All language subtitles for The Twelve (2022) - 01x08 - Episode 8.ION10 Pinebox RBB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:24,520 WOMAN: Ms Lawson said that she was diagnosed 2 00:00:24,560 --> 00:00:26,320 with borderline personality disorder. 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,920 BPD is a pervasive pattern of instability of relationships, 4 00:00:29,960 --> 00:00:31,720 image, mood. 5 00:00:31,760 --> 00:00:33,714 They're already getting suss on me asking so many questions. 6 00:00:33,720 --> 00:00:34,840 Show some initiative. 7 00:00:34,880 --> 00:00:37,800 Make sure the right 12 people are there when they cast the votes. 8 00:00:37,840 --> 00:00:39,520 Ripley? Zeus? 9 00:00:39,560 --> 00:00:41,040 (FRUSTRATED GRUNTS) 10 00:00:41,080 --> 00:00:43,600 We've gotta solve the situation with the sitter. 11 00:00:43,640 --> 00:00:46,600 One of the school mums has mentioned a girl called Ava. 12 00:00:46,640 --> 00:00:48,280 You know this could cause a mistrial? 13 00:00:48,320 --> 00:00:51,640 There's nothing in the jury act about incidental contact. 14 00:00:51,680 --> 00:00:53,754 JARROD: You're a lawyer. Try and be more bureaucratic. 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,834 Just think that the person reading this has no heart. 16 00:00:55,840 --> 00:00:56,960 This is my family. 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,360 It's Michael Sleeman from the real estate agency. 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,240 It's an amazing place. 19 00:01:01,280 --> 00:01:03,200 Claire has asked the school to find her a place 20 00:01:03,240 --> 00:01:05,200 as a full-time border in Melbourne. 21 00:01:05,240 --> 00:01:07,200 - No. - Not Melbourne. 22 00:01:07,240 --> 00:01:09,760 Claire can stay with me on alternate weekends. 23 00:01:10,600 --> 00:01:13,160 Nathan deceived me throughout our marriage. 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,520 Kate supported and protected me. 25 00:01:15,560 --> 00:01:17,280 Of course there was tension between them. 26 00:01:17,944 --> 00:01:22,983 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 27 00:01:55,480 --> 00:01:56,840 Thank you. 28 00:01:56,880 --> 00:01:59,920 Back by 6:00 on Sunday, girls. No excuses. 29 00:01:59,960 --> 00:02:01,520 STUDENTS: Yes, Ms west. 30 00:02:20,160 --> 00:02:22,800 Hey. You alright? 31 00:02:25,920 --> 00:02:27,040 How are you? 32 00:02:28,720 --> 00:02:29,720 Where's your bag? 33 00:02:36,000 --> 00:02:38,280 Everything go alright with Kate last week? 34 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 Yeah. 35 00:02:41,120 --> 00:02:43,120 Listen, I don't want to be that headache dad, 36 00:02:43,160 --> 00:02:44,520 right, but I've heard 37 00:02:44,560 --> 00:02:46,114 Claire's not getting back from weekends on time, 38 00:02:46,120 --> 00:02:49,120 - so that's not on. - Oh, that's news to me. 39 00:02:49,160 --> 00:02:50,400 I can show you the sign-ins. 40 00:02:50,440 --> 00:02:52,080 No, this is not gonna happen again. 41 00:02:52,120 --> 00:02:53,640 Do you understand? 42 00:02:56,240 --> 00:02:57,440 You clear on that? 43 00:02:58,680 --> 00:03:00,440 - Clear? - Yes. 44 00:03:00,480 --> 00:03:03,040 Thank you, Fiona. I'll have her back at 6:00 PM sharp. 45 00:03:03,080 --> 00:03:04,640 - Get off your phone, please. - What? 46 00:03:04,680 --> 00:03:06,234 - Get off your phone. - Dad, no, give it. 47 00:03:06,240 --> 00:03:07,480 Listen, don't push your luck. 48 00:03:07,520 --> 00:03:09,554 You can have it back after lunch if you make an effort with Sonia. 49 00:03:09,560 --> 00:03:11,000 Thank you. 50 00:03:30,760 --> 00:03:32,320 (WHISTLES) 51 00:03:33,040 --> 00:03:34,120 Zeus, quickly. 52 00:03:35,320 --> 00:03:36,440 Come. 53 00:03:39,480 --> 00:03:40,600 Here you go. 54 00:03:42,880 --> 00:03:44,400 Hello, beautiful. 55 00:03:47,000 --> 00:03:48,480 Won't be long. 56 00:03:50,960 --> 00:03:52,400 Back soon. Back soon. 57 00:04:01,320 --> 00:04:04,720 Oscar, you're not finished your breakfast? 58 00:04:04,760 --> 00:04:06,120 It's too wet now. 59 00:04:06,160 --> 00:04:08,160 Thank you very much. 60 00:04:08,200 --> 00:04:09,960 Do you want something else? 61 00:04:10,000 --> 00:04:11,400 Want some toast? 62 00:04:11,440 --> 00:04:13,880 No. No? Alright. 63 00:04:14,800 --> 00:04:18,600 Ava is gonna come look after you guys again today. 64 00:04:18,640 --> 00:04:20,520 Do some school hol activities. 65 00:04:20,560 --> 00:04:22,280 - Yay. - Yeah? 66 00:04:22,320 --> 00:04:24,040 (DOOR BELL) 67 00:04:24,080 --> 00:04:26,080 - That'll be her now. - I'll get it. 68 00:04:32,560 --> 00:04:35,080 Hello. Simon, Ava's dad. 69 00:04:35,120 --> 00:04:37,160 I'm on the jury with Georgina. 70 00:04:37,200 --> 00:04:39,600 Jamie, Georgina's husband. 71 00:04:39,640 --> 00:04:42,640 Hi, I'm Ava. Nice to meet you. 72 00:04:42,680 --> 00:04:43,840 Hi, Ava. 73 00:04:44,640 --> 00:04:46,400 - Ava, hi. - Hi. 74 00:04:46,440 --> 00:04:48,720 Ah, the kids are just finishing their breakfast... 75 00:04:48,760 --> 00:04:50,880 - Cool, see you dad. - ..In the living room. 76 00:04:50,920 --> 00:04:52,400 Simon, hey. 77 00:04:52,440 --> 00:04:54,280 Yeah, I was driving in today. 78 00:04:54,320 --> 00:04:55,354 I thought I'd drop her off 79 00:04:55,360 --> 00:04:56,834 and see if you wanted a lift into court. 80 00:04:56,840 --> 00:04:59,640 Oh, that's nice. Do you want a lift in Simon's car, Georgina? 81 00:04:59,680 --> 00:05:01,600 Oh, no, that's alright. 82 00:05:01,640 --> 00:05:04,160 I've gotta do some errands after, so I'll drive. 83 00:05:04,200 --> 00:05:05,960 Sweet as. I'll see you in there. 84 00:05:06,000 --> 00:05:07,600 Yeah, I'm leaving now too. 85 00:05:10,320 --> 00:05:11,760 Sweet as. 86 00:05:17,920 --> 00:05:20,920 (TECHNO MUSIC PLAYS ON CAR RADIO) 87 00:05:21,680 --> 00:05:22,805 (PHONE MESSAGE ALERT BEEPS) 88 00:05:39,320 --> 00:05:41,960 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 89 00:05:42,600 --> 00:05:44,160 Oh. 90 00:05:46,840 --> 00:05:48,280 Morning. 91 00:05:48,320 --> 00:05:49,994 Kids would not get out of bed this morning. 92 00:05:50,000 --> 00:05:52,840 - Hey, white with none. - Oh. Thank you. 93 00:05:52,880 --> 00:05:56,400 Hey, guys, Mel sent a card to thank us for the flowers. 94 00:05:56,440 --> 00:05:58,160 - Oh. - Nice. 95 00:05:58,200 --> 00:06:00,720 She'll be so disappointed not to be here. 96 00:06:00,760 --> 00:06:02,920 That is so unfair. 97 00:06:02,960 --> 00:06:05,600 Oh, well, one alternate left. 98 00:06:06,320 --> 00:06:08,000 So when does your wife get here? 99 00:06:08,040 --> 00:06:09,520 Oh, she's booking her flights now. 100 00:06:09,560 --> 00:06:10,760 - Are you serious? - Yeah. 101 00:06:10,800 --> 00:06:12,240 - Bra, that's awesome. - Yeah. 102 00:06:12,280 --> 00:06:15,120 It's such a long process. 103 00:06:15,160 --> 00:06:17,200 - I understand. - Waited a long time. 104 00:06:17,240 --> 00:06:18,240 (PHONE RINGS) 105 00:06:19,040 --> 00:06:20,520 I'm very relieved. 106 00:06:20,560 --> 00:06:21,880 Oh shit, sorry, I gotta. 107 00:06:21,920 --> 00:06:23,160 Yeah, of course. 108 00:06:24,120 --> 00:06:25,400 Hello? 109 00:06:25,440 --> 00:06:27,240 It's Liz from the scholarship department. 110 00:06:27,280 --> 00:06:31,200 Yes, I left a message asking about where my appeal is at. 111 00:06:31,240 --> 00:06:33,720 I'm sorry, we don't have a decision on that yet. 112 00:06:33,760 --> 00:06:35,160 Yep, OK. 113 00:06:36,440 --> 00:06:38,960 Thanks, I'll call again. 114 00:06:42,600 --> 00:06:45,600 I reckon they're dragging it out so I get desperate and give up. 115 00:06:45,640 --> 00:06:46,920 Don't do that. 116 00:06:46,960 --> 00:06:48,000 No way. 117 00:06:48,040 --> 00:06:50,360 I can't just bend over and let 'em fuck me in the arse. 118 00:06:50,400 --> 00:06:54,160 Australian expressions are so colourful. 119 00:06:54,200 --> 00:06:55,720 Specific. 120 00:06:55,760 --> 00:06:57,360 I'll be sure to warn my wife. 121 00:06:58,920 --> 00:07:00,440 Could you please tell the court 122 00:07:00,480 --> 00:07:04,000 what your relationship was with Claire Spears? 123 00:07:04,040 --> 00:07:06,480 We dated for a bit, a couple of years ago. 124 00:07:06,520 --> 00:07:08,560 How did you meet Claire? 125 00:07:08,600 --> 00:07:12,720 I was working part-time in a cafe. 126 00:07:13,320 --> 00:07:16,200 One day she came up to the counter and gave me her number. 127 00:07:16,240 --> 00:07:17,720 Kicked off from there. 128 00:07:17,760 --> 00:07:19,480 How long were you dating? 129 00:07:19,520 --> 00:07:22,640 Like, six, six-and-a-half months. 130 00:07:22,680 --> 00:07:24,520 And who ended it? 131 00:07:24,560 --> 00:07:26,120 I was moving to Brisbane 132 00:07:26,160 --> 00:07:28,320 and neither of us wanted to do long distance. 133 00:07:28,360 --> 00:07:31,040 At the time Claire disappeared, where were you living? 134 00:07:31,080 --> 00:07:32,440 With my parents. 135 00:07:32,480 --> 00:07:35,480 But I have my own place now. 136 00:07:35,520 --> 00:07:39,200 But you are still a university student, correct? 137 00:07:39,240 --> 00:07:43,160 Yes, and I work part-time at the casino. 138 00:07:43,200 --> 00:07:45,440 So an inconsistent income, yes? 139 00:07:45,480 --> 00:07:46,960 Sure, yeah. 140 00:07:47,000 --> 00:07:51,640 After you moved to Brisbane, did you keep in contact with Claire? 141 00:07:51,680 --> 00:07:53,600 We sent messages. 142 00:07:53,640 --> 00:07:56,080 You know, we were still, 143 00:07:56,120 --> 00:07:58,160 not as if we actually wanted to break up. 144 00:07:58,200 --> 00:08:01,040 But you were not Claire's boyfriend after you moved to Brisbane? 145 00:08:01,080 --> 00:08:02,554 Let me see the witness statement again. 146 00:08:02,560 --> 00:08:03,840 - No. - OK. 147 00:08:03,880 --> 00:08:06,600 When was the last time that you two spoke to each other? 148 00:08:08,200 --> 00:08:09,960 The weekend before she went missing. 149 00:08:10,000 --> 00:08:12,640 And she never contacted you again? 150 00:08:13,400 --> 00:08:14,760 No. 151 00:08:14,800 --> 00:08:19,040 No, after that she was, she was gone. 152 00:08:19,080 --> 00:08:21,920 Never saw her or heard from her again. 153 00:08:26,640 --> 00:08:27,720 How... 154 00:08:28,606 --> 00:08:31,760 How did you find out that she was missing? 155 00:08:31,800 --> 00:08:33,640 Her mum called me 156 00:08:33,680 --> 00:08:35,920 and asked if Claire had been in touch. 157 00:08:35,960 --> 00:08:37,440 Did Kate Lawson ever call you? 158 00:08:39,680 --> 00:08:40,960 No, I didn't... 159 00:08:43,160 --> 00:08:44,920 ..I didn't get on with her. 160 00:08:44,960 --> 00:08:46,680 Oh? Why is that? 161 00:08:47,600 --> 00:08:50,160 She was really weird about Claire seeing guys. 162 00:08:51,720 --> 00:08:53,280 Do you know if Ms Lawson 163 00:08:53,320 --> 00:08:55,480 ever told Claire to break it off with you? 164 00:08:56,400 --> 00:08:58,280 She did, yeah. 165 00:08:58,320 --> 00:08:59,840 Look, she wasn't a normal aunt. 166 00:08:59,880 --> 00:09:01,360 She was, like, she was jealous, 167 00:09:01,400 --> 00:09:03,520 as if she wanted Claire all to herself. 168 00:09:04,320 --> 00:09:05,840 Did Claire ever tell you 169 00:09:05,880 --> 00:09:08,120 that she was frightened of the accused? 170 00:09:09,560 --> 00:09:11,160 Absolutely. 171 00:09:12,040 --> 00:09:14,840 She said that Kate wanted to possess her. 172 00:09:15,880 --> 00:09:18,880 It creeped me out. 173 00:09:20,080 --> 00:09:22,080 Thank you. 174 00:09:24,040 --> 00:09:26,240 (INDISTINCT WHISPERING) 175 00:09:40,640 --> 00:09:42,160 Can I have a chocolate biccy? 176 00:09:42,200 --> 00:09:43,640 Nice try, buddy. 177 00:09:43,680 --> 00:09:45,520 Your mum said you can't have dairy, remember? 178 00:09:49,120 --> 00:09:50,440 How do we look? 179 00:09:50,480 --> 00:09:53,880 Stop. So cute. So cute. Wait, wait, wait. 180 00:09:56,840 --> 00:09:58,440 Oh, my gosh, love it. 181 00:10:11,720 --> 00:10:13,120 All OK? 182 00:10:14,680 --> 00:10:16,120 Yeah, it's great. 183 00:10:17,520 --> 00:10:19,120 Ava will be fine. 184 00:10:19,160 --> 00:10:21,240 She's a lot more responsible than she looks. 185 00:10:21,280 --> 00:10:24,800 Oh, no, I know, Simon, and the kids love her. 186 00:10:26,120 --> 00:10:28,240 The crown was trying to prove 187 00:10:28,280 --> 00:10:32,040 that his parents would have known if Claire was staying with him. 188 00:10:32,080 --> 00:10:34,240 He's not living with his parents anymore. 189 00:10:34,280 --> 00:10:36,160 Why was she asking about his job? 190 00:10:36,200 --> 00:10:38,720 She made a real point of it. 191 00:10:38,760 --> 00:10:40,920 To imply that he couldn't afford 192 00:10:40,960 --> 00:10:43,920 to rent a place of his own, or support anyone. 193 00:10:45,200 --> 00:10:47,240 You get huge tips working at casinos. 194 00:10:47,280 --> 00:10:48,400 Hm? 195 00:10:49,840 --> 00:10:52,320 He could definitely afford to put her up. 196 00:10:59,200 --> 00:11:02,080 After you broke up, you stayed in touch, right? 197 00:11:02,120 --> 00:11:04,360 Yeah, we messaged. 198 00:11:04,400 --> 00:11:06,080 So it wasn't over? 199 00:11:06,120 --> 00:11:10,400 No, it was, but she kept texting me. 200 00:11:10,440 --> 00:11:13,760 What was the date of your last contact with Claire? 201 00:11:13,800 --> 00:11:17,920 She rang me September 7th, the weekend before she went missing. 202 00:11:17,960 --> 00:11:21,200 - What'd you talk about? - It wasn't exactly a conversation. 203 00:11:21,240 --> 00:11:23,360 She drunk-dialled me. She seemed pretty upset. 204 00:11:23,400 --> 00:11:25,000 What was she upset about? 205 00:11:25,040 --> 00:11:29,280 Just, "my family's so fucked up." This and that. 206 00:11:29,320 --> 00:11:31,520 She said she was scared of ending up alone, 207 00:11:31,560 --> 00:11:35,440 or crazy, like her mum. 208 00:11:35,480 --> 00:11:38,200 Did she express any desire to run away? 209 00:11:38,240 --> 00:11:39,600 She was all over the shop. 210 00:11:39,640 --> 00:11:43,040 She just kept saying that she wanted to get away 211 00:11:43,080 --> 00:11:44,474 from her family, she was sick of her family. 212 00:11:44,480 --> 00:11:46,714 - She just wanted to get out. - What'd you say in response? 213 00:11:46,720 --> 00:11:49,280 I mean, I was out with mates and we were broken up, 214 00:11:49,320 --> 00:11:51,640 so I said I couldn't talk. 215 00:11:51,680 --> 00:11:53,400 Did she ask you to help her? 216 00:11:53,440 --> 00:11:56,040 No, no, she just hung up on me. 217 00:11:58,520 --> 00:12:00,640 How old are you, Mr. Skerrett? 218 00:12:00,680 --> 00:12:02,200 22. 219 00:12:02,240 --> 00:12:06,200 So you were 19 when you were dating Claire? 220 00:12:06,240 --> 00:12:10,240 Yes. And she was 14. 221 00:12:11,480 --> 00:12:12,760 Yes. 222 00:12:12,800 --> 00:12:14,440 She was 14. 223 00:12:15,880 --> 00:12:17,920 So did you think it unreasonable 224 00:12:17,960 --> 00:12:21,160 that her guardian, her protective aunt, 225 00:12:21,200 --> 00:12:25,000 would object to your dating her niece? 226 00:12:25,040 --> 00:12:26,600 I suppose not. 227 00:12:26,640 --> 00:12:28,920 No, because there was an age difference, 228 00:12:28,960 --> 00:12:30,320 wasn't there? 229 00:12:30,360 --> 00:12:32,680 She was underage. 230 00:12:33,600 --> 00:12:36,040 Did your parents know about this relationship? 231 00:12:36,080 --> 00:12:37,520 No. 232 00:12:37,560 --> 00:12:39,960 Did they know that you supplied her with alcohol? 233 00:12:40,000 --> 00:12:41,160 No. 234 00:12:41,200 --> 00:12:43,354 Did they know that you supplied her with party drugs? 235 00:12:43,360 --> 00:12:44,600 Objection. 236 00:12:44,640 --> 00:12:47,640 Mr. Skerritt, you're not required to answer that. 237 00:12:47,680 --> 00:12:51,560 Now when Diane Spears told you that Claire was missing, 238 00:12:51,600 --> 00:12:53,920 did you think that she might be dead? 239 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 No, I just thought she'd taken off again. 240 00:12:57,000 --> 00:12:58,960 Why do you say, "again?" She'd done it before? 241 00:12:59,000 --> 00:13:00,240 She'd run away? 242 00:13:00,280 --> 00:13:01,400 A few times. 243 00:13:01,440 --> 00:13:02,960 Mm. 244 00:13:03,000 --> 00:13:06,360 Let's go back to that final conversation 245 00:13:06,400 --> 00:13:08,080 that you had with Claire. 246 00:13:08,120 --> 00:13:10,800 In your witness statement, you said, 247 00:13:10,840 --> 00:13:14,400 that Claire told you, "I don't want to be here anymore." 248 00:13:14,440 --> 00:13:15,800 Is that right? 249 00:13:15,840 --> 00:13:17,000 Something like that. 250 00:13:17,040 --> 00:13:18,594 Something like that, or those exact words? 251 00:13:18,600 --> 00:13:20,720 Um, those words. 252 00:13:20,760 --> 00:13:22,040 Those exact words. 253 00:13:22,080 --> 00:13:25,480 So she was expressing suicidal thoughts? 254 00:13:25,520 --> 00:13:28,200 Ah, I wouldn't say that. 255 00:13:28,240 --> 00:13:31,680 How else would you interpret "I don't want to be here anymore?" 256 00:13:31,720 --> 00:13:34,600 Just that she wanted to get away, away from Sydney, 257 00:13:34,640 --> 00:13:37,440 away from her family, not that she wanted to die. 258 00:13:37,480 --> 00:13:39,600 So why did she call you to tell you that? 259 00:13:39,640 --> 00:13:42,360 Did she want to join you in Brisbane? 260 00:13:42,400 --> 00:13:45,120 I guess that could have been in her head, yeah. 261 00:13:45,160 --> 00:13:47,880 Now you told the crown that you no longer live 262 00:13:47,920 --> 00:13:50,240 - with your parents, is that right? - Yes. 263 00:13:50,280 --> 00:13:52,520 When did you find a place of your own? 264 00:13:52,560 --> 00:13:53,880 About two years ago. 265 00:13:53,920 --> 00:13:57,680 Oh, so pretty much just after Claire disappeared. 266 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 - Do you live on your own? - Yes. 267 00:13:59,920 --> 00:14:03,760 On your casual casino income? 268 00:14:04,440 --> 00:14:06,520 Yeah. Yes. 269 00:14:06,560 --> 00:14:09,120 Do you earn enough to support a girlfriend? 270 00:14:09,160 --> 00:14:11,240 Ah, my girlfriend has her own job. 271 00:14:11,280 --> 00:14:14,000 Oh, so you have a girlfriend? 272 00:14:14,040 --> 00:14:15,560 Good for you. 273 00:14:15,600 --> 00:14:16,880 Jolly good. 274 00:14:23,520 --> 00:14:26,080 Is your girlfriend's name Claire Spears? 275 00:14:26,120 --> 00:14:28,114 I told you that I haven't seen or heard from Claire 276 00:14:28,120 --> 00:14:29,400 since before she disappeared. 277 00:14:29,440 --> 00:14:32,320 You already told the court how well you lied to your parents 278 00:14:32,360 --> 00:14:33,960 and to Claire's family. 279 00:14:34,000 --> 00:14:35,600 I'm not lying. 280 00:14:37,600 --> 00:14:39,000 Thank you, Mr. Skerritt. 281 00:14:39,040 --> 00:14:40,360 No more questions, your honour. 282 00:14:46,320 --> 00:14:48,000 (INDISTINCTIVE TV CHATTER) 283 00:14:49,720 --> 00:14:50,960 What'd I miss? 284 00:14:57,080 --> 00:14:58,520 That one's cool. 285 00:14:58,560 --> 00:15:01,040 Thank you. Ava did that one. 286 00:15:01,080 --> 00:15:02,880 You drew that? 287 00:15:03,840 --> 00:15:05,320 Do you want one? 288 00:15:07,440 --> 00:15:09,240 BOTH: Yes. 289 00:15:09,880 --> 00:15:11,840 Hurry up. I want another tattoo. 290 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Not until mine's finished. 291 00:15:14,240 --> 00:15:16,320 Please? 292 00:15:16,360 --> 00:15:19,560 I'll make you walk the plank, you keep bumping me. 293 00:15:19,600 --> 00:15:22,160 Not if make you walk it first. 294 00:15:22,200 --> 00:15:24,520 Go away. You're ruining it. 295 00:15:25,120 --> 00:15:27,600 Are you sure you still want the skull still? 296 00:15:27,640 --> 00:15:28,920 I can change it. 297 00:15:28,960 --> 00:15:31,360 - She wants a butterfly. - I don't. 298 00:15:31,400 --> 00:15:32,680 I like skulls. 299 00:15:32,720 --> 00:15:35,360 Yeah, 'cause she's badass. 300 00:15:35,400 --> 00:15:36,800 Ow. 301 00:15:36,840 --> 00:15:38,240 What is it? 302 00:15:38,280 --> 00:15:39,360 Ow, ow. 303 00:15:41,040 --> 00:15:42,794 Alice, tell me what's happening. Tell me what's wrong. 304 00:15:42,800 --> 00:15:43,960 What's going on? 305 00:15:44,000 --> 00:15:45,160 Hey, everything's OK. 306 00:15:45,200 --> 00:15:46,634 - Tell me what's happening. - Take a breath. 307 00:15:46,640 --> 00:15:47,994 Look at me, sweetie. Everything's fine. 308 00:15:48,000 --> 00:15:49,160 Where does it hurt? 309 00:15:49,200 --> 00:15:51,440 Can you tell us about your responsibility 310 00:15:51,480 --> 00:15:53,560 as house mistress? 311 00:15:53,600 --> 00:15:58,160 Ah, as a house mistress, I'm responsible for the roster. 312 00:15:58,200 --> 00:16:00,600 We're checking that they're in their beds at night, 313 00:16:00,640 --> 00:16:04,840 and for signing them in and out of the boarding house on weekends. 314 00:16:04,880 --> 00:16:08,080 Who else is allowed to sign a student out of the boarding house? 315 00:16:08,120 --> 00:16:10,760 Anyone on their guardian list can sign them out. 316 00:16:10,800 --> 00:16:13,640 And who was on Claire's guardian list? 317 00:16:13,680 --> 00:16:15,680 Her parents, and Ms Lawson. 318 00:16:15,720 --> 00:16:17,760 It's OK. You're OK, you're OK. 319 00:16:17,800 --> 00:16:20,000 Deep breath. Speak to me. What's happening? 320 00:16:20,040 --> 00:16:21,457 You're OK? You're freaking me out. 321 00:16:21,480 --> 00:16:23,320 Your sister always do this? 322 00:16:23,360 --> 00:16:24,560 What the hell? 323 00:16:24,600 --> 00:16:25,920 Fuck. They're not answering. 324 00:16:25,960 --> 00:16:27,994 Yeah, they're probably not allowed to have their phones on. 325 00:16:28,000 --> 00:16:30,034 Oh, I'm sorry, sweetie. Hey, look at me, look at me. 326 00:16:30,040 --> 00:16:31,560 It's OK. You're OK, you're OK. 327 00:16:31,600 --> 00:16:33,184 Take a breath, take a breath. Come on. 328 00:16:33,200 --> 00:16:34,560 How often did Kate Lawson 329 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 take Claire for the weekend, Mrs. west? 330 00:16:36,640 --> 00:16:39,880 - It's Ms. - Sorry, Ms west. 331 00:16:39,920 --> 00:16:43,200 They alternated weekends, Kate then Nathan. 332 00:16:43,240 --> 00:16:46,360 And this was with the consent of Claire's mother, Diane? 333 00:16:46,400 --> 00:16:49,640 It was my understanding that, that arrangement came about 334 00:16:49,680 --> 00:16:51,920 because the family was having certain issues. 335 00:16:51,960 --> 00:16:53,840 What issues were those? 336 00:16:53,880 --> 00:16:59,160 Diane, ah, she struggled after the divorce. 337 00:16:59,200 --> 00:17:01,760 Nervous breakdown, the school was told, 338 00:17:01,800 --> 00:17:04,080 and she spent some time in in-patient care, 339 00:17:04,120 --> 00:17:07,520 and she couldn't look after Claire and that's when Kate stepped in. 340 00:17:07,560 --> 00:17:11,680 Did Claire's mother, Diane, ever call, or text, 341 00:17:11,720 --> 00:17:14,160 or visit the school very often during the week? 342 00:17:14,200 --> 00:17:15,600 Not that I'm aware of. 343 00:17:15,640 --> 00:17:20,840 Did she attend school events, or sports, concerts, speech nights? 344 00:17:20,880 --> 00:17:22,240 Very rarely. 345 00:17:22,280 --> 00:17:25,520 So did Kate Lawson attend those school events in Diane's place? 346 00:17:25,560 --> 00:17:27,480 All the time. 347 00:17:27,520 --> 00:17:29,840 Diane told me she was incredibly grateful to Kate 348 00:17:29,880 --> 00:17:31,240 for all her help. 349 00:17:31,280 --> 00:17:33,200 Would you say that Diane was grateful enough 350 00:17:33,240 --> 00:17:35,240 to do anything for her sister? 351 00:17:35,280 --> 00:17:36,640 Ah, probably. 352 00:17:36,680 --> 00:17:38,240 Would she lie under oath? 353 00:17:38,280 --> 00:17:40,840 - Objection. - I disallow the question. 354 00:17:41,720 --> 00:17:44,000 What did Claire's father say to you 355 00:17:44,040 --> 00:17:47,080 about sharing weekends with the accused? 356 00:17:47,120 --> 00:17:50,280 Nathan wanted Claire to stay at his place, 357 00:17:50,320 --> 00:17:53,840 but Claire preferred to stay with Kate. 358 00:17:53,880 --> 00:17:57,000 Did Kate Lawson always bring Claire back on time? 359 00:17:57,040 --> 00:18:00,600 Well, on occasion, 360 00:18:00,640 --> 00:18:01,840 Kate would tell me 361 00:18:01,880 --> 00:18:05,240 she was going to let Claire stay with her a little bit longer. 362 00:18:05,280 --> 00:18:06,800 How much longer? 363 00:18:06,840 --> 00:18:08,600 A day or two. 364 00:18:08,640 --> 00:18:11,080 Did you ever tell Claire's father 365 00:18:11,120 --> 00:18:15,200 that the accused wanted Claire to stay a day or two longer, 366 00:18:15,240 --> 00:18:17,120 what, during the school week? 367 00:18:17,160 --> 00:18:19,160 I didn't tell Nathan, no. 368 00:18:20,800 --> 00:18:23,320 - Were you required to? - Yes. 369 00:18:23,360 --> 00:18:26,360 Did any other staff at the boarding house inform him? 370 00:18:26,400 --> 00:18:27,760 They didn't know. 371 00:18:27,800 --> 00:18:31,040 When that happened, I would sign Claire in 372 00:18:31,080 --> 00:18:34,120 to prevent her getting any demerits, since it wasn't her fault. 373 00:18:34,160 --> 00:18:36,520 So you falsified records to help the accused? 374 00:18:36,560 --> 00:18:38,000 It happened a few times. 375 00:18:38,040 --> 00:18:40,000 But you did falsify the records? 376 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 Yes. 377 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 Did Kate Lawson ask you to do that? 378 00:18:48,920 --> 00:18:50,600 Well, she didn't demand it. 379 00:18:50,640 --> 00:18:53,120 No, but did she expect it? 380 00:18:53,160 --> 00:18:56,240 Signing a boarder back in late, it's... 381 00:18:56,280 --> 00:18:57,840 ..It's been happening for decades. 382 00:18:57,880 --> 00:19:01,240 Did Kate Lawson also expect you not to tell Claire's father 383 00:19:01,280 --> 00:19:03,280 that Claire was staying with her? 384 00:19:03,320 --> 00:19:04,720 Not directly. 385 00:19:04,760 --> 00:19:06,440 It was just... 386 00:19:06,480 --> 00:19:09,120 It was just an understanding between us. 387 00:19:10,320 --> 00:19:11,960 What sort of an understanding? 388 00:19:17,000 --> 00:19:18,520 She-she just... 389 00:19:19,840 --> 00:19:22,640 Kate can make you do things without asking. 390 00:19:22,680 --> 00:19:24,840 She's charming. 391 00:19:24,880 --> 00:19:27,200 I mean, that's just the sort of person Kate is. 392 00:19:34,520 --> 00:19:36,720 I can't believe she signed her in like that. 393 00:19:36,760 --> 00:19:37,920 What a scam artist. 394 00:19:37,960 --> 00:19:40,720 Oh, they're just naughty schoolgirls. 395 00:19:40,760 --> 00:19:42,960 Ava's been calling me. 396 00:19:44,080 --> 00:19:46,640 I probably would have run off to Brisbane 397 00:19:46,680 --> 00:19:47,960 if he was my ex-boyfriend too. 398 00:19:48,000 --> 00:19:49,320 He's a douche. 399 00:19:49,360 --> 00:19:51,120 Dating a 14-year-old. Come on. 400 00:19:51,160 --> 00:19:52,880 Yeah, but all the more reason to hide it. 401 00:19:52,920 --> 00:19:54,480 I've got three missed calls. 402 00:19:54,520 --> 00:19:56,600 I'll try calling her now. 403 00:19:58,280 --> 00:19:59,560 You alright? 404 00:20:13,320 --> 00:20:14,720 (PHONE BEEPS) 405 00:20:22,840 --> 00:20:25,000 You have one message. 406 00:20:27,400 --> 00:20:29,400 Blake is a lying arsehole. 407 00:20:35,800 --> 00:20:37,520 You both need to hear this. 408 00:20:37,560 --> 00:20:39,040 I got this voicemail. 409 00:20:39,080 --> 00:20:42,880 Strangers are leaving messages all the time now, but this... 410 00:20:44,440 --> 00:20:46,880 Blake is a lying arsehole. 411 00:20:47,800 --> 00:20:51,840 Wait. Is this someone who knows Blake, or where Claire is? 412 00:20:51,880 --> 00:20:53,960 It's not someone. It's Claire. 413 00:20:54,000 --> 00:20:55,800 That's Claire on the message. 414 00:20:55,840 --> 00:20:57,200 Are you sure? 415 00:20:57,240 --> 00:20:58,880 That is her voice. 416 00:20:59,640 --> 00:21:03,720 Unfortunately, these sorts of fake calls are common. 417 00:21:03,760 --> 00:21:08,280 Disturbed people phone parents with missing or deceased children. 418 00:21:08,320 --> 00:21:09,800 Faking Claire's voice? 419 00:21:09,840 --> 00:21:12,640 Your honour, whether or not this is fake, 420 00:21:12,680 --> 00:21:16,880 the defence would like confirmation one way or another. 421 00:21:16,920 --> 00:21:18,120 Alright. 422 00:21:18,160 --> 00:21:20,000 My suggestion is we adjourn for the day, 423 00:21:20,040 --> 00:21:23,520 give the police time to investigate and then reassess in the morning. 424 00:21:23,560 --> 00:21:25,200 Well, the police have the phone number 425 00:21:25,240 --> 00:21:26,754 from which the offending call was made 426 00:21:26,760 --> 00:21:27,880 and they're confident 427 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 that they can resolve this quickly, your honour. 428 00:21:30,000 --> 00:21:32,840 Court will dismiss the jury for the afternoon. 429 00:21:34,240 --> 00:21:36,520 Alright, hang tight. 430 00:21:36,560 --> 00:21:38,185 We'll get there just as soon as we can. 431 00:21:39,800 --> 00:21:41,720 What, what'd, what'd she say? 432 00:21:41,760 --> 00:21:43,280 - Only that they're in er. - What? 433 00:21:43,320 --> 00:21:45,314 They're just waiting to find out. It's OK. It's OK. 434 00:21:45,320 --> 00:21:46,600 Yeah? 435 00:21:46,640 --> 00:21:48,360 She's called your husband. 436 00:21:48,400 --> 00:21:50,400 - It's OK. - Shit. 437 00:21:50,440 --> 00:21:52,720 Shit. We need to get there now. 438 00:21:56,400 --> 00:21:59,120 The call came from a public pay phone in queensland. 439 00:21:59,160 --> 00:22:01,440 We're following up with our colleagues in Brisbane now. 440 00:22:01,480 --> 00:22:03,640 Well, it's not her. It can't be. 441 00:22:03,680 --> 00:22:05,600 Don't you know your own daughter's voice? 442 00:22:05,640 --> 00:22:07,680 You're deluded, OK? 443 00:22:07,720 --> 00:22:09,400 This is just some sicko. 444 00:22:09,440 --> 00:22:11,560 You seem very convinced. 445 00:22:11,600 --> 00:22:13,514 Do you know something more about your daughter's death 446 00:22:13,520 --> 00:22:14,937 you're not telling us, Mr. Spears? 447 00:22:14,960 --> 00:22:16,680 No, I don't. 448 00:22:17,520 --> 00:22:20,040 Of course I wish it was true to hear that she's run away. 449 00:22:20,080 --> 00:22:21,520 I just don't believe it. 450 00:22:21,560 --> 00:22:23,240 Well the timing is suspicious. 451 00:22:23,880 --> 00:22:25,560 The day Blake takes the stand 452 00:22:25,600 --> 00:22:28,040 and it seems to be in reference to his testimony. 453 00:22:28,080 --> 00:22:29,760 We investigated him thoroughly 454 00:22:29,800 --> 00:22:32,760 but we're obliged to follow this up either way. 455 00:22:47,120 --> 00:22:49,040 Sweetheart, hey. 456 00:22:49,080 --> 00:22:50,560 Is your arm OK? 457 00:22:50,600 --> 00:22:52,120 I was so worried about you. 458 00:22:52,160 --> 00:22:53,480 Are you OK? 459 00:22:53,520 --> 00:22:54,760 - Yeah? - Yeah. 460 00:22:54,800 --> 00:22:56,960 My arm was on fire and I got really scared. 461 00:22:57,000 --> 00:22:58,200 It really hurt, mum. 462 00:22:58,240 --> 00:23:00,360 I've got you. Everything is going to be alright. 463 00:23:00,400 --> 00:23:02,160 Dad. 464 00:23:09,280 --> 00:23:11,400 I got the cctv from Brisbane. 465 00:23:11,440 --> 00:23:12,960 OK, great. Bring it up. 466 00:23:16,240 --> 00:23:18,400 Yeah, yeah. Right height. 467 00:23:18,440 --> 00:23:21,200 Right hair colour, although it's a bit shorter. 468 00:23:27,240 --> 00:23:30,640 QIT. QIT 469 00:23:31,880 --> 00:23:33,960 That's the university Blake goes to. 470 00:23:34,000 --> 00:23:35,280 The boyfriend? 471 00:23:35,320 --> 00:23:37,000 Ex-boyfriend. 472 00:23:42,640 --> 00:23:44,720 Have we got anything of her face? 473 00:23:45,520 --> 00:23:47,280 No, not on this camera. 474 00:23:48,520 --> 00:23:51,680 Get me all the cctv within a 5k radius. 475 00:23:51,720 --> 00:23:53,320 We need to find out where she went. 476 00:23:57,840 --> 00:24:00,560 AUDIO FROM LAPTOP: OK, keep those reps up. 477 00:24:00,600 --> 00:24:04,040 Really extend that hip as you bring your opposite knee up. 478 00:24:04,080 --> 00:24:07,000 Now transition to the next move without dropping your pace. 479 00:24:07,040 --> 00:24:08,680 What are you doing? 480 00:24:08,720 --> 00:24:10,320 - Keep going. - I can't. 481 00:24:10,360 --> 00:24:11,840 Just let me, just give me a minute. 482 00:24:11,880 --> 00:24:15,080 Keep breathing... You have to keep your heart rate up. 483 00:24:15,120 --> 00:24:17,680 That way, it burns more calories. 484 00:24:17,720 --> 00:24:19,800 Can I just catch my breath, ma, OK? 485 00:24:22,560 --> 00:24:23,800 What's going on with you? 486 00:24:25,520 --> 00:24:27,560 Are you sick? 487 00:24:27,600 --> 00:24:29,720 I'm just really noticing 488 00:24:29,760 --> 00:24:33,160 for the first time how extreme my moods are. 489 00:24:34,240 --> 00:24:38,600 And I know I'm stressed about the trial 490 00:24:38,640 --> 00:24:43,200 and about this pregnancy and co-parenting shit. 491 00:24:44,600 --> 00:24:45,840 But, ma... 492 00:24:48,120 --> 00:24:49,960 Are you going to say something? 493 00:24:50,000 --> 00:24:51,680 What do you want me to say? 494 00:24:51,720 --> 00:24:54,360 You think you're sick? Go see a doctor. 495 00:25:00,200 --> 00:25:02,480 I just need you to tell me. 496 00:25:02,520 --> 00:25:04,080 Tell you what? 497 00:25:08,600 --> 00:25:11,200 Have I always been like this? 498 00:25:13,400 --> 00:25:18,520 Yes, you have always, always been a drama queen. 499 00:25:40,960 --> 00:25:42,240 The girl you're living with. 500 00:25:42,280 --> 00:25:44,240 She got no washing machine? 501 00:25:44,280 --> 00:25:47,600 Yeah, I'm just, I'm not paying rent, so I don't want to, 502 00:25:47,640 --> 00:25:49,440 I don't want to be, you know... 503 00:25:49,480 --> 00:25:53,920 Mum, I need to borrow some money. 504 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 My next jury payment doesn't come around 505 00:25:56,000 --> 00:25:57,480 until a couple of days, so... 506 00:25:57,520 --> 00:26:00,360 Your father said if you asked, the answer's no. 507 00:26:01,200 --> 00:26:02,680 They keep telling me 508 00:26:02,720 --> 00:26:04,674 that they're gonna sort out my scholarship appeal, 509 00:26:04,680 --> 00:26:06,034 but they just keep messing me around on it. 510 00:26:06,040 --> 00:26:07,360 True? 511 00:26:07,400 --> 00:26:09,080 Then come here. 512 00:26:09,120 --> 00:26:10,920 Costs you nothing but your pride, son. 513 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 You're so obvious, ma. 514 00:26:13,000 --> 00:26:16,600 Look, bub, when things aren't working out for ya, 515 00:26:16,640 --> 00:26:19,560 sometimes that's the message you've gotta listen to. 516 00:26:19,600 --> 00:26:22,280 Just saying, defer for a year, come work with me, 517 00:26:22,320 --> 00:26:26,640 figure out what you really want and help your mum along the way. 518 00:26:27,960 --> 00:26:30,000 Yeah, I don't think so. 519 00:26:30,040 --> 00:26:31,800 Yeah, OK. 520 00:26:31,840 --> 00:26:34,360 You're a grown up. It's your decision. 521 00:26:34,400 --> 00:26:38,840 But just because you got kicked out of your accommodation, 522 00:26:38,880 --> 00:26:42,520 doesn't mean I have to clean your unmentionables. 523 00:26:59,120 --> 00:27:00,760 Where you been, munchkin? 524 00:27:00,800 --> 00:27:02,040 Mm... 525 00:27:02,080 --> 00:27:03,400 I was calling you. 526 00:27:03,440 --> 00:27:04,840 To mum's. 527 00:27:04,880 --> 00:27:06,000 Aha. 528 00:27:06,600 --> 00:27:09,120 Then you had to get pissed to forget the trauma. 529 00:27:11,040 --> 00:27:12,480 Don't tease me. 530 00:27:14,680 --> 00:27:15,960 I'm sensitive. 531 00:27:22,200 --> 00:27:24,000 Baby, I told her. 532 00:27:24,040 --> 00:27:27,480 I asked her if she thought I was always nuts. 533 00:27:28,800 --> 00:27:30,400 Now your mum's a doctor? 534 00:27:30,440 --> 00:27:31,800 No. 535 00:27:31,840 --> 00:27:33,320 She's just always known me. 536 00:27:34,280 --> 00:27:35,760 Most of my life. 537 00:27:36,840 --> 00:27:38,160 All your life. 538 00:27:39,040 --> 00:27:40,040 No. 539 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 Just most of it. 540 00:27:43,440 --> 00:27:47,120 She doesn't know the half of it, really. 541 00:27:49,840 --> 00:27:52,240 And I tried to get an appointment with the psych, 542 00:27:52,280 --> 00:27:55,000 but they need a referral from the gp. 543 00:27:55,040 --> 00:27:56,240 OK. 544 00:27:56,280 --> 00:27:57,280 Hey. 545 00:27:59,920 --> 00:28:01,320 Let's not fight tonight. 546 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 I'm drunk. 547 00:28:13,040 --> 00:28:14,040 (LAUGHS) 548 00:28:17,360 --> 00:28:19,720 And amorous. (LAUGHS) 549 00:28:29,000 --> 00:28:30,680 Never mind argue. 550 00:28:33,520 --> 00:28:36,200 (MOANS AND BREATHS DEEPLY) 551 00:28:37,040 --> 00:28:39,040 What the hell were you thinking, Ava? 552 00:28:39,080 --> 00:28:42,160 You know when you take on a big responsibility like that... 553 00:28:42,200 --> 00:28:44,120 I mean, other people's kids! 554 00:28:44,160 --> 00:28:45,880 Dad, I feel bad enough, OK? 555 00:28:45,920 --> 00:28:47,074 I don't need a lecture right now. 556 00:28:47,080 --> 00:28:48,680 What about your boyfriend being there? 557 00:28:48,720 --> 00:28:50,000 It wasn't Joe's fault. 558 00:28:50,040 --> 00:28:51,200 He's such a good guy. 559 00:28:51,240 --> 00:28:54,120 Yeah, well he's a guy you're not seeing anymore. 560 00:28:54,160 --> 00:28:55,720 - I... Right? - End of story. 561 00:29:02,480 --> 00:29:04,960 Mate, I'm so sorry. 562 00:29:05,000 --> 00:29:06,520 Oh, no, no, it's... It's OK. 563 00:29:06,560 --> 00:29:09,920 No, no, I expect better of her, and it was just so... 564 00:29:10,520 --> 00:29:12,560 You know, bloody irresponsible. 565 00:29:12,600 --> 00:29:15,360 Wait, no, it's not her fault. Don't be so hard on her. 566 00:29:15,400 --> 00:29:17,880 I mean, who was to know that Alice had a henna allergy? 567 00:29:17,920 --> 00:29:19,360 I mean... 568 00:29:19,400 --> 00:29:23,440 But you know, obviously we can't have her back to babysit. 569 00:29:23,480 --> 00:29:25,160 No, no, of course. 570 00:29:27,880 --> 00:29:30,720 Yeah, thanks for being so understanding about it. 571 00:29:47,680 --> 00:29:49,360 (WHISPERS) Guys, got some snacks for you. 572 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 Jamie. 573 00:30:10,800 --> 00:30:12,300 (WHISPERS) We're not doing this now. 574 00:30:13,720 --> 00:30:17,680 I'm going to take the boys home and I'll see you in the morning. 575 00:30:29,360 --> 00:30:31,735 (WHISPERS) Come on, guys, get your stuff, it's time to go. 576 00:30:35,680 --> 00:30:36,680 Goodnight, mum. 577 00:30:38,120 --> 00:30:39,840 (WHISPERS) Bye boys. (KISSES) 578 00:31:02,760 --> 00:31:03,920 You know this girl? 579 00:31:05,200 --> 00:31:07,000 Yeah. Yeah, she's a... 580 00:31:07,040 --> 00:31:08,240 She's an ex of mine. 581 00:31:08,280 --> 00:31:09,280 She's a mate. 582 00:31:11,400 --> 00:31:12,600 SAM: It's not her. 583 00:31:13,720 --> 00:31:14,720 'Course it's not. 584 00:31:15,840 --> 00:31:17,640 When I heard the message, it felt familiar, 585 00:31:17,680 --> 00:31:20,360 so I went back over Claire's social media feed 586 00:31:20,400 --> 00:31:23,720 and found the phrase in an old video post Claire made herself, 587 00:31:23,760 --> 00:31:25,280 calling Blake a liar. 588 00:31:25,920 --> 00:31:27,280 The girl from the cctv 589 00:31:27,320 --> 00:31:29,520 was simply replaying the message over the phone. 590 00:31:29,560 --> 00:31:31,760 - NATHAN: Jesus. - SAM: Blake broke up with the girl. 591 00:31:31,800 --> 00:31:33,560 She obviously wasn't too happy about it. 592 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 Jamie? 593 00:31:45,480 --> 00:31:47,320 She's on the couch with an iPad. 594 00:31:49,280 --> 00:31:50,360 What are you doing? 595 00:31:51,600 --> 00:31:53,480 Jay, where are you going? 596 00:31:54,560 --> 00:31:56,000 You are not staying in this house 597 00:31:56,040 --> 00:31:58,415 until I can find a way to keep our children safe from you. 598 00:31:58,440 --> 00:31:59,920 Oh, no, Jamie... 599 00:31:59,960 --> 00:32:02,640 Come on, please. Hey, hey, hey, hey, no. 600 00:32:02,680 --> 00:32:05,280 I'm sorry. Hey, it all just happened so fast. 601 00:32:05,320 --> 00:32:06,320 Please... 602 00:32:06,360 --> 00:32:08,240 I've got photographs of Alice's arm, Georgina. 603 00:32:08,280 --> 00:32:09,560 I can report you. 604 00:32:11,720 --> 00:32:13,200 Why would you report... What? 605 00:32:13,240 --> 00:32:14,714 I don't know what the fuck is going on with you. 606 00:32:14,720 --> 00:32:16,154 - Hey... - You sort yourself out, OK? 607 00:32:16,160 --> 00:32:17,834 - No, Jamie, stop! Just stop! - You're a liability. 608 00:32:17,840 --> 00:32:19,074 - You just stop it. - Please, no Jamie, stop. 609 00:32:19,080 --> 00:32:20,154 Stop it! Stop! Please stop! 610 00:32:20,160 --> 00:32:21,440 Fucking... Fucking stop! 611 00:32:21,480 --> 00:32:22,840 No, stop it! 612 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 - Just stop it! - No! 613 00:32:24,520 --> 00:32:25,560 Stop it! Stop it! 614 00:32:25,600 --> 00:32:28,240 Stop, you're being a fucking psycho! 615 00:32:28,280 --> 00:32:29,880 - Stop! - No! 616 00:32:29,920 --> 00:32:33,120 Georgina! Georgina, stop. 617 00:32:38,080 --> 00:32:40,640 You need to leave immediately. 618 00:32:54,280 --> 00:32:55,400 (GROANS) 619 00:33:03,720 --> 00:33:05,720 (BREATHS DEEPLY) 620 00:33:10,720 --> 00:33:13,080 I don't deserve this, Georgina. 621 00:33:14,600 --> 00:33:18,160 (CRIES) 622 00:33:21,720 --> 00:33:26,520 Ms west, you gave evidence yesterday that Kate Lawson was charming. 623 00:33:26,560 --> 00:33:29,600 That she could get you to do things without asking. 624 00:33:29,640 --> 00:33:30,640 Yes. 625 00:33:31,520 --> 00:33:32,960 Was that charm just for you, 626 00:33:33,000 --> 00:33:34,920 or would she also use that charm 627 00:33:34,960 --> 00:33:37,040 to get Claire to do things for her as well? 628 00:33:37,080 --> 00:33:38,320 Objection. 629 00:33:38,360 --> 00:33:40,040 Madam crown knows perfectly well 630 00:33:40,080 --> 00:33:42,000 that the witness cannot answer that question. 631 00:33:42,040 --> 00:33:43,360 Madam crown? 632 00:33:43,400 --> 00:33:44,960 I withdraw the question, your honour. 633 00:33:46,320 --> 00:33:47,560 You told us yesterday 634 00:33:47,600 --> 00:33:50,440 that Claire spent a lot of time with the accused. 635 00:33:51,440 --> 00:33:53,120 Why wouldn't she? They were family. 636 00:33:53,160 --> 00:33:56,400 So, you trusted the accused to take care of Claire? 637 00:33:56,440 --> 00:33:57,640 Of course. 638 00:33:57,680 --> 00:34:00,120 Would you describe Kate Lawson as a friend of yours? 639 00:34:01,680 --> 00:34:04,120 Well, I've known Kate for a very long time. 640 00:34:05,160 --> 00:34:06,674 - BLOOM: Oh? - (LOW) Did she disclose that? 641 00:34:06,680 --> 00:34:08,840 BLOOM: How long have you known Kate Lawson? 642 00:34:08,880 --> 00:34:10,400 Since she was 17. 643 00:34:11,280 --> 00:34:14,840 I've worked at the school since my first year of undergrad 644 00:34:14,880 --> 00:34:16,280 and Kate was a boarder. 645 00:34:17,000 --> 00:34:18,320 BLOOM: Did you tell the police 646 00:34:18,360 --> 00:34:21,240 that you'd known Ms Lawson since she was a teenager? 647 00:34:25,240 --> 00:34:26,320 Hi, Kate. 648 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 Come in. 649 00:34:39,920 --> 00:34:42,160 So, what do you think? 650 00:34:45,120 --> 00:34:47,040 It's beautiful. 651 00:35:02,720 --> 00:35:04,240 I didn't think it was relevant. 652 00:35:08,040 --> 00:35:10,600 FARRAD: Does anyone agree it's odd 653 00:35:10,640 --> 00:35:14,160 that she didn't tell the police that she already knew Kate? 654 00:35:14,200 --> 00:35:15,560 Mm, it's suss as. 655 00:35:16,480 --> 00:35:17,920 Suss as? 656 00:35:17,960 --> 00:35:20,160 Suss. Like suspicious as fuck. 657 00:35:20,200 --> 00:35:21,360 (CHUCKLES) 658 00:35:21,400 --> 00:35:22,880 I think she's in love with her. 659 00:35:23,560 --> 00:35:25,000 The boarding mistress. 660 00:35:25,040 --> 00:35:28,200 That's why she lied to the cops about knowing Kate 661 00:35:28,240 --> 00:35:30,080 and you know, she's a frustrated lesbian. 662 00:35:30,120 --> 00:35:32,080 OK, she might be in love with her, 663 00:35:32,120 --> 00:35:34,800 but saying that she's lying because she's a frustrated lesbian 664 00:35:34,840 --> 00:35:37,080 is incredibly homophobic. 665 00:35:37,120 --> 00:35:38,440 Why? How is that? 666 00:35:38,480 --> 00:35:41,000 No, look, I'm not saying that it's wrong, OK? 667 00:35:41,040 --> 00:35:42,960 I'm just saying it's why she's lying... 668 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Why she's lying. 669 00:35:44,040 --> 00:35:45,714 What, because she's a tragic, broken queer? 670 00:35:45,720 --> 00:35:47,554 Alright, calm down mate. We're all on the same team here. 671 00:35:47,560 --> 00:35:48,880 I'm not your mate. 672 00:35:48,920 --> 00:35:50,480 And you can get fucked. 673 00:35:53,280 --> 00:35:55,480 Ladies and gentlemen of the jury, 674 00:35:55,520 --> 00:35:57,200 court has been adjourned for the day. 675 00:36:29,440 --> 00:36:30,874 I was thinking of getting a drink tonight. 676 00:36:30,880 --> 00:36:32,520 Do you wanna come? 677 00:36:32,560 --> 00:36:34,160 How about a drink at my place? 678 00:36:34,200 --> 00:36:36,520 I'd love that. Have you had any offers? 679 00:36:37,560 --> 00:36:38,560 A few. 680 00:36:38,600 --> 00:36:40,560 It's kind of been a bit confusing, to be honest. 681 00:36:42,960 --> 00:36:44,200 Hey, are you OK? 682 00:36:46,800 --> 00:36:47,800 Yeah... 683 00:36:49,160 --> 00:36:51,474 I think I'm gonna have to tell them that I'm quitting the jury. 684 00:36:51,480 --> 00:36:52,480 Why? 685 00:36:55,560 --> 00:36:56,600 I'm useless, Garry. 686 00:36:56,640 --> 00:36:58,040 I can't get anything right. 687 00:36:58,080 --> 00:36:59,080 Georgina. 688 00:37:00,320 --> 00:37:01,360 Is Alice OK? 689 00:37:01,400 --> 00:37:03,080 Yeah. Yeah, she's going fine. 690 00:37:03,120 --> 00:37:04,200 Thank you. 691 00:37:05,240 --> 00:37:07,840 OK, I just wanted to check how she was doing. 692 00:37:08,920 --> 00:37:11,080 Your husband was so good about everything. 693 00:37:13,040 --> 00:37:15,160 We both know that it wasn't... 694 00:37:15,200 --> 00:37:16,640 It wasn't Ava's fault. 695 00:37:17,320 --> 00:37:18,800 Yep. 696 00:37:18,840 --> 00:37:21,360 OK, well see you guys tomorrow. 697 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Goodnight. 698 00:37:23,800 --> 00:37:24,800 What happened? 699 00:37:29,040 --> 00:37:34,760 (ANXIOUSLY) Alice ended up in the hospital in the er, and... 700 00:37:36,560 --> 00:37:38,320 Oh, it's a long story. 701 00:37:40,680 --> 00:37:43,880 Jamie's angry and he's punishing me. 702 00:37:43,920 --> 00:37:46,000 He's kicked me out of the house. 703 00:37:46,040 --> 00:37:48,720 Well, just because Alice got hurt doesn't mean you're useless. 704 00:37:50,640 --> 00:37:52,000 I'm an unfit mother, 705 00:37:52,040 --> 00:37:55,440 and apparently, the only thing I'm good at is giving blow jobs. 706 00:37:57,440 --> 00:37:58,840 I'm sorry. I... 707 00:37:59,440 --> 00:38:01,640 - I really shouldn't have... - Sure. 708 00:38:01,680 --> 00:38:02,800 (SIGHS) 709 00:38:03,720 --> 00:38:05,160 Where're you staying? 710 00:38:05,200 --> 00:38:06,200 (SNIFFLES) 711 00:38:08,000 --> 00:38:09,640 I'm just gonna stay in a hotel. 712 00:38:09,680 --> 00:38:11,920 You could do that, but why waste the money? 713 00:38:11,960 --> 00:38:13,585 You should've stayed at mine, you know. 714 00:38:13,600 --> 00:38:16,240 Gotta be back here in the morning. It's only one night. 715 00:38:16,280 --> 00:38:17,960 I'll drive your car. 716 00:38:18,000 --> 00:38:19,200 You look like shit. 717 00:38:28,720 --> 00:38:33,120 So, this is the, I guess formal living room. 718 00:38:33,680 --> 00:38:36,560 (SIGHS) 9.5? 719 00:38:37,120 --> 00:38:39,440 You're kidding? They are seriously undervaluing you. 720 00:38:39,480 --> 00:38:42,120 It's worth at least, I don't know, 12? 721 00:38:42,920 --> 00:38:44,994 Do you think it has something to do with the double murder 722 00:38:45,000 --> 00:38:46,160 in the family room? 723 00:38:47,480 --> 00:38:48,520 I'm sorry. 724 00:38:48,560 --> 00:38:49,914 Sorry, we don't have to talk about it. 725 00:38:49,920 --> 00:38:51,320 No, I'm... 726 00:38:51,360 --> 00:38:52,480 I'm sorry. 727 00:38:56,520 --> 00:38:58,560 I knocked back an offer, 728 00:38:59,440 --> 00:39:01,480 although it's not really about the money. 729 00:39:01,520 --> 00:39:02,914 So, you don't really need to sell. 730 00:39:02,920 --> 00:39:04,400 Financially, no. I... 731 00:39:05,480 --> 00:39:08,200 I'm just feeling a bit stuck. 732 00:39:08,240 --> 00:39:09,480 Who's Karishma? 733 00:39:11,080 --> 00:39:12,120 Who do you think? 734 00:39:14,120 --> 00:39:16,800 Karishma became Carrie, Carrie became Corrie, 735 00:39:16,840 --> 00:39:20,120 and I just chose the path of least offence. 736 00:39:20,160 --> 00:39:21,560 That sucks. I'm sorry. 737 00:39:22,240 --> 00:39:23,594 Well, if it makes you feel any better, 738 00:39:23,600 --> 00:39:26,280 Flip's real name is Filipos. 739 00:39:32,360 --> 00:39:33,920 Shall we look upstairs? 740 00:39:45,880 --> 00:39:47,240 Where are the pups? 741 00:39:48,080 --> 00:39:50,920 Oh, they're with a friend in... 742 00:39:52,880 --> 00:39:53,880 ..Berrima. 743 00:39:53,920 --> 00:39:54,954 You know, give them a break 744 00:39:54,960 --> 00:39:56,194 from the big smoke every now and again. 745 00:39:56,200 --> 00:39:57,492 - They're on his property. - Ah. 746 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 OK. 747 00:39:59,880 --> 00:40:01,680 Oh, bedroom's through here, 748 00:40:01,720 --> 00:40:05,680 sheets are clean and I'll take the couch. 749 00:40:05,720 --> 00:40:08,960 Oh no, no, I'm totally happy to sleep on the couch. 750 00:40:09,000 --> 00:40:12,160 Oh, no, the couch is way more comfortable than the bed is. 751 00:40:12,200 --> 00:40:13,825 You're getting the raw end of the deal. 752 00:40:14,760 --> 00:40:15,760 OK. 753 00:40:17,240 --> 00:40:18,480 OK, thank you. 754 00:40:35,720 --> 00:40:37,000 Takeaway? 755 00:40:37,040 --> 00:40:39,960 Or spag bol from ten days ago? 756 00:40:42,560 --> 00:40:43,560 Takeaway. 757 00:40:46,960 --> 00:40:48,440 Yeah, takeaway's good. 758 00:40:54,560 --> 00:40:56,520 Definitely 12 million. 759 00:40:59,640 --> 00:41:00,640 Oh. 760 00:41:06,240 --> 00:41:07,574 This is where I found them dead. 761 00:41:17,240 --> 00:41:21,400 You know, all I remember is the birds. 762 00:41:25,840 --> 00:41:28,034 I was sneaking in really early in the morning and I... 763 00:41:28,040 --> 00:41:30,000 (BIRDS CHIRPING) 764 00:41:30,040 --> 00:41:32,120 ..Remember how loud the birds were. 765 00:41:33,680 --> 00:41:35,200 Hoping they would cover me. 766 00:41:48,520 --> 00:41:51,680 And I walked through those doors... 767 00:41:56,560 --> 00:41:58,280 ..And saw them lying here. 768 00:42:01,760 --> 00:42:03,960 It was so surreal, like... 769 00:42:06,320 --> 00:42:09,240 Like I was really fucked up and I was imagining things. 770 00:42:12,120 --> 00:42:14,480 But it was real. 771 00:42:18,080 --> 00:42:19,640 And every time I looked, 772 00:42:23,240 --> 00:42:24,520 they were still there... 773 00:42:27,320 --> 00:42:31,560 ..Lying in a pool of their own blood. 774 00:42:37,000 --> 00:42:38,760 Just totally dead. 775 00:42:49,160 --> 00:42:51,480 This house is all I have left of them. 776 00:43:03,400 --> 00:43:04,400 Too much. 777 00:43:05,960 --> 00:43:06,960 No. 778 00:43:12,920 --> 00:43:15,280 Is it that girl that you're seeing? Carla? 779 00:43:16,720 --> 00:43:18,040 What? No. 780 00:43:19,720 --> 00:43:22,000 No, she's just someone from work. 781 00:43:22,040 --> 00:43:23,880 Don't lie to me, Alexi. Not here. 782 00:43:35,200 --> 00:43:36,800 We had an illegal labourer on site. 783 00:43:39,080 --> 00:43:40,800 His name was Luiz Alves. 784 00:43:40,840 --> 00:43:41,840 He... 785 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 He fell. 786 00:43:47,000 --> 00:43:48,114 Instead of calling an ambulance, 787 00:43:48,120 --> 00:43:50,200 me and my brother took him to a bus stop 788 00:43:50,240 --> 00:43:51,480 so we wouldn't get shut down. 789 00:43:56,480 --> 00:43:58,760 He died a few hours later. I think we killed him. 790 00:44:03,360 --> 00:44:04,560 Carla's his wife. 791 00:44:06,600 --> 00:44:07,960 I'm sorry about your parents. 792 00:44:19,680 --> 00:44:23,200 Ms west, did you ever witness a fight 793 00:44:23,240 --> 00:44:25,280 between Claire and her father? 794 00:44:25,320 --> 00:44:27,520 I saw him be irritable with her. 795 00:44:27,560 --> 00:44:30,680 He has a bit of a short fuse with teenage behaviour. 796 00:44:31,520 --> 00:44:33,760 She ran away from his place one weekend. 797 00:44:33,800 --> 00:44:35,920 How did you know that she'd run away? 798 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 Nathan picked her up on Friday 799 00:44:37,440 --> 00:44:40,760 and Kate dropped her back on the Sunday and that was unusual. 800 00:44:50,680 --> 00:44:51,680 Claire! 801 00:44:53,360 --> 00:44:56,034 - I thought she was at Nathan's. - Oh, a slightly dramatic weekend. 802 00:44:56,040 --> 00:44:57,600 Nothing to worry about. Oh. 803 00:44:57,640 --> 00:44:58,760 I wondered. 804 00:44:58,800 --> 00:45:00,480 Yeah, I should have called, sorry. 805 00:45:00,520 --> 00:45:01,640 She's been impossible. 806 00:45:03,320 --> 00:45:05,000 She doesn't know how lucky she is, 807 00:45:05,040 --> 00:45:06,800 flitting around to openings and galleries 808 00:45:06,840 --> 00:45:08,640 - with her glamorous aunt. - Oh! 809 00:45:10,640 --> 00:45:12,640 I love that top on you, Fi. 810 00:45:12,680 --> 00:45:13,760 Really? 811 00:45:13,800 --> 00:45:16,200 I wasn't sure if it was a bit busy. 812 00:45:16,240 --> 00:45:18,080 No, I like it. It's really sunny. 813 00:45:20,880 --> 00:45:22,520 Wanna be my guest at dinner? 814 00:45:22,560 --> 00:45:24,280 Sunday's still lasagne night. 815 00:45:26,360 --> 00:45:28,680 I swore off that dining hall when I was 17. 816 00:45:28,720 --> 00:45:29,720 I'm sorry. 817 00:45:29,760 --> 00:45:31,234 I'm surprised you can still stomach it. 818 00:45:31,240 --> 00:45:32,240 (LAUGHS) 819 00:45:35,080 --> 00:45:37,640 Are we still OK to do the sign-in? 820 00:45:38,600 --> 00:45:40,160 - Yeah. - KATE: Thank you. Bye. 821 00:45:43,360 --> 00:45:44,520 Lights out. 822 00:45:55,560 --> 00:45:57,640 I'm guessing it's not boy trouble. 823 00:45:59,760 --> 00:46:02,720 No, boys my age are morons. 824 00:46:06,480 --> 00:46:08,120 What happened to this weekend? 825 00:46:13,280 --> 00:46:15,480 That weekend Nathan had announced to Claire 826 00:46:15,520 --> 00:46:17,720 that Sonia and he were having a baby. 827 00:46:17,760 --> 00:46:19,480 There was a big fight about it. 828 00:46:20,080 --> 00:46:24,440 Claire felt embarrassed and upset, not... 829 00:46:24,480 --> 00:46:25,800 Not happy. 830 00:46:25,840 --> 00:46:28,354 Did Claire tell you that Nathan had been physically aggressive 831 00:46:28,360 --> 00:46:30,520 towards her during this fight? 832 00:46:30,560 --> 00:46:33,640 She used the words, "he lost his shit," 833 00:46:33,680 --> 00:46:35,200 and I don't know how. 834 00:46:35,240 --> 00:46:36,920 But the fight was so extreme 835 00:46:36,960 --> 00:46:39,720 that she felt she had to run away and go to her aunt's? 836 00:46:39,760 --> 00:46:40,760 Yes. 837 00:46:40,800 --> 00:46:43,092 But then she was angry at Kate, too, when she came back. 838 00:46:44,520 --> 00:46:45,960 Why was she angry at Kate? 839 00:46:47,960 --> 00:46:48,960 I... 840 00:46:50,120 --> 00:46:52,040 I don't know why I said that. 841 00:46:53,160 --> 00:46:56,480 Is it possible that she was angry with her aunt 842 00:46:56,520 --> 00:47:01,720 because she wouldn't take her side against her father and his wife? 843 00:47:01,760 --> 00:47:03,960 Claire was upset with her whole family. 844 00:47:04,000 --> 00:47:06,800 But why Ms Lawson specifically? 845 00:47:13,440 --> 00:47:15,760 I'll remind you you're under oath, Ms west. 846 00:47:25,440 --> 00:47:27,720 Claire was upset because she'd found something out. 847 00:47:27,760 --> 00:47:29,200 A secret. 848 00:47:29,240 --> 00:47:30,240 A secret? 849 00:47:30,880 --> 00:47:31,880 The pregnancy? 850 00:47:33,960 --> 00:47:34,960 Claire... 851 00:47:36,880 --> 00:47:39,200 Claire told me her father was having an affair. 852 00:47:44,760 --> 00:47:46,320 Who was he having an affair with? 853 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 Kate. 854 00:47:51,280 --> 00:47:54,080 (INDISTINCT WHISPERING) 855 00:48:30,800 --> 00:48:32,000 It's true. 856 00:48:33,720 --> 00:48:35,000 A long time ago. 857 00:48:36,080 --> 00:48:39,040 When Nathan and Diane were still married. 858 00:48:43,360 --> 00:48:45,080 And a few times since. 859 00:48:45,120 --> 00:48:46,874 - Kate, this is... - Why didn't you tell us? 860 00:48:46,880 --> 00:48:48,720 I couldn't tell you. 861 00:48:50,760 --> 00:48:52,720 I couldn't do that to Diane. 862 00:48:53,520 --> 00:48:54,640 Where is she? 863 00:48:54,680 --> 00:48:57,280 - Please, I need to see her. - You know what this means for us? 864 00:48:57,320 --> 00:49:00,160 The crown are going to have to recall Nathan as a witness. 865 00:49:00,200 --> 00:49:03,240 Nathan? Nathan's not going to admit to anything. 866 00:49:03,280 --> 00:49:05,000 Sonia doesn't even know. 867 00:49:06,840 --> 00:49:08,320 Is Diane OK? 868 00:49:11,840 --> 00:49:13,400 What happens now, in there? 869 00:49:13,440 --> 00:49:15,240 I don't imagine the jury will look on you 870 00:49:15,280 --> 00:49:17,800 having an affair with your sister's husband favourably. 871 00:49:17,840 --> 00:49:18,840 Fuck. 872 00:49:20,240 --> 00:49:24,600 You need to find a way for me to see my sister. 873 00:49:25,840 --> 00:49:26,840 Please! 874 00:49:29,080 --> 00:49:31,840 I couldn't tell her anything. 875 00:49:31,880 --> 00:49:33,480 It would destroy her completely. 876 00:49:33,520 --> 00:49:34,760 Well, she knows now. 877 00:49:34,800 --> 00:49:37,840 If you'd been straight with us, if you'd been honest with us, 878 00:49:37,880 --> 00:49:39,800 we could have come out of the gate with this 879 00:49:39,840 --> 00:49:41,400 and spun it in your favour. 880 00:49:43,520 --> 00:49:44,834 How did Claire find out about this? 881 00:49:44,840 --> 00:49:46,440 (SHOUTS) Nathan told her! 882 00:49:48,080 --> 00:49:50,600 Claire, she saw something, I don't know what, 883 00:49:50,640 --> 00:49:54,000 and that night that Nathan dragged her into the car, 884 00:49:54,040 --> 00:49:55,880 she confronted him about it and... 885 00:49:57,840 --> 00:49:58,840 ..He confessed. 886 00:49:58,880 --> 00:50:00,000 He's an idiot. 887 00:50:01,600 --> 00:50:02,920 She threatened to tell Sonia. 888 00:50:04,200 --> 00:50:05,680 Kate, you need to get this. 889 00:50:06,360 --> 00:50:10,040 That could have been motive for Nathan to kill Claire. 890 00:50:12,720 --> 00:50:13,920 Claire ran away. 891 00:50:26,880 --> 00:50:28,754 NEWSREADER: Today in the Claire Spears' murder trial, 892 00:50:28,760 --> 00:50:31,800 a secret affair between Kate Lawson and Nathan... 893 00:50:37,040 --> 00:50:39,400 Look, it's not true. 894 00:50:43,360 --> 00:50:45,000 She has no reason to lie. 895 00:50:45,640 --> 00:50:46,760 I don't... 896 00:50:46,800 --> 00:50:48,794 I don't know why she would say something like that. 897 00:50:48,800 --> 00:50:50,480 I... I don't know. 898 00:50:51,400 --> 00:50:54,120 But it's not true, OK? 899 00:50:54,160 --> 00:50:55,200 It's... 900 00:51:18,320 --> 00:51:19,680 Let me ask you something. 901 00:51:21,920 --> 00:51:24,800 Was this to manipulate me... 902 00:51:26,800 --> 00:51:30,560 ..So you can show those photos? 903 00:51:33,840 --> 00:51:35,040 Did it work? 904 00:51:40,160 --> 00:51:41,520 What the fuck am I doing? 905 00:52:31,080 --> 00:52:32,080 KATE: Nathan. 906 00:52:33,400 --> 00:52:34,400 What? 907 00:52:39,200 --> 00:52:40,240 Give it here. 908 00:52:40,280 --> 00:52:41,520 (LAUGHS) 909 00:52:59,120 --> 00:53:00,640 (DOOR CLOSES) 910 00:53:00,680 --> 00:53:02,400 (ENGINE REVVING) 911 00:53:02,440 --> 00:53:04,560 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 912 00:53:07,292 --> 00:53:11,604 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 64911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.