All language subtitles for The.Gifted.S02.07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,420 --> 00:00:27,670 {\an8}{\pos(189.6,44.4)}前情提要 2 00:03:50,500 --> 00:03:52,760 {\an8}{\pos(190.2,54)}天赋异禀 3 00:03:50,500 --> 00:03:52,760 {\an8}{\pos(196.8,200.4)}第二季 第七集 10 00:00:47,070 --> 00:00:51,570 {\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕 11 00:00:47,570 --> 00:00:51,570 {\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载 请登陆 www.YYeTs.com 仅供交流学习 禁止商用盈利 15 00:00:52,080 --> 00:00:57,080 {\an4}{\pos(33,235)}翻译 草草 Elena777 校对 草草 16 00:00:57,080 --> 00:01:02,080 {\an4}{\pos(28,235)}时间轴 念念 Avis 后期 鱼骨头 17 00:01:02,080 --> 00:01:07,080 {\an4}{\pos(33,235)}总监 消失的兔牙Bobby猫 18 00:00:40,180 --> 00:00:42,980 {\an8}-周四一起吃晚饭吗 -等不及了 19 00:00:40,520 --> 00:00:42,980 {\an8}-我也是 20 00:00:58,410 --> 00:00:59,950 {\an8}变种人逃犯谋杀了一位三个孩子的父亲 雷·圣地亚哥 21 00:01:12,920 --> 00:01:16,630 {\pos(193,218)}伊利诺伊州 芝加哥 八年前 22 00:02:25,700 --> 00:02:32,210 {\an8}罗斯兰社区活动中心 23 00:03:54,750 --> 00:03:56,460 {\pos(193,238)}现今 24 00:11:43,510 --> 00:11:44,890 {\an8}瑞恩时刻 25 00:16:17,820 --> 00:16:19,950 {\an8}歇业 26 00:17:30,980 --> 00:17:33,900 {\an8}西湖公寓 27 00:21:38,560 --> 00:21:40,190 {\an8}下载病毒 28 00:21:40,190 --> 00:21:40,610 {\an8}完成 29 00:21:41,360 --> 00:21:43,320 {\an8}变种人检测系统关闭 30 00:26:20,970 --> 00:26:23,260 {\an8}社区仁爱诊所 31 00:33:35,570 --> 00:33:37,740 {\an8}克里德金融网络服务器 32 00:33:49,840 --> 00:33:50,750 {\an8}余额转账完成 33 00:34:00,390 --> 00:34:02,640 {\an8}社区仁爱诊所 34 00:40:19,180 --> 00:40:20,810 {\an8}确认退出 是 否 35 00:41:44,980 --> 00:41:46,690 {\an8}瑞恩谈美国 来自人类的讯息 36 00:00:17,590 --> 00:00:19,790 那是目标吗 银行 37 00:00:19,880 --> 00:00:22,540 克里德金融建立在变种人的痛苦之上 38 00:00:22,540 --> 00:00:25,590 我们袭击这里 就能激励一支大军 39 00:00:27,960 --> 00:00:30,200 在精神病院发动袭击的人 40 00:00:30,200 --> 00:00:31,910 他们带走了一个人 你知道是谁吗 41 00:00:31,910 --> 00:00:33,790 好像是叫丽贝卡 42 00:00:33,790 --> 00:00:36,250 我们以为她已经服了药 我们错了 43 00:00:44,400 --> 00:00:46,230 在地面 你隐藏自我 44 00:00:46,610 --> 00:00:48,650 永远不要隐藏自我 45 00:00:49,500 --> 00:00:50,730 或许我可以解决他们 46 00:00:51,400 --> 00:00:52,760 这是我们唯一的机会 47 00:00:56,540 --> 00:00:58,380 当局抓捕了整个站点 48 00:00:58,380 --> 00:01:00,040 几年来落网人数最多的一次 49 00:01:00,070 --> 00:01:01,520 你是我们的一员了 兄弟 50 00:01:04,920 --> 00:01:05,940 天呐 51 00:01:06,050 --> 00:01:07,520 我停不下来 52 00:01:15,470 --> 00:01:16,610 大家听好 53 00:01:16,930 --> 00:01:19,430 我知道很多人在谈论11大道廉租房 54 00:01:19,430 --> 00:01:21,050 现在的情况 55 00:01:21,150 --> 00:01:24,210 变种人家庭无法续租约 56 00:01:24,310 --> 00:01:26,700 只有家族里没有X基因的 57 00:01:26,700 --> 00:01:29,170 才有机会申请 58 00:01:29,540 --> 00:01:32,940 所以我们得让新来的知道这里是我们的地盘 59 00:01:33,180 --> 00:01:35,580 他们得赶紧另找住处 60 00:01:35,580 --> 00:01:38,510 等等 本妮 你真的是要我们 61 00:01:38,510 --> 00:01:41,260 去敲门让人搬家走人吗 62 00:01:41,670 --> 00:01:43,170 这样是交不到朋友的 63 00:01:43,370 --> 00:01:45,280 我们早过了交朋友的阶段了 瑞瓦 64 00:01:45,820 --> 00:01:48,730 已经到处是反变种人涂鸦和破坏了 65 00:01:48,730 --> 00:01:50,620 大家已经怕我们了 66 00:01:51,220 --> 00:01:53,530 如果我们去他们的家 叫他们离开 67 00:01:53,740 --> 00:01:54,890 你觉得我想这样吗 68 00:01:55,350 --> 00:01:57,140 我也想在公园里建操场 69 00:01:57,150 --> 00:01:59,880 但那有什么用 我们的孩子都怕得不敢出门 70 00:02:00,020 --> 00:02:03,870 本妮 说真的 肯定还有别的办法的 71 00:02:03,870 --> 00:02:04,750 什么办法 72 00:02:05,760 --> 00:02:06,790 送派给人类 73 00:02:06,790 --> 00:02:08,120 对他们说 "我们走" 74 00:02:08,120 --> 00:02:10,140 或许我们就顺便去哨兵特勤处 75 00:02:10,140 --> 00:02:11,200 自首好了 76 00:02:16,620 --> 00:02:17,500 好吧 77 00:02:18,650 --> 00:02:20,120 我们去印一些传单 78 00:02:20,550 --> 00:02:22,860 从圣劳伦斯街往西边走边发 79 00:02:23,670 --> 00:02:24,640 走吧 80 00:02:30,480 --> 00:02:32,440 瑞瓦 等等 81 00:02:35,720 --> 00:02:36,610 干什么 82 00:02:36,830 --> 00:02:39,070 我为我刚刚说的话道歉 83 00:02:39,170 --> 00:02:41,310 我们是想改善大家的生活 84 00:02:41,490 --> 00:02:43,030 跟社区合作 85 00:02:43,320 --> 00:02:44,970 瑞瓦 是他们在赶我们走 86 00:02:45,240 --> 00:02:46,920 很快我们就没有社区了 87 00:02:46,920 --> 00:02:48,490 我们需要属于自己的地方 88 00:02:50,720 --> 00:02:51,790 我不该那么做的 89 00:02:52,220 --> 00:02:53,210 但我们不能自欺欺人 90 00:02:53,210 --> 00:02:56,010 以为这些人类总有一日会接受我们 91 00:02:58,300 --> 00:02:59,610 走吧 本妮 我们走吧 92 00:03:01,590 --> 00:03:02,890 你们干什么呢 93 00:03:04,120 --> 00:03:05,300 关你什么事 94 00:03:05,310 --> 00:03:07,400 就是关我的事 因为这是我的大楼 95 00:03:08,010 --> 00:03:08,920 给我 96 00:03:08,920 --> 00:03:10,610 你们就是上周砸窗的人吗 97 00:03:10,610 --> 00:03:12,560 -可能是吧 变种 -本妮 98 00:03:12,810 --> 00:03:14,360 -别 -闭嘴 99 00:03:14,650 --> 00:03:15,930 你别碰她 100 00:03:25,320 --> 00:03:26,280 不 101 00:03:26,490 --> 00:03:27,390 本妮 102 00:03:29,410 --> 00:03:30,680 不 本妮 103 00:03:30,680 --> 00:03:32,670 -不 本妮 不 -走吧 104 00:03:34,970 --> 00:03:36,320 本妮 不要 105 00:03:36,320 --> 00:03:39,320 本妮 不不不 106 00:03:39,430 --> 00:03:42,510 不 本妮 别死啊 107 00:03:42,510 --> 00:03:43,590 不 108 00:03:44,490 --> 00:03:45,650 本妮 109 00:03:56,700 --> 00:03:59,310 好了 等我们到了克里德金融大楼 110 00:03:59,310 --> 00:04:01,750 就解除变种人检测系统 111 00:04:02,150 --> 00:04:04,410 然后 我们就进去 112 00:04:05,010 --> 00:04:06,700 洛娜来切断通讯 113 00:04:06,710 --> 00:04:09,030 姑娘们和我来搞定员工 114 00:04:09,350 --> 00:04:11,080 丽贝卡帮我们进入金库 115 00:04:11,410 --> 00:04:13,490 安德鲁在旁保护她 116 00:04:13,550 --> 00:04:16,540 我们拿走我们要的 然后就走 117 00:04:16,580 --> 00:04:20,860 暴力只是迫不得已的手段 118 00:04:21,430 --> 00:04:22,460 有问题吗 119 00:04:22,460 --> 00:04:24,000 变种人检测系统 120 00:04:24,360 --> 00:04:26,590 你真能解除掉吗 121 00:04:28,100 --> 00:04:30,960 否则 我们的大劫案会结束得很快 122 00:04:31,160 --> 00:04:32,680 姑娘们和我正在想办法呢 123 00:04:32,690 --> 00:04:34,030 一切都会就绪的 124 00:04:35,080 --> 00:04:37,610 休息一下吧 明天是大日子 125 00:04:49,690 --> 00:04:50,620 你没事吧 126 00:04:51,470 --> 00:04:54,060 嗯 就是 金库 127 00:04:55,400 --> 00:04:57,360 训练室里的那个跟这个完全不同 128 00:04:58,230 --> 00:04:59,700 我得把整个东西翻过来 129 00:04:59,870 --> 00:05:01,250 我想你能行的 130 00:05:01,350 --> 00:05:02,830 我看到你怎么翻那辆警车了 131 00:05:02,840 --> 00:05:04,050 那只是辆车 132 00:05:04,390 --> 00:05:06,510 我从12岁就能翻那个了 133 00:05:07,900 --> 00:05:09,380 怎么说呢 我就是不想进去后 134 00:05:09,380 --> 00:05:11,320 大家都盯着我 一副 135 00:05:11,840 --> 00:05:12,810 "你好逊 136 00:05:13,280 --> 00:05:14,750 我们都指望你呢"的表情 137 00:05:16,860 --> 00:05:18,040 我知道你能行的 138 00:05:19,920 --> 00:05:21,010 我也会在的 139 00:05:22,220 --> 00:05:23,220 你还有我呢 140 00:05:25,260 --> 00:05:28,110 如果他们取笑我 你就把他们都杀了 是吗 141 00:05:28,110 --> 00:05:30,160 -当然了 -嗯 142 00:05:30,190 --> 00:05:31,840 -他们都死定了 -那好 143 00:05:47,550 --> 00:05:49,350 准备好今晚的一切 144 00:05:49,870 --> 00:05:51,220 我的约会不能迟到 145 00:05:59,940 --> 00:06:00,930 不 146 00:06:18,570 --> 00:06:19,330 你没事吧 147 00:06:19,330 --> 00:06:20,690 -呼吸 -别碰我 148 00:06:22,200 --> 00:06:23,360 我不想受伤你 149 00:06:27,070 --> 00:06:28,630 这太荒唐了 我不该在这儿 150 00:06:29,220 --> 00:06:31,180 才一晚上 就加重了 151 00:06:32,120 --> 00:06:32,850 我不想因为我 152 00:06:32,860 --> 00:06:35,490 害你俩被哨兵特勤处抓到 153 00:06:35,750 --> 00:06:37,350 我们得送我去医院 154 00:06:37,480 --> 00:06:40,170 不 他们看到你就会报警的 155 00:06:40,170 --> 00:06:42,390 我们可以换个名字 假身份 156 00:06:42,390 --> 00:06:44,110 就算真行 157 00:06:44,210 --> 00:06:47,460 大部分这附近的医院也根本不收治变种人 158 00:06:47,810 --> 00:06:49,030 更别提是个... 159 00:06:51,880 --> 00:06:53,570 能破坏触碰的一切的变种人了 160 00:06:55,100 --> 00:06:56,480 最好的情况 161 00:06:56,610 --> 00:06:58,860 也是你进监狱医院 162 00:06:59,460 --> 00:07:00,980 至少那样你也是安全的 163 00:07:02,190 --> 00:07:05,110 如果我留下 我们都会被逮捕的 164 00:07:06,760 --> 00:07:07,870 那我们转移你 165 00:07:10,410 --> 00:07:11,750 我们不要分开 166 00:07:12,010 --> 00:07:13,530 我去跟其他人商量 167 00:07:18,750 --> 00:07:20,570 你真想转移他吗 168 00:07:20,830 --> 00:07:21,990 就他现在这样 169 00:07:22,050 --> 00:07:24,210 我觉得我们没什么选择 170 00:07:25,020 --> 00:07:27,350 找到个安全的地方 不管我们送他去哪 171 00:07:27,350 --> 00:07:30,250 -他肯定会造成破坏 -是啊 172 00:07:30,250 --> 00:07:32,030 那我带他去莫洛克人那里吧 173 00:07:32,170 --> 00:07:34,200 或许送他去地下是最安全的... 174 00:07:34,200 --> 00:07:36,290 抱歉 但作为他的人类妻子 175 00:07:36,290 --> 00:07:38,000 我并不希望我丈夫 176 00:07:38,000 --> 00:07:39,980 加入仅限变种人的分裂主义组织 177 00:07:39,980 --> 00:07:41,880 我没说让他加入 我是说或许他们能帮忙 178 00:07:41,880 --> 00:07:44,490 我说了 这不行 179 00:07:44,510 --> 00:07:45,460 好吧 180 00:07:46,870 --> 00:07:47,970 那诊所呢 181 00:07:48,210 --> 00:07:50,320 刚被肃清者扫荡过的地方吗 182 00:07:50,320 --> 00:07:52,750 是啊 现在还没恢复营业呢 183 00:07:52,850 --> 00:07:54,640 现在没人会注意那里的 184 00:07:54,850 --> 00:07:57,540 稍稍再破坏一点也不会引起注意 185 00:07:58,370 --> 00:07:59,850 谁知道呢 186 00:08:00,000 --> 00:08:02,390 我或许能在那里帮助到他 187 00:08:02,700 --> 00:08:05,260 凯特琳是对的 诊所比这里安全 188 00:08:08,130 --> 00:08:08,990 好吧 189 00:08:08,990 --> 00:08:11,170 马可斯 克拉丽斯和我来组织转移 190 00:08:11,170 --> 00:08:13,950 我先过去 你们赶紧 191 00:08:16,180 --> 00:08:17,780 我知道你是她的律师 192 00:08:17,780 --> 00:08:18,750 可以让我 193 00:08:19,520 --> 00:08:21,490 可以让我跟我妻子说个两分钟的话吗 194 00:08:21,490 --> 00:08:22,220 解释一下... 195 00:08:22,220 --> 00:08:24,810 特纳先生 到了现在这一步 196 00:08:24,810 --> 00:08:26,070 -最好不要 -我不在乎 197 00:08:30,070 --> 00:08:30,980 对不起 198 00:08:32,130 --> 00:08:34,830 我从高中就认识她了 199 00:08:35,640 --> 00:08:37,190 我们一起经历过 200 00:08:37,290 --> 00:08:39,400 父母能经历的最糟糕的噩梦 201 00:08:39,960 --> 00:08:42,760 请让她跟我通话两分钟 拜托了 202 00:08:42,760 --> 00:08:45,120 抱歉 但特纳女士叫我 203 00:08:45,120 --> 00:08:46,700 不要让你跟她说话了 204 00:08:46,700 --> 00:08:47,680 是吗 205 00:08:51,310 --> 00:08:51,940 我得挂了 206 00:08:51,940 --> 00:08:54,250 特纳先生 回避这一步... 207 00:08:56,580 --> 00:08:57,500 伙计 208 00:08:58,460 --> 00:09:00,220 伙计 抱歉我迟了 209 00:09:02,580 --> 00:09:03,940 叫我来见面干什么 210 00:09:04,580 --> 00:09:06,160 想跟你谈件事 211 00:09:06,900 --> 00:09:10,470 捣毁巴尔的摩的变种人站点引起了很多人的注意 212 00:09:11,120 --> 00:09:15,070 我们的一位顶层支持者想见你 213 00:09:16,120 --> 00:09:17,040 就明天 214 00:09:17,510 --> 00:09:18,760 好吧 是谁 215 00:09:19,200 --> 00:09:22,020 这种会面安保要求很严密 不能提前告知细节 216 00:09:22,410 --> 00:09:23,380 而且 217 00:09:24,140 --> 00:09:25,340 你得接受测试 218 00:09:26,440 --> 00:09:27,640 测试什么 X基因吗 219 00:09:28,470 --> 00:09:31,490 真的吗 我曾是哨兵特勤处的 220 00:09:31,490 --> 00:09:32,770 -我绝不可能 -我知道 221 00:09:32,900 --> 00:09:34,170 但无人例外 222 00:09:34,360 --> 00:09:36,810 相信我 这事非常重要 223 00:09:39,550 --> 00:09:40,350 好吧 224 00:09:41,590 --> 00:09:42,690 我们测吧 225 00:09:48,800 --> 00:09:51,390 你说不说了 226 00:09:51,900 --> 00:09:52,750 说什么 227 00:09:52,750 --> 00:09:54,970 -你的大秘密 -什么大秘密 228 00:09:55,560 --> 00:09:58,190 你叫我务必别把这顿晚餐写进我的日程里 229 00:09:58,830 --> 00:10:00,170 你怎么找到这地方的 230 00:10:00,180 --> 00:10:01,720 我只是想小心 231 00:10:01,770 --> 00:10:04,180 如果被我们公司发现 我在跟我们银行的 232 00:10:04,180 --> 00:10:06,210 一位金融副总约会 233 00:10:07,230 --> 00:10:08,250 这很重要 234 00:10:09,270 --> 00:10:12,920 我需要知道今晚的约会你知我知 235 00:10:17,750 --> 00:10:18,720 敬秘密 236 00:10:21,950 --> 00:10:23,690 我失去桑迪后 237 00:10:24,370 --> 00:10:26,290 我以为我再也不会找到如此坚强 238 00:10:26,290 --> 00:10:28,730 聪明 美丽的女人了 239 00:10:29,720 --> 00:10:31,520 我都不确定我还会再约会 240 00:10:31,940 --> 00:10:34,700 要照顾儿子们 还要拼命工作 241 00:10:36,480 --> 00:10:39,210 然后我认识了你 242 00:10:42,670 --> 00:10:43,710 看看 243 00:10:44,910 --> 00:10:46,830 我的老幺 凯伊 这是他画的 244 00:10:53,530 --> 00:10:55,090 说两年来 爸爸第一次 245 00:10:55,090 --> 00:10:56,530 又露出了笑容 246 00:11:05,120 --> 00:11:06,060 好温馨 247 00:11:09,390 --> 00:11:10,300 谢谢 248 00:11:17,160 --> 00:11:18,450 想换个地方继续吗 249 00:11:18,740 --> 00:11:20,680 当然想了 250 00:11:21,620 --> 00:11:22,790 请结账 251 00:11:24,100 --> 00:11:25,060 真的吗 252 00:11:26,280 --> 00:11:27,270 你把车停哪了 253 00:11:27,730 --> 00:11:29,900 其实 就在那儿 254 00:11:31,300 --> 00:11:33,630 -真有意思 -怎么了 255 00:11:34,460 --> 00:11:36,790 我真没看出来你是开SUV的人 256 00:11:37,110 --> 00:11:38,220 是吗 257 00:11:39,500 --> 00:11:41,440 那你觉得我是什么样的 258 00:11:43,620 --> 00:11:44,850 西装不错 罗密欧 259 00:11:47,290 --> 00:11:49,470 怎么回事 你们是谁 260 00:11:51,740 --> 00:11:52,710 对不起 261 00:11:54,210 --> 00:11:55,350 别担心 奎恩 262 00:11:55,660 --> 00:11:57,230 你就要书写历史了 263 00:12:05,150 --> 00:12:07,470 别逼我这么做 我不能 264 00:12:07,470 --> 00:12:08,650 你可以的 奎恩 265 00:12:08,650 --> 00:12:10,770 你只需要去银行 插入一个U盘 266 00:12:10,770 --> 00:12:12,780 好关掉变种人检测系统吗 267 00:12:12,780 --> 00:12:14,520 他们会发现的 会抓到我的 268 00:12:14,520 --> 00:12:17,170 那个别担心 我们会照顾好你的 269 00:12:19,420 --> 00:12:21,520 唯一重要的 就是你听话照做 270 00:12:22,290 --> 00:12:23,420 如果我不呢 271 00:12:25,560 --> 00:12:26,660 想想你的儿子吧 272 00:12:29,200 --> 00:12:31,600 你怎么能这么做 273 00:12:33,140 --> 00:12:35,260 你知道克里德金融资助了多少 274 00:12:35,260 --> 00:12:36,610 反变种人组织吗 275 00:12:37,270 --> 00:12:38,340 他们为此出了多少资金 276 00:12:38,340 --> 00:12:39,910 那跟我没关系 277 00:12:39,990 --> 00:12:41,460 我又不仇视变种人 278 00:12:41,660 --> 00:12:44,410 我不选客户 这只是份工作 279 00:12:44,420 --> 00:12:47,250 给一家伤害人的公司工作 280 00:12:47,910 --> 00:12:48,950 我的同胞 281 00:12:53,140 --> 00:12:54,400 我需要个回答 奎恩 282 00:12:55,830 --> 00:12:58,290 好吧 别伤害我的孩子 283 00:13:00,890 --> 00:13:01,960 他们不会有事的 284 00:13:06,070 --> 00:13:08,800 我们会拿一套新西装给你 一小时后动身 285 00:13:10,420 --> 00:13:11,530 都是谎言吗 286 00:13:13,610 --> 00:13:14,550 我们 287 00:13:18,770 --> 00:13:20,130 我也希望是 奎恩 288 00:13:22,220 --> 00:13:23,600 那样就轻松多了 289 00:13:35,130 --> 00:13:36,170 我需要跟你谈谈 290 00:13:36,580 --> 00:13:37,860 怎么了 没什么事吧 291 00:13:37,920 --> 00:13:40,280 是银行的任务 我们得改改计划 292 00:13:40,820 --> 00:13:42,710 现在有点晚了 293 00:13:42,710 --> 00:13:43,710 我不管 294 00:13:44,260 --> 00:13:46,340 我们去的期间我需要有人照看晨曦 295 00:13:47,930 --> 00:13:48,900 我希望你来 296 00:13:48,920 --> 00:13:51,330 我 我要跟你们一起去银行的 297 00:13:51,330 --> 00:13:53,000 你的姐妹们去就够了 298 00:13:53,730 --> 00:13:54,670 埃斯梅 299 00:13:55,320 --> 00:13:58,220 如果我出了事 300 00:14:00,650 --> 00:14:02,810 你说你会不惜一切保护她的 301 00:14:13,490 --> 00:14:15,120 瑞瓦不会高兴的 302 00:14:18,890 --> 00:14:20,230 怎么样了 303 00:14:21,630 --> 00:14:24,470 已经加固到让它还能跑的极限了 304 00:14:28,630 --> 00:14:29,600 如果你能带他上车 305 00:14:29,610 --> 00:14:31,450 应该能坚持到带他到诊所 306 00:14:31,520 --> 00:14:33,730 我不知道为什么总是我来问尴尬的问题 307 00:14:33,730 --> 00:14:34,710 但然后呢 308 00:14:35,000 --> 00:14:36,820 让他住那儿吗 怎么打算的 309 00:14:36,820 --> 00:14:39,720 然后再想 凯特琳在想了 310 00:14:40,380 --> 00:14:42,860 我再去拿废铁来加固诊所 311 00:14:47,060 --> 00:14:48,910 -怎么了 -没事 312 00:14:50,530 --> 00:14:51,410 不对 有事 313 00:14:51,410 --> 00:14:52,920 你怎么那么信任莫洛克人 314 00:14:55,200 --> 00:14:56,320 莫洛克人怎么了 315 00:14:57,030 --> 00:14:59,030 几周前 我们都不知道他们的存在 316 00:14:59,030 --> 00:14:59,740 而现在 突然间 317 00:14:59,740 --> 00:15:01,190 什么问题都想去找他们了 318 00:15:01,400 --> 00:15:03,410 我们需要个安全的地方安置里德 319 00:15:04,260 --> 00:15:05,420 就这样吗 克拉丽斯 320 00:15:05,840 --> 00:15:07,230 因为几天前我们去的时候 321 00:15:07,230 --> 00:15:08,840 尔格基本上就在那里候着我们呢 322 00:15:09,000 --> 00:15:10,540 你什么意思 马可斯 323 00:15:11,220 --> 00:15:13,980 我就是想问你忠于谁 324 00:15:14,030 --> 00:15:15,000 忠于谁 325 00:15:15,290 --> 00:15:17,410 你自己跑去毒贩集团那里兼职 326 00:15:17,410 --> 00:15:19,670 你孩子的妈妈在核心圈里 327 00:15:23,800 --> 00:15:25,160 我知道你不想承认 328 00:15:25,170 --> 00:15:27,100 但地下组织的情况不怎么样 329 00:15:27,820 --> 00:15:29,600 我觉得我们需要新盟友 330 00:15:40,210 --> 00:15:41,790 我们就在这里跟他见面吗 331 00:15:42,000 --> 00:15:43,470 他喜欢僻静的地方 332 00:15:43,750 --> 00:15:45,270 将来 我们总有一天能光明正大地 333 00:15:45,270 --> 00:15:46,290 见面 334 00:15:46,560 --> 00:15:47,860 但现在我们得小心 335 00:15:49,700 --> 00:15:50,620 就在那边 336 00:15:54,120 --> 00:15:56,270 如果我跟人说了 怎么 337 00:15:56,500 --> 00:15:58,030 会被冰锥刺穿后脑吗 338 00:16:00,580 --> 00:16:02,110 还有比冰锥更糟的东西呢 339 00:16:06,160 --> 00:16:06,900 怎么样 340 00:16:08,220 --> 00:16:09,150 去不去 341 00:16:26,230 --> 00:16:27,730 特纳先生 342 00:16:33,320 --> 00:16:34,360 本尼迪克特·瑞恩 343 00:16:34,960 --> 00:16:36,370 当然了 我... 344 00:16:36,970 --> 00:16:38,730 我在电视上经常见你 345 00:16:38,730 --> 00:16:39,730 怎么... 346 00:16:41,230 --> 00:16:44,070 我没想到你也参与这个 347 00:16:44,100 --> 00:16:46,680 不是每个人都能佩戴十字标志 但相信我 348 00:16:46,800 --> 00:16:48,130 你们有很多支持者 349 00:16:48,140 --> 00:16:50,700 你在巴尔的摩的表现 非常了不起 350 00:16:50,900 --> 00:16:52,320 运动需要更多你这样的人 351 00:16:52,320 --> 00:16:55,220 站在最前线 激励大家 352 00:16:55,590 --> 00:16:56,900 来 坐吧 353 00:16:57,420 --> 00:16:58,010 恕我直言 354 00:16:58,010 --> 00:17:01,090 我没想站在任何人面前 355 00:17:01,630 --> 00:17:04,190 我只是想寻求正义吧 356 00:17:04,650 --> 00:17:06,570 知道为什么有数百万人看我的节目吗 357 00:17:07,050 --> 00:17:08,640 因为他们需要信仰 358 00:17:09,010 --> 00:17:11,340 你的故事 你女儿格蕾丝 359 00:17:11,550 --> 00:17:14,280 你在亚特兰大的工作 太宝贵了 360 00:17:14,860 --> 00:17:17,040 但如果只有我们知道 那又有什么用呢 361 00:17:17,350 --> 00:17:19,570 特纳先生 我有个计划 362 00:17:19,890 --> 00:17:22,120 帮助人民夺回美国 363 00:17:24,640 --> 00:17:26,870 但我需要你帮助 364 00:17:58,290 --> 00:17:59,110 该死 365 00:17:59,530 --> 00:18:01,230 -怎么了 -没事 我没事 366 00:18:02,160 --> 00:18:03,730 克拉丽斯开救护车回来了 367 00:18:03,830 --> 00:18:04,750 我们得走了 368 00:18:06,960 --> 00:18:08,020 劳伦 369 00:18:10,180 --> 00:18:12,160 我觉得你不该跟我一车去 370 00:18:13,230 --> 00:18:15,260 上次我们一起开车我就造成了车祸 371 00:18:15,260 --> 00:18:17,000 我们现在清楚情况了 372 00:18:17,640 --> 00:18:20,500 如果有事 我能保护你 373 00:18:21,090 --> 00:18:22,920 保护我不是你的职责 374 00:18:24,540 --> 00:18:26,180 应该是我来保护你 375 00:18:28,950 --> 00:18:31,340 我们家得一起面对这一切 376 00:18:33,890 --> 00:18:35,760 我们也该拿出点这个样子了 377 00:18:37,270 --> 00:18:39,260 我们不能总逃避我们真实的身份 378 00:18:48,150 --> 00:18:52,040 抱歉打扰你们的家庭时间 但我们得走了 379 00:18:55,630 --> 00:18:58,100 好 我们走 380 00:19:02,530 --> 00:19:03,520 时候到了 381 00:19:05,570 --> 00:19:08,100 等我们到了银行 你就进去 382 00:19:09,420 --> 00:19:12,320 把这个插进你办公室的电脑里 383 00:19:12,560 --> 00:19:14,150 然后就等着我们 384 00:19:15,300 --> 00:19:16,890 记得我们的第一次约会吗 385 00:19:17,700 --> 00:19:18,800 希腊餐馆 386 00:19:19,480 --> 00:19:21,270 我说我有天想带你去雅典 387 00:19:21,270 --> 00:19:22,400 你说 "那好啊" 388 00:19:22,400 --> 00:19:24,440 -奎恩 别这样 -我还愿意跟你去 389 00:19:26,110 --> 00:19:27,720 如果我们能现在就走 390 00:19:27,720 --> 00:19:28,960 我叫你住口了 391 00:19:28,960 --> 00:19:31,010 你不恨别人 392 00:19:32,490 --> 00:19:33,770 我知道你的心地是好的 393 00:19:33,770 --> 00:19:35,110 你以为我为什么要这么做 394 00:19:35,690 --> 00:19:36,670 为了暴露罪恶 395 00:19:36,670 --> 00:19:38,760 帮助那些我不伸援手就会死去的人 396 00:19:38,830 --> 00:19:40,720 我知道你在乎我的 397 00:19:40,720 --> 00:19:41,570 是的 398 00:19:42,850 --> 00:19:44,240 所以 等这一切结束 399 00:19:44,240 --> 00:19:45,950 你还能安全回到家人身边 400 00:19:50,370 --> 00:19:51,900 别逼我 奎恩 401 00:19:53,310 --> 00:19:56,150 我不是个禽兽 除非逼不得已 402 00:20:09,400 --> 00:20:10,430 你可以走了吗 403 00:20:11,520 --> 00:20:12,890 你真那么说了吗 404 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 是啊 405 00:20:17,870 --> 00:20:19,760 说真的 你还紧张吗 406 00:20:20,810 --> 00:20:21,740 有点 407 00:20:22,690 --> 00:20:24,070 你肯定能搞定金库 408 00:20:25,970 --> 00:20:26,980 真的 409 00:20:27,640 --> 00:20:29,140 不光是那个 410 00:20:29,600 --> 00:20:32,070 我都一年多没怎么出过门了 411 00:20:32,680 --> 00:20:33,770 现在就这样 412 00:20:33,960 --> 00:20:35,010 我相信你 413 00:20:39,110 --> 00:20:40,310 小情人都准备好了吗 414 00:20:49,840 --> 00:20:50,820 别担心 415 00:20:51,680 --> 00:20:52,800 我相信你 416 00:20:56,230 --> 00:20:57,160 我爱你 417 00:21:04,140 --> 00:21:05,850 她吃完奶后别忘记给她拍嗝 418 00:21:06,300 --> 00:21:07,470 她会胀气的 419 00:21:43,020 --> 00:21:45,280 X基因检测器关闭了 行动 420 00:22:53,540 --> 00:22:55,270 告诉你我需要什么 特纳先生 421 00:22:55,270 --> 00:22:59,290 我需要一个人到我的节目上来 说出真相 422 00:23:01,280 --> 00:23:02,770 什么真相 423 00:23:03,460 --> 00:23:04,540 哨兵特勤处 424 00:23:04,550 --> 00:23:06,290 掩盖了亚特兰大的事件 425 00:23:06,710 --> 00:23:08,490 他们一直在对美国人民撒谎 426 00:23:08,990 --> 00:23:10,260 帮我们铲除腐败 427 00:23:10,260 --> 00:23:12,480 我们才能终于解决掉变种人问题 428 00:23:12,480 --> 00:23:14,050 等等 429 00:23:14,870 --> 00:23:16,230 你要我上你的节目 430 00:23:17,790 --> 00:23:20,240 我是跟哨兵特勤处有些不对付 但 431 00:23:20,890 --> 00:23:22,560 那里的员工也有好人 432 00:23:22,570 --> 00:23:24,030 我不能就出卖他们 433 00:23:24,030 --> 00:23:25,840 我欣赏你的忠诚 434 00:23:25,940 --> 00:23:28,240 但国家现在有严重的问题 435 00:23:28,490 --> 00:23:32,620 想解决它 就需要你这样的人站出来 436 00:23:32,790 --> 00:23:33,880 或许是的 437 00:23:33,880 --> 00:23:36,210 但这都是跟我一同训练的男男女女 438 00:23:36,210 --> 00:23:38,280 他们曾经照顾过我 439 00:23:38,280 --> 00:23:40,350 如果我出卖他们 我会良心不安的 440 00:23:40,690 --> 00:23:43,320 特纳先生 事实就是 441 00:23:43,320 --> 00:23:45,590 我比你见过的任何政客都更有权势 442 00:23:45,590 --> 00:23:47,570 我可以直接跟总统对话 443 00:23:48,270 --> 00:23:50,830 但我们需要一个人来帮我们说服人们相信 444 00:23:50,840 --> 00:23:53,390 现在需要真正的改变 445 00:23:54,020 --> 00:23:57,130 我今天就可以带你去演播室 446 00:24:04,030 --> 00:24:05,080 抱歉 447 00:24:05,080 --> 00:24:07,160 我不是那样的人 448 00:24:17,710 --> 00:24:20,470 所有人排成一排 靠墙站 449 00:24:20,470 --> 00:24:22,030 好好的 450 00:24:23,350 --> 00:24:24,810 靠墙 451 00:24:24,810 --> 00:24:26,460 大家请冷静 452 00:24:27,120 --> 00:24:29,640 只要配合 你们就能活着离开 453 00:24:32,430 --> 00:24:34,150 玛妮 玛妮 454 00:24:34,530 --> 00:24:35,340 没事的 455 00:24:36,230 --> 00:24:38,470 我不知道你们以为你们能做到什么 456 00:24:38,470 --> 00:24:41,020 -詹姆斯 别说了 -不 457 00:24:41,020 --> 00:24:42,210 他们应该知道 458 00:24:43,090 --> 00:24:44,640 我们的金库是亚德曼金属的 459 00:24:44,640 --> 00:24:47,570 不可攻破 而唯一有密码的人 460 00:24:47,570 --> 00:24:49,330 在两州之外呢 461 00:24:49,610 --> 00:24:52,420 如果你们聪明 就放了我们 462 00:24:52,420 --> 00:24:53,870 我们会放了你们的 463 00:24:54,950 --> 00:24:57,930 但你得先帮我个忙 464 00:24:58,900 --> 00:25:01,150 你要告诉世界 465 00:25:01,150 --> 00:25:05,180 这个银行是怎样建立在我同胞的痛苦之上 466 00:25:05,180 --> 00:25:07,610 如果你觉得我会配合 467 00:25:07,610 --> 00:25:09,110 变种人恐怖分子 468 00:25:09,110 --> 00:25:10,460 觉得 469 00:25:13,720 --> 00:25:15,080 我们知道你会的 470 00:25:19,770 --> 00:25:23,790 等你们看到时 克里德金融将不复存在 471 00:25:24,340 --> 00:25:26,130 多年来 我们支持那些 472 00:25:26,130 --> 00:25:28,350 在世界范围内迫害变种人的公司 473 00:25:28,470 --> 00:25:30,890 让变种人的企业倒闭 474 00:25:31,190 --> 00:25:32,750 搞砸他们的投资 475 00:25:34,010 --> 00:25:36,160 等等 我们真就放了那些工人吗 476 00:25:36,160 --> 00:25:37,770 -否则呢 -我不知道 477 00:25:37,770 --> 00:25:39,410 他们对变种人做了那么多坏事 478 00:25:39,410 --> 00:25:40,770 却放他们回家吗 479 00:25:40,770 --> 00:25:42,330 说真的 他们是人类 480 00:25:42,330 --> 00:25:44,780 -我妈妈还是人类呢 -我妈也是呢 481 00:25:45,680 --> 00:25:47,190 她又不在这儿工作 安迪 482 00:25:47,190 --> 00:25:50,060 丽贝卡 我们按计划行事吧 483 00:25:50,060 --> 00:25:52,440 我们就是来拿要拿的 然后就走 484 00:25:52,500 --> 00:25:55,180 -明白了吗 -好吧 我就是问问 485 00:26:34,640 --> 00:26:35,580 你没事吧 486 00:26:36,430 --> 00:26:38,600 嗯 我没事 487 00:26:38,790 --> 00:26:40,680 兄弟 很不幸 488 00:26:40,680 --> 00:26:42,520 凭我对你的了解 能看出你心里有事 489 00:26:42,520 --> 00:26:46,110 说吧 490 00:26:49,180 --> 00:26:50,300 我就是 491 00:26:51,440 --> 00:26:52,580 想到了那个 492 00:26:52,590 --> 00:26:56,210 肃清者来攻击时 凯特琳和我没能救的病人 493 00:26:57,260 --> 00:27:02,050 他是个老兵 我想救他的 494 00:27:02,050 --> 00:27:03,910 你已经尽力了 495 00:27:04,100 --> 00:27:05,580 -是吗 -是的 496 00:27:07,690 --> 00:27:09,380 马可斯 我们失去了好多 497 00:27:09,600 --> 00:27:13,060 粉碎死在了离我50英尺的地方 我帮不了他 498 00:27:13,060 --> 00:27:15,540 你当时中了毒气 都走不了路了 499 00:27:15,540 --> 00:27:19,220 我们为之奋斗的一切都在消亡 500 00:27:19,930 --> 00:27:21,620 我联系了距离这里 501 00:27:21,620 --> 00:27:24,090 一百英里的每一个站点 问他们能不能帮里德 502 00:27:25,130 --> 00:27:25,720 没人回应 503 00:27:25,720 --> 00:27:27,000 知道他们在谈什么吗 504 00:27:27,990 --> 00:27:29,150 变种人起义 505 00:27:30,880 --> 00:27:32,990 核心圈在我们的事业上干得比我们成功 506 00:27:32,990 --> 00:27:34,770 大家都在丧失信心 507 00:27:38,780 --> 00:27:40,380 既然要谈 508 00:27:40,830 --> 00:27:43,160 我不止在担心他们的忠心 509 00:27:43,530 --> 00:27:44,690 你说什么呢 510 00:27:45,260 --> 00:27:48,510 我知道你在乎克拉丽斯 我们都是 511 00:27:49,100 --> 00:27:52,200 但我觉得你该跟她谈谈 512 00:27:52,570 --> 00:27:55,040 莫洛克人 尔格 513 00:27:55,280 --> 00:27:57,080 你肯定也觉得 514 00:27:57,080 --> 00:27:59,240 她考虑过他们所做的 515 00:27:59,710 --> 00:28:01,370 她可是从一开始就跟我们共进退 516 00:28:01,370 --> 00:28:03,030 -我知道 -你最好有证据 517 00:28:03,040 --> 00:28:06,540 约翰 我就是说 你得多注意 518 00:28:07,440 --> 00:28:08,730 我当时在场 519 00:28:08,730 --> 00:28:12,740 我觉得他们之间有问题 去问她吧 520 00:28:12,740 --> 00:28:13,800 就问问 521 00:28:21,180 --> 00:28:22,870 小心 别靠近 522 00:28:25,210 --> 00:28:27,730 来吧 休息一下 523 00:28:48,110 --> 00:28:49,580 看啊 524 00:28:51,310 --> 00:28:52,390 图纸没错 525 00:28:52,820 --> 00:28:57,110 在15英尺后 嵌入坚硬的岩石里 526 00:28:57,110 --> 00:28:58,420 门在后面 527 00:28:59,150 --> 00:29:00,080 你上吧 丫头 528 00:29:03,340 --> 00:29:04,190 你行的 529 00:29:06,430 --> 00:29:07,350 好吧 530 00:29:20,290 --> 00:29:21,800 天呐 它好坚硬 531 00:29:23,090 --> 00:29:24,880 但我觉得我可以翻动它 532 00:29:37,300 --> 00:29:38,590 太强了 533 00:29:42,690 --> 00:29:44,490 你记得你在医院的时候吗 534 00:29:45,590 --> 00:29:46,810 你当时多愤怒 535 00:29:47,270 --> 00:29:48,100 多孤独 536 00:29:49,000 --> 00:29:49,970 多害怕 537 00:29:51,060 --> 00:29:52,310 你得调动那种情绪 538 00:29:53,500 --> 00:29:57,050 想象那种感觉 利用它 539 00:30:44,310 --> 00:30:45,280 我做到了 540 00:30:49,200 --> 00:30:50,300 我们还有活儿要干呢 541 00:30:57,340 --> 00:30:58,580 刚刚你怎么回事 542 00:30:59,860 --> 00:31:01,520 没办法 我就是不喜欢这么做 543 00:31:01,520 --> 00:31:04,190 我觉得你不明白你刚刚拒绝了什么 544 00:31:04,190 --> 00:31:05,370 一个做出真正改变的机会 545 00:31:05,370 --> 00:31:06,690 靠出卖我的朋友吗 546 00:31:06,830 --> 00:31:07,660 朋友 547 00:31:07,660 --> 00:31:11,140 他们在亚特兰大的事后为你说话了吗 548 00:31:12,560 --> 00:31:14,550 现在我们才是你的朋友 你知道的 549 00:31:14,550 --> 00:31:16,020 你失去了女儿 失去了妻子 550 00:31:16,020 --> 00:31:17,910 别谈我的家人 551 00:31:17,910 --> 00:31:20,770 现实就是 你只有我们了 552 00:31:21,080 --> 00:31:23,140 你想让你妻子看到你并不是个沉湎过去的 553 00:31:23,140 --> 00:31:24,810 崩溃前特工吗 554 00:31:26,250 --> 00:31:27,770 那就改变未来 555 00:31:35,900 --> 00:31:36,980 你带我去哪 556 00:31:36,980 --> 00:31:39,360 -我们干什么 -你要帮我们进入账户 557 00:31:42,500 --> 00:31:43,550 扫掌纹 奎恩 558 00:31:57,610 --> 00:31:58,970 你知道那意味着什么吧 559 00:31:59,410 --> 00:32:01,030 人们会失去一切 560 00:32:01,240 --> 00:32:04,360 生意 家园 无辜的人 561 00:32:04,360 --> 00:32:05,440 跟那些这里为了盈利 562 00:32:05,440 --> 00:32:07,240 而害死的变种人说去吧 563 00:32:10,520 --> 00:32:13,650 奎恩 就要结束了 564 00:32:13,940 --> 00:32:15,840 聪明点 你就能撑过去 565 00:32:22,600 --> 00:32:24,280 贵宾来了 566 00:32:29,380 --> 00:32:30,450 登录吧 567 00:32:34,390 --> 00:32:36,550 让世界记住今天 568 00:32:36,740 --> 00:32:40,170 是我们用财富和权势 569 00:32:40,170 --> 00:32:42,800 让对无辜变种人的折磨得以进行 570 00:32:43,110 --> 00:32:45,600 我们是罪犯 571 00:32:51,930 --> 00:32:54,150 变种人起义该开始了 572 00:32:54,700 --> 00:32:56,030 正义该到来了 573 00:32:58,920 --> 00:33:00,080 好样的 574 00:33:00,080 --> 00:33:01,280 你真有天赋 575 00:33:01,660 --> 00:33:03,390 你们真是禽兽 576 00:33:04,440 --> 00:33:07,830 但从你刚拍的视频看来 我们可是英雄 577 00:33:08,530 --> 00:33:10,000 这真好玩 各位 578 00:33:10,380 --> 00:33:12,390 但现在要安静了 579 00:33:26,240 --> 00:33:27,720 没事的 亲爱的 580 00:33:27,900 --> 00:33:29,810 我可以逼你停止哭泣的 581 00:33:29,810 --> 00:33:33,070 但埃斯梅阿姨不被允许进入你的脑袋了 582 00:33:33,070 --> 00:33:36,560 是吧 不可以哦 583 00:33:39,220 --> 00:33:39,990 他们进去了 584 00:33:43,630 --> 00:33:44,910 有什么传了过来 585 00:33:45,810 --> 00:33:46,670 什么 586 00:33:51,000 --> 00:33:51,930 所有资产 587 00:33:56,960 --> 00:33:59,270 这是你第一次抢银行 588 00:34:01,500 --> 00:34:03,590 奥托以前的研究中有发现吗 589 00:34:03,600 --> 00:34:04,520 也许吧 590 00:34:04,710 --> 00:34:07,790 他后期的多数研究都由实验室助手整理 591 00:34:07,800 --> 00:34:09,310 嗯 爸跟我提过她 592 00:34:09,310 --> 00:34:10,290 他已经查过了 593 00:34:10,290 --> 00:34:12,210 找不到任何马德琳·瑞斯曼的资料 594 00:34:12,210 --> 00:34:12,840 是啊 595 00:34:12,840 --> 00:34:17,880 但夏洛特州立大学有一个马德琳·加贝尔教授 596 00:34:17,890 --> 00:34:20,230 她年龄对得上 是个遗传学家 597 00:34:21,050 --> 00:34:22,040 应该是她 598 00:34:24,060 --> 00:34:24,780 劳伦 599 00:34:33,110 --> 00:34:34,360 他好像没事了 600 00:34:40,100 --> 00:34:42,810 过去六个月 他就在我眼前痛苦挣扎 601 00:34:42,810 --> 00:34:44,470 可我太执着于别的事... 602 00:34:44,470 --> 00:34:45,940 这不是你的错 603 00:34:47,100 --> 00:34:49,630 他对你隐瞒是想保护你 604 00:34:49,630 --> 00:34:51,300 我不需要保护 605 00:34:55,780 --> 00:34:59,760 也许我们家受了诅咒 606 00:35:00,470 --> 00:35:01,520 看看爸 607 00:35:03,350 --> 00:35:07,180 如果我们以后再也无法触碰他怎么办 608 00:35:10,070 --> 00:35:11,850 想想作为芬利斯双子 609 00:35:11,850 --> 00:35:14,510 安德里亚和安德里亚斯·冯·斯特拉克做的一切... 610 00:35:14,510 --> 00:35:17,380 冯·斯特拉克双子是杀人魔 611 00:35:17,980 --> 00:35:19,740 他们选择成为那样的人 612 00:35:19,740 --> 00:35:22,080 -这与你无关 -无关 613 00:35:23,830 --> 00:35:26,880 我和安迪在亚特兰大合体使用异能时 614 00:35:27,890 --> 00:35:31,300 我知道会害死人 615 00:35:33,080 --> 00:35:34,330 但我觉得很自由 616 00:35:36,150 --> 00:35:38,130 我觉得很强大 617 00:35:38,420 --> 00:35:40,730 因为你们当时救了我们所有人 618 00:35:42,500 --> 00:35:45,730 你们的所为与冯·斯特拉克双子截然不同 619 00:35:48,140 --> 00:35:49,630 我真希望如此 620 00:36:04,380 --> 00:36:05,410 你没事吧 621 00:36:09,900 --> 00:36:11,880 好像不再发作了 622 00:36:13,060 --> 00:36:14,700 没那么疼了 623 00:36:15,570 --> 00:36:17,370 我...喝点水吧 624 00:36:17,370 --> 00:36:18,070 妈 625 00:36:22,460 --> 00:36:23,300 好吧 626 00:36:29,670 --> 00:36:31,330 我有东西要给你看 627 00:36:34,290 --> 00:36:37,100 也许我们该在这里备好食物和水 628 00:36:37,600 --> 00:36:38,900 里德可能要在这里待一阵子 629 00:36:38,900 --> 00:36:41,530 好吧 收拾得舒适点我没意见 630 00:36:41,530 --> 00:36:44,310 但能维持多久呢 631 00:36:44,310 --> 00:36:45,720 凯特琳说她在想办法 632 00:36:45,840 --> 00:36:47,120 我们得给她争取点时间 633 00:36:49,430 --> 00:36:52,280 我去卸剩下的金属 634 00:36:56,630 --> 00:36:57,660 怎么回事 635 00:36:58,560 --> 00:36:59,770 你有什么想跟我说的吗 636 00:37:01,040 --> 00:37:02,400 我正想这么问你呢 637 00:37:03,700 --> 00:37:05,540 真有意思 一直这样问来问去 638 00:37:05,710 --> 00:37:08,300 我不想吵架 639 00:37:08,720 --> 00:37:12,910 关于莫洛克人 有什么我需要知道的吗 640 00:37:14,000 --> 00:37:14,930 你和尔格 641 00:37:18,350 --> 00:37:20,430 克拉丽斯 我就是问问 642 00:37:21,570 --> 00:37:23,110 如果彼此不坦诚 643 00:37:23,110 --> 00:37:24,570 我们就成了不事 644 00:37:25,470 --> 00:37:27,370 我们到底是在干什么 约翰 645 00:37:27,600 --> 00:37:29,090 我们对此坦诚了吗 646 00:37:29,220 --> 00:37:30,730 我们是在救人吗 647 00:37:30,730 --> 00:37:32,860 与核心圈争斗 遏制种族歧视 648 00:37:32,860 --> 00:37:34,870 我们对于今后的事有计划吗 649 00:37:34,870 --> 00:37:36,830 不 这都不是重点 650 00:37:36,830 --> 00:37:38,980 -应该是 -告诉我实话 651 00:37:39,960 --> 00:37:41,760 你和尔格之间有什么事吗 652 00:37:41,760 --> 00:37:44,440 有 行了吧 是有事 653 00:37:44,830 --> 00:37:47,230 我帮他偷了些食物 654 00:37:47,230 --> 00:37:51,260 我告诉了他一些从地下组织离开的变种人 655 00:37:52,410 --> 00:37:53,780 你给了尔格情报 656 00:37:54,160 --> 00:37:57,070 你替他偷窃 还不告诉我 为什么 657 00:37:57,070 --> 00:37:58,980 因为他真的在帮助变种人 658 00:37:59,150 --> 00:38:01,280 比我们最近做得要好 你不觉得吗 659 00:38:01,290 --> 00:38:04,130 -你怎么能这样 -因为你永远都不会懂 660 00:38:04,270 --> 00:38:06,720 在地下 你无需隐藏自己 661 00:38:06,720 --> 00:38:09,230 -无需逃避 -这就是你对我撒谎的借口吗 662 00:38:09,230 --> 00:38:10,440 这不是借口 663 00:38:12,150 --> 00:38:14,150 我那么做是为了你 664 00:38:14,500 --> 00:38:16,360 -好吧 -是为了我们所有人 665 00:38:17,020 --> 00:38:19,060 你以为我看不出你受影响了吗 666 00:38:19,880 --> 00:38:23,610 失去亚特兰大 被核心圈打压 667 00:38:23,610 --> 00:38:24,980 你都快崩溃了 668 00:38:26,800 --> 00:38:29,310 你需要帮助 而那是唯一的办法 669 00:38:32,360 --> 00:38:34,010 我很遗憾你不这么想 670 00:38:44,580 --> 00:38:46,720 我很感激你做的一切 671 00:38:46,720 --> 00:38:49,000 -看起来很有希望 但... -有希望 672 00:38:49,130 --> 00:38:53,370 里德 她现在是研究所的所长了 673 00:38:53,390 --> 00:38:55,310 就算这是我们想找的马德琳 674 00:38:55,310 --> 00:38:57,790 -可我们对她一无所知 -我们知道的够多了 675 00:38:57,930 --> 00:39:00,140 她可能是唯一一个还在世 676 00:39:00,150 --> 00:39:02,340 而且了解你情况的人 677 00:39:02,490 --> 00:39:05,180 不仅如此 她了解我们家的情况 678 00:39:05,180 --> 00:39:08,220 我今天在市内行动都很困难 679 00:39:08,900 --> 00:39:11,810 她的研究所在夏洛特 有数小时车程 680 00:39:11,810 --> 00:39:14,050 -我们可以开救护车去 -太冒险了 681 00:39:14,100 --> 00:39:16,700 里德 你自己也说了 682 00:39:17,000 --> 00:39:18,180 你的情况恶化了 683 00:39:19,710 --> 00:39:21,590 坐以待毙才是真的危险 684 00:39:50,630 --> 00:39:51,320 好吧 685 00:39:54,530 --> 00:39:56,130 嗯 一切进展顺利 686 00:39:56,500 --> 00:39:57,590 电脑传输快完成了 687 00:39:57,590 --> 00:39:59,260 其他人在准备撤离 688 00:39:59,260 --> 00:40:00,540 你们那边怎么样 689 00:40:00,920 --> 00:40:02,480 好过预期 690 00:40:02,550 --> 00:40:03,790 我们刚发布了视频 691 00:40:03,790 --> 00:40:07,480 目前已从账户中提取了上亿美元 692 00:40:08,130 --> 00:40:11,410 我还把宝宝哄睡了 今天收获满满啊 693 00:40:11,560 --> 00:40:12,530 一会儿见 694 00:40:15,510 --> 00:40:16,340 这边完成了 695 00:40:21,830 --> 00:40:22,970 现在怎么办 696 00:40:25,370 --> 00:40:26,060 怎么处置我 697 00:40:27,000 --> 00:40:28,430 怎么处置楼上的人 698 00:40:29,200 --> 00:40:32,080 -你承诺过了 -我会遵守承诺 699 00:40:32,390 --> 00:40:34,660 你回办公室和其他人一起等着 700 00:40:34,660 --> 00:40:36,370 警察稍后就到 701 00:40:38,010 --> 00:40:39,270 虽然不算是慰藉 702 00:40:39,270 --> 00:40:43,040 但有天你会成为全国变种人心中的英雄 703 00:40:49,440 --> 00:40:51,510 你不打算告诉我你的真名了吧 704 00:40:52,250 --> 00:40:53,210 你很快就会知道了 705 00:40:54,230 --> 00:40:56,190 很快全世界都会知道我的名字 706 00:40:59,410 --> 00:41:01,410 我很高兴你改主意了 707 00:41:01,410 --> 00:41:03,000 非常感谢你能来 708 00:41:03,240 --> 00:41:05,580 谢泰德吧 是他点醒了我 709 00:41:05,580 --> 00:41:06,950 我只是告诉了你真相 710 00:41:06,950 --> 00:41:08,940 我们想尽快开始直播 711 00:41:09,120 --> 00:41:10,080 采访前会先预演 712 00:41:10,080 --> 00:41:11,890 -稍稍打磨一下说辞... -好 听着 713 00:41:11,890 --> 00:41:13,640 我会说出我认为 714 00:41:13,640 --> 00:41:15,620 哨兵特勤处在运作上的问题 715 00:41:15,640 --> 00:41:17,330 但我不会具体针对任何人 716 00:41:17,330 --> 00:41:20,030 不需要 我们要针对这个体系 717 00:41:20,080 --> 00:41:21,280 我们要唤醒大家 718 00:41:21,280 --> 00:41:23,590 告诉他们 解决变种人威胁的唯一办法 719 00:41:23,600 --> 00:41:24,840 就是效仿你 720 00:41:24,840 --> 00:41:27,180 主动解决问题 721 00:41:27,270 --> 00:41:29,360 -瑞恩先生 -稍等 722 00:41:29,360 --> 00:41:30,570 抱歉 先生 是要事 723 00:41:30,570 --> 00:41:32,550 出事了 有人发动了袭击 724 00:41:38,010 --> 00:41:38,890 天呐 725 00:41:38,890 --> 00:41:40,300 相信我 特纳先生 726 00:41:40,370 --> 00:41:42,400 我们现在正是最需要你的时候 727 00:41:49,920 --> 00:41:51,220 情况如何 728 00:41:51,220 --> 00:41:52,690 警察出动了 729 00:41:52,690 --> 00:41:54,740 -多久到 -两分钟 730 00:42:01,940 --> 00:42:04,370 你们都该被灭掉 731 00:42:04,630 --> 00:42:08,100 你们都是恐怖分子 都会遭报应 732 00:42:08,820 --> 00:42:10,360 我诅咒你们都下地狱受煎熬 733 00:42:14,570 --> 00:42:17,030 你们都会为此付出代价 734 00:42:18,040 --> 00:42:18,870 该走了 735 00:42:18,870 --> 00:42:19,950 等等 736 00:42:20,150 --> 00:42:21,670 我们就这么放过他 737 00:42:21,670 --> 00:42:22,720 丽贝卡 我们得走了 738 00:42:22,720 --> 00:42:24,220 我是认真的 739 00:42:24,970 --> 00:42:26,370 我们之所以来这里 740 00:42:26,380 --> 00:42:28,950 就是因为他们残害变种人 741 00:42:28,950 --> 00:42:30,190 现在却就这样放过他们吗 742 00:42:30,190 --> 00:42:32,230 计划就是我们安然撤离 743 00:42:32,330 --> 00:42:33,430 丽贝卡 744 00:42:33,950 --> 00:42:35,290 这里的任务完成了 745 00:42:38,160 --> 00:42:39,650 去他的计划 746 00:42:43,740 --> 00:42:45,370 你做了什么... 747 00:42:47,040 --> 00:42:48,030 不 不 不 748 00:42:48,030 --> 00:42:50,130 不 不要 749 00:42:50,690 --> 00:42:53,890 不要 不要啊 750 00:42:53,900 --> 00:42:54,940 不要 住手 751 00:42:54,940 --> 00:42:55,650 天呐 752 00:42:55,650 --> 00:42:56,700 丽贝卡 753 00:43:06,580 --> 00:43:07,450 丽贝卡 754 00:43:10,560 --> 00:43:11,660 你做了什么 755 00:43:16,790 --> 00:43:17,930 我们得走了 756 00:43:17,930 --> 00:43:18,980 立刻 757 00:43:19,050 --> 00:43:20,000 快走啊 49846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.