All language subtitles for The.Gifted.S02.07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,420 --> 00:00:27,670
{\an8}{\pos(189.6,44.4)}前情提要
2
00:03:50,500 --> 00:03:52,760
{\an8}{\pos(190.2,54)}天赋异禀
3
00:03:50,500 --> 00:03:52,760
{\an8}{\pos(196.8,200.4)}第二季 第七集
10
00:00:47,070 --> 00:00:51,570
{\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕
11
00:00:47,570 --> 00:00:51,570
{\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习 禁止商用盈利
15
00:00:52,080 --> 00:00:57,080
{\an4}{\pos(33,235)}翻译 草草 Elena777 校对 草草
16
00:00:57,080 --> 00:01:02,080
{\an4}{\pos(28,235)}时间轴 念念 Avis 后期 鱼骨头
17
00:01:02,080 --> 00:01:07,080
{\an4}{\pos(33,235)}总监 消失的兔牙Bobby猫
18
00:00:40,180 --> 00:00:42,980
{\an8}-周四一起吃晚饭吗 -等不及了
19
00:00:40,520 --> 00:00:42,980
{\an8}-我也是
20
00:00:58,410 --> 00:00:59,950
{\an8}变种人逃犯谋杀了一位三个孩子的父亲 雷·圣地亚哥
21
00:01:12,920 --> 00:01:16,630
{\pos(193,218)}伊利诺伊州 芝加哥
八年前
22
00:02:25,700 --> 00:02:32,210
{\an8}罗斯兰社区活动中心
23
00:03:54,750 --> 00:03:56,460
{\pos(193,238)}现今
24
00:11:43,510 --> 00:11:44,890
{\an8}瑞恩时刻
25
00:16:17,820 --> 00:16:19,950
{\an8}歇业
26
00:17:30,980 --> 00:17:33,900
{\an8}西湖公寓
27
00:21:38,560 --> 00:21:40,190
{\an8}下载病毒
28
00:21:40,190 --> 00:21:40,610
{\an8}完成
29
00:21:41,360 --> 00:21:43,320
{\an8}变种人检测系统关闭
30
00:26:20,970 --> 00:26:23,260
{\an8}社区仁爱诊所
31
00:33:35,570 --> 00:33:37,740
{\an8}克里德金融网络服务器
32
00:33:49,840 --> 00:33:50,750
{\an8}余额转账完成
33
00:34:00,390 --> 00:34:02,640
{\an8}社区仁爱诊所
34
00:40:19,180 --> 00:40:20,810
{\an8}确认退出
是 否
35
00:41:44,980 --> 00:41:46,690
{\an8}瑞恩谈美国
来自人类的讯息
36
00:00:17,590 --> 00:00:19,790
那是目标吗 银行
37
00:00:19,880 --> 00:00:22,540
克里德金融建立在变种人的痛苦之上
38
00:00:22,540 --> 00:00:25,590
我们袭击这里 就能激励一支大军
39
00:00:27,960 --> 00:00:30,200
在精神病院发动袭击的人
40
00:00:30,200 --> 00:00:31,910
他们带走了一个人 你知道是谁吗
41
00:00:31,910 --> 00:00:33,790
好像是叫丽贝卡
42
00:00:33,790 --> 00:00:36,250
我们以为她已经服了药 我们错了
43
00:00:44,400 --> 00:00:46,230
在地面 你隐藏自我
44
00:00:46,610 --> 00:00:48,650
永远不要隐藏自我
45
00:00:49,500 --> 00:00:50,730
或许我可以解决他们
46
00:00:51,400 --> 00:00:52,760
这是我们唯一的机会
47
00:00:56,540 --> 00:00:58,380
当局抓捕了整个站点
48
00:00:58,380 --> 00:01:00,040
几年来落网人数最多的一次
49
00:01:00,070 --> 00:01:01,520
你是我们的一员了 兄弟
50
00:01:04,920 --> 00:01:05,940
天呐
51
00:01:06,050 --> 00:01:07,520
我停不下来
52
00:01:15,470 --> 00:01:16,610
大家听好
53
00:01:16,930 --> 00:01:19,430
我知道很多人在谈论11大道廉租房
54
00:01:19,430 --> 00:01:21,050
现在的情况
55
00:01:21,150 --> 00:01:24,210
变种人家庭无法续租约
56
00:01:24,310 --> 00:01:26,700
只有家族里没有X基因的
57
00:01:26,700 --> 00:01:29,170
才有机会申请
58
00:01:29,540 --> 00:01:32,940
所以我们得让新来的知道这里是我们的地盘
59
00:01:33,180 --> 00:01:35,580
他们得赶紧另找住处
60
00:01:35,580 --> 00:01:38,510
等等 本妮 你真的是要我们
61
00:01:38,510 --> 00:01:41,260
去敲门让人搬家走人吗
62
00:01:41,670 --> 00:01:43,170
这样是交不到朋友的
63
00:01:43,370 --> 00:01:45,280
我们早过了交朋友的阶段了 瑞瓦
64
00:01:45,820 --> 00:01:48,730
已经到处是反变种人涂鸦和破坏了
65
00:01:48,730 --> 00:01:50,620
大家已经怕我们了
66
00:01:51,220 --> 00:01:53,530
如果我们去他们的家 叫他们离开
67
00:01:53,740 --> 00:01:54,890
你觉得我想这样吗
68
00:01:55,350 --> 00:01:57,140
我也想在公园里建操场
69
00:01:57,150 --> 00:01:59,880
但那有什么用 我们的孩子都怕得不敢出门
70
00:02:00,020 --> 00:02:03,870
本妮 说真的 肯定还有别的办法的
71
00:02:03,870 --> 00:02:04,750
什么办法
72
00:02:05,760 --> 00:02:06,790
送派给人类
73
00:02:06,790 --> 00:02:08,120
对他们说 "我们走"
74
00:02:08,120 --> 00:02:10,140
或许我们就顺便去哨兵特勤处
75
00:02:10,140 --> 00:02:11,200
自首好了
76
00:02:16,620 --> 00:02:17,500
好吧
77
00:02:18,650 --> 00:02:20,120
我们去印一些传单
78
00:02:20,550 --> 00:02:22,860
从圣劳伦斯街往西边走边发
79
00:02:23,670 --> 00:02:24,640
走吧
80
00:02:30,480 --> 00:02:32,440
瑞瓦 等等
81
00:02:35,720 --> 00:02:36,610
干什么
82
00:02:36,830 --> 00:02:39,070
我为我刚刚说的话道歉
83
00:02:39,170 --> 00:02:41,310
我们是想改善大家的生活
84
00:02:41,490 --> 00:02:43,030
跟社区合作
85
00:02:43,320 --> 00:02:44,970
瑞瓦 是他们在赶我们走
86
00:02:45,240 --> 00:02:46,920
很快我们就没有社区了
87
00:02:46,920 --> 00:02:48,490
我们需要属于自己的地方
88
00:02:50,720 --> 00:02:51,790
我不该那么做的
89
00:02:52,220 --> 00:02:53,210
但我们不能自欺欺人
90
00:02:53,210 --> 00:02:56,010
以为这些人类总有一日会接受我们
91
00:02:58,300 --> 00:02:59,610
走吧 本妮 我们走吧
92
00:03:01,590 --> 00:03:02,890
你们干什么呢
93
00:03:04,120 --> 00:03:05,300
关你什么事
94
00:03:05,310 --> 00:03:07,400
就是关我的事 因为这是我的大楼
95
00:03:08,010 --> 00:03:08,920
给我
96
00:03:08,920 --> 00:03:10,610
你们就是上周砸窗的人吗
97
00:03:10,610 --> 00:03:12,560
-可能是吧 变种 -本妮
98
00:03:12,810 --> 00:03:14,360
-别 -闭嘴
99
00:03:14,650 --> 00:03:15,930
你别碰她
100
00:03:25,320 --> 00:03:26,280
不
101
00:03:26,490 --> 00:03:27,390
本妮
102
00:03:29,410 --> 00:03:30,680
不 本妮
103
00:03:30,680 --> 00:03:32,670
-不 本妮 不 -走吧
104
00:03:34,970 --> 00:03:36,320
本妮 不要
105
00:03:36,320 --> 00:03:39,320
本妮 不不不
106
00:03:39,430 --> 00:03:42,510
不 本妮 别死啊
107
00:03:42,510 --> 00:03:43,590
不
108
00:03:44,490 --> 00:03:45,650
本妮
109
00:03:56,700 --> 00:03:59,310
好了 等我们到了克里德金融大楼
110
00:03:59,310 --> 00:04:01,750
就解除变种人检测系统
111
00:04:02,150 --> 00:04:04,410
然后 我们就进去
112
00:04:05,010 --> 00:04:06,700
洛娜来切断通讯
113
00:04:06,710 --> 00:04:09,030
姑娘们和我来搞定员工
114
00:04:09,350 --> 00:04:11,080
丽贝卡帮我们进入金库
115
00:04:11,410 --> 00:04:13,490
安德鲁在旁保护她
116
00:04:13,550 --> 00:04:16,540
我们拿走我们要的 然后就走
117
00:04:16,580 --> 00:04:20,860
暴力只是迫不得已的手段
118
00:04:21,430 --> 00:04:22,460
有问题吗
119
00:04:22,460 --> 00:04:24,000
变种人检测系统
120
00:04:24,360 --> 00:04:26,590
你真能解除掉吗
121
00:04:28,100 --> 00:04:30,960
否则 我们的大劫案会结束得很快
122
00:04:31,160 --> 00:04:32,680
姑娘们和我正在想办法呢
123
00:04:32,690 --> 00:04:34,030
一切都会就绪的
124
00:04:35,080 --> 00:04:37,610
休息一下吧 明天是大日子
125
00:04:49,690 --> 00:04:50,620
你没事吧
126
00:04:51,470 --> 00:04:54,060
嗯 就是 金库
127
00:04:55,400 --> 00:04:57,360
训练室里的那个跟这个完全不同
128
00:04:58,230 --> 00:04:59,700
我得把整个东西翻过来
129
00:04:59,870 --> 00:05:01,250
我想你能行的
130
00:05:01,350 --> 00:05:02,830
我看到你怎么翻那辆警车了
131
00:05:02,840 --> 00:05:04,050
那只是辆车
132
00:05:04,390 --> 00:05:06,510
我从12岁就能翻那个了
133
00:05:07,900 --> 00:05:09,380
怎么说呢 我就是不想进去后
134
00:05:09,380 --> 00:05:11,320
大家都盯着我 一副
135
00:05:11,840 --> 00:05:12,810
"你好逊
136
00:05:13,280 --> 00:05:14,750
我们都指望你呢"的表情
137
00:05:16,860 --> 00:05:18,040
我知道你能行的
138
00:05:19,920 --> 00:05:21,010
我也会在的
139
00:05:22,220 --> 00:05:23,220
你还有我呢
140
00:05:25,260 --> 00:05:28,110
如果他们取笑我 你就把他们都杀了 是吗
141
00:05:28,110 --> 00:05:30,160
-当然了 -嗯
142
00:05:30,190 --> 00:05:31,840
-他们都死定了 -那好
143
00:05:47,550 --> 00:05:49,350
准备好今晚的一切
144
00:05:49,870 --> 00:05:51,220
我的约会不能迟到
145
00:05:59,940 --> 00:06:00,930
不
146
00:06:18,570 --> 00:06:19,330
你没事吧
147
00:06:19,330 --> 00:06:20,690
-呼吸 -别碰我
148
00:06:22,200 --> 00:06:23,360
我不想受伤你
149
00:06:27,070 --> 00:06:28,630
这太荒唐了 我不该在这儿
150
00:06:29,220 --> 00:06:31,180
才一晚上 就加重了
151
00:06:32,120 --> 00:06:32,850
我不想因为我
152
00:06:32,860 --> 00:06:35,490
害你俩被哨兵特勤处抓到
153
00:06:35,750 --> 00:06:37,350
我们得送我去医院
154
00:06:37,480 --> 00:06:40,170
不 他们看到你就会报警的
155
00:06:40,170 --> 00:06:42,390
我们可以换个名字 假身份
156
00:06:42,390 --> 00:06:44,110
就算真行
157
00:06:44,210 --> 00:06:47,460
大部分这附近的医院也根本不收治变种人
158
00:06:47,810 --> 00:06:49,030
更别提是个...
159
00:06:51,880 --> 00:06:53,570
能破坏触碰的一切的变种人了
160
00:06:55,100 --> 00:06:56,480
最好的情况
161
00:06:56,610 --> 00:06:58,860
也是你进监狱医院
162
00:06:59,460 --> 00:07:00,980
至少那样你也是安全的
163
00:07:02,190 --> 00:07:05,110
如果我留下 我们都会被逮捕的
164
00:07:06,760 --> 00:07:07,870
那我们转移你
165
00:07:10,410 --> 00:07:11,750
我们不要分开
166
00:07:12,010 --> 00:07:13,530
我去跟其他人商量
167
00:07:18,750 --> 00:07:20,570
你真想转移他吗
168
00:07:20,830 --> 00:07:21,990
就他现在这样
169
00:07:22,050 --> 00:07:24,210
我觉得我们没什么选择
170
00:07:25,020 --> 00:07:27,350
找到个安全的地方 不管我们送他去哪
171
00:07:27,350 --> 00:07:30,250
-他肯定会造成破坏 -是啊
172
00:07:30,250 --> 00:07:32,030
那我带他去莫洛克人那里吧
173
00:07:32,170 --> 00:07:34,200
或许送他去地下是最安全的...
174
00:07:34,200 --> 00:07:36,290
抱歉 但作为他的人类妻子
175
00:07:36,290 --> 00:07:38,000
我并不希望我丈夫
176
00:07:38,000 --> 00:07:39,980
加入仅限变种人的分裂主义组织
177
00:07:39,980 --> 00:07:41,880
我没说让他加入 我是说或许他们能帮忙
178
00:07:41,880 --> 00:07:44,490
我说了 这不行
179
00:07:44,510 --> 00:07:45,460
好吧
180
00:07:46,870 --> 00:07:47,970
那诊所呢
181
00:07:48,210 --> 00:07:50,320
刚被肃清者扫荡过的地方吗
182
00:07:50,320 --> 00:07:52,750
是啊 现在还没恢复营业呢
183
00:07:52,850 --> 00:07:54,640
现在没人会注意那里的
184
00:07:54,850 --> 00:07:57,540
稍稍再破坏一点也不会引起注意
185
00:07:58,370 --> 00:07:59,850
谁知道呢
186
00:08:00,000 --> 00:08:02,390
我或许能在那里帮助到他
187
00:08:02,700 --> 00:08:05,260
凯特琳是对的 诊所比这里安全
188
00:08:08,130 --> 00:08:08,990
好吧
189
00:08:08,990 --> 00:08:11,170
马可斯 克拉丽斯和我来组织转移
190
00:08:11,170 --> 00:08:13,950
我先过去 你们赶紧
191
00:08:16,180 --> 00:08:17,780
我知道你是她的律师
192
00:08:17,780 --> 00:08:18,750
可以让我
193
00:08:19,520 --> 00:08:21,490
可以让我跟我妻子说个两分钟的话吗
194
00:08:21,490 --> 00:08:22,220
解释一下...
195
00:08:22,220 --> 00:08:24,810
特纳先生 到了现在这一步
196
00:08:24,810 --> 00:08:26,070
-最好不要 -我不在乎
197
00:08:30,070 --> 00:08:30,980
对不起
198
00:08:32,130 --> 00:08:34,830
我从高中就认识她了
199
00:08:35,640 --> 00:08:37,190
我们一起经历过
200
00:08:37,290 --> 00:08:39,400
父母能经历的最糟糕的噩梦
201
00:08:39,960 --> 00:08:42,760
请让她跟我通话两分钟 拜托了
202
00:08:42,760 --> 00:08:45,120
抱歉 但特纳女士叫我
203
00:08:45,120 --> 00:08:46,700
不要让你跟她说话了
204
00:08:46,700 --> 00:08:47,680
是吗
205
00:08:51,310 --> 00:08:51,940
我得挂了
206
00:08:51,940 --> 00:08:54,250
特纳先生 回避这一步...
207
00:08:56,580 --> 00:08:57,500
伙计
208
00:08:58,460 --> 00:09:00,220
伙计 抱歉我迟了
209
00:09:02,580 --> 00:09:03,940
叫我来见面干什么
210
00:09:04,580 --> 00:09:06,160
想跟你谈件事
211
00:09:06,900 --> 00:09:10,470
捣毁巴尔的摩的变种人站点引起了很多人的注意
212
00:09:11,120 --> 00:09:15,070
我们的一位顶层支持者想见你
213
00:09:16,120 --> 00:09:17,040
就明天
214
00:09:17,510 --> 00:09:18,760
好吧 是谁
215
00:09:19,200 --> 00:09:22,020
这种会面安保要求很严密 不能提前告知细节
216
00:09:22,410 --> 00:09:23,380
而且
217
00:09:24,140 --> 00:09:25,340
你得接受测试
218
00:09:26,440 --> 00:09:27,640
测试什么 X基因吗
219
00:09:28,470 --> 00:09:31,490
真的吗 我曾是哨兵特勤处的
220
00:09:31,490 --> 00:09:32,770
-我绝不可能 -我知道
221
00:09:32,900 --> 00:09:34,170
但无人例外
222
00:09:34,360 --> 00:09:36,810
相信我 这事非常重要
223
00:09:39,550 --> 00:09:40,350
好吧
224
00:09:41,590 --> 00:09:42,690
我们测吧
225
00:09:48,800 --> 00:09:51,390
你说不说了
226
00:09:51,900 --> 00:09:52,750
说什么
227
00:09:52,750 --> 00:09:54,970
-你的大秘密 -什么大秘密
228
00:09:55,560 --> 00:09:58,190
你叫我务必别把这顿晚餐写进我的日程里
229
00:09:58,830 --> 00:10:00,170
你怎么找到这地方的
230
00:10:00,180 --> 00:10:01,720
我只是想小心
231
00:10:01,770 --> 00:10:04,180
如果被我们公司发现 我在跟我们银行的
232
00:10:04,180 --> 00:10:06,210
一位金融副总约会
233
00:10:07,230 --> 00:10:08,250
这很重要
234
00:10:09,270 --> 00:10:12,920
我需要知道今晚的约会你知我知
235
00:10:17,750 --> 00:10:18,720
敬秘密
236
00:10:21,950 --> 00:10:23,690
我失去桑迪后
237
00:10:24,370 --> 00:10:26,290
我以为我再也不会找到如此坚强
238
00:10:26,290 --> 00:10:28,730
聪明 美丽的女人了
239
00:10:29,720 --> 00:10:31,520
我都不确定我还会再约会
240
00:10:31,940 --> 00:10:34,700
要照顾儿子们 还要拼命工作
241
00:10:36,480 --> 00:10:39,210
然后我认识了你
242
00:10:42,670 --> 00:10:43,710
看看
243
00:10:44,910 --> 00:10:46,830
我的老幺 凯伊 这是他画的
244
00:10:53,530 --> 00:10:55,090
说两年来 爸爸第一次
245
00:10:55,090 --> 00:10:56,530
又露出了笑容
246
00:11:05,120 --> 00:11:06,060
好温馨
247
00:11:09,390 --> 00:11:10,300
谢谢
248
00:11:17,160 --> 00:11:18,450
想换个地方继续吗
249
00:11:18,740 --> 00:11:20,680
当然想了
250
00:11:21,620 --> 00:11:22,790
请结账
251
00:11:24,100 --> 00:11:25,060
真的吗
252
00:11:26,280 --> 00:11:27,270
你把车停哪了
253
00:11:27,730 --> 00:11:29,900
其实 就在那儿
254
00:11:31,300 --> 00:11:33,630
-真有意思 -怎么了
255
00:11:34,460 --> 00:11:36,790
我真没看出来你是开SUV的人
256
00:11:37,110 --> 00:11:38,220
是吗
257
00:11:39,500 --> 00:11:41,440
那你觉得我是什么样的
258
00:11:43,620 --> 00:11:44,850
西装不错 罗密欧
259
00:11:47,290 --> 00:11:49,470
怎么回事 你们是谁
260
00:11:51,740 --> 00:11:52,710
对不起
261
00:11:54,210 --> 00:11:55,350
别担心 奎恩
262
00:11:55,660 --> 00:11:57,230
你就要书写历史了
263
00:12:05,150 --> 00:12:07,470
别逼我这么做 我不能
264
00:12:07,470 --> 00:12:08,650
你可以的 奎恩
265
00:12:08,650 --> 00:12:10,770
你只需要去银行 插入一个U盘
266
00:12:10,770 --> 00:12:12,780
好关掉变种人检测系统吗
267
00:12:12,780 --> 00:12:14,520
他们会发现的 会抓到我的
268
00:12:14,520 --> 00:12:17,170
那个别担心 我们会照顾好你的
269
00:12:19,420 --> 00:12:21,520
唯一重要的 就是你听话照做
270
00:12:22,290 --> 00:12:23,420
如果我不呢
271
00:12:25,560 --> 00:12:26,660
想想你的儿子吧
272
00:12:29,200 --> 00:12:31,600
你怎么能这么做
273
00:12:33,140 --> 00:12:35,260
你知道克里德金融资助了多少
274
00:12:35,260 --> 00:12:36,610
反变种人组织吗
275
00:12:37,270 --> 00:12:38,340
他们为此出了多少资金
276
00:12:38,340 --> 00:12:39,910
那跟我没关系
277
00:12:39,990 --> 00:12:41,460
我又不仇视变种人
278
00:12:41,660 --> 00:12:44,410
我不选客户 这只是份工作
279
00:12:44,420 --> 00:12:47,250
给一家伤害人的公司工作
280
00:12:47,910 --> 00:12:48,950
我的同胞
281
00:12:53,140 --> 00:12:54,400
我需要个回答 奎恩
282
00:12:55,830 --> 00:12:58,290
好吧 别伤害我的孩子
283
00:13:00,890 --> 00:13:01,960
他们不会有事的
284
00:13:06,070 --> 00:13:08,800
我们会拿一套新西装给你 一小时后动身
285
00:13:10,420 --> 00:13:11,530
都是谎言吗
286
00:13:13,610 --> 00:13:14,550
我们
287
00:13:18,770 --> 00:13:20,130
我也希望是 奎恩
288
00:13:22,220 --> 00:13:23,600
那样就轻松多了
289
00:13:35,130 --> 00:13:36,170
我需要跟你谈谈
290
00:13:36,580 --> 00:13:37,860
怎么了 没什么事吧
291
00:13:37,920 --> 00:13:40,280
是银行的任务 我们得改改计划
292
00:13:40,820 --> 00:13:42,710
现在有点晚了
293
00:13:42,710 --> 00:13:43,710
我不管
294
00:13:44,260 --> 00:13:46,340
我们去的期间我需要有人照看晨曦
295
00:13:47,930 --> 00:13:48,900
我希望你来
296
00:13:48,920 --> 00:13:51,330
我 我要跟你们一起去银行的
297
00:13:51,330 --> 00:13:53,000
你的姐妹们去就够了
298
00:13:53,730 --> 00:13:54,670
埃斯梅
299
00:13:55,320 --> 00:13:58,220
如果我出了事
300
00:14:00,650 --> 00:14:02,810
你说你会不惜一切保护她的
301
00:14:13,490 --> 00:14:15,120
瑞瓦不会高兴的
302
00:14:18,890 --> 00:14:20,230
怎么样了
303
00:14:21,630 --> 00:14:24,470
已经加固到让它还能跑的极限了
304
00:14:28,630 --> 00:14:29,600
如果你能带他上车
305
00:14:29,610 --> 00:14:31,450
应该能坚持到带他到诊所
306
00:14:31,520 --> 00:14:33,730
我不知道为什么总是我来问尴尬的问题
307
00:14:33,730 --> 00:14:34,710
但然后呢
308
00:14:35,000 --> 00:14:36,820
让他住那儿吗 怎么打算的
309
00:14:36,820 --> 00:14:39,720
然后再想 凯特琳在想了
310
00:14:40,380 --> 00:14:42,860
我再去拿废铁来加固诊所
311
00:14:47,060 --> 00:14:48,910
-怎么了 -没事
312
00:14:50,530 --> 00:14:51,410
不对 有事
313
00:14:51,410 --> 00:14:52,920
你怎么那么信任莫洛克人
314
00:14:55,200 --> 00:14:56,320
莫洛克人怎么了
315
00:14:57,030 --> 00:14:59,030
几周前 我们都不知道他们的存在
316
00:14:59,030 --> 00:14:59,740
而现在 突然间
317
00:14:59,740 --> 00:15:01,190
什么问题都想去找他们了
318
00:15:01,400 --> 00:15:03,410
我们需要个安全的地方安置里德
319
00:15:04,260 --> 00:15:05,420
就这样吗 克拉丽斯
320
00:15:05,840 --> 00:15:07,230
因为几天前我们去的时候
321
00:15:07,230 --> 00:15:08,840
尔格基本上就在那里候着我们呢
322
00:15:09,000 --> 00:15:10,540
你什么意思 马可斯
323
00:15:11,220 --> 00:15:13,980
我就是想问你忠于谁
324
00:15:14,030 --> 00:15:15,000
忠于谁
325
00:15:15,290 --> 00:15:17,410
你自己跑去毒贩集团那里兼职
326
00:15:17,410 --> 00:15:19,670
你孩子的妈妈在核心圈里
327
00:15:23,800 --> 00:15:25,160
我知道你不想承认
328
00:15:25,170 --> 00:15:27,100
但地下组织的情况不怎么样
329
00:15:27,820 --> 00:15:29,600
我觉得我们需要新盟友
330
00:15:40,210 --> 00:15:41,790
我们就在这里跟他见面吗
331
00:15:42,000 --> 00:15:43,470
他喜欢僻静的地方
332
00:15:43,750 --> 00:15:45,270
将来 我们总有一天能光明正大地
333
00:15:45,270 --> 00:15:46,290
见面
334
00:15:46,560 --> 00:15:47,860
但现在我们得小心
335
00:15:49,700 --> 00:15:50,620
就在那边
336
00:15:54,120 --> 00:15:56,270
如果我跟人说了 怎么
337
00:15:56,500 --> 00:15:58,030
会被冰锥刺穿后脑吗
338
00:16:00,580 --> 00:16:02,110
还有比冰锥更糟的东西呢
339
00:16:06,160 --> 00:16:06,900
怎么样
340
00:16:08,220 --> 00:16:09,150
去不去
341
00:16:26,230 --> 00:16:27,730
特纳先生
342
00:16:33,320 --> 00:16:34,360
本尼迪克特·瑞恩
343
00:16:34,960 --> 00:16:36,370
当然了 我...
344
00:16:36,970 --> 00:16:38,730
我在电视上经常见你
345
00:16:38,730 --> 00:16:39,730
怎么...
346
00:16:41,230 --> 00:16:44,070
我没想到你也参与这个
347
00:16:44,100 --> 00:16:46,680
不是每个人都能佩戴十字标志 但相信我
348
00:16:46,800 --> 00:16:48,130
你们有很多支持者
349
00:16:48,140 --> 00:16:50,700
你在巴尔的摩的表现 非常了不起
350
00:16:50,900 --> 00:16:52,320
运动需要更多你这样的人
351
00:16:52,320 --> 00:16:55,220
站在最前线 激励大家
352
00:16:55,590 --> 00:16:56,900
来 坐吧
353
00:16:57,420 --> 00:16:58,010
恕我直言
354
00:16:58,010 --> 00:17:01,090
我没想站在任何人面前
355
00:17:01,630 --> 00:17:04,190
我只是想寻求正义吧
356
00:17:04,650 --> 00:17:06,570
知道为什么有数百万人看我的节目吗
357
00:17:07,050 --> 00:17:08,640
因为他们需要信仰
358
00:17:09,010 --> 00:17:11,340
你的故事 你女儿格蕾丝
359
00:17:11,550 --> 00:17:14,280
你在亚特兰大的工作 太宝贵了
360
00:17:14,860 --> 00:17:17,040
但如果只有我们知道 那又有什么用呢
361
00:17:17,350 --> 00:17:19,570
特纳先生 我有个计划
362
00:17:19,890 --> 00:17:22,120
帮助人民夺回美国
363
00:17:24,640 --> 00:17:26,870
但我需要你帮助
364
00:17:58,290 --> 00:17:59,110
该死
365
00:17:59,530 --> 00:18:01,230
-怎么了 -没事 我没事
366
00:18:02,160 --> 00:18:03,730
克拉丽斯开救护车回来了
367
00:18:03,830 --> 00:18:04,750
我们得走了
368
00:18:06,960 --> 00:18:08,020
劳伦
369
00:18:10,180 --> 00:18:12,160
我觉得你不该跟我一车去
370
00:18:13,230 --> 00:18:15,260
上次我们一起开车我就造成了车祸
371
00:18:15,260 --> 00:18:17,000
我们现在清楚情况了
372
00:18:17,640 --> 00:18:20,500
如果有事 我能保护你
373
00:18:21,090 --> 00:18:22,920
保护我不是你的职责
374
00:18:24,540 --> 00:18:26,180
应该是我来保护你
375
00:18:28,950 --> 00:18:31,340
我们家得一起面对这一切
376
00:18:33,890 --> 00:18:35,760
我们也该拿出点这个样子了
377
00:18:37,270 --> 00:18:39,260
我们不能总逃避我们真实的身份
378
00:18:48,150 --> 00:18:52,040
抱歉打扰你们的家庭时间 但我们得走了
379
00:18:55,630 --> 00:18:58,100
好 我们走
380
00:19:02,530 --> 00:19:03,520
时候到了
381
00:19:05,570 --> 00:19:08,100
等我们到了银行 你就进去
382
00:19:09,420 --> 00:19:12,320
把这个插进你办公室的电脑里
383
00:19:12,560 --> 00:19:14,150
然后就等着我们
384
00:19:15,300 --> 00:19:16,890
记得我们的第一次约会吗
385
00:19:17,700 --> 00:19:18,800
希腊餐馆
386
00:19:19,480 --> 00:19:21,270
我说我有天想带你去雅典
387
00:19:21,270 --> 00:19:22,400
你说 "那好啊"
388
00:19:22,400 --> 00:19:24,440
-奎恩 别这样 -我还愿意跟你去
389
00:19:26,110 --> 00:19:27,720
如果我们能现在就走
390
00:19:27,720 --> 00:19:28,960
我叫你住口了
391
00:19:28,960 --> 00:19:31,010
你不恨别人
392
00:19:32,490 --> 00:19:33,770
我知道你的心地是好的
393
00:19:33,770 --> 00:19:35,110
你以为我为什么要这么做
394
00:19:35,690 --> 00:19:36,670
为了暴露罪恶
395
00:19:36,670 --> 00:19:38,760
帮助那些我不伸援手就会死去的人
396
00:19:38,830 --> 00:19:40,720
我知道你在乎我的
397
00:19:40,720 --> 00:19:41,570
是的
398
00:19:42,850 --> 00:19:44,240
所以 等这一切结束
399
00:19:44,240 --> 00:19:45,950
你还能安全回到家人身边
400
00:19:50,370 --> 00:19:51,900
别逼我 奎恩
401
00:19:53,310 --> 00:19:56,150
我不是个禽兽 除非逼不得已
402
00:20:09,400 --> 00:20:10,430
你可以走了吗
403
00:20:11,520 --> 00:20:12,890
你真那么说了吗
404
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
是啊
405
00:20:17,870 --> 00:20:19,760
说真的 你还紧张吗
406
00:20:20,810 --> 00:20:21,740
有点
407
00:20:22,690 --> 00:20:24,070
你肯定能搞定金库
408
00:20:25,970 --> 00:20:26,980
真的
409
00:20:27,640 --> 00:20:29,140
不光是那个
410
00:20:29,600 --> 00:20:32,070
我都一年多没怎么出过门了
411
00:20:32,680 --> 00:20:33,770
现在就这样
412
00:20:33,960 --> 00:20:35,010
我相信你
413
00:20:39,110 --> 00:20:40,310
小情人都准备好了吗
414
00:20:49,840 --> 00:20:50,820
别担心
415
00:20:51,680 --> 00:20:52,800
我相信你
416
00:20:56,230 --> 00:20:57,160
我爱你
417
00:21:04,140 --> 00:21:05,850
她吃完奶后别忘记给她拍嗝
418
00:21:06,300 --> 00:21:07,470
她会胀气的
419
00:21:43,020 --> 00:21:45,280
X基因检测器关闭了 行动
420
00:22:53,540 --> 00:22:55,270
告诉你我需要什么 特纳先生
421
00:22:55,270 --> 00:22:59,290
我需要一个人到我的节目上来 说出真相
422
00:23:01,280 --> 00:23:02,770
什么真相
423
00:23:03,460 --> 00:23:04,540
哨兵特勤处
424
00:23:04,550 --> 00:23:06,290
掩盖了亚特兰大的事件
425
00:23:06,710 --> 00:23:08,490
他们一直在对美国人民撒谎
426
00:23:08,990 --> 00:23:10,260
帮我们铲除腐败
427
00:23:10,260 --> 00:23:12,480
我们才能终于解决掉变种人问题
428
00:23:12,480 --> 00:23:14,050
等等
429
00:23:14,870 --> 00:23:16,230
你要我上你的节目
430
00:23:17,790 --> 00:23:20,240
我是跟哨兵特勤处有些不对付 但
431
00:23:20,890 --> 00:23:22,560
那里的员工也有好人
432
00:23:22,570 --> 00:23:24,030
我不能就出卖他们
433
00:23:24,030 --> 00:23:25,840
我欣赏你的忠诚
434
00:23:25,940 --> 00:23:28,240
但国家现在有严重的问题
435
00:23:28,490 --> 00:23:32,620
想解决它 就需要你这样的人站出来
436
00:23:32,790 --> 00:23:33,880
或许是的
437
00:23:33,880 --> 00:23:36,210
但这都是跟我一同训练的男男女女
438
00:23:36,210 --> 00:23:38,280
他们曾经照顾过我
439
00:23:38,280 --> 00:23:40,350
如果我出卖他们 我会良心不安的
440
00:23:40,690 --> 00:23:43,320
特纳先生 事实就是
441
00:23:43,320 --> 00:23:45,590
我比你见过的任何政客都更有权势
442
00:23:45,590 --> 00:23:47,570
我可以直接跟总统对话
443
00:23:48,270 --> 00:23:50,830
但我们需要一个人来帮我们说服人们相信
444
00:23:50,840 --> 00:23:53,390
现在需要真正的改变
445
00:23:54,020 --> 00:23:57,130
我今天就可以带你去演播室
446
00:24:04,030 --> 00:24:05,080
抱歉
447
00:24:05,080 --> 00:24:07,160
我不是那样的人
448
00:24:17,710 --> 00:24:20,470
所有人排成一排 靠墙站
449
00:24:20,470 --> 00:24:22,030
好好的
450
00:24:23,350 --> 00:24:24,810
靠墙
451
00:24:24,810 --> 00:24:26,460
大家请冷静
452
00:24:27,120 --> 00:24:29,640
只要配合 你们就能活着离开
453
00:24:32,430 --> 00:24:34,150
玛妮 玛妮
454
00:24:34,530 --> 00:24:35,340
没事的
455
00:24:36,230 --> 00:24:38,470
我不知道你们以为你们能做到什么
456
00:24:38,470 --> 00:24:41,020
-詹姆斯 别说了 -不
457
00:24:41,020 --> 00:24:42,210
他们应该知道
458
00:24:43,090 --> 00:24:44,640
我们的金库是亚德曼金属的
459
00:24:44,640 --> 00:24:47,570
不可攻破 而唯一有密码的人
460
00:24:47,570 --> 00:24:49,330
在两州之外呢
461
00:24:49,610 --> 00:24:52,420
如果你们聪明 就放了我们
462
00:24:52,420 --> 00:24:53,870
我们会放了你们的
463
00:24:54,950 --> 00:24:57,930
但你得先帮我个忙
464
00:24:58,900 --> 00:25:01,150
你要告诉世界
465
00:25:01,150 --> 00:25:05,180
这个银行是怎样建立在我同胞的痛苦之上
466
00:25:05,180 --> 00:25:07,610
如果你觉得我会配合
467
00:25:07,610 --> 00:25:09,110
变种人恐怖分子
468
00:25:09,110 --> 00:25:10,460
觉得
469
00:25:13,720 --> 00:25:15,080
我们知道你会的
470
00:25:19,770 --> 00:25:23,790
等你们看到时 克里德金融将不复存在
471
00:25:24,340 --> 00:25:26,130
多年来 我们支持那些
472
00:25:26,130 --> 00:25:28,350
在世界范围内迫害变种人的公司
473
00:25:28,470 --> 00:25:30,890
让变种人的企业倒闭
474
00:25:31,190 --> 00:25:32,750
搞砸他们的投资
475
00:25:34,010 --> 00:25:36,160
等等 我们真就放了那些工人吗
476
00:25:36,160 --> 00:25:37,770
-否则呢 -我不知道
477
00:25:37,770 --> 00:25:39,410
他们对变种人做了那么多坏事
478
00:25:39,410 --> 00:25:40,770
却放他们回家吗
479
00:25:40,770 --> 00:25:42,330
说真的 他们是人类
480
00:25:42,330 --> 00:25:44,780
-我妈妈还是人类呢 -我妈也是呢
481
00:25:45,680 --> 00:25:47,190
她又不在这儿工作 安迪
482
00:25:47,190 --> 00:25:50,060
丽贝卡 我们按计划行事吧
483
00:25:50,060 --> 00:25:52,440
我们就是来拿要拿的 然后就走
484
00:25:52,500 --> 00:25:55,180
-明白了吗 -好吧 我就是问问
485
00:26:34,640 --> 00:26:35,580
你没事吧
486
00:26:36,430 --> 00:26:38,600
嗯 我没事
487
00:26:38,790 --> 00:26:40,680
兄弟 很不幸
488
00:26:40,680 --> 00:26:42,520
凭我对你的了解 能看出你心里有事
489
00:26:42,520 --> 00:26:46,110
说吧
490
00:26:49,180 --> 00:26:50,300
我就是
491
00:26:51,440 --> 00:26:52,580
想到了那个
492
00:26:52,590 --> 00:26:56,210
肃清者来攻击时 凯特琳和我没能救的病人
493
00:26:57,260 --> 00:27:02,050
他是个老兵 我想救他的
494
00:27:02,050 --> 00:27:03,910
你已经尽力了
495
00:27:04,100 --> 00:27:05,580
-是吗 -是的
496
00:27:07,690 --> 00:27:09,380
马可斯 我们失去了好多
497
00:27:09,600 --> 00:27:13,060
粉碎死在了离我50英尺的地方 我帮不了他
498
00:27:13,060 --> 00:27:15,540
你当时中了毒气 都走不了路了
499
00:27:15,540 --> 00:27:19,220
我们为之奋斗的一切都在消亡
500
00:27:19,930 --> 00:27:21,620
我联系了距离这里
501
00:27:21,620 --> 00:27:24,090
一百英里的每一个站点 问他们能不能帮里德
502
00:27:25,130 --> 00:27:25,720
没人回应
503
00:27:25,720 --> 00:27:27,000
知道他们在谈什么吗
504
00:27:27,990 --> 00:27:29,150
变种人起义
505
00:27:30,880 --> 00:27:32,990
核心圈在我们的事业上干得比我们成功
506
00:27:32,990 --> 00:27:34,770
大家都在丧失信心
507
00:27:38,780 --> 00:27:40,380
既然要谈
508
00:27:40,830 --> 00:27:43,160
我不止在担心他们的忠心
509
00:27:43,530 --> 00:27:44,690
你说什么呢
510
00:27:45,260 --> 00:27:48,510
我知道你在乎克拉丽斯 我们都是
511
00:27:49,100 --> 00:27:52,200
但我觉得你该跟她谈谈
512
00:27:52,570 --> 00:27:55,040
莫洛克人 尔格
513
00:27:55,280 --> 00:27:57,080
你肯定也觉得
514
00:27:57,080 --> 00:27:59,240
她考虑过他们所做的
515
00:27:59,710 --> 00:28:01,370
她可是从一开始就跟我们共进退
516
00:28:01,370 --> 00:28:03,030
-我知道 -你最好有证据
517
00:28:03,040 --> 00:28:06,540
约翰 我就是说 你得多注意
518
00:28:07,440 --> 00:28:08,730
我当时在场
519
00:28:08,730 --> 00:28:12,740
我觉得他们之间有问题 去问她吧
520
00:28:12,740 --> 00:28:13,800
就问问
521
00:28:21,180 --> 00:28:22,870
小心 别靠近
522
00:28:25,210 --> 00:28:27,730
来吧 休息一下
523
00:28:48,110 --> 00:28:49,580
看啊
524
00:28:51,310 --> 00:28:52,390
图纸没错
525
00:28:52,820 --> 00:28:57,110
在15英尺后 嵌入坚硬的岩石里
526
00:28:57,110 --> 00:28:58,420
门在后面
527
00:28:59,150 --> 00:29:00,080
你上吧 丫头
528
00:29:03,340 --> 00:29:04,190
你行的
529
00:29:06,430 --> 00:29:07,350
好吧
530
00:29:20,290 --> 00:29:21,800
天呐 它好坚硬
531
00:29:23,090 --> 00:29:24,880
但我觉得我可以翻动它
532
00:29:37,300 --> 00:29:38,590
太强了
533
00:29:42,690 --> 00:29:44,490
你记得你在医院的时候吗
534
00:29:45,590 --> 00:29:46,810
你当时多愤怒
535
00:29:47,270 --> 00:29:48,100
多孤独
536
00:29:49,000 --> 00:29:49,970
多害怕
537
00:29:51,060 --> 00:29:52,310
你得调动那种情绪
538
00:29:53,500 --> 00:29:57,050
想象那种感觉 利用它
539
00:30:44,310 --> 00:30:45,280
我做到了
540
00:30:49,200 --> 00:30:50,300
我们还有活儿要干呢
541
00:30:57,340 --> 00:30:58,580
刚刚你怎么回事
542
00:30:59,860 --> 00:31:01,520
没办法 我就是不喜欢这么做
543
00:31:01,520 --> 00:31:04,190
我觉得你不明白你刚刚拒绝了什么
544
00:31:04,190 --> 00:31:05,370
一个做出真正改变的机会
545
00:31:05,370 --> 00:31:06,690
靠出卖我的朋友吗
546
00:31:06,830 --> 00:31:07,660
朋友
547
00:31:07,660 --> 00:31:11,140
他们在亚特兰大的事后为你说话了吗
548
00:31:12,560 --> 00:31:14,550
现在我们才是你的朋友 你知道的
549
00:31:14,550 --> 00:31:16,020
你失去了女儿 失去了妻子
550
00:31:16,020 --> 00:31:17,910
别谈我的家人
551
00:31:17,910 --> 00:31:20,770
现实就是 你只有我们了
552
00:31:21,080 --> 00:31:23,140
你想让你妻子看到你并不是个沉湎过去的
553
00:31:23,140 --> 00:31:24,810
崩溃前特工吗
554
00:31:26,250 --> 00:31:27,770
那就改变未来
555
00:31:35,900 --> 00:31:36,980
你带我去哪
556
00:31:36,980 --> 00:31:39,360
-我们干什么 -你要帮我们进入账户
557
00:31:42,500 --> 00:31:43,550
扫掌纹 奎恩
558
00:31:57,610 --> 00:31:58,970
你知道那意味着什么吧
559
00:31:59,410 --> 00:32:01,030
人们会失去一切
560
00:32:01,240 --> 00:32:04,360
生意 家园 无辜的人
561
00:32:04,360 --> 00:32:05,440
跟那些这里为了盈利
562
00:32:05,440 --> 00:32:07,240
而害死的变种人说去吧
563
00:32:10,520 --> 00:32:13,650
奎恩 就要结束了
564
00:32:13,940 --> 00:32:15,840
聪明点 你就能撑过去
565
00:32:22,600 --> 00:32:24,280
贵宾来了
566
00:32:29,380 --> 00:32:30,450
登录吧
567
00:32:34,390 --> 00:32:36,550
让世界记住今天
568
00:32:36,740 --> 00:32:40,170
是我们用财富和权势
569
00:32:40,170 --> 00:32:42,800
让对无辜变种人的折磨得以进行
570
00:32:43,110 --> 00:32:45,600
我们是罪犯
571
00:32:51,930 --> 00:32:54,150
变种人起义该开始了
572
00:32:54,700 --> 00:32:56,030
正义该到来了
573
00:32:58,920 --> 00:33:00,080
好样的
574
00:33:00,080 --> 00:33:01,280
你真有天赋
575
00:33:01,660 --> 00:33:03,390
你们真是禽兽
576
00:33:04,440 --> 00:33:07,830
但从你刚拍的视频看来 我们可是英雄
577
00:33:08,530 --> 00:33:10,000
这真好玩 各位
578
00:33:10,380 --> 00:33:12,390
但现在要安静了
579
00:33:26,240 --> 00:33:27,720
没事的 亲爱的
580
00:33:27,900 --> 00:33:29,810
我可以逼你停止哭泣的
581
00:33:29,810 --> 00:33:33,070
但埃斯梅阿姨不被允许进入你的脑袋了
582
00:33:33,070 --> 00:33:36,560
是吧 不可以哦
583
00:33:39,220 --> 00:33:39,990
他们进去了
584
00:33:43,630 --> 00:33:44,910
有什么传了过来
585
00:33:45,810 --> 00:33:46,670
什么
586
00:33:51,000 --> 00:33:51,930
所有资产
587
00:33:56,960 --> 00:33:59,270
这是你第一次抢银行
588
00:34:01,500 --> 00:34:03,590
奥托以前的研究中有发现吗
589
00:34:03,600 --> 00:34:04,520
也许吧
590
00:34:04,710 --> 00:34:07,790
他后期的多数研究都由实验室助手整理
591
00:34:07,800 --> 00:34:09,310
嗯 爸跟我提过她
592
00:34:09,310 --> 00:34:10,290
他已经查过了
593
00:34:10,290 --> 00:34:12,210
找不到任何马德琳·瑞斯曼的资料
594
00:34:12,210 --> 00:34:12,840
是啊
595
00:34:12,840 --> 00:34:17,880
但夏洛特州立大学有一个马德琳·加贝尔教授
596
00:34:17,890 --> 00:34:20,230
她年龄对得上 是个遗传学家
597
00:34:21,050 --> 00:34:22,040
应该是她
598
00:34:24,060 --> 00:34:24,780
劳伦
599
00:34:33,110 --> 00:34:34,360
他好像没事了
600
00:34:40,100 --> 00:34:42,810
过去六个月 他就在我眼前痛苦挣扎
601
00:34:42,810 --> 00:34:44,470
可我太执着于别的事...
602
00:34:44,470 --> 00:34:45,940
这不是你的错
603
00:34:47,100 --> 00:34:49,630
他对你隐瞒是想保护你
604
00:34:49,630 --> 00:34:51,300
我不需要保护
605
00:34:55,780 --> 00:34:59,760
也许我们家受了诅咒
606
00:35:00,470 --> 00:35:01,520
看看爸
607
00:35:03,350 --> 00:35:07,180
如果我们以后再也无法触碰他怎么办
608
00:35:10,070 --> 00:35:11,850
想想作为芬利斯双子
609
00:35:11,850 --> 00:35:14,510
安德里亚和安德里亚斯·冯·斯特拉克做的一切...
610
00:35:14,510 --> 00:35:17,380
冯·斯特拉克双子是杀人魔
611
00:35:17,980 --> 00:35:19,740
他们选择成为那样的人
612
00:35:19,740 --> 00:35:22,080
-这与你无关 -无关
613
00:35:23,830 --> 00:35:26,880
我和安迪在亚特兰大合体使用异能时
614
00:35:27,890 --> 00:35:31,300
我知道会害死人
615
00:35:33,080 --> 00:35:34,330
但我觉得很自由
616
00:35:36,150 --> 00:35:38,130
我觉得很强大
617
00:35:38,420 --> 00:35:40,730
因为你们当时救了我们所有人
618
00:35:42,500 --> 00:35:45,730
你们的所为与冯·斯特拉克双子截然不同
619
00:35:48,140 --> 00:35:49,630
我真希望如此
620
00:36:04,380 --> 00:36:05,410
你没事吧
621
00:36:09,900 --> 00:36:11,880
好像不再发作了
622
00:36:13,060 --> 00:36:14,700
没那么疼了
623
00:36:15,570 --> 00:36:17,370
我...喝点水吧
624
00:36:17,370 --> 00:36:18,070
妈
625
00:36:22,460 --> 00:36:23,300
好吧
626
00:36:29,670 --> 00:36:31,330
我有东西要给你看
627
00:36:34,290 --> 00:36:37,100
也许我们该在这里备好食物和水
628
00:36:37,600 --> 00:36:38,900
里德可能要在这里待一阵子
629
00:36:38,900 --> 00:36:41,530
好吧 收拾得舒适点我没意见
630
00:36:41,530 --> 00:36:44,310
但能维持多久呢
631
00:36:44,310 --> 00:36:45,720
凯特琳说她在想办法
632
00:36:45,840 --> 00:36:47,120
我们得给她争取点时间
633
00:36:49,430 --> 00:36:52,280
我去卸剩下的金属
634
00:36:56,630 --> 00:36:57,660
怎么回事
635
00:36:58,560 --> 00:36:59,770
你有什么想跟我说的吗
636
00:37:01,040 --> 00:37:02,400
我正想这么问你呢
637
00:37:03,700 --> 00:37:05,540
真有意思 一直这样问来问去
638
00:37:05,710 --> 00:37:08,300
我不想吵架
639
00:37:08,720 --> 00:37:12,910
关于莫洛克人 有什么我需要知道的吗
640
00:37:14,000 --> 00:37:14,930
你和尔格
641
00:37:18,350 --> 00:37:20,430
克拉丽斯 我就是问问
642
00:37:21,570 --> 00:37:23,110
如果彼此不坦诚
643
00:37:23,110 --> 00:37:24,570
我们就成了不事
644
00:37:25,470 --> 00:37:27,370
我们到底是在干什么 约翰
645
00:37:27,600 --> 00:37:29,090
我们对此坦诚了吗
646
00:37:29,220 --> 00:37:30,730
我们是在救人吗
647
00:37:30,730 --> 00:37:32,860
与核心圈争斗 遏制种族歧视
648
00:37:32,860 --> 00:37:34,870
我们对于今后的事有计划吗
649
00:37:34,870 --> 00:37:36,830
不 这都不是重点
650
00:37:36,830 --> 00:37:38,980
-应该是 -告诉我实话
651
00:37:39,960 --> 00:37:41,760
你和尔格之间有什么事吗
652
00:37:41,760 --> 00:37:44,440
有 行了吧 是有事
653
00:37:44,830 --> 00:37:47,230
我帮他偷了些食物
654
00:37:47,230 --> 00:37:51,260
我告诉了他一些从地下组织离开的变种人
655
00:37:52,410 --> 00:37:53,780
你给了尔格情报
656
00:37:54,160 --> 00:37:57,070
你替他偷窃 还不告诉我 为什么
657
00:37:57,070 --> 00:37:58,980
因为他真的在帮助变种人
658
00:37:59,150 --> 00:38:01,280
比我们最近做得要好 你不觉得吗
659
00:38:01,290 --> 00:38:04,130
-你怎么能这样 -因为你永远都不会懂
660
00:38:04,270 --> 00:38:06,720
在地下 你无需隐藏自己
661
00:38:06,720 --> 00:38:09,230
-无需逃避 -这就是你对我撒谎的借口吗
662
00:38:09,230 --> 00:38:10,440
这不是借口
663
00:38:12,150 --> 00:38:14,150
我那么做是为了你
664
00:38:14,500 --> 00:38:16,360
-好吧 -是为了我们所有人
665
00:38:17,020 --> 00:38:19,060
你以为我看不出你受影响了吗
666
00:38:19,880 --> 00:38:23,610
失去亚特兰大 被核心圈打压
667
00:38:23,610 --> 00:38:24,980
你都快崩溃了
668
00:38:26,800 --> 00:38:29,310
你需要帮助 而那是唯一的办法
669
00:38:32,360 --> 00:38:34,010
我很遗憾你不这么想
670
00:38:44,580 --> 00:38:46,720
我很感激你做的一切
671
00:38:46,720 --> 00:38:49,000
-看起来很有希望 但... -有希望
672
00:38:49,130 --> 00:38:53,370
里德 她现在是研究所的所长了
673
00:38:53,390 --> 00:38:55,310
就算这是我们想找的马德琳
674
00:38:55,310 --> 00:38:57,790
-可我们对她一无所知 -我们知道的够多了
675
00:38:57,930 --> 00:39:00,140
她可能是唯一一个还在世
676
00:39:00,150 --> 00:39:02,340
而且了解你情况的人
677
00:39:02,490 --> 00:39:05,180
不仅如此 她了解我们家的情况
678
00:39:05,180 --> 00:39:08,220
我今天在市内行动都很困难
679
00:39:08,900 --> 00:39:11,810
她的研究所在夏洛特 有数小时车程
680
00:39:11,810 --> 00:39:14,050
-我们可以开救护车去 -太冒险了
681
00:39:14,100 --> 00:39:16,700
里德 你自己也说了
682
00:39:17,000 --> 00:39:18,180
你的情况恶化了
683
00:39:19,710 --> 00:39:21,590
坐以待毙才是真的危险
684
00:39:50,630 --> 00:39:51,320
好吧
685
00:39:54,530 --> 00:39:56,130
嗯 一切进展顺利
686
00:39:56,500 --> 00:39:57,590
电脑传输快完成了
687
00:39:57,590 --> 00:39:59,260
其他人在准备撤离
688
00:39:59,260 --> 00:40:00,540
你们那边怎么样
689
00:40:00,920 --> 00:40:02,480
好过预期
690
00:40:02,550 --> 00:40:03,790
我们刚发布了视频
691
00:40:03,790 --> 00:40:07,480
目前已从账户中提取了上亿美元
692
00:40:08,130 --> 00:40:11,410
我还把宝宝哄睡了 今天收获满满啊
693
00:40:11,560 --> 00:40:12,530
一会儿见
694
00:40:15,510 --> 00:40:16,340
这边完成了
695
00:40:21,830 --> 00:40:22,970
现在怎么办
696
00:40:25,370 --> 00:40:26,060
怎么处置我
697
00:40:27,000 --> 00:40:28,430
怎么处置楼上的人
698
00:40:29,200 --> 00:40:32,080
-你承诺过了 -我会遵守承诺
699
00:40:32,390 --> 00:40:34,660
你回办公室和其他人一起等着
700
00:40:34,660 --> 00:40:36,370
警察稍后就到
701
00:40:38,010 --> 00:40:39,270
虽然不算是慰藉
702
00:40:39,270 --> 00:40:43,040
但有天你会成为全国变种人心中的英雄
703
00:40:49,440 --> 00:40:51,510
你不打算告诉我你的真名了吧
704
00:40:52,250 --> 00:40:53,210
你很快就会知道了
705
00:40:54,230 --> 00:40:56,190
很快全世界都会知道我的名字
706
00:40:59,410 --> 00:41:01,410
我很高兴你改主意了
707
00:41:01,410 --> 00:41:03,000
非常感谢你能来
708
00:41:03,240 --> 00:41:05,580
谢泰德吧 是他点醒了我
709
00:41:05,580 --> 00:41:06,950
我只是告诉了你真相
710
00:41:06,950 --> 00:41:08,940
我们想尽快开始直播
711
00:41:09,120 --> 00:41:10,080
采访前会先预演
712
00:41:10,080 --> 00:41:11,890
-稍稍打磨一下说辞... -好 听着
713
00:41:11,890 --> 00:41:13,640
我会说出我认为
714
00:41:13,640 --> 00:41:15,620
哨兵特勤处在运作上的问题
715
00:41:15,640 --> 00:41:17,330
但我不会具体针对任何人
716
00:41:17,330 --> 00:41:20,030
不需要 我们要针对这个体系
717
00:41:20,080 --> 00:41:21,280
我们要唤醒大家
718
00:41:21,280 --> 00:41:23,590
告诉他们 解决变种人威胁的唯一办法
719
00:41:23,600 --> 00:41:24,840
就是效仿你
720
00:41:24,840 --> 00:41:27,180
主动解决问题
721
00:41:27,270 --> 00:41:29,360
-瑞恩先生 -稍等
722
00:41:29,360 --> 00:41:30,570
抱歉 先生 是要事
723
00:41:30,570 --> 00:41:32,550
出事了 有人发动了袭击
724
00:41:38,010 --> 00:41:38,890
天呐
725
00:41:38,890 --> 00:41:40,300
相信我 特纳先生
726
00:41:40,370 --> 00:41:42,400
我们现在正是最需要你的时候
727
00:41:49,920 --> 00:41:51,220
情况如何
728
00:41:51,220 --> 00:41:52,690
警察出动了
729
00:41:52,690 --> 00:41:54,740
-多久到 -两分钟
730
00:42:01,940 --> 00:42:04,370
你们都该被灭掉
731
00:42:04,630 --> 00:42:08,100
你们都是恐怖分子 都会遭报应
732
00:42:08,820 --> 00:42:10,360
我诅咒你们都下地狱受煎熬
733
00:42:14,570 --> 00:42:17,030
你们都会为此付出代价
734
00:42:18,040 --> 00:42:18,870
该走了
735
00:42:18,870 --> 00:42:19,950
等等
736
00:42:20,150 --> 00:42:21,670
我们就这么放过他
737
00:42:21,670 --> 00:42:22,720
丽贝卡 我们得走了
738
00:42:22,720 --> 00:42:24,220
我是认真的
739
00:42:24,970 --> 00:42:26,370
我们之所以来这里
740
00:42:26,380 --> 00:42:28,950
就是因为他们残害变种人
741
00:42:28,950 --> 00:42:30,190
现在却就这样放过他们吗
742
00:42:30,190 --> 00:42:32,230
计划就是我们安然撤离
743
00:42:32,330 --> 00:42:33,430
丽贝卡
744
00:42:33,950 --> 00:42:35,290
这里的任务完成了
745
00:42:38,160 --> 00:42:39,650
去他的计划
746
00:42:43,740 --> 00:42:45,370
你做了什么...
747
00:42:47,040 --> 00:42:48,030
不 不 不
748
00:42:48,030 --> 00:42:50,130
不 不要
749
00:42:50,690 --> 00:42:53,890
不要 不要啊
750
00:42:53,900 --> 00:42:54,940
不要 住手
751
00:42:54,940 --> 00:42:55,650
天呐
752
00:42:55,650 --> 00:42:56,700
丽贝卡
753
00:43:06,580 --> 00:43:07,450
丽贝卡
754
00:43:10,560 --> 00:43:11,660
你做了什么
755
00:43:16,790 --> 00:43:17,930
我们得走了
756
00:43:17,930 --> 00:43:18,980
立刻
757
00:43:19,050 --> 00:43:20,000
快走啊
49846