All language subtitles for The.Gifted.S02.04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,660 --> 00:00:22,910
{\an8}{\pos(189.6,44.4)}前情提要
2
00:03:05,950 --> 00:03:08,210
{\an8}{\pos(190.2,54)}天赋异禀
3
00:03:05,950 --> 00:03:08,210
{\an8}{\pos(196.8,200.4)}第二季 第四集
10
00:00:41,430 --> 00:00:45,930
{\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕
11
00:00:41,930 --> 00:00:45,930
{\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习 禁止商用盈利
15
00:00:46,440 --> 00:00:51,440
{\an4}{\pos(33,235)}翻译 草草 Eunice Elena777 校对 草草
16
00:00:51,440 --> 00:00:56,440
{\an4}{\pos(28,235)}时间轴 姜姜 念念 后期 鱼骨头
17
00:00:56,440 --> 00:01:01,440
{\an4}{\pos(33,235)}总监 消失的兔牙Bobby猫
18
00:01:18,180 --> 00:01:21,890
{\pos(193,218)}佐治亚州 亚特兰大 16年前
19
00:03:10,370 --> 00:03:13,170
{\pos(193,238)}现今
20
00:09:55,400 --> 00:09:57,820
{\an8}打给我
宝贝 对不起 打给我吧
宝拉 求你 我爱你
宝拉
21
00:10:15,260 --> 00:10:17,720
{\an8}就这么不理我吗
22
00:10:36,280 --> 00:10:38,700
{\an8}婚姻咨询
23
00:10:41,950 --> 00:10:43,240
{\an8}未知号码
24
00:11:37,300 --> 00:11:39,470
{\an8}社区仁爱诊所
25
00:12:28,890 --> 00:12:31,100
{\an8}生物危害
26
00:23:11,240 --> 00:23:13,370
{\an8}林伍德医院
27
00:30:45,110 --> 00:30:46,070
{\an8}拒绝访问
28
00:38:20,110 --> 00:38:22,530
{\an8}社区仁爱诊所
29
00:00:17,100 --> 00:00:18,720
任何人都能迎战敌人
30
00:00:18,720 --> 00:00:21,670
我需要足够坚强 能迎战朋友的人
31
00:00:23,060 --> 00:00:25,050
你们听说过瑞瓦·佩吉这个名字吗
32
00:00:25,050 --> 00:00:26,750
她接管了核心圈
33
00:00:26,750 --> 00:00:28,590
-帮我们阻止她 -有一个变种人
34
00:00:28,590 --> 00:00:29,400
人称尔格
35
00:00:29,400 --> 00:00:31,090
他对华府的事情了如指掌
36
00:00:31,090 --> 00:00:32,590
-他会帮我们吗 -也许吧
37
00:00:32,710 --> 00:00:33,810
我跟尔格谈过了
38
00:00:33,810 --> 00:00:34,650
他说福斯特三姐妹
39
00:00:34,650 --> 00:00:37,830
当时正在接入卫生部地下的数据电缆
40
00:00:37,900 --> 00:00:38,800
怎么了
41
00:00:38,800 --> 00:00:40,490
安迪走后 我就一直时不时头痛
42
00:00:40,490 --> 00:00:41,600
我也不知道是怎么回事
43
00:00:41,600 --> 00:00:44,430
我碰的东西会碎裂崩坏
44
00:00:45,180 --> 00:00:46,640
你可以找我帮忙啊
45
00:00:47,010 --> 00:00:48,610
这不一样 这肯定是变种人
46
00:00:48,620 --> 00:00:50,600
-没有其他解释了 -杰西 我求你了
47
00:00:50,600 --> 00:00:53,190
-你必须向前看 -我打了几通电话
48
00:00:53,190 --> 00:00:55,250
哨兵特勤处 他们把你的情况都告诉我了
49
00:00:55,250 --> 00:00:56,550
关于已死亡变种逃犯的...
50
00:00:56,560 --> 00:00:58,230
他们没死 我刚还看见...
51
00:00:58,240 --> 00:01:01,050
特纳先生 你该回家了
52
00:01:01,860 --> 00:01:04,300
感觉很奇怪 不像是个梦
53
00:01:04,300 --> 00:01:05,150
你看到安迪了
54
00:01:05,150 --> 00:01:07,540
-他长大了一些 变样了 -劳伦
55
00:01:08,750 --> 00:01:10,300
安迪 闪开
56
00:01:19,690 --> 00:01:20,630
斯特拉克先生和太太
57
00:01:20,630 --> 00:01:22,610
我恐怕有坏消息
58
00:01:23,070 --> 00:01:25,230
预后情况比我们想的还糟
59
00:01:27,380 --> 00:01:28,780
好吧 那么
60
00:01:29,630 --> 00:01:31,530
怎么治疗 我们有什么选择
61
00:01:31,530 --> 00:01:34,490
你的肝功能已经严重受到影响
62
00:01:34,580 --> 00:01:37,060
恐怕我们没多少选择了 只能
63
00:01:37,380 --> 00:01:38,380
终止妊娠
64
00:01:38,750 --> 00:01:39,810
天呐
65
00:01:40,230 --> 00:01:42,070
但她都怀孕五个月了
66
00:01:42,070 --> 00:01:43,030
肯定有办法的吧
67
00:01:43,030 --> 00:01:44,350
对不起 斯特拉克先生
68
00:01:44,350 --> 00:01:46,310
20周大的宝宝尚不能独立存活
69
00:01:46,310 --> 00:01:48,540
而怀到足月则非常危险
70
00:01:48,540 --> 00:01:50,460
不 这太疯狂了
71
00:01:50,460 --> 00:01:52,840
我知道这很艰难 但是你必须理解
72
00:01:52,840 --> 00:01:55,590
你现在的疼痛还会更严重
73
00:01:55,590 --> 00:01:58,530
可能发生大流血 痉挛
74
00:01:58,530 --> 00:02:01,470
但肯定还有一线机会的
75
00:02:02,510 --> 00:02:05,480
成功足月分娩也不是不可能
76
00:02:05,900 --> 00:02:06,570
嗯
77
00:02:06,990 --> 00:02:09,390
但更可能发生的是你或宝宝
78
00:02:09,800 --> 00:02:12,310
或母子双亡
79
00:02:23,640 --> 00:02:26,230
亲爱的 我真抱歉
80
00:02:26,230 --> 00:02:28,660
里德 我要生
81
00:02:28,660 --> 00:02:31,210
-但你听到医生的话了 -是的
82
00:02:31,490 --> 00:02:33,540
我不要失去这个孩子
83
00:02:34,740 --> 00:02:36,860
你得考虑你的健康
84
00:02:37,160 --> 00:02:38,260
还有劳伦
85
00:02:41,300 --> 00:02:43,040
我们不用现在决定
86
00:02:43,040 --> 00:02:44,860
我已经决定了
87
00:02:45,960 --> 00:02:48,060
我不要放弃我们的儿子
88
00:02:48,760 --> 00:02:50,070
他会没事的
89
00:02:50,850 --> 00:02:52,770
他会很棒的
90
00:02:53,700 --> 00:02:55,080
就像我们的女儿
91
00:02:59,040 --> 00:02:59,950
好吧
92
00:03:01,510 --> 00:03:02,500
那好
93
00:03:12,190 --> 00:03:13,640
真好吃
94
00:03:13,660 --> 00:03:15,100
这一周发生了好多事
95
00:03:15,100 --> 00:03:16,680
我就想做点特别的东西
96
00:03:16,680 --> 00:03:18,550
至少也烧糊点特别的东西
97
00:03:20,290 --> 00:03:23,950
劳伦 你妈妈和我谈了
98
00:03:24,540 --> 00:03:28,260
我会跟约翰谈谈我异能的事
99
00:03:28,300 --> 00:03:30,010
看看我能不能把这事搞明白
100
00:03:30,640 --> 00:03:32,870
我们希望你知道 我们还谈了你的事
101
00:03:33,560 --> 00:03:34,580
没必要的
102
00:03:35,230 --> 00:03:36,000
我没事
103
00:03:36,660 --> 00:03:38,550
你不非得"没事"
104
00:03:39,740 --> 00:03:41,410
我意识到 我一直
105
00:03:41,410 --> 00:03:43,590
专注于找回你弟弟
106
00:03:43,590 --> 00:03:44,490
我们都没考虑过
107
00:03:44,490 --> 00:03:46,660
找到安迪对你意味着什么
108
00:03:47,340 --> 00:03:49,180
你爸爸把你说的话告诉了我
109
00:03:49,550 --> 00:03:51,700
你们在一起能做到什么
110
00:03:51,830 --> 00:03:54,120
我的异能
111
00:03:54,840 --> 00:03:56,420
让我理解了
112
00:03:57,250 --> 00:03:59,190
这让你多么恐惧
113
00:03:59,900 --> 00:04:01,750
我们想说的是
114
00:04:02,900 --> 00:04:04,160
我们很抱歉 亲爱的
115
00:04:06,630 --> 00:04:07,770
我也很抱歉
116
00:04:08,630 --> 00:04:10,220
一直以来 我都在
117
00:04:11,130 --> 00:04:15,070
怕发生的事 怕那些梦
118
00:04:15,720 --> 00:04:16,980
还有它们可能的意义
119
00:04:17,310 --> 00:04:18,880
但我觉得我想错了
120
00:04:19,010 --> 00:04:19,970
什么意思
121
00:04:20,830 --> 00:04:22,340
我觉得我的梦是在告诉我
122
00:04:24,300 --> 00:04:26,260
必须是我把安迪找回来
123
00:04:37,320 --> 00:04:39,500
你们得明白我们面对的是什么
124
00:04:39,580 --> 00:04:40,970
不光是福斯特姐妹
125
00:04:40,970 --> 00:04:42,850
这个叫瑞瓦的女人
126
00:04:42,850 --> 00:04:43,970
她很强大
127
00:04:45,370 --> 00:04:46,910
她对安迪和洛娜的控制
128
00:04:46,910 --> 00:04:48,290
远超出了我的想象
129
00:04:48,290 --> 00:04:50,890
安迪15了 她可能满足了他的一切需求
130
00:04:50,890 --> 00:04:51,960
他当然会昏了头
131
00:04:51,960 --> 00:04:55,040
凯特琳 我看到他了 跟他说话了
132
00:04:55,110 --> 00:04:56,680
相信我 他信念已定
133
00:04:58,120 --> 00:05:00,190
至于洛娜
134
00:05:00,780 --> 00:05:02,930
她看着我的眼睛 告诉我她爱过我
135
00:05:03,720 --> 00:05:05,520
而他们在做的事要更重要
136
00:05:08,350 --> 00:05:10,150
那我们就得查明他们要做什么
137
00:05:10,300 --> 00:05:13,370
怎么查 我们追踪他们六个月了
138
00:05:13,370 --> 00:05:15,980
我们只知道他们藏得好 口袋深
139
00:05:15,980 --> 00:05:16,740
我们还知道
140
00:05:16,740 --> 00:05:19,060
他们喜欢搞破坏和杀人
141
00:05:19,340 --> 00:05:20,700
但我们不能干等着
142
00:05:20,700 --> 00:05:22,360
他们采取行动
143
00:05:22,600 --> 00:05:23,550
她说得对
144
00:05:23,860 --> 00:05:25,520
我们知道他们在黑数据电缆
145
00:05:25,520 --> 00:05:26,750
或许可以去找连线
146
00:05:26,750 --> 00:05:29,050
看看他能不能黑入系统
147
00:05:29,050 --> 00:05:29,950
替我们查查
148
00:05:29,950 --> 00:05:31,820
他差点杀了你和我妈
149
00:05:31,820 --> 00:05:33,820
是啊 据我所知他恨你们
150
00:05:33,820 --> 00:05:35,450
你真觉得他会配合吗
151
00:05:35,520 --> 00:05:38,520
如果他不帮忙 我们就得想办法逼他帮忙
152
00:05:39,470 --> 00:05:41,010
好吧 好阴暗啊
153
00:05:42,830 --> 00:05:44,480
如果有人有更好的主意
154
00:05:45,030 --> 00:05:46,090
我洗耳恭听
155
00:05:57,370 --> 00:05:58,110
约翰
156
00:05:58,540 --> 00:05:59,430
能说句话吗
157
00:06:02,560 --> 00:06:03,270
怎么了
158
00:06:03,580 --> 00:06:05,000
我需要你帮个忙
159
00:06:06,790 --> 00:06:08,800
你知道我父亲的实验吧
160
00:06:08,930 --> 00:06:11,440
就是他企图抑制我体内的X基因
161
00:06:11,440 --> 00:06:12,370
嗯
162
00:06:13,750 --> 00:06:15,940
看来他也没彻底成功
163
00:06:18,050 --> 00:06:18,770
什么
164
00:06:18,910 --> 00:06:20,490
你显现异能了
165
00:06:22,380 --> 00:06:23,720
有时候我碰东西
166
00:06:24,440 --> 00:06:25,960
它们就会粉碎
167
00:06:26,020 --> 00:06:28,580
崩塌 那种力量很具有毁灭性
168
00:06:28,580 --> 00:06:29,510
我完全不能控制
169
00:06:29,510 --> 00:06:31,450
好吧 这种感觉是寻常的...
170
00:06:31,450 --> 00:06:33,770
相信我 这感觉很不寻常
171
00:06:34,540 --> 00:06:35,900
我不知道这是否跟我爸做的事有关
172
00:06:35,910 --> 00:06:37,960
但我头疼 而且我的异能发展极快...
173
00:06:37,960 --> 00:06:39,470
是啊 你需要训练
174
00:06:39,470 --> 00:06:41,690
但我没那个时间 我需要它停止
175
00:06:41,690 --> 00:06:44,800
这停不住的 你的异能是你的一部分
176
00:06:45,090 --> 00:06:47,160
是跟你最深的情绪相连的
177
00:06:47,380 --> 00:06:48,700
那如果我能控制情绪
178
00:06:48,710 --> 00:06:51,510
不 我见过人尝试这么做
179
00:06:51,510 --> 00:06:53,770
焦虑药物 麻醉药
180
00:06:54,190 --> 00:06:55,050
一时半会儿还行
181
00:06:55,050 --> 00:06:55,810
-这就够了 -但你总会...
182
00:06:55,810 --> 00:06:57,860
我就是需要点时间 直到事情平息
183
00:06:57,860 --> 00:07:01,410
你不会想走那条路的 相信我
184
00:07:01,410 --> 00:07:02,550
你必须训练
185
00:07:02,580 --> 00:07:04,270
-如果真开始了 -约翰
186
00:07:04,690 --> 00:07:05,760
我们好了 走吧
187
00:07:06,610 --> 00:07:07,710
你走吧
188
00:07:07,710 --> 00:07:09,500
我们改天再谈吧
189
00:07:09,730 --> 00:07:10,460
没事的
190
00:07:35,760 --> 00:07:38,450
我看到这里的情况前就不喜欢这个主意了
191
00:07:38,520 --> 00:07:39,680
这地方一看就有问题
192
00:07:39,680 --> 00:07:41,030
你不非得来的
193
00:07:41,530 --> 00:07:43,290
如果你们要做这么蠢的事
194
00:07:43,290 --> 00:07:45,050
总该有人准备帮忙收拾残局
195
00:07:45,050 --> 00:07:47,090
我们越快搞定 就越早离开
196
00:07:47,090 --> 00:07:49,000
我可能不是连线最喜欢的人
197
00:07:49,090 --> 00:07:50,110
但他是个生意人
198
00:07:50,110 --> 00:07:52,280
威胁把你出卖给我们敌人的生意人
199
00:07:52,280 --> 00:07:54,140
虽然闹了一场 但我们也拿到需要的东西了
200
00:07:54,330 --> 00:07:56,520
他八成会叽歪一顿 但还是拿钱办事
201
00:07:56,520 --> 00:07:58,200
-就这样 -如果不是呢
202
00:07:58,200 --> 00:08:00,490
那或许他的黑客朋友有愿做的
203
00:08:00,500 --> 00:08:02,010
他们里面有一窝人呢
204
00:08:02,010 --> 00:08:03,000
整日嗑基克
205
00:08:03,000 --> 00:08:05,330
黑入系统 偷东西
206
00:08:05,470 --> 00:08:06,500
听上去真棒
207
00:08:06,500 --> 00:08:07,850
是啊
208
00:08:08,020 --> 00:08:10,150
但这是拯救洛娜和安迪的最佳机会了
209
00:08:10,240 --> 00:08:11,810
你说了他们不想被拯救
210
00:08:11,810 --> 00:08:13,100
我女儿在他们那儿
211
00:08:14,240 --> 00:08:17,460
克拉丽斯 虽然希望不大 但也只能这样了
212
00:08:28,270 --> 00:08:29,100
拜托
213
00:08:34,850 --> 00:08:36,400
好吧 努力可嘉
214
00:08:36,400 --> 00:08:37,360
回去的路上买杯拿铁吧
215
00:08:37,360 --> 00:08:38,840
-怎么样 -等等
216
00:08:47,390 --> 00:08:48,340
里面有人
217
00:08:50,630 --> 00:08:52,340
连线 是我 马可斯
218
00:08:53,430 --> 00:08:55,170
天呐 约翰
219
00:08:56,260 --> 00:08:56,960
别过来
220
00:09:01,000 --> 00:09:02,660
还生意人呢
221
00:09:05,070 --> 00:09:06,930
-不不 -站住
222
00:09:06,930 --> 00:09:08,220
我们只想谈谈
223
00:09:12,510 --> 00:09:13,220
死吧
224
00:09:13,220 --> 00:09:15,020
你什么毛病啊
225
00:09:15,760 --> 00:09:18,820
把枪放下 我们只想谈谈
226
00:09:18,820 --> 00:09:20,170
你们害死了我哥哥
227
00:09:20,290 --> 00:09:21,780
跟它谈去吧 贱人
228
00:09:31,180 --> 00:09:32,010
你没事吧
229
00:09:32,200 --> 00:09:33,280
是你中枪了
230
00:09:33,280 --> 00:09:34,280
我没事
231
00:09:34,940 --> 00:09:36,060
他是谁啊
232
00:09:36,060 --> 00:09:37,600
连线的弟弟
233
00:09:38,870 --> 00:09:39,990
我们得马上走了
234
00:09:40,000 --> 00:09:42,080
我们需要个黑客 拿他凑合吧
235
00:09:42,400 --> 00:09:43,080
走
236
00:10:49,220 --> 00:10:49,880
喂
237
00:10:50,070 --> 00:10:51,040
杰西·特纳吗
238
00:10:51,040 --> 00:10:52,230
是 你是哪位
239
00:10:52,240 --> 00:10:54,230
泰德·威尔逊警员 709分局的
240
00:10:54,230 --> 00:10:55,420
你之前来过我们分局
241
00:10:55,530 --> 00:10:57,390
嗯 我跟你们警官谈了
242
00:10:57,400 --> 00:10:58,180
他都说得很清楚了 我懂
243
00:10:58,180 --> 00:10:59,450
我不会再去警局了
244
00:10:59,450 --> 00:11:01,140
-谢谢 -我不是这意思
245
00:11:02,200 --> 00:11:03,790
好吧 那你什么意思
246
00:11:04,370 --> 00:11:05,320
我
247
00:11:06,790 --> 00:11:08,510
我听到了你对警官说的一些话
248
00:11:08,590 --> 00:11:09,680
我想跟你谈谈
249
00:11:09,920 --> 00:11:10,940
你想谈什么
250
00:11:10,940 --> 00:11:13,200
最好是当面说
251
00:11:15,280 --> 00:11:16,970
是关于变种人的事的
252
00:11:17,440 --> 00:11:19,790
我觉得你会发现我们有很多可谈的
253
00:11:19,920 --> 00:11:21,840
附近有家餐馆 梅丽莎餐馆
254
00:11:21,880 --> 00:11:23,200
可以1点过去碰面吗
255
00:11:25,130 --> 00:11:27,510
1点 可以 我应该没问题
256
00:11:28,010 --> 00:11:28,670
好
257
00:11:29,740 --> 00:11:30,720
我该挂了
258
00:11:31,820 --> 00:11:32,640
回头见
259
00:11:41,440 --> 00:11:44,430
你越不乱动 我也能越快拔出来
260
00:11:45,290 --> 00:11:46,190
好了
261
00:11:46,670 --> 00:11:48,200
-出来了 -好奇怪
262
00:11:48,200 --> 00:11:48,920
好了
263
00:11:49,360 --> 00:11:50,910
我以为你金刚不坏呢
264
00:11:51,510 --> 00:11:52,230
不
265
00:11:53,640 --> 00:11:56,010
近距离挨猎枪还是很疼的
266
00:11:56,160 --> 00:11:58,760
谁叫你听马可斯的坏点子
267
00:11:58,760 --> 00:12:00,310
还未必是个坏点子呢
268
00:12:00,310 --> 00:12:01,770
-或许那个黑客能帮忙 -是啊
269
00:12:01,780 --> 00:12:03,390
他看上去可想帮忙了
270
00:12:03,390 --> 00:12:04,460
让他试试吧
271
00:12:04,850 --> 00:12:05,640
试什么
272
00:12:06,260 --> 00:12:08,180
我们试过绑架了
273
00:12:08,180 --> 00:12:10,630
我们要进阶到用刑吗
274
00:12:11,760 --> 00:12:12,440
我们费了那么大力气
275
00:12:12,440 --> 00:12:14,870
拿到关于数据电缆的情报
276
00:12:15,000 --> 00:12:16,320
去见伊万杰琳
277
00:12:17,990 --> 00:12:19,390
你去跟尔格谈话
278
00:12:23,350 --> 00:12:24,420
好吧 我就是...
279
00:12:25,440 --> 00:12:28,550
不希望有不是刀枪不入的人受伤
280
00:12:31,610 --> 00:12:32,280
醒醒
281
00:12:38,220 --> 00:12:40,530
-怎么回事 -很高兴你睡得挺香
282
00:12:40,830 --> 00:12:42,220
我们有很多事要谈
283
00:12:42,220 --> 00:12:43,580
你吃油漆了吗
284
00:12:43,580 --> 00:12:45,080
你觉得我会告诉你什么吗
285
00:12:45,080 --> 00:12:47,160
你拿猎枪打了我朋友
286
00:12:47,160 --> 00:12:49,220
-三次呢 -你以为呢
287
00:12:49,220 --> 00:12:50,860
我哥刚被杀了
288
00:12:51,150 --> 00:12:53,370
别急 你叫什么
289
00:12:54,060 --> 00:12:54,860
图表
290
00:12:54,870 --> 00:12:56,310
连线哪去了
291
00:12:56,310 --> 00:12:57,560
哪去了
292
00:12:57,910 --> 00:12:59,100
我告诉你们吧
293
00:12:59,100 --> 00:13:01,290
三个性感三胞胎走进了店里
294
00:13:01,540 --> 00:13:04,560
连线正打量着他们 突然
295
00:13:04,560 --> 00:13:06,150
他就把一把9毫米手枪塞进嘴里
296
00:13:06,150 --> 00:13:08,210
-扣下了扳机 -你看见她们了吗
297
00:13:08,210 --> 00:13:11,350
没有 是连线死而复生告诉我的
298
00:13:11,970 --> 00:13:13,720
我黑入了监控
299
00:13:15,100 --> 00:13:16,370
你的能力
300
00:13:16,370 --> 00:13:18,060
跟你哥哥的一样咯
301
00:13:18,290 --> 00:13:20,300
我可以从代码级突破任何一道门
302
00:13:20,780 --> 00:13:22,150
我们需要你帮忙
303
00:13:22,240 --> 00:13:23,330
我们可以付钱
304
00:13:24,390 --> 00:13:25,690
你当我傻吗
305
00:13:25,990 --> 00:13:28,100
我知道我哥帮你们做了什么
306
00:13:28,410 --> 00:13:31,300
那个瑞瓦·佩吉 操纵着核心圈
307
00:13:31,330 --> 00:13:32,930
她不止杀了连线
308
00:13:35,210 --> 00:13:37,320
看看吧 我给你们看看
309
00:13:45,560 --> 00:13:47,700
她就是这么对她的朋友的
310
00:13:47,970 --> 00:13:50,060
一群地狱火俱乐部以前的成员被杀了
311
00:13:50,060 --> 00:13:50,970
弃尸在华府各处
312
00:13:50,970 --> 00:13:52,610
看来是恶意接管
313
00:13:53,180 --> 00:13:54,670
她有个小项目
314
00:13:54,670 --> 00:13:56,380
她会杀掉一切阻碍了她的人
315
00:13:56,380 --> 00:13:57,840
所以我才不要供出她呢
316
00:13:57,840 --> 00:14:00,090
我可不需要那些自杀女孩来找我
317
00:14:00,090 --> 00:14:01,980
求你 她带走了我们的儿子
318
00:14:02,100 --> 00:14:03,030
不
319
00:14:04,250 --> 00:14:05,160
你们的儿子
320
00:14:05,430 --> 00:14:06,560
太可怕了
321
00:14:06,720 --> 00:14:08,120
但我不在乎
322
00:14:08,650 --> 00:14:11,130
要我说 她吃了你们儿子我都不管
323
00:14:11,130 --> 00:14:14,660
你想玩硬的 我们也会
324
00:14:14,920 --> 00:14:17,280
你要再拿光闪我吗
325
00:14:17,410 --> 00:14:19,820
不 但我可以熔掉你的眼球
326
00:14:19,820 --> 00:14:20,620
怎么样
327
00:14:20,620 --> 00:14:21,870
-是吗 -嗯
328
00:14:21,990 --> 00:14:25,900
我没了眼睛要怎么黑 天才
329
00:14:36,620 --> 00:14:37,570
怎么样了
330
00:14:37,900 --> 00:14:39,540
他完全不想帮助我们
331
00:14:39,540 --> 00:14:40,580
那没希望了
332
00:14:40,590 --> 00:14:42,940
不 我们客气过了
333
00:14:43,320 --> 00:14:45,760
-现在要想别的办法 -什么办法
334
00:14:45,760 --> 00:14:47,480
图表跟他哥哥一样是瘾君子
335
00:14:47,480 --> 00:14:49,730
我在急诊室见过瘾君子为了氧可酮
336
00:14:49,730 --> 00:14:51,260
而刺伤自己
337
00:14:51,260 --> 00:14:54,540
到了一定程度 瘾君子会为了爽一发不惜一切
338
00:14:55,360 --> 00:14:56,050
妈妈
339
00:14:57,490 --> 00:14:58,580
你要干什么
340
00:14:59,790 --> 00:15:01,080
这是为了我们家 劳伦
341
00:15:02,040 --> 00:15:03,300
我会不惜一切
342
00:15:08,710 --> 00:15:10,630
好吧 这样如何
343
00:15:10,860 --> 00:15:11,910
你们放了我
344
00:15:11,920 --> 00:15:14,880
我就不告诉核心圈的疯子你们在找他们
345
00:15:14,880 --> 00:15:15,720
如果你想走
346
00:15:15,720 --> 00:15:17,190
你就得先过我们这关
347
00:15:17,680 --> 00:15:19,900
其实 你要先过我这关
348
00:15:21,870 --> 00:15:23,790
你知道超曲酮吗
349
00:15:25,660 --> 00:15:28,000
基克上瘾者用药过量进了急诊室时
350
00:15:28,240 --> 00:15:29,420
我们就给他们这个
351
00:15:30,240 --> 00:15:31,420
可以抵消毒品效果
352
00:15:31,420 --> 00:15:33,240
让他们瞬间脱离毒品效力
353
00:15:34,130 --> 00:15:35,450
瘾君子都很讨厌它
354
00:15:35,450 --> 00:15:39,200
因为 他们会立刻进入戒断
355
00:15:41,630 --> 00:15:42,710
你可以摁住他吗
356
00:15:42,710 --> 00:15:43,420
别这样
357
00:15:44,370 --> 00:15:45,030
别
358
00:15:45,790 --> 00:15:47,140
别拿那个碰我
359
00:15:47,140 --> 00:15:48,240
-别 -好了
360
00:15:48,240 --> 00:15:50,440
求你 别
361
00:15:55,570 --> 00:15:56,720
我无法呼吸了
362
00:15:57,710 --> 00:15:58,900
我无法呼吸了
363
00:16:01,320 --> 00:16:04,630
帮我找到我儿子
364
00:16:12,920 --> 00:16:15,180
等等 图表在帮忙了吗
365
00:16:16,740 --> 00:16:18,210
凯特琳很
366
00:16:19,820 --> 00:16:20,890
有说服力
367
00:16:22,480 --> 00:16:24,890
他说核心圈
368
00:16:24,890 --> 00:16:27,670
在调查贝塞斯达的一家精神病院
369
00:16:28,070 --> 00:16:29,430
林伍德吗
370
00:16:29,890 --> 00:16:30,680
你知道吗
371
00:16:31,930 --> 00:16:34,140
比起医院更像监狱
372
00:16:34,140 --> 00:16:35,900
他们会说变种人有精神疾病
373
00:16:35,900 --> 00:16:38,200
-不经受审就关押他们 -这合法吗
374
00:16:38,330 --> 00:16:39,460
只需要找个心理医生说
375
00:16:39,460 --> 00:16:41,710
他们对自身或社会有危险
376
00:16:41,860 --> 00:16:42,770
这就足矣
377
00:16:42,770 --> 00:16:43,740
洛娜年轻时
378
00:16:43,740 --> 00:16:45,990
还被一个法官关进了那种地方
379
00:16:45,990 --> 00:16:48,040
她多年来都因此做恶梦
380
00:16:48,070 --> 00:16:49,600
我们都不知道他们在那里做什么
381
00:16:49,600 --> 00:16:51,520
如果能说服洛娜再回到那样的地方去
382
00:16:51,530 --> 00:16:53,190
肯定是很重要的事
383
00:16:57,790 --> 00:16:59,380
看来我们就要知道了
384
00:17:00,640 --> 00:17:02,930
你们要的我给了 求你 我不舒服
385
00:17:02,930 --> 00:17:04,970
我们需要你查明他们在做什么
386
00:17:04,970 --> 00:17:06,440
我要怎么查到
387
00:17:06,440 --> 00:17:08,730
我们需要你黑入医院的网络
388
00:17:08,730 --> 00:17:10,520
看看我 我在发抖
389
00:17:11,190 --> 00:17:12,500
你要让她这么对我吗
390
00:17:12,500 --> 00:17:14,260
不是我对你怎样 是你自己
391
00:17:14,260 --> 00:17:15,780
我又没逼你抽基克
392
00:17:15,780 --> 00:17:18,900
得了 少教训我该为自己负责了
393
00:17:18,900 --> 00:17:20,650
我都要吐自己身上了
394
00:17:20,660 --> 00:17:21,480
你想结束吗
395
00:17:21,480 --> 00:17:24,070
那就查明他们在林伍德医院做什么
396
00:17:36,670 --> 00:17:38,250
我可以黑入医院系统
397
00:17:38,250 --> 00:17:40,500
但我未必能查到你们朋友的情况
398
00:17:46,100 --> 00:17:47,490
这是什么
399
00:17:48,390 --> 00:17:49,480
一堆破玩意
400
00:17:49,480 --> 00:17:50,790
他们下载了兆兆字节的数据
401
00:17:50,800 --> 00:17:52,420
关于人们都什么时间服药
402
00:17:52,420 --> 00:17:54,140
晚餐吃了多少胡萝卜
403
00:17:54,140 --> 00:17:56,410
-我找不到你们要的东西 -那就再好好找
404
00:17:56,410 --> 00:17:58,880
我找不到不存在的东西
405
00:17:59,200 --> 00:18:00,490
我不知道瑞瓦
406
00:18:00,490 --> 00:18:02,380
是想再找个人来杀
407
00:18:02,380 --> 00:18:05,040
还是她意识到他们都该进精神病院...
408
00:18:11,070 --> 00:18:12,040
怎么了
409
00:18:12,080 --> 00:18:14,860
有人往医院的监控系统中植入了后门
410
00:18:14,910 --> 00:18:16,260
做得很好
411
00:18:17,090 --> 00:18:19,430
通讯系统完全瘫痪 发不出 收不到
412
00:18:19,680 --> 00:18:21,180
什么时候的事
413
00:18:21,510 --> 00:18:22,810
似乎是
414
00:18:23,370 --> 00:18:25,710
12分钟前进入了紧急状态
415
00:18:25,770 --> 00:18:26,920
12分钟前
416
00:18:26,920 --> 00:18:29,950
不管他们在做什么 他们正在行动
417
00:18:32,540 --> 00:18:33,620
他们切断了通讯
418
00:18:33,620 --> 00:18:34,940
我们目前只知道这么多
419
00:18:35,960 --> 00:18:37,250
图表会进入他们的安保系统
420
00:18:37,250 --> 00:18:38,850
有发现我们会通知你们
421
00:18:38,860 --> 00:18:39,870
我们有计划吗
422
00:18:39,870 --> 00:18:42,250
除了开车到那个医院/监狱
423
00:18:42,260 --> 00:18:43,490
直接敲门以外
424
00:18:43,890 --> 00:18:46,270
这是我们近半年来最好的线索
425
00:18:46,330 --> 00:18:48,030
我不会让这个机会溜走
426
00:18:50,540 --> 00:18:53,720
妈妈 爸爸 安迪在那里
427
00:18:54,630 --> 00:18:56,820
我们不知道他跟谁在一起 可能会有危险
428
00:18:56,870 --> 00:18:59,020
-他们能应付 -我和安迪有感应
429
00:18:59,030 --> 00:19:00,930
我最有可能劝得通他
430
00:19:05,100 --> 00:19:06,180
我们得出发了
431
00:19:08,280 --> 00:19:08,950
去吧
432
00:19:09,400 --> 00:19:10,810
把你弟弟平安带回来
433
00:19:46,480 --> 00:19:48,420
你不要再打给我了 杰西
434
00:19:49,950 --> 00:19:53,080
宝贝 你很生气 我明白
435
00:19:53,080 --> 00:19:55,770
听我说完 我要跟一个警察见面
436
00:19:55,770 --> 00:19:56,940
我取得进展了
437
00:19:56,940 --> 00:19:59,180
你只要再多忍耐一阵就行了
438
00:19:59,290 --> 00:20:01,460
杰西 停手吧
439
00:20:02,800 --> 00:20:04,420
我们不能就这么放弃 宝拉
440
00:20:04,430 --> 00:20:06,530
这和放弃无关
441
00:20:07,430 --> 00:20:08,790
重点在于向前看
442
00:20:09,810 --> 00:20:11,480
正是因此我才要坚持到底
443
00:20:11,490 --> 00:20:12,680
这样我才能向前看
444
00:20:12,680 --> 00:20:14,350
才能成为配得上你的丈夫
445
00:20:14,560 --> 00:20:15,640
我只需要
446
00:20:16,850 --> 00:20:18,410
一个陪在我身边的丈夫
447
00:20:19,930 --> 00:20:21,620
和我同一阵线的丈夫
448
00:20:21,620 --> 00:20:23,760
我会做到的 宝拉 你知道我会的
449
00:20:24,550 --> 00:20:26,970
等这件事办完 我保证我会陪你
450
00:20:26,970 --> 00:20:27,950
杰西
451
00:20:31,940 --> 00:20:33,570
这件事永远都办不完
452
00:20:35,180 --> 00:20:35,860
别
453
00:20:38,030 --> 00:20:39,360
你说得好像我是为了我自己一样
454
00:20:39,360 --> 00:20:40,770
你认为我这么做是为了自己吗
455
00:20:42,000 --> 00:20:43,800
我是为了格蕾丝
456
00:20:44,610 --> 00:20:46,320
还有其他跟她一样的孩子
457
00:20:46,320 --> 00:20:47,780
格蕾丝走了
458
00:20:49,400 --> 00:20:51,430
我爱她 我永远爱她
459
00:20:53,750 --> 00:20:55,550
可是我得重新开始生活
460
00:20:55,700 --> 00:20:58,000
宝拉 宝拉
461
00:21:00,070 --> 00:21:02,190
-别再打来了 -别这么说
462
00:21:02,190 --> 00:21:04,050
别这么说 听着 我爱你
463
00:21:04,520 --> 00:21:05,240
够了
464
00:21:05,390 --> 00:21:06,130
宝拉
465
00:21:26,330 --> 00:21:28,160
让我们进入安保系统
466
00:21:28,160 --> 00:21:31,060
你瞎了吗 你引发了我的戒断反应
467
00:21:31,060 --> 00:21:32,860
我正对着垃圾桶呕吐
468
00:21:32,860 --> 00:21:35,870
你还要我入侵安保系统
469
00:21:35,870 --> 00:21:38,030
凯特 适可而止吧
470
00:21:41,260 --> 00:21:42,800
如果我让你好受些呢
471
00:21:42,900 --> 00:21:44,750
你在说什么
472
00:21:45,050 --> 00:21:46,900
这是D型超级可的松
473
00:21:47,320 --> 00:21:50,010
基克的药物版本
474
00:21:50,330 --> 00:21:53,160
如果我给你一些 你能帮我们进入系统吗
475
00:21:53,160 --> 00:21:55,720
-你认真的吗 -你在干什么
476
00:21:57,240 --> 00:21:58,790
我们的孩子在外面
477
00:21:58,920 --> 00:22:00,180
我们的朋友有危险
478
00:22:00,180 --> 00:22:02,430
你先给他戒断 现在又要给他毒品
479
00:22:02,430 --> 00:22:04,100
我都不认识你了
480
00:22:04,480 --> 00:22:07,030
你给瘾君子注射毒品 让他帮你办事
481
00:22:07,030 --> 00:22:07,640
你可是个护士
482
00:22:07,640 --> 00:22:10,180
我的确是个护士 但我更是个母亲
483
00:22:10,190 --> 00:22:12,820
从安迪还没出生我就一直为他抗争
484
00:22:12,820 --> 00:22:15,220
现在更不会放弃
485
00:22:16,110 --> 00:22:17,160
怎么样
486
00:22:17,610 --> 00:22:19,690
好 给我注射
487
00:22:25,290 --> 00:22:26,430
好了
488
00:22:36,170 --> 00:22:37,740
这玩意爽翻了
489
00:22:39,640 --> 00:22:41,100
图表 集中注意力
490
00:22:42,480 --> 00:22:44,490
我能感觉到整个系统
491
00:22:47,430 --> 00:22:50,510
找到了 监控摄像头在那里
492
00:22:50,590 --> 00:22:51,850
是实时的
493
00:22:56,170 --> 00:22:56,910
怎么回事
494
00:22:56,910 --> 00:22:59,090
员工为什么在跑
495
00:23:00,440 --> 00:23:02,060
看起来是进入封锁状态了
496
00:23:02,060 --> 00:23:03,240
老天
497
00:23:04,350 --> 00:23:05,650
福斯特三姐妹
498
00:23:06,840 --> 00:23:07,860
还有洛娜
499
00:23:09,990 --> 00:23:11,310
我的天
500
00:23:23,980 --> 00:23:26,190
看样子核心圈占领了医院
501
00:23:26,190 --> 00:23:27,190
他们把守卫放倒了
502
00:23:27,200 --> 00:23:28,450
正把员工赶到一起
503
00:23:28,450 --> 00:23:29,410
他们在哪儿
504
00:23:29,430 --> 00:23:30,150
我看不出来
505
00:23:30,150 --> 00:23:32,260
我们只是接入了随机监控信号
506
00:23:32,270 --> 00:23:34,490
-有谁在里面 -洛娜 福斯特三姐妹
507
00:23:34,490 --> 00:23:36,290
但可能还有其他人
508
00:23:36,390 --> 00:23:37,890
至少入口只有一个
509
00:23:37,890 --> 00:23:39,660
你俩守住前面 确保他们逃不掉
510
00:23:39,660 --> 00:23:41,370
我和克拉丽斯进去找他们
511
00:23:43,050 --> 00:23:44,310
交给我们
512
00:23:47,840 --> 00:23:50,910
我感应不到太多 不过大部分活动都在东边
513
00:23:52,470 --> 00:23:53,530
看到那扇窗户了吗
514
00:23:54,360 --> 00:23:55,720
把我们传送进去
515
00:23:59,520 --> 00:24:03,120
我们进去后 你保持低调 迅速找到掩护
516
00:24:03,160 --> 00:24:04,500
做好一切准备
517
00:24:42,120 --> 00:24:43,540
怎么回事
518
00:24:56,130 --> 00:24:58,380
这里比我想的要压抑多了
519
00:24:58,390 --> 00:25:00,300
病人都被关起来了
520
00:25:01,900 --> 00:25:03,900
而且大都像是被注射了大量镇静剂
521
00:25:04,830 --> 00:25:07,270
洛娜真的在这种地方待过吗
522
00:25:07,270 --> 00:25:09,250
是的 当时她只有十几岁
523
00:25:09,360 --> 00:25:11,900
本来可能要被关一辈子 但有人找了关系
524
00:25:13,610 --> 00:25:15,690
据说是她的生父
525
00:25:17,620 --> 00:25:19,690
不过她已经被关了很久
526
00:25:20,310 --> 00:25:21,660
无论她现在在哪里
527
00:25:21,660 --> 00:25:24,240
肯定想起了各种不好的回忆
528
00:25:36,770 --> 00:25:38,340
怎么回事 警察为什么没来
529
00:25:38,340 --> 00:25:42,690
估计是莎吉关闭了警报
530
00:25:43,040 --> 00:25:44,310
和掐断了固话
531
00:25:44,810 --> 00:25:46,240
洛娜很可能干扰了手机信号
532
00:25:46,240 --> 00:25:48,970
然后他们就随心所欲了
533
00:25:51,290 --> 00:25:52,650
克拉丽斯说得对
534
00:25:53,180 --> 00:25:54,600
我们找到他们后 可能会打起来
535
00:25:54,600 --> 00:25:55,620
你得准备好
536
00:25:55,620 --> 00:25:57,520
你真认为他们会跟我们打
537
00:25:59,400 --> 00:26:00,180
劳伦 我知道他们会的
538
00:26:00,180 --> 00:26:01,650
安迪不会伤害我的
539
00:26:03,960 --> 00:26:06,030
我有件事没告诉你爸妈
540
00:26:06,850 --> 00:26:08,490
瑞瓦袭击我时
541
00:26:09,650 --> 00:26:11,210
我从未有过那种感觉
542
00:26:11,930 --> 00:26:14,300
我无法思考 无法控制我的异能
543
00:26:14,300 --> 00:26:17,040
我...快死了
544
00:26:17,990 --> 00:26:19,920
可安迪就站在那儿
545
00:26:20,780 --> 00:26:21,750
冷眼旁观
546
00:26:23,240 --> 00:26:25,240
不 不
547
00:26:25,880 --> 00:26:28,280
-他估计是害怕 -不是害怕
548
00:26:28,280 --> 00:26:30,090
劳伦 很遗憾 他变了
549
00:26:30,090 --> 00:26:31,160
听着
550
00:26:32,660 --> 00:26:34,490
他的异能第一次显现的那晚
551
00:26:35,220 --> 00:26:37,330
我能在体育馆里感觉到他
552
00:26:38,370 --> 00:26:41,190
安迪 安迪
553
00:26:41,220 --> 00:26:42,780
我还记得他的表情
554
00:26:43,710 --> 00:26:46,470
那么害怕 和抱歉
555
00:26:48,740 --> 00:26:52,030
然后他看到我 失控就结束了
556
00:26:52,120 --> 00:26:53,310
安迪 看着我
557
00:26:53,310 --> 00:26:55,540
-看着我 是我 -劳伦
558
00:26:55,980 --> 00:26:57,740
他是我弟弟
559
00:26:59,710 --> 00:27:01,030
我能劝得通他
560
00:27:19,730 --> 00:27:20,930
谢谢你来
561
00:27:22,040 --> 00:27:22,960
我还什么都没做呢
562
00:27:22,960 --> 00:27:25,230
只是想搞清楚这是怎么回事
563
00:27:25,820 --> 00:27:26,800
好吧
564
00:27:29,130 --> 00:27:32,220
首先 我想为分局的事道歉
565
00:27:32,670 --> 00:27:35,930
事实上 我们需要更多像你这样的人
566
00:27:36,590 --> 00:27:39,730
更多住在旅馆 身败名裂的哨兵特勤处特工吗
567
00:27:41,020 --> 00:27:42,850
在变种人对你女儿和你搭档
568
00:27:43,780 --> 00:27:46,260
做出那些事后 你就能理解
569
00:27:46,310 --> 00:27:48,490
你就能看清变种人的威胁
570
00:27:48,490 --> 00:27:49,660
我们需要这个
571
00:27:49,660 --> 00:27:51,910
你在说什么 我们是谁
572
00:28:06,260 --> 00:28:07,630
你跟肃清者是一伙的
573
00:28:07,630 --> 00:28:10,340
没错 他们也跟我一心
574
00:28:11,580 --> 00:28:13,000
听着 无意冒犯
575
00:28:14,150 --> 00:28:15,310
我想我不会加入...
576
00:28:15,310 --> 00:28:17,090
什么 仇恨团体吗
577
00:28:18,240 --> 00:28:19,100
我明白
578
00:28:19,100 --> 00:28:22,460
你听到媒体上的谎言 说我们是偏执狂
579
00:28:23,310 --> 00:28:26,090
可事实上我们都是普通人 热爱我们的种族
580
00:28:26,470 --> 00:28:29,150
国家和家庭
581
00:28:31,130 --> 00:28:35,320
谢了 不过
582
00:28:35,320 --> 00:28:37,470
我对这些秘密社团 组织
583
00:28:37,470 --> 00:28:40,980
都不太感兴趣
584
00:28:52,260 --> 00:28:55,310
如果你改主意了就联系我
585
00:28:58,300 --> 00:28:59,490
咖啡我请
586
00:29:00,940 --> 00:29:01,900
好吧
587
00:29:20,720 --> 00:29:22,080
他们刚刚在抓囚犯
588
00:29:22,700 --> 00:29:24,080
把所有人赶到这边
589
00:29:29,020 --> 00:29:31,130
我也不想提起敏感话题
590
00:29:31,130 --> 00:29:32,770
但我们何时才能承认
591
00:29:32,770 --> 00:29:35,200
安迪和洛娜已经是坏人了
592
00:29:35,210 --> 00:29:36,850
洛娜是从一开始就跟我一起
593
00:29:36,850 --> 00:29:38,370
加入变种人地下组织的
594
00:29:39,060 --> 00:29:40,390
现在她跟他们是一伙了
595
00:29:42,950 --> 00:29:44,440
我们得做好准备
596
00:29:44,440 --> 00:29:46,160
伊凡洁琳说你到时得杀了他们
597
00:29:46,160 --> 00:29:47,420
我知道她说过什么
598
00:29:47,420 --> 00:29:49,980
听着 我是站在你这边的
599
00:30:00,620 --> 00:30:02,540
-什么声音 -是某种爆炸
600
00:30:02,550 --> 00:30:04,820
但听起来不是传统的爆炸物
601
00:30:05,130 --> 00:30:06,930
他们要把这里炸毁吗
602
00:30:08,360 --> 00:30:10,100
不 不 是安迪
603
00:30:10,110 --> 00:30:12,520
-我能感觉到 -里面到底怎么了
604
00:30:12,550 --> 00:30:15,870
我们正在查 调出最底层的监控信号
605
00:30:15,950 --> 00:30:16,980
地下室
606
00:30:16,980 --> 00:30:17,890
怎么了
607
00:30:17,890 --> 00:30:20,300
我当检察官时经常去这种地方
608
00:30:20,300 --> 00:30:22,540
他们会给控制不了的变种人戴上项圈
609
00:30:22,540 --> 00:30:24,290
关进地下牢房
610
00:30:24,290 --> 00:30:25,620
如果他们要炸东西
611
00:30:25,620 --> 00:30:27,240
那他们有可能就在地下室
612
00:30:28,400 --> 00:30:29,660
想放出某人
613
00:30:30,180 --> 00:30:31,320
但是谁呢
614
00:30:32,770 --> 00:30:34,010
你能查到什么信息
615
00:30:34,120 --> 00:30:36,030
我又不是遥控器
616
00:30:36,290 --> 00:30:39,220
那里输出的数据都加密了
617
00:30:39,770 --> 00:30:41,520
等一下
618
00:30:44,170 --> 00:30:45,100
该死
619
00:30:46,220 --> 00:30:47,330
怎么回事
620
00:30:47,330 --> 00:30:49,930
有人把我屏蔽了 他们知道我黑入了系统
621
00:30:50,020 --> 00:30:52,160
-好像是个黑客 -莎吉
622
00:30:52,340 --> 00:30:54,390
约翰 约翰 他们知道我们黑入系统了
623
00:30:54,390 --> 00:30:55,700
他们知道你们在那儿
624
00:30:55,830 --> 00:30:57,340
你们得给我们点有用的信息啊
625
00:30:57,340 --> 00:30:59,080
他们应该在地下室
626
00:30:59,130 --> 00:31:00,870
那里安保最严密
627
00:31:03,360 --> 00:31:05,150
情况真是越来越妙了呢
628
00:31:13,820 --> 00:31:15,500
我们得看到里面的情况
629
00:31:15,540 --> 00:31:17,130
调出爆炸的监控录像
630
00:31:17,130 --> 00:31:18,670
快让我们看到地下室的情况
631
00:31:18,670 --> 00:31:21,970
我刚说了 有人把我屏蔽了 我看不到了
632
00:31:24,860 --> 00:31:26,280
如果给你加大剂量呢
633
00:31:26,740 --> 00:31:28,050
你能夺回控制权吗
634
00:31:28,760 --> 00:31:30,010
不好说
635
00:31:30,100 --> 00:31:31,480
我已经很嗨了
636
00:31:31,480 --> 00:31:33,160
-凯特 -我们不能失去安迪
637
00:31:33,160 --> 00:31:35,250
不能在马上要找到他的时候
638
00:31:35,450 --> 00:31:36,390
听我说...
639
00:31:37,880 --> 00:31:41,890
如果你能调出我们需要的信息 就能把这个带走
640
00:31:42,040 --> 00:31:43,980
诊所里剩下的药也都归你
641
00:31:44,500 --> 00:31:45,560
行不行
642
00:31:47,440 --> 00:31:49,920
他们杀了你哥 你就这样认了吗
643
00:31:51,720 --> 00:31:54,230
行 给我
644
00:31:55,270 --> 00:31:56,810
我能拿下她
645
00:32:02,430 --> 00:32:03,540
太爽了
646
00:32:13,020 --> 00:32:15,300
好了 行了 我查到了
647
00:32:15,510 --> 00:32:17,440
我比她加密快一步就行
648
00:32:19,160 --> 00:32:21,480
没错 为连线报仇
649
00:32:23,140 --> 00:32:24,640
调出地下室的监控了
650
00:32:25,880 --> 00:32:26,890
好
651
00:32:37,480 --> 00:32:38,460
安迪
652
00:32:47,060 --> 00:32:47,720
好了
653
00:32:47,720 --> 00:32:49,490
我们到地下室了 他们在哪儿
654
00:32:49,490 --> 00:32:51,440
前方的高度安保区域
655
00:32:51,450 --> 00:32:53,050
我们帮你们开门
656
00:33:03,050 --> 00:33:05,060
前面还有一扇门
657
00:33:05,060 --> 00:33:06,530
他们就在门后的病房
658
00:33:06,530 --> 00:33:07,820
能帮我们打开门吗
659
00:33:09,010 --> 00:33:10,030
没问题 亲爱的
660
00:33:17,060 --> 00:33:18,410
-等等 -约翰
661
00:33:18,410 --> 00:33:19,640
抓到他们后 你要怎么办
662
00:33:19,650 --> 00:33:20,930
我们不能就放他们走
663
00:33:22,310 --> 00:33:24,620
洛娜 洛娜
664
00:33:37,580 --> 00:33:41,090
我知道来这儿肯定勾起了你的伤心事
665
00:33:43,050 --> 00:33:44,650
我们谈谈吧
666
00:33:56,730 --> 00:33:58,790
天呐 惨了
667
00:34:27,440 --> 00:34:28,610
我们得赶紧追
668
00:34:30,550 --> 00:34:32,140
等等 他们在互相残杀
669
00:34:32,140 --> 00:34:33,330
安迪和洛娜就在那边
670
00:34:33,330 --> 00:34:35,140
我们不能抛下他们不管
671
00:34:40,230 --> 00:34:41,080
好吧
672
00:34:41,080 --> 00:34:42,300
打开传送门
673
00:34:42,350 --> 00:34:43,460
我们把他们带出去
674
00:34:51,590 --> 00:34:53,170
快 快走
675
00:34:57,640 --> 00:34:58,690
他们去哪儿了
676
00:34:58,690 --> 00:35:00,700
调出电梯和楼梯的监控
677
00:35:00,700 --> 00:35:02,310
安迪和洛娜去哪儿了
678
00:35:02,310 --> 00:35:03,540
他们不可能凭空消失
679
00:35:03,540 --> 00:35:06,460
没事 有我呢 我到处都能看到
680
00:35:08,640 --> 00:35:09,530
在那儿
681
00:35:10,180 --> 00:35:11,880
很好 找到了
682
00:35:11,910 --> 00:35:13,920
-马可斯 -什么情况
683
00:35:15,980 --> 00:35:18,420
他们放走了病人掩护他们逃跑
684
00:35:18,420 --> 00:35:19,270
约翰和克拉丽斯呢
685
00:35:19,270 --> 00:35:20,390
里面一团糟
686
00:35:20,390 --> 00:35:22,500
你们俩得阻止安迪和洛娜
687
00:35:22,500 --> 00:35:23,630
他们现在在哪儿
688
00:35:24,370 --> 00:35:25,750
他们在后面的卸货区
689
00:35:25,750 --> 00:35:27,670
上了一辆银色悍马
690
00:35:27,770 --> 00:35:28,730
我们去门口拦截他们
691
00:35:28,730 --> 00:35:30,220
盯好他们
692
00:35:30,460 --> 00:35:31,530
好 好
693
00:35:31,530 --> 00:35:32,540
没问题
694
00:35:34,650 --> 00:35:35,280
图表
695
00:35:35,280 --> 00:35:37,690
安迪和洛娜带走了一个病人
696
00:35:37,690 --> 00:35:39,170
但我看不清是谁
697
00:35:40,650 --> 00:35:42,120
凯特 你给他注射的量太大了
698
00:35:42,120 --> 00:35:43,480
他用药过量了 快不行了
699
00:35:43,490 --> 00:35:46,010
他心力衰竭了 让他平躺
700
00:35:49,180 --> 00:35:51,070
约翰 你在哪儿
701
00:35:51,070 --> 00:35:52,030
里面怎么样了
702
00:35:52,030 --> 00:35:53,560
病人都失控了
703
00:35:53,560 --> 00:35:55,100
我们正尽力救人呢
704
00:35:55,110 --> 00:35:56,260
看来我们得靠自己了
705
00:35:56,260 --> 00:35:57,330
他们来了
706
00:36:08,430 --> 00:36:10,240
-你干什么 -我们得阻止他们
707
00:36:10,240 --> 00:36:12,160
不 这样不行 你会把车炸翻的
708
00:36:12,160 --> 00:36:13,720
不能放他们走
709
00:36:15,410 --> 00:36:18,060
马可斯 你女儿的妈妈还在车上
710
00:36:18,580 --> 00:36:19,990
让我来
711
00:36:21,720 --> 00:36:22,690
你最好别失手
712
00:36:51,240 --> 00:36:52,340
安迪
713
00:36:53,280 --> 00:36:54,390
安迪 是你
714
00:36:56,190 --> 00:36:57,210
现在回头还不晚
715
00:36:57,210 --> 00:36:58,300
让开
716
00:37:00,300 --> 00:37:02,500
你的头发和我梦里的一样
717
00:37:04,700 --> 00:37:06,320
你也做了那些梦吧
718
00:37:07,350 --> 00:37:09,240
安迪 这是给我们俩的启示
719
00:37:09,240 --> 00:37:10,010
这不重要
720
00:37:10,010 --> 00:37:12,810
重要 我们应该在一起
721
00:37:12,810 --> 00:37:15,010
-我们是家人 -让开
722
00:37:16,590 --> 00:37:17,490
不
723
00:37:18,630 --> 00:37:19,920
我是来带你回家的
724
00:37:27,780 --> 00:37:29,700
安迪 我知道你很害怕...
725
00:37:29,700 --> 00:37:32,800
我不害怕 再也不怕了
726
00:37:34,490 --> 00:37:35,630
快闪开
727
00:37:38,660 --> 00:37:40,060
办不到
728
00:37:42,060 --> 00:37:43,140
那就对不住了
729
00:37:44,030 --> 00:37:46,040
安迪 安迪
730
00:37:46,040 --> 00:37:48,060
安迪 安迪 不 不要
731
00:38:28,460 --> 00:38:30,030
帮我给他侧个身
732
00:38:30,640 --> 00:38:32,370
得让他保持气道通畅
733
00:38:39,070 --> 00:38:40,280
他会没事的
734
00:38:41,130 --> 00:38:42,110
没事
735
00:38:42,780 --> 00:38:44,510
凯特 他刚才都心脏停跳了
736
00:38:46,160 --> 00:38:49,700
我们的女儿正努力把安迪带回家...
737
00:38:50,990 --> 00:38:52,070
而这里却一团糟
738
00:38:54,940 --> 00:38:56,380
我们和带走他们的那帮人
739
00:38:56,380 --> 00:38:58,180
有什么不同
740
00:38:59,460 --> 00:39:00,630
但安迪...
741
00:39:01,200 --> 00:39:02,920
你也看到他们逼他做了什么
742
00:39:02,920 --> 00:39:04,080
凯特...
743
00:39:06,440 --> 00:39:07,870
我们俩都看到了
744
00:39:07,870 --> 00:39:09,660
他刚才在笑
745
00:39:09,880 --> 00:39:11,840
没人逼迫安迪动手
746
00:39:21,690 --> 00:39:23,550
我去给他拿点生理盐水
747
00:39:28,520 --> 00:39:30,480
...医院的人质...
748
00:39:30,580 --> 00:39:31,590
怎么回事
749
00:39:31,590 --> 00:39:33,090
-我们今天要坦白 -自己看吧
750
00:39:33,090 --> 00:39:35,180
我们有意...
751
00:39:35,870 --> 00:39:39,410
有意非法囚禁
752
00:39:39,410 --> 00:39:41,540
折磨无辜的变种人
753
00:39:41,550 --> 00:39:43,520
我们犯了战争罪
754
00:39:43,540 --> 00:39:45,070
不必同情我们
755
00:39:45,660 --> 00:39:48,170
我们折磨了别人 因此我们活该遭报应...
756
00:39:48,170 --> 00:39:49,580
不是吧
757
00:39:49,580 --> 00:39:52,210
他们指望大家相信此事与变种人权有关吗
758
00:39:52,210 --> 00:39:55,870
很多人已经信了 社交媒体上都在讨论这件事
759
00:39:56,330 --> 00:39:58,510
#变种起义#
760
00:39:59,140 --> 00:40:00,770
肯定要掀起一股大浪
761
00:40:00,880 --> 00:40:01,870
最新消息
762
00:40:01,870 --> 00:40:03,610
眼前这一幕令人心寒
763
00:40:03,610 --> 00:40:06,890
林伍德工作人员被迫认罪
764
00:40:10,010 --> 00:40:11,150
快点
765
00:40:11,170 --> 00:40:12,720
场面完全失控了
766
00:40:12,720 --> 00:40:13,690
警察马上就到
767
00:40:13,690 --> 00:40:15,780
我们会尽力多救一些伤患
768
00:40:17,790 --> 00:40:18,860
安迪呢
769
00:40:18,950 --> 00:40:21,250
他们跑了 还带走了至少一名病人
770
00:40:21,250 --> 00:40:22,500
我们没能阻止他们
771
00:40:22,830 --> 00:40:24,440
怎么会 你们都追上了
772
00:40:24,450 --> 00:40:26,190
你们都追到他们了
773
00:40:26,190 --> 00:40:27,570
都要闹出人命了 凯特琳
774
00:40:27,570 --> 00:40:28,920
我们已经尽力了
775
00:40:29,050 --> 00:40:32,200
我们眼下还得处理别的问题
776
00:40:34,270 --> 00:40:37,040
-有个坏消息 -坏消息
777
00:40:37,040 --> 00:40:39,760
什么意思 还能坏到...
778
00:40:39,760 --> 00:40:40,750
是劳伦
779
00:40:42,190 --> 00:40:43,520
她受了很重的伤
780
00:40:44,070 --> 00:40:47,300
她昏迷了 我很抱歉
781
00:40:48,190 --> 00:40:49,420
是安迪伤了她
50903