All language subtitles for The Voyeur Next Door Part 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,067 --> 00:00:06,716 BRAZZERS SUNAR 2 00:00:24,557 --> 00:00:27,011 ALEXİS FAWX TARAFINDAN YAZILDI 3 00:00:32,817 --> 00:00:36,157 MAHALLE OROSPUSU DÖRDÜNCÜ BÖLÜM 4 00:00:43,842 --> 00:00:45,508 Bunu yapmamam gerekiyor. 5 00:00:45,552 --> 00:00:47,984 Bu hiç doğru değil. 6 00:00:59,979 --> 00:01:01,286 Göt herif... 7 00:01:02,100 --> 00:01:04,632 Tartışılmayacak derecede aptalsın! 8 00:01:07,159 --> 00:01:08,725 Hadi be! 9 00:01:30,833 --> 00:01:32,232 ♪ Çok ateşli! ♪ 10 00:01:32,533 --> 00:01:34,099 ♪ Çok tatlı! ♪ 11 00:01:34,433 --> 00:01:37,839 ♪ Tam da tanışmak istediğim kız tipi! ♪ 12 00:01:48,300 --> 00:01:50,032 El mi salladı o? 13 00:02:10,300 --> 00:02:12,099 Sikerler! 14 00:02:21,926 --> 00:02:23,126 İşte buradasın! 15 00:02:23,239 --> 00:02:25,726 Davetiye göndermemi bekliyorsun sandım! 16 00:02:28,166 --> 00:02:32,226 Yani cidden buraya gelmemi mi istediniz? 17 00:02:33,749 --> 00:02:36,399 Kendra sürekli ne kadar zeki olduğundan bahsedip duruyor. 18 00:02:36,564 --> 00:02:41,432 Ama kafan biraz yavaş çalışıyor sanki. 19 00:02:42,751 --> 00:02:45,032 Beni izliyordun değil mi? 20 00:02:45,660 --> 00:02:47,825 Kendra benim için ne dedi dediniz? 21 00:02:48,976 --> 00:02:51,075 Şu an cidden buna mı odaklanmak istiyorsun? 22 00:02:51,197 --> 00:02:52,804 Bana biraz yardımcı olmaya ne dersin? 23 00:02:56,000 --> 00:02:57,532 Ne konuda? 24 00:02:57,966 --> 00:03:00,099 Biraz kremlenmeye ihtiyacım var. 25 00:03:26,566 --> 00:03:29,099 Hasiktir... 26 00:03:31,233 --> 00:03:34,386 Sırtımı kremleşen diyorum, komşu... 27 00:03:34,976 --> 00:03:36,575 Tabii, tabii... 28 00:03:36,600 --> 00:03:37,600 Sırtınızı... 29 00:03:48,266 --> 00:03:51,199 Ah, evet... 30 00:03:53,000 --> 00:03:55,532 Bu çok iyi geldi. 31 00:03:56,389 --> 00:03:58,109 Ellerin çok hünerli. 32 00:04:17,186 --> 00:04:18,566 Hasiktir be! 33 00:04:21,559 --> 00:04:24,206 Bu kadar ürkek olma. İyice yedir. 34 00:04:24,572 --> 00:04:25,671 Biraz daha aşağıya. 35 00:04:29,393 --> 00:04:30,925 Ee, kardeşine ne oldu? 36 00:04:31,086 --> 00:04:32,532 Üvey kardeşime. 37 00:04:32,766 --> 00:04:34,632 Üç aydır o da. 38 00:04:34,766 --> 00:04:36,586 Aptalı teki o. 39 00:04:36,800 --> 00:04:41,199 Sapık herif. Ayakkabısını bile tek başına bağlayamaz. 40 00:04:42,133 --> 00:04:44,865 Eminim iyi özellikleri de vardır. 41 00:04:44,945 --> 00:04:49,252 Eminim aranızdaki farklılıklara bir çözüm getirebilirim. 42 00:04:59,700 --> 00:05:00,799 Sen iyi misin? 43 00:05:01,133 --> 00:05:02,332 Aman Tanrım! 44 00:05:02,533 --> 00:05:04,165 Çok üzgünüm. 45 00:05:04,559 --> 00:05:06,825 Biraz dikkatsiz davrandım sanırım. 46 00:05:07,800 --> 00:05:12,565 Bahçeme ikide bir top kaçmasına alışkınım desem... 47 00:05:13,166 --> 00:05:15,799 Eminim alışkınsınızdır. 48 00:05:17,580 --> 00:05:19,679 Sizi rahatsız mı ediyordu bu velet? 49 00:05:19,951 --> 00:05:22,724 Birkaç kez görüştüm onunla. Tuhaf bir tip. 50 00:05:23,466 --> 00:05:26,465 Kadınların etrafında olmaya pek alışık değil. 51 00:05:26,826 --> 00:05:27,826 Ne?! 52 00:05:28,100 --> 00:05:29,332 Ben mi tuhafım?! 53 00:05:29,506 --> 00:05:31,959 Nasıl bir manyak tek başına futbol oynar ki?! 54 00:05:32,565 --> 00:05:33,831 Pekala çocuklar... 55 00:05:33,939 --> 00:05:35,605 Durun size bir limonata getireyim. 56 00:05:35,700 --> 00:05:39,207 Hem belki size paylaşma konusunda bir iki şey öğretebilirim. 57 00:05:40,120 --> 00:05:42,052 Paylaşmak mı? 58 00:05:50,466 --> 00:05:51,899 Paylaşmak mı? 59 00:05:53,066 --> 00:05:54,465 Neyi paylaşmak? 60 00:05:54,570 --> 00:05:56,032 Ah! Siktir! 61 00:05:56,233 --> 00:05:57,365 Şunu yapmayı kes! 62 00:05:57,500 --> 00:05:59,599 Burada neler döndüğünü anlamıyor musun?! 63 00:05:59,933 --> 00:06:02,032 Neler dönüyormuş?! Bence buradan gitmeliyiz. 64 00:06:02,133 --> 00:06:04,732 Çünkü bu hoş hanımefendiyi rahatsız ediyoruz. Özellikle de sen! 65 00:06:04,880 --> 00:06:07,500 Utanmasan sikini çıkarıp sallayacaksın sapık herif! 66 00:06:09,226 --> 00:06:10,984 Kadının istediği de tam olarak bu zaten! 67 00:06:11,266 --> 00:06:14,199 Görmüyor musun?! Gün gibi ortada amma koyayım! 68 00:06:14,933 --> 00:06:15,933 Gel buraya! 69 00:06:20,333 --> 00:06:21,832 İkimizi de istiyor! 70 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Anladın mı?! 71 00:06:23,500 --> 00:06:24,870 Kafayı yemişsin sen amına koyayım. 72 00:06:25,119 --> 00:06:27,665 Karı her tarafına masaj yağı sürdürüyor! 73 00:06:27,800 --> 00:06:30,679 Senin gibi bir ineğin bunu yapmasına başka niye izin versin?! 74 00:06:31,833 --> 00:06:34,599 Çünkü bu işte epey iyiyim. 75 00:06:34,766 --> 00:06:35,832 İyi iş çıkardım. 76 00:06:35,879 --> 00:06:37,099 Sen gelene kadar tabii... 77 00:06:37,225 --> 00:06:39,199 Hadi ama bro! Sanki işin devamını getirecektin! 78 00:06:39,276 --> 00:06:41,108 İkimizin de sikini istiyor! 79 00:06:41,206 --> 00:06:43,146 Seninle aramızda farklılıklar olduğunu biliyorum. 80 00:06:43,207 --> 00:06:46,685 Ama bu konuda ikimiz de ortak noktaya varabiliriz değil mi? 81 00:06:47,599 --> 00:06:48,600 Ortak noktaya varmak mı? 82 00:06:49,233 --> 00:06:50,886 Ortak noktaya mı varacaksın? 83 00:06:51,406 --> 00:06:53,060 Manyaksın sen. 84 00:06:55,533 --> 00:06:57,499 Limonatalarınızı getirdim. 85 00:06:58,193 --> 00:06:59,193 Teşekkürler. 86 00:07:00,993 --> 00:07:02,292 Tadını çıkarın. 87 00:07:06,033 --> 00:07:08,013 Gördün mü? Dediğim doğru. 88 00:07:13,666 --> 00:07:15,332 Beni ikiniz birden sikeceksiniz değil mi? 89 00:07:15,357 --> 00:07:18,189 Amacımı yeterince göstermişimdir herhalde? 90 00:07:23,693 --> 00:07:25,158 Peki o zaman. 91 00:07:25,500 --> 00:07:27,332 İçeride bekliyorum. 92 00:07:49,566 --> 00:07:50,899 Siklerinizi çıkarın. 93 00:07:55,366 --> 00:07:56,366 Hadi. 94 00:08:02,200 --> 00:08:05,499 Dur yardım edeyim. 95 00:08:16,700 --> 00:08:20,999 Bakalım paylaşmayı ne kadar seviyorsunuz. 96 00:10:30,400 --> 00:10:32,199 Evet, sıvazlamaya devam et. 97 00:21:20,233 --> 00:21:21,965 Evet, çok zevkli değil mi? 98 00:21:22,233 --> 00:21:24,899 Askerde kaç kere böyle kız sikebildin ha? 99 00:21:32,200 --> 00:21:34,732 Demek artık paylaşmak istiyorsunuz ha? 100 00:35:34,200 --> 00:35:38,099 Üvey kardeşimin sikine boşal! 101 00:35:38,279 --> 00:35:39,279 Hemen! 102 00:36:28,666 --> 00:36:30,232 Yüzüne boşalmamı ister misin ha? 103 00:36:30,233 --> 00:36:31,233 Evet! 104 00:36:31,965 --> 00:36:33,564 Evet, hadi! 105 00:36:33,606 --> 00:36:35,872 Sen götüme boşal, sen de suratıma! 106 00:36:40,657 --> 00:36:42,104 Evet! İstiyorum! 107 00:36:42,150 --> 00:36:43,816 Dölünüzü istiyorum! 108 00:36:47,466 --> 00:36:50,499 Evet! Yüzümün her yanına attır! 109 00:36:59,166 --> 00:37:00,965 Şimdi sen de götüme boşal! 110 00:37:23,800 --> 00:37:25,665 Evet! Götüme boşal! Götüme boşal! 111 00:37:25,666 --> 00:37:27,865 Hadi! Ver onu bana! Ver onu bana! 112 00:37:56,166 --> 00:37:59,057 Biraz ağzıma, biraz yüzüme, biraz da götüme... 113 00:38:12,676 --> 00:38:14,275 Eğlenceliydi. 114 00:38:14,300 --> 00:38:15,965 Beni takip edin çocuklar. 115 00:38:18,726 --> 00:38:20,392 Gelin hadi. 116 00:38:22,266 --> 00:38:24,965 Toplarınızı bahçemden uzak tutmaya çalışın. 117 00:38:51,866 --> 00:38:52,866 Ee... 118 00:38:53,000 --> 00:38:54,532 Bugün sen neler yaptın? 119 00:38:58,533 --> 00:39:01,665 Hiç... Önemli bir şey yapmadım. 120 00:39:03,032 --> 00:39:06,125 Bu yemek... İnanılmaz olmuş bebeğim. 121 00:39:08,099 --> 00:39:12,966 Sence de Seth ve Xander biraz garip davranmıyorlar mı? 122 00:39:13,363 --> 00:39:17,529 Ne zamandan beri böyle erken uyuyorlar ki? 123 00:39:19,213 --> 00:39:20,893 Çok yorgun görünüyorlardı. 124 00:39:21,465 --> 00:39:24,298 En azından birlikte vakit geçiriyorlar. 125 00:39:30,033 --> 00:39:31,033 Ben bakarım. 126 00:39:32,700 --> 00:39:33,700 Şuradan geç. 127 00:39:47,333 --> 00:39:49,932 Acaba komşuya kim misafir geldi? 128 00:39:56,300 --> 00:39:58,165 Mükemmel. 129 00:40:12,437 --> 00:40:16,600 MAHALLE OROSPUSU DÖRDÜNCÜ BÖLÜM 9294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.