 我进去 看见那个孩子
598
00:33:05,750 --> 00:33:07,540
他好像准备使用异能伤人
599
00:33:08,610 --> 00:33:11,310
威尔逊警官是自卫
600
00:33:15,090 --> 00:33:16,140
好吧
601
00:33:23,700 --> 00:33:24,890
警察怎么会过来
602
00:33:24,900 --> 00:33:26,490
是不是那个公寓管理员通风报信了
603
00:33:26,490 --> 00:33:27,200
这事不急
604
00:33:27,200 --> 00:33:29,110
现在重要的是 你使用了异能
605
00:33:29,110 --> 00:33:29,910
你差点就曝光了
606
00:33:29,910 --> 00:33:30,610
差点就受伤了
607
00:33:30,610 --> 00:33:32,480
我让她这么做的 里德
608
00:33:33,550 --> 00:33:34,520
这招成功了
609
00:33:34,520 --> 00:33:35,620
那是你的主意吗
610
00:33:35,630 --> 00:33:39,040
如果他们搜公寓 我们就可能进监狱
611
00:33:39,390 --> 00:33:40,500
我们说过这事了
612
00:33:40,500 --> 00:33:42,330
我们说过音乐盒的事 我们都谈过了
613
00:33:42,330 --> 00:33:43,840
我以为我们俩意见一致 凯特
614
00:33:43,840 --> 00:33:47,620
不 这是你一个人的主张
615
00:33:47,630 --> 00:33:49,550
我们不能限制劳伦
616
00:33:49,620 --> 00:33:50,670
目前不行
617
00:33:51,400 --> 00:33:53,190
现在正是危急关头
618
00:33:55,590 --> 00:33:57,220
我心里有谱
619
00:34:01,840 --> 00:34:03,560
我只能待一会儿
620
00:34:03,560 --> 00:34:05,250
他们很快会发现我不见了
621
00:34:05,840 --> 00:34:07,830
你查出瑞瓦的图谋了吗
622
00:34:07,910 --> 00:34:10,760
还没 要么就是没人知道这个袭击计划
623
00:34:10,760 --> 00:34:12,470
要么就是没人肯说
624
00:34:12,590 --> 00:34:13,840
你这边呢
625
00:34:15,870 --> 00:34:16,990
我不确定
626
00:34:18,050 --> 00:34:20,270
怎么了 你查出什么了
627
00:34:20,270 --> 00:34:23,790
我和克拉丽斯收到风 说火车站有料
628
00:34:23,790 --> 00:34:26,250
莫洛克人说有人撤掉了那边所有的监控系统
629
00:34:26,320 --> 00:34:27,830
也许没什么
630
00:34:28,430 --> 00:34:30,070
我会去看一下 到时通知你
631
00:34:30,070 --> 00:34:31,480
等下 如果有什么猫腻 我该过去
632
00:34:31,480 --> 00:34:33,750
-洛娜 不是... -听着
633
00:34:36,100 --> 00:34:38,740
我们走到这步田地 都怪我
634
00:34:42,390 --> 00:34:43,490
都是我的错
635
00:34:45,390 --> 00:34:47,090
我对你很渣
636
00:34:52,060 --> 00:34:55,010
我等这几句话等了很久了
637
00:34:56,230 --> 00:34:58,520
我耿耿于怀很久了
638
00:34:58,910 --> 00:35:00,670
我很气 失去你
639
00:35:02,040 --> 00:35:03,610
失去我们的家庭
640
00:35:03,830 --> 00:35:07,520
我一直在想什么时候我会屈服
641
00:35:08,070 --> 00:35:10,690
我会放弃
642
00:35:14,030 --> 00:35:15,400
而我没有放弃
643
00:35:16,220 --> 00:35:17,540
我为什么不能呢
644
00:35:19,350 --> 00:35:20,450
不知道
645
00:35:20,710 --> 00:35:22,760
我就只想让你安全
646
00:35:30,960 --> 00:35:31,930
听着
647
00:35:34,030 --> 00:35:36,050
我一直的夙愿
648
00:35:37,740 --> 00:35:39,690
就是有个容身之处
649
00:35:40,640 --> 00:35:42,820
你 我
650
00:35:44,850 --> 00:35:45,920
晨曦一起幸福生活
651
00:35:49,670 --> 00:35:51,640
我知道你觉得我放弃你了
652
00:35:51,640 --> 00:35:53,350
我能理解
653
00:35:54,400 --> 00:35:56,150
但你要知道
654
00:35:56,890 --> 00:35:58,710
你得知道我从没...
655
00:36:00,330 --> 00:36:02,090
从没放弃你
656
00:36:36,490 --> 00:36:38,070
谈一下今天的意外事件
657
00:36:38,070 --> 00:36:42,860
一个民兵组织被迫用武力阻止了一个危险的变种人
658
00:36:43,030 --> 00:36:44,120
各位
659
00:36:44,120 --> 00:36:46,420
这还不是越狱的那些逃犯
660
00:36:46,420 --> 00:36:49,430
这个禽兽当时在一家孤儿收容所里
661
00:36:49,440 --> 00:36:51,980
想想会有什么后果 若不是杰西·特纳和泰德...
662
00:37:14,020 --> 00:37:15,060
宝拉
663
00:37:15,290 --> 00:37:17,650
杰西 方便说话吗
664
00:37:20,300 --> 00:37:23,530
方便 你说
665
00:37:24,030 --> 00:37:25,200
是这样
666
00:37:26,310 --> 00:37:27,710
我就是觉得...
667
00:37:28,120 --> 00:37:29,790
我必须打给你
668
00:37:30,130 --> 00:37:32,730
我一直在收看《瑞恩时刻》
669
00:37:33,670 --> 00:37:34,640
是吗
670
00:37:35,700 --> 00:37:37,230
你不是很讨厌那个节目吗
671
00:37:37,230 --> 00:37:40,990
你的所为 救了那些孩子
672
00:37:43,650 --> 00:37:45,570
格蕾丝还活着 肯定会以你为荣
673
00:37:45,570 --> 00:37:47,750
这可说不好 亲爱的 我...
674
00:37:49,300 --> 00:37:50,310
怎么说呢
675
00:37:51,190 --> 00:37:52,480
我知道很艰难
676
00:37:52,820 --> 00:37:55,110
也许我们能见一面
677
00:37:56,970 --> 00:37:57,960
宝拉
678
00:38:00,890 --> 00:38:01,960
我爱你
679
00:38:03,570 --> 00:38:07,060
我爱你 但我得挂了
680
00:38:07,240 --> 00:38:08,260
杰西
681
00:38:16,160 --> 00:38:18,570
你都学会做饭了 我昏迷了有这么久吗
682
00:38:18,700 --> 00:38:20,770
反正我学会开罐头了啊
683
00:38:21,080 --> 00:38:24,660
为什么罐头不能像其它容器一样套个盖子啊
684
00:38:25,110 --> 00:38:26,610
别搞特殊 "罐头们"
685
00:38:32,920 --> 00:38:35,780
我当时被肃清者关在那间屋子里时
686
00:38:37,390 --> 00:38:38,830
我一直在想你
687
00:38:39,450 --> 00:38:42,420
我之前那样说你和尔格
688
00:38:42,540 --> 00:38:43,530
约翰 不用现在就谈
689
00:38:43,530 --> 00:38:46,030
不不 这很重要
690
00:38:47,870 --> 00:38:49,590
我失去了"脉冲"
691
00:38:50,500 --> 00:38:52,780
失去了"美梦"
692
00:38:53,070 --> 00:38:56,950
跟一个人这么亲密 对我不是易事
693
00:38:57,310 --> 00:39:03,260
我害怕再失去自己所爱之人
694
00:39:06,940 --> 00:39:08,020
我
695
00:39:16,790 --> 00:39:18,660
约翰 我也不想失去你
696
00:39:20,260 --> 00:39:21,990
我很害怕...
697
00:39:32,770 --> 00:39:35,070
-喂 -约翰 我是伊凡洁琳
698
00:39:35,180 --> 00:39:37,860
我要召集地下组织各分部头领开会
699
00:39:38,130 --> 00:39:39,180
什么时候
700
00:39:40,100 --> 00:39:42,120
具体安排还没定下来
701
00:39:42,240 --> 00:39:44,710
约翰 我在费城时就该听你的
702
00:39:44,710 --> 00:39:46,490
你说得对 地下组织要分崩离析了
703
00:39:46,490 --> 00:39:47,840
我们不能坐视不管
704
00:39:47,840 --> 00:39:51,180
我打来是要告诉你 召集你的人
705
00:39:52,590 --> 00:39:53,630
做好准备
706
00:39:55,960 --> 00:39:57,650
-怎么了 -是伊凡洁琳
707
00:39:57,670 --> 00:39:59,460
她要召集地下组织的人
708
00:40:00,490 --> 00:40:01,630
去应战
709
00:40:34,730 --> 00:40:39,310
{\an2}{\pos(193.8,280.8)}我们活不到美好未来的那一天了
710
00:40:40,280 --> 00:40:42,580
{\an2}{\pos(187.2,263.2)}我们把这个留给你
711
00:40:48,150 --> 00:40:54,210
{\an2}{\pos(193.8,280.8)}我和我妹妹缠绕在一起的头发
712
00:41:02,680 --> 00:41:06,660
{\an2}{\pos(188.4,280)}由你来继续战斗
713
00:41:14,890 --> 00:41:15,890
莱拉
714
00:41:15,900 --> 00:41:17,620
很高兴看到你身体好多了
715
00:41:17,660 --> 00:41:18,850
有什么事吗
716
00:41:21,080 --> 00:41:22,710
警察今天过来了
717
00:41:23,680 --> 00:41:26,260
警方就是因为越狱一事
718
00:41:26,260 --> 00:41:27,870
随机突查
719
00:41:27,870 --> 00:41:29,970
他们就只来了我们的公寓
720
00:41:31,620 --> 00:41:34,950
也许是因为之前的喊叫声 有邻居报警了
721
00:41:37,980 --> 00:41:40,640
听见喊叫声的邻居打给了你
722
00:41:41,460 --> 00:41:44,320
我就是想确保这里没有变种人
723
00:41:44,320 --> 00:41:47,790
不 这里有变种人 瑞尔先生
724
00:41:47,790 --> 00:41:49,200
比如我
725
00:41:49,200 --> 00:41:53,040
如果你再来找我们一家麻烦
726
00:41:56,060 --> 00:41:57,410
天呐
727
00:42:00,500 --> 00:42:03,410
后果就会很严重
728
00:42:04,240 --> 00:42:07,580
如果你告诉别人
729
00:42:07,580 --> 00:42:10,440
我什么也不会说 我发誓
730
00:42:10,770 --> 00:42:12,440
我知道你不会
731
00:42:12,440 --> 00:42:13,970
因为在这个世上
732
00:42:13,970 --> 00:42:15,750
谁都有可能是变种人
733
00:42:16,030 --> 00:42:17,650
你不知道他们是谁
734
00:42:17,650 --> 00:42:22,390
你永远都不会安全
735
00:42:26,820 --> 00:42:29,080
我们已经在这里等了几个小时了
736
00:42:29,090 --> 00:42:30,830
尔格是不是搞错了
737
00:42:31,080 --> 00:42:34,340
他跟克拉丽斯说 有人消除了这里的监控系统
738
00:42:34,560 --> 00:42:36,190
肯定是瑞瓦所为
739
00:42:36,410 --> 00:42:37,860
我还是不懂
740
00:42:38,270 --> 00:42:41,850
核心圈是安全系数最高的地方
741
00:42:42,220 --> 00:42:44,660
没理由来这里啊
742
00:42:44,660 --> 00:42:47,650
除非瑞瓦想做些见不得人的事
743
00:42:57,260 --> 00:42:58,660
那是谁
744
00:43:08,820 --> 00:43:11,680
本尼迪克特·瑞恩 主战派新闻的人
745
00:43:11,680 --> 00:43:13,650
反变种人的引战分子
746
00:43:13,660 --> 00:43:16,240
瑞瓦找本尼迪克特·瑞恩干什么
747
00:43:25,470 --> 00:43:26,760
不知道
756
00:02:24,110 --> 00:02:28,610
{\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕
757
00:02:24,610 --> 00:02:28,610
{\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习 禁止商用盈利
760
00:02:29,120 --> 00:02:34,120
{\an4}{\pos(35,235)}翻译 草草 兔牙Bobby猫 Elena777
761
00:02:34,120 --> 00:02:39,120
{\an4}{\pos(35,235)}校对 兔牙Bobby猫
762
00:02:39,120 --> 00:02:44,120
{\an4}{\pos(27,235)}时间轴 姜姜 Avis
763
00:02:44,120 --> 00:02:49,120
{\an4}{\pos(35,235)}后期 鱼骨头
764
00:02:49,120 --> 00:02:54,120
{\an4}{\pos(35,235)}总监 兔牙Bobby猫
51205