All language subtitles for The Twelve (2022) - 01x07 - Episode 7.ION10 Pinebox RBB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:16,840 How long has your gallery been presenting Ms Lawson's work? 2 00:00:16,880 --> 00:00:19,640 Kate remains our most commercially successful artist 3 00:00:19,680 --> 00:00:21,320 and if Kate were to be convicted, 4 00:00:21,360 --> 00:00:23,280 then she would never sell another piece again. 5 00:00:23,320 --> 00:00:24,612 Well if you tell your investor, 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,600 I'm gonna get a lot better intel the more the case goes along. 7 00:00:27,640 --> 00:00:29,960 All you have to do is secure an acquittal. 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,360 The terms of the Stewart scholarship are pretty strict. 9 00:00:32,400 --> 00:00:34,634 - You've seriously pissed off Bryce. - How much damage can he do? 10 00:00:34,640 --> 00:00:36,760 In terms of your scholarship, he's basically god. 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,600 We have had a serious data breach. 12 00:00:38,640 --> 00:00:40,720 It have traced it back to your laptop. 13 00:00:40,760 --> 00:00:42,040 You look a bit rattled. 14 00:00:42,080 --> 00:00:43,720 I just got fired and I don't know 15 00:00:43,760 --> 00:00:44,994 who's going to pick up my kids. 16 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 How old's your daughter? Can't she babysit? 17 00:00:47,040 --> 00:00:48,320 Flip. 18 00:00:49,520 --> 00:00:50,920 It's compensation. 19 00:00:50,933 --> 00:00:52,753 _ 20 00:00:52,760 --> 00:00:54,000 Sorry, I don't... 21 00:00:54,051 --> 00:00:56,246 _ 22 00:00:56,280 --> 00:00:58,000 I haven't seen my brother in eight years. 23 00:00:58,040 --> 00:00:59,954 But you believe Kate, knowing everything you know? 24 00:00:59,960 --> 00:01:03,240 What do you believe Kate was asking Claire to do? 25 00:01:03,280 --> 00:01:05,480 Been 30 years, Robbie. You can tell the truth now. 26 00:01:05,520 --> 00:01:06,760 I went to jail for you. 27 00:01:06,800 --> 00:01:09,034 - Remove that man from my courtroom. - Tell the fucken truth, Robbie. 28 00:01:09,040 --> 00:01:10,720 Tell the fucken truth. 29 00:01:11,017 --> 00:01:17,056 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 30 00:01:20,920 --> 00:01:23,840 - Boo. - Oh, my god. 31 00:01:27,000 --> 00:01:29,360 Come on, Diane. That's it, that's it. 32 00:01:30,160 --> 00:01:31,960 That's what I'm talking about. 33 00:01:33,000 --> 00:01:35,080 OK, right there. 34 00:01:35,120 --> 00:01:37,480 Come on, we're gonna get that pretty face. 35 00:01:40,760 --> 00:01:41,920 Come on. 36 00:01:43,480 --> 00:01:44,840 OK, give me more faces. 37 00:01:44,880 --> 00:01:46,240 I don't know what to do. 38 00:01:46,280 --> 00:01:47,360 Anything. 39 00:01:56,640 --> 00:01:58,200 Tell the truth, Robbie. 40 00:01:59,160 --> 00:02:01,960 Tell the fucken truth. I did 30 years. 41 00:02:13,440 --> 00:02:15,000 You can't fucken stop me. 42 00:02:15,040 --> 00:02:16,640 Fucken leave me alone. 43 00:02:57,920 --> 00:02:59,920 - Where's dad? - Hosing the driveway. 44 00:02:59,960 --> 00:03:01,600 OK. 45 00:03:02,640 --> 00:03:06,240 Photographer Stephen Dokic has been charged with the rape 46 00:03:06,280 --> 00:03:08,680 and murder of teenager Belinda Bain. 47 00:03:08,720 --> 00:03:11,480 Police arrested Dokic in the carpark 48 00:03:11,520 --> 00:03:14,520 of the inner city warehouse where he lived and worked. 49 00:03:14,560 --> 00:03:17,080 The body of 14-year-old Belinda 50 00:03:17,120 --> 00:03:19,480 was found in the boot of Dokic's car, 51 00:03:19,520 --> 00:03:22,440 following a tipoff from a member of the public. 52 00:03:22,480 --> 00:03:24,840 Dokic was allegedly planning to dump... 53 00:03:29,640 --> 00:03:32,560 MR. Lawson, once I have confirmation we are able to proceed 54 00:03:32,600 --> 00:03:34,040 without further disturbance, 55 00:03:34,080 --> 00:03:35,920 do you feel you are able to continue? 56 00:03:36,400 --> 00:03:38,760 What's to stop that prick coming back here? 57 00:03:38,800 --> 00:03:40,840 The sheriffs will ensure that, MR. Lawson. 58 00:03:40,880 --> 00:03:42,320 But I do need an answer as to... 59 00:03:42,360 --> 00:03:44,200 Kate, I don't think you understand. 60 00:03:44,240 --> 00:03:46,040 This jury has been affected. 61 00:03:46,080 --> 00:03:47,440 They're tainted. 62 00:03:47,480 --> 00:03:49,034 If they believe there's something important 63 00:03:49,040 --> 00:03:50,520 they haven't been told... 64 00:03:50,560 --> 00:03:53,400 You're not listening to me. I cannot go through this again. 65 00:03:53,440 --> 00:03:54,560 Listen, Kate. 66 00:03:54,600 --> 00:03:56,640 If we don't apply to discharge the jury, 67 00:03:56,680 --> 00:03:58,240 then you probably won't be able 68 00:03:58,280 --> 00:03:59,960 to raise this as a ground for appeal, 69 00:04:00,000 --> 00:04:01,320 if you're found guilty. 70 00:04:01,360 --> 00:04:03,640 If Steve Dokic gets his story out there, 71 00:04:03,680 --> 00:04:06,760 then any future jury will know what happened back then. 72 00:04:07,560 --> 00:04:09,800 - They'll know. - Well, it's your call. 73 00:04:10,720 --> 00:04:13,560 But I'm telling you, this jury is far from ideal. 74 00:04:14,440 --> 00:04:17,160 And the risk is we will lose their trust. 75 00:04:25,360 --> 00:04:27,960 So should I be saying something to the group? 76 00:04:28,000 --> 00:04:30,080 I think you can leave it to the judge, Corrrie. 77 00:04:30,120 --> 00:04:32,040 He'll give us instructions about what to do. 78 00:04:32,080 --> 00:04:34,920 What, "please ignore the crackhead screaming 'I'm innocent' 79 00:04:34,960 --> 00:04:36,034 "in the middle of the trial?" 80 00:04:36,040 --> 00:04:38,080 His brother obviously knew him. I mean, he was... 81 00:04:38,120 --> 00:04:39,520 I think that horse has bolted. 82 00:04:39,560 --> 00:04:42,560 Yeah, and Kate? Kate knew him. 83 00:04:42,600 --> 00:04:44,880 Something happened in the early '90s. 84 00:04:44,920 --> 00:04:46,360 A crime. 85 00:04:46,400 --> 00:04:47,560 Robbie and Kate were kids. 86 00:04:47,600 --> 00:04:49,834 Yeah, the thing that drives me crazy is that they're in there 87 00:04:49,840 --> 00:04:51,914 sharing this secret knowledge and they don't tell us. 88 00:04:51,920 --> 00:04:53,280 And that's the legal system. 89 00:04:53,320 --> 00:04:55,520 - Right about that. - Guys? 90 00:04:55,560 --> 00:04:58,440 Farrad and I think that we should wait to hear from the judge 91 00:04:58,480 --> 00:05:00,480 before we talk about this. 92 00:05:00,520 --> 00:05:05,120 Obviously neither of you had any involvement in this debacle. 93 00:05:05,160 --> 00:05:08,160 I had no prior knowledge of Steve Dokic's plans 94 00:05:08,200 --> 00:05:09,920 to disrupt the court, your honour. 95 00:05:09,960 --> 00:05:11,240 Your honour, I assure you 96 00:05:11,280 --> 00:05:13,280 that neither I nor any of the defence team 97 00:05:13,320 --> 00:05:16,280 would have anything to do with a stunt like this, 98 00:05:16,320 --> 00:05:19,080 even if it introduced inadmissible evidence 99 00:05:19,120 --> 00:05:21,360 that was helpful to our case. 100 00:05:24,720 --> 00:05:25,960 Recall the jury. 101 00:05:26,000 --> 00:05:28,640 Madam crown, MR. Colby, I'll be instructing the jury 102 00:05:28,680 --> 00:05:31,440 that this incident has no relevance to this case. 103 00:05:31,480 --> 00:05:33,440 I resent your insinuation. 104 00:05:34,200 --> 00:05:35,480 Oh, bloom. 105 00:05:35,520 --> 00:05:39,680 Nothing to do with you, or your detective friend, Chedid? 106 00:05:39,720 --> 00:05:41,960 If you have an accusation to make, 107 00:05:42,000 --> 00:05:44,840 either stand up and make it or shut the fuck up. 108 00:05:48,880 --> 00:05:51,560 Did you receive any messages from Claire, 109 00:05:51,600 --> 00:05:55,480 saying that her mother or her aunt, your sisters, 110 00:05:55,520 --> 00:05:58,000 said to say hello? Sent their love? 111 00:05:58,040 --> 00:06:00,320 No, I didn't want it. Didn't expect it. 112 00:06:00,360 --> 00:06:04,320 Were there any other messages, happy or positive, about her life, 113 00:06:04,360 --> 00:06:05,880 about her family situation? 114 00:06:06,560 --> 00:06:11,320 Every time Claire contacted me it was dark, negative. 115 00:06:11,960 --> 00:06:13,640 She wasn't a happy kid, yeah? 116 00:06:14,280 --> 00:06:17,480 Can you describe for the court her final message, 117 00:06:17,520 --> 00:06:21,880 dated 9 September at 05:30 PM? 118 00:06:21,920 --> 00:06:26,720 Yeah, it says, ah, "fuck it. Fuck you. Fuck them." 119 00:06:28,040 --> 00:06:31,560 And had a, um, middle middle-finger emoji thing. 120 00:06:34,600 --> 00:06:36,200 Were you concerned for her? 121 00:06:39,120 --> 00:06:40,160 Yes. 122 00:06:46,880 --> 00:06:48,320 I should have... 123 00:06:48,360 --> 00:06:51,720 I did think of calling Diane, but I didn't. 124 00:06:51,760 --> 00:06:54,920 Now you've been estranged from your sister, Kate, 125 00:06:54,960 --> 00:06:57,520 for over 20 years, right? 126 00:06:57,560 --> 00:06:58,880 Yeah, that's right. 127 00:06:58,920 --> 00:07:00,640 Because you ran away. 128 00:07:00,680 --> 00:07:03,240 I didn't run away, I left. 129 00:07:03,280 --> 00:07:05,160 I was 18. I wasn't 14. 130 00:07:05,200 --> 00:07:09,520 But in comparing your grievances and Claire's with your family, 131 00:07:09,560 --> 00:07:12,240 you ran away and you chose not to communicate 132 00:07:12,280 --> 00:07:14,720 with your sisters ever again. 133 00:07:14,760 --> 00:07:16,200 True, yeah. 134 00:07:16,240 --> 00:07:19,760 Is it fair to say that you lived a healthy and prosperous life? 135 00:07:19,800 --> 00:07:21,720 Objection. How is this relevant? 136 00:07:21,760 --> 00:07:23,280 Get to your point, MR. Colby. 137 00:07:25,120 --> 00:07:28,520 Have you lived a healthy and prosperous life 138 00:07:28,560 --> 00:07:32,360 while choosing not to communicate with your family? 139 00:07:33,480 --> 00:07:35,480 Reasonably, yes. 140 00:07:35,520 --> 00:07:37,720 Did any of your communication with Claire 141 00:07:37,760 --> 00:07:42,240 in the lead-up to her disappearance, indicate she might run away? 142 00:07:42,840 --> 00:07:45,080 I don't know. Possibly. 143 00:07:45,120 --> 00:07:46,760 Yes or no, MR. Lawson. 144 00:07:48,000 --> 00:07:49,200 Yes. 145 00:07:49,240 --> 00:07:50,800 What were those indications? 146 00:07:50,840 --> 00:07:53,560 She asked if she could come and stay, but I said no. 147 00:07:53,600 --> 00:07:55,080 You said no. 148 00:07:55,120 --> 00:07:57,400 And yet Claire turned up anyway, didn't she? 149 00:07:57,440 --> 00:07:58,840 No. No, she didn't. 150 00:07:58,880 --> 00:08:02,640 Claire turned up and you chose to hide her to spite your sisters. 151 00:08:02,680 --> 00:08:04,000 Objection. 152 00:08:04,040 --> 00:08:05,680 MR. Colby. 153 00:08:05,720 --> 00:08:08,040 I withdraw the question, your honour. 154 00:08:08,080 --> 00:08:09,960 I wish she had come to stay, mate. 155 00:08:11,640 --> 00:08:13,600 She might still be alive, yeah? 156 00:08:19,040 --> 00:08:21,320 I think he was covering something up. 157 00:08:21,360 --> 00:08:23,800 What, like a teenager in the basement? 158 00:08:23,840 --> 00:08:27,440 You don't seriously believe he'd keep his niece hiding 159 00:08:27,480 --> 00:08:28,840 for two-and-a-half years, do you? 160 00:08:28,880 --> 00:08:30,280 You said it yourself, Margaret. 161 00:08:30,320 --> 00:08:32,520 This family's more fucked than most. 162 00:08:34,360 --> 00:08:36,560 It's really important. Yeah. 163 00:08:36,600 --> 00:08:38,160 OK, bye. 164 00:08:39,920 --> 00:08:41,400 You OK? 165 00:08:41,440 --> 00:08:42,800 No. 166 00:08:43,640 --> 00:08:45,080 Tell me. 167 00:08:46,560 --> 00:08:48,554 I'm gonna have to get permission to get out of court. 168 00:08:48,560 --> 00:08:50,880 This is your uni thing? 169 00:08:51,560 --> 00:08:52,960 Don't worry. 170 00:08:53,000 --> 00:08:55,200 They'll eventually see your true worth 171 00:08:55,240 --> 00:08:57,760 and be honoured to have you at their university. 172 00:08:59,480 --> 00:09:01,760 Can I ask you a favour? 173 00:09:03,640 --> 00:09:05,960 Read this for me, please? 174 00:09:10,720 --> 00:09:13,280 It's good. And emotional. 175 00:09:13,320 --> 00:09:16,240 And I get it, but try and be more bureaucratic. 176 00:09:16,280 --> 00:09:18,920 Like, you're a lawyer, so put that spin on it. 177 00:09:18,960 --> 00:09:21,920 Just think that the person reading this has no heart. 178 00:09:21,960 --> 00:09:23,680 You're right, I know. 179 00:09:23,720 --> 00:09:25,720 But this is my family. 180 00:09:25,760 --> 00:09:27,360 I'm writing a legal document 181 00:09:27,400 --> 00:09:30,040 about the people you love most in the world. 182 00:09:30,080 --> 00:09:32,720 Yeah, but Farrad, you've gotta give them bastards the facts. 183 00:09:32,760 --> 00:09:35,120 I've given them the facts many times. 184 00:09:35,160 --> 00:09:36,400 OK. 185 00:09:36,440 --> 00:09:37,600 Let me try. 186 00:09:40,080 --> 00:09:42,480 OK, maybe in this first paragraph 187 00:09:42,520 --> 00:09:46,440 start with how you and your family can contribute to Australia. 188 00:09:46,480 --> 00:09:48,640 I need to have another look at these. 189 00:09:48,680 --> 00:09:50,320 I'll call you tonight about that. 190 00:09:50,360 --> 00:09:51,600 OK. 191 00:09:51,640 --> 00:09:52,840 Heard you had a visitor. 192 00:09:54,240 --> 00:09:56,240 Please tell me you had nothing to do with that. 193 00:09:56,280 --> 00:09:57,520 Absolutely not. 194 00:09:58,520 --> 00:10:00,120 But I didn't stop him, either. 195 00:10:00,160 --> 00:10:01,880 OK. I didn't hear that. 196 00:10:02,680 --> 00:10:04,640 Diane Spears is up on Monday. 197 00:10:04,680 --> 00:10:06,720 Do you think she's shifted at all? 198 00:10:06,760 --> 00:10:09,040 No, but she'll be very pro-Kate. 199 00:10:09,080 --> 00:10:10,880 I am gonna stick to the facts. 200 00:10:10,920 --> 00:10:12,880 - Night. - Night. 201 00:10:14,640 --> 00:10:17,680 Oh. Bloody hell, you're joking. 202 00:10:17,720 --> 00:10:19,840 Hey, hold your bag up 203 00:10:19,880 --> 00:10:22,920 and then I'll throw some stuff in for you. 204 00:10:22,960 --> 00:10:24,240 Thank you. 205 00:10:24,280 --> 00:10:25,920 That's alright. 206 00:10:25,960 --> 00:10:27,440 All good. 207 00:10:27,480 --> 00:10:28,800 I've gotta get my kids. 208 00:10:28,840 --> 00:10:30,520 - It never stops for you, eh? - No. 209 00:10:31,720 --> 00:10:33,000 Do you have kids, Garry? 210 00:10:33,040 --> 00:10:35,360 No, I mean I would if the timing was right, but, no. 211 00:10:35,400 --> 00:10:38,040 I got a couple of greyhounds, which is sort of like having kids 212 00:10:38,080 --> 00:10:39,320 really... 213 00:10:39,360 --> 00:10:42,200 Sorry, I just, I haven't heard back from Simon yet. 214 00:10:42,240 --> 00:10:43,800 Simon. 215 00:10:44,440 --> 00:10:45,720 Oh, Georgina. 216 00:10:45,760 --> 00:10:47,360 Sorry, I was meaning to talk to you. 217 00:10:47,400 --> 00:10:48,960 Ava's keen. Oh. 218 00:10:49,000 --> 00:10:50,914 So she'll text you over the weekend, make arrangements. 219 00:10:50,920 --> 00:10:53,680 Great. Thank you. That's a huge relief. Thank you. 220 00:10:53,720 --> 00:10:55,600 See ya. See ya. 221 00:10:57,200 --> 00:10:59,680 Thank you so much for all of your help. 222 00:11:07,120 --> 00:11:08,280 Fuck. 223 00:11:32,760 --> 00:11:34,354 You ever think what would have happened 224 00:11:34,360 --> 00:11:35,694 if we'd told the truth that day? 225 00:11:36,880 --> 00:11:38,640 She was 14. 226 00:11:38,680 --> 00:11:40,200 It wasn't her fault. 227 00:11:42,280 --> 00:11:43,720 You still believe that? 228 00:12:05,400 --> 00:12:06,920 What is it? 229 00:12:06,960 --> 00:12:08,360 Dinner. 230 00:12:08,400 --> 00:12:11,840 Would you like to come to dinner Saturday evening? 231 00:12:11,880 --> 00:12:13,080 Oh. 232 00:12:13,120 --> 00:12:15,560 To say thank you for the lifts to court, and back. 233 00:12:15,600 --> 00:12:17,200 Oh, right. 234 00:12:17,240 --> 00:12:19,400 Yes, that would be very nice. 235 00:12:22,440 --> 00:12:23,800 Chicken alright? 236 00:12:23,840 --> 00:12:25,280 Lovely. 237 00:12:35,280 --> 00:12:37,760 Bryce, you remember Jarrod. 238 00:12:38,720 --> 00:12:40,360 The wrongful arrest. 239 00:12:40,400 --> 00:12:43,880 So, my appeal's been in for a while. 240 00:12:43,920 --> 00:12:45,440 Any idea when I'll find out? 241 00:12:45,480 --> 00:12:47,434 You know, there's still some hiccup with the essay? 242 00:12:47,440 --> 00:12:48,640 Is that right? 243 00:12:48,680 --> 00:12:50,264 Yeah, that still has to be cleared up. 244 00:12:50,280 --> 00:12:52,680 Hopefully soon, 'cause when jury duty's over, 245 00:12:52,720 --> 00:12:56,440 I'll have no money coming in and I need my accommodation back. 246 00:12:56,480 --> 00:13:00,080 Oh, Yvie tells me you've sorted your accommodation situation. 247 00:13:02,480 --> 00:13:03,720 More wine? 248 00:13:03,760 --> 00:13:05,320 No, I've probably had enough. 249 00:13:10,280 --> 00:13:12,720 So Bryce was a Stewart scholar. 250 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 Yeah? 251 00:13:14,480 --> 00:13:15,880 Yeah, look at me now. 252 00:13:16,880 --> 00:13:20,200 Some desk job at the same uni that I went to. 253 00:13:20,240 --> 00:13:22,080 Something to look forward to. 254 00:13:24,400 --> 00:13:26,280 But with the diversity push, 255 00:13:26,320 --> 00:13:29,320 you'll probably end up Dean of the faculty 256 00:13:29,360 --> 00:13:31,880 before I make it out of the scholarship department. 257 00:13:31,920 --> 00:13:33,760 Diversity's a real nightmare, eh. 258 00:13:34,840 --> 00:13:36,240 Graduation rates though, 259 00:13:36,280 --> 00:13:39,640 for students from diverse backgrounds are low, 260 00:13:39,680 --> 00:13:42,480 but we need to make allowances. 261 00:13:46,920 --> 00:13:50,080 Ah, thank you for a wonderful meal, Yvie. 262 00:13:50,120 --> 00:13:51,680 See ya, Jarrod. 263 00:13:51,720 --> 00:13:53,800 OK, I'll say my goodbyes. 264 00:13:58,160 --> 00:13:59,640 Yeah. 265 00:13:59,680 --> 00:14:01,640 So are you seeing her? 266 00:14:01,680 --> 00:14:04,720 Oh, no, it's nothing like that. 267 00:14:04,760 --> 00:14:07,800 It's like mates, you know. 268 00:14:07,840 --> 00:14:09,880 - It's nice. - That's great. 269 00:14:09,920 --> 00:14:11,320 Great, Garry. 270 00:14:21,600 --> 00:14:23,240 Come on, Storybook. 271 00:14:36,840 --> 00:14:38,880 Come on, Storybook. Get around. 272 00:14:41,880 --> 00:14:44,160 Alright, come on. 273 00:14:44,800 --> 00:14:46,520 What is that? 274 00:14:46,560 --> 00:14:48,360 Hey, hey, hey, hey, hey. 275 00:14:49,360 --> 00:14:52,000 Alright, last one, yeah? 276 00:15:02,160 --> 00:15:03,200 Yooo. 277 00:15:03,240 --> 00:15:04,880 Alright, time to go, Garry. 278 00:15:07,080 --> 00:15:08,760 Only if you're coming with me. 279 00:15:08,800 --> 00:15:10,354 Why don't you grab a couple of bottles 280 00:15:10,360 --> 00:15:12,320 from behind the bar and we'll go back to mine? 281 00:15:12,360 --> 00:15:13,920 - Hey. - Come back to mine. 282 00:15:13,960 --> 00:15:15,320 You need to leave. 283 00:15:20,000 --> 00:15:21,520 Hey? 284 00:15:25,240 --> 00:15:27,080 Third step prayer. 285 00:15:28,120 --> 00:15:33,360 God, I offer myself to thee, 286 00:15:33,400 --> 00:15:38,800 to build with me and to do with me as thou wilt. 287 00:15:40,400 --> 00:15:44,120 Relieve me of the bondage of self, 288 00:15:44,160 --> 00:15:47,400 that I may better do thy will. 289 00:15:48,920 --> 00:15:52,160 Take away my difficulties. 290 00:15:53,120 --> 00:15:56,080 That victory over them may bear witness 291 00:15:56,120 --> 00:15:59,280 to those I would help of thy power. 292 00:16:00,720 --> 00:16:05,640 Thy love and thy way of life. 293 00:16:21,360 --> 00:16:23,680 I bet you can't jump higher than me. 294 00:16:23,720 --> 00:16:26,240 Marcus, Oscar, come on. Gear on. 295 00:16:26,280 --> 00:16:29,160 Boys. Do you know what? Fine, don't wear pants. 296 00:16:29,200 --> 00:16:31,400 - See if I care. - Darling, calm down. 297 00:16:31,440 --> 00:16:34,520 Boys, can you do what mummy says, please? Come on. 298 00:16:34,560 --> 00:16:35,960 - Double jump. - Here. 299 00:16:39,360 --> 00:16:41,480 You were pretty restless last night. 300 00:16:41,520 --> 00:16:42,840 I've got a job to find. 301 00:16:42,880 --> 00:16:44,720 Well, you won't have any trouble 302 00:16:44,760 --> 00:16:48,520 because everyone loves you and you're excellent. 303 00:16:50,600 --> 00:16:51,600 Hm? 304 00:16:52,400 --> 00:16:57,560 We've gotta solve the situation with the sitter as well. 305 00:16:57,600 --> 00:17:00,000 School pick ups, holidays. 306 00:17:00,040 --> 00:17:04,320 One of the school mums has mentioned a girl called Ava. 307 00:17:05,360 --> 00:17:06,400 OK. 308 00:17:07,400 --> 00:17:08,760 What do we know about Ava? 309 00:17:08,800 --> 00:17:11,600 Can you just trust me on this one for once, please? 310 00:17:19,160 --> 00:17:21,360 Oh, no. Oh, smash him. 311 00:17:21,400 --> 00:17:23,000 Good one, Nell. 312 00:17:24,800 --> 00:17:26,240 Got it. Oh, my gosh. 313 00:17:26,800 --> 00:17:29,200 Come on Nell, go around him. 314 00:17:29,240 --> 00:17:30,880 He's got it. 315 00:17:30,920 --> 00:17:32,840 Oh, my gosh. 316 00:17:39,040 --> 00:17:40,680 So what'd Jane say, hm? 317 00:17:41,600 --> 00:17:43,800 Yeah, nice one, Bec. 318 00:17:43,840 --> 00:17:45,040 You are kidding me. 319 00:17:45,080 --> 00:17:46,520 Please, do not say a word to her. 320 00:17:46,560 --> 00:17:48,080 They've both improved so much. 321 00:17:48,120 --> 00:17:50,720 - It's one dinner, Jane. - Shut up, Flip. 322 00:17:50,760 --> 00:17:53,080 You want me to act like I'm still married to him? 323 00:17:53,120 --> 00:17:55,480 Yeah, I do, because it's a very important sale, alright? 324 00:17:55,520 --> 00:17:58,200 - It benefits your daughter's futures. - Look, can you just... 325 00:18:02,280 --> 00:18:06,600 Look, Jane, Flip's an idiot, but he's right. 326 00:18:06,640 --> 00:18:09,120 OK, they're Chinese. It's traditional. 327 00:18:09,160 --> 00:18:10,840 If this deal goes through, 328 00:18:10,880 --> 00:18:12,754 we can send the girls to whatever school we want. 329 00:18:12,760 --> 00:18:16,440 We buy their first cars, we send them through uni one day. 330 00:18:16,480 --> 00:18:19,800 It's one dinner, Jane, please. 331 00:18:20,440 --> 00:18:22,760 It's inappropriate, Lex. 332 00:18:22,800 --> 00:18:25,280 Dan has been so good stepping up while you're on jury duty. 333 00:18:25,320 --> 00:18:28,000 How am I going to explain this to him? 334 00:18:28,040 --> 00:18:29,880 It's too complicated. 335 00:18:31,520 --> 00:18:34,280 Beccy? Nell? Come on, let's go. 336 00:18:37,760 --> 00:18:39,280 Thanks, Jane. 337 00:18:39,320 --> 00:18:40,400 You're welcome. 338 00:18:40,440 --> 00:18:41,800 Girls, come on. 339 00:18:44,040 --> 00:18:46,240 - Bye, dad. - Bye, dad. 340 00:18:49,080 --> 00:18:50,280 Sweaty? 341 00:18:55,000 --> 00:18:56,440 You gonna sleep all day? 342 00:19:02,720 --> 00:19:05,760 Maybe that's what's been giving you nightmares. 343 00:19:05,800 --> 00:19:07,840 Maybe they'd just be worse without it. 344 00:19:12,200 --> 00:19:13,600 Smoke it outside. 345 00:19:13,640 --> 00:19:15,765 My housemates have been complaining about the smell. 346 00:19:47,520 --> 00:19:48,720 Hi. 347 00:19:49,600 --> 00:19:51,360 We should set up direct debits for those. 348 00:19:51,400 --> 00:19:54,920 Ness, our payment for the egg harvest 349 00:19:54,960 --> 00:19:56,880 has been cancelled. 350 00:19:56,920 --> 00:19:59,074 I've dropped you at the clinic nine times this month. 351 00:19:59,080 --> 00:20:02,680 We haven't been charged for any pathology or injections. 352 00:20:05,800 --> 00:20:08,560 My head's been in a really strange place lately 353 00:20:08,600 --> 00:20:10,280 and, you know, 354 00:20:10,320 --> 00:20:12,920 I keep just getting as far as the door and I... 355 00:20:12,960 --> 00:20:14,760 Your head? 356 00:20:16,040 --> 00:20:17,634 I really don't think you should trivialise 357 00:20:17,640 --> 00:20:18,724 my mental health concerns. 358 00:20:18,760 --> 00:20:20,874 Since when did this become about mental health concerns? 359 00:20:20,880 --> 00:20:22,440 You've looked up some symptoms online 360 00:20:22,480 --> 00:20:24,022 and become self-obsessed. What's new? 361 00:20:24,040 --> 00:20:25,474 I knew you wouldn't understand this 362 00:20:25,480 --> 00:20:28,880 and that is why I have such a hard time talking about it. 363 00:20:28,920 --> 00:20:31,280 Because I come in here and I try to be honest with you 364 00:20:31,320 --> 00:20:34,160 and you just, you just treat me like a joke. 365 00:20:34,200 --> 00:20:35,794 Now how am I meant to have children with you 366 00:20:35,800 --> 00:20:37,560 when all you do is tear me down? 367 00:20:48,080 --> 00:20:49,880 I need to have a shower. 368 00:20:57,000 --> 00:20:58,760 Thanks, Denise. 369 00:20:58,800 --> 00:21:01,120 Well we're halfway through the meeting 370 00:21:01,160 --> 00:21:05,080 where we leave room for anyone who has the need 371 00:21:05,120 --> 00:21:07,960 or hasn't shared in a while. 372 00:21:10,000 --> 00:21:13,080 Garry, compulsive gambler and alcoholic. 373 00:21:13,120 --> 00:21:14,560 Hi, Garry. 374 00:21:18,560 --> 00:21:21,000 They say this disease is cunning, 375 00:21:21,040 --> 00:21:25,280 baffling, powerful and that's true, you know. 376 00:21:25,320 --> 00:21:26,400 Like... 377 00:21:27,600 --> 00:21:30,200 We all know it'll get you when you're down and out. 378 00:21:31,360 --> 00:21:33,640 But it'll also get you when you're going good, 379 00:21:33,680 --> 00:21:35,080 when you're at your best. 380 00:21:38,280 --> 00:21:40,280 And that's what I learnt yesterday. 381 00:21:41,440 --> 00:21:43,920 I've been doing fucken jury duty, you know? 382 00:21:44,880 --> 00:21:46,800 My opinion matters. 383 00:21:48,880 --> 00:21:52,840 And, ah, I helped out this friend. 384 00:21:52,880 --> 00:21:57,280 You know, I did something for her and she genuinely appreciated it. 385 00:21:58,400 --> 00:21:59,840 And so I felt good. 386 00:21:59,880 --> 00:22:02,960 I just felt so good. 387 00:22:03,000 --> 00:22:04,480 I felt like a king. 388 00:22:07,160 --> 00:22:08,880 But I'm not a king. 389 00:22:10,480 --> 00:22:14,000 You know, I'm a garden variety gambling addict like all of youse, 390 00:22:14,040 --> 00:22:17,000 you know and I've been humbled again. 391 00:22:19,560 --> 00:22:21,080 I'm on day one. 392 00:22:26,600 --> 00:22:28,120 Anybody else? 393 00:22:41,560 --> 00:22:43,040 Ta. 394 00:22:49,720 --> 00:22:50,840 You are... 395 00:22:50,880 --> 00:22:52,320 Anonymous. 396 00:22:52,360 --> 00:22:53,640 Got it. 397 00:22:54,320 --> 00:22:56,120 Hello. 398 00:22:56,160 --> 00:22:59,600 My grandfather used to train dish-lickers. 399 00:22:59,640 --> 00:23:02,080 It's a cruel sport. 400 00:23:02,120 --> 00:23:04,080 Oh, these guys are rescues. 401 00:23:04,120 --> 00:23:05,440 Ah. 402 00:23:06,200 --> 00:23:09,480 Yes, Allen says you have a soft heart. 403 00:23:16,360 --> 00:23:17,720 What we're missing, 404 00:23:17,760 --> 00:23:20,600 and what I really need to hear from you, is a strategy. 405 00:23:20,640 --> 00:23:22,720 Look, I talk up everyone that's good for Kate 406 00:23:22,760 --> 00:23:24,000 and I shit-can the others. 407 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 That's a little loose. 408 00:23:25,640 --> 00:23:29,080 You know what would make me feel confident is specifics. 409 00:23:29,120 --> 00:23:30,434 Oh, they're already getting suss 410 00:23:30,440 --> 00:23:32,034 on me asking so many questions, aren't they? 411 00:23:32,040 --> 00:23:33,240 OK, who is? 412 00:23:33,280 --> 00:23:36,560 Corrrie the foreperson, and her limp-dick sidekick, Alexi. 413 00:23:36,600 --> 00:23:39,160 The builder? Menelaus constructions? 414 00:23:39,200 --> 00:23:41,560 You and Allen been doing some research, have ya? 415 00:23:41,600 --> 00:23:45,680 And so? Are they guilty votes, those two? 416 00:23:45,720 --> 00:23:47,880 Well you'd think Corrrie would have an aversion 417 00:23:47,920 --> 00:23:50,960 to killers considering her past, but she's also a bit of a lefty. 418 00:23:51,000 --> 00:23:53,080 What about the others? The banker? 419 00:23:53,120 --> 00:23:55,480 Can you put pressure on him? Does he have money troubles? 420 00:23:55,520 --> 00:23:57,200 You know, does he have a mistress? 421 00:23:57,240 --> 00:23:58,714 He's got a troubled teenage daughter. 422 00:23:58,720 --> 00:24:01,560 Great, what's her name? Where does she go to school? 423 00:24:01,600 --> 00:24:03,000 What about the alternate? 424 00:24:03,040 --> 00:24:05,880 Do we even want her in the room for the verdict? 425 00:24:05,920 --> 00:24:09,080 Knocking people off the jury was not part of the agreement. 426 00:24:09,120 --> 00:24:11,320 Come on, show some initiative. 427 00:24:11,360 --> 00:24:14,760 Make sure the right 12 people are there when they cast the votes. 428 00:24:15,320 --> 00:24:16,800 That's it. 429 00:24:22,560 --> 00:24:24,800 That university's stuffing you around. 430 00:24:24,840 --> 00:24:27,400 Mum, I'm fighting them and I'm appealing. 431 00:24:27,440 --> 00:24:28,514 Isn't that what you taught me? 432 00:24:28,520 --> 00:24:29,674 The fight's gotta be worth it. 433 00:24:29,680 --> 00:24:31,514 You got a lot of brains but you gotta start using them, ay. 434 00:24:31,520 --> 00:24:33,474 Right, and giving up on my scholarship's not a waste? 435 00:24:33,480 --> 00:24:35,394 After what the coppers did should have shown you. 436 00:24:35,400 --> 00:24:37,800 You know, then the university dumps on you. 437 00:24:37,840 --> 00:24:39,520 You're a blackfella. 438 00:24:39,560 --> 00:24:42,800 No fancy scholarship's gonna redefine that for you. 439 00:24:42,840 --> 00:24:45,194 And I'm surprised you managed to make your way here today, brah. 440 00:24:45,200 --> 00:24:48,120 It's a long way for an inner city blackfella to come. 441 00:24:48,160 --> 00:24:49,440 What's wrong with you? 442 00:24:49,480 --> 00:24:51,120 Don't talk to your brother like that. 443 00:24:51,160 --> 00:24:52,360 There's no need. 444 00:24:52,400 --> 00:24:53,960 Ay, come on, where you going? 445 00:24:54,000 --> 00:24:55,360 Washing my hands. 446 00:24:59,800 --> 00:25:01,240 What? 447 00:25:07,480 --> 00:25:08,760 So, you're fighting 'em. 448 00:25:09,880 --> 00:25:12,440 It's good, bub. Yeah. 449 00:25:12,480 --> 00:25:15,240 I'm getting a bit of shit from one pen pusher at uni, there. 450 00:25:15,280 --> 00:25:16,880 True. 451 00:25:16,920 --> 00:25:19,040 You watch out for him, son. 452 00:25:19,080 --> 00:25:20,800 A poison pen can ruin lives. 453 00:25:21,440 --> 00:25:23,640 Tick of a box, a swirl of a signature. 454 00:25:24,280 --> 00:25:27,640 Yeah, I'm on it, I'm on it. I got a girl, she's helping me out. 455 00:25:28,520 --> 00:25:30,280 A girl, ay? 456 00:25:30,320 --> 00:25:33,000 You bring her here so I can run my Maya over this woman. 457 00:25:34,040 --> 00:25:35,840 So, which way? 458 00:25:36,480 --> 00:25:37,840 She's not Koori. 459 00:25:39,040 --> 00:25:41,200 So, this is where you've been staying, with her? 460 00:25:43,280 --> 00:25:46,280 Because, you know, you can always come back here. 461 00:25:46,320 --> 00:25:47,400 With family. 462 00:25:47,440 --> 00:25:50,320 Thanks, mum, but me coming home, I don't think it's gonna work. 463 00:25:51,160 --> 00:25:52,640 Not with him. 464 00:25:53,280 --> 00:25:54,880 I've gotta handle things my way. 465 00:26:13,960 --> 00:26:15,520 Are you sure I can't help? 466 00:26:15,560 --> 00:26:16,640 No, thank you. 467 00:26:16,680 --> 00:26:18,200 All under control. 468 00:26:18,240 --> 00:26:19,880 You love cooking, don't you? 469 00:26:19,920 --> 00:26:21,360 Actually, I do. 470 00:26:21,400 --> 00:26:22,560 I really do. 471 00:26:25,040 --> 00:26:27,960 I wonder if they'd find out about us having dinner. 472 00:26:28,800 --> 00:26:32,080 Two jurors, conspiring together. 473 00:26:32,120 --> 00:26:34,040 Well, let's not talk about the trial. 474 00:26:34,080 --> 00:26:36,960 Yeah, good. Or the other jurors. 475 00:26:44,240 --> 00:26:45,720 Oh no, no, no, no. 476 00:26:45,760 --> 00:26:48,040 Sorry, I can't have a guest doing that. 477 00:26:48,800 --> 00:26:50,080 Oh, alright. 478 00:26:58,000 --> 00:27:00,600 I'm absolutely certain she's a murderer, 479 00:27:01,680 --> 00:27:05,320 but then I think, don't I believe in the forgiveness of sins? 480 00:27:06,240 --> 00:27:07,914 - You going to have a little more? - Mm... 481 00:27:07,920 --> 00:27:10,000 - Come on. - I'm full. 482 00:27:13,520 --> 00:27:16,200 You know, I envy you, Peter. 483 00:27:18,000 --> 00:27:19,680 Your moral lens. 484 00:27:19,720 --> 00:27:21,200 Your clarity. 485 00:27:21,240 --> 00:27:24,240 Well, sometimes I think my moral lens has a bit of a cataract. 486 00:27:25,880 --> 00:27:27,680 You are clever. 487 00:27:27,720 --> 00:27:29,920 Ah, best we called it a night? 488 00:27:31,480 --> 00:27:34,880 Stuff to do before tomorrow, so yeah, OK. 489 00:27:34,920 --> 00:27:36,720 Right. Of course. 490 00:28:10,720 --> 00:28:13,520 Gallery, second row. Over your right shoulder. 491 00:28:17,240 --> 00:28:18,920 You've gotta be kidding me. 492 00:28:18,960 --> 00:28:20,474 I made him aware of the ramifications 493 00:28:20,480 --> 00:28:24,240 of being in court and yet... 494 00:28:24,280 --> 00:28:25,960 Get the judge to kick him out. 495 00:28:27,480 --> 00:28:29,520 Not yet. Let's see what happens. 496 00:28:32,880 --> 00:28:35,440 I have no further questions, your honour. 497 00:28:35,480 --> 00:28:36,920 MR. Colby? 498 00:28:38,080 --> 00:28:40,040 Thank you, your honour. 499 00:28:40,080 --> 00:28:43,440 Ms Spears, could you please describe to the court 500 00:28:43,480 --> 00:28:45,320 your marriage to Nathan Spears? 501 00:28:46,000 --> 00:28:48,480 Nathan deceived me throughout our marriage. 502 00:28:49,560 --> 00:28:51,160 He lied to me about money. 503 00:28:53,040 --> 00:28:55,160 He cheated on me with other women. 504 00:28:57,160 --> 00:28:58,960 Kate supported and protected me, 505 00:28:59,000 --> 00:29:02,720 so of course there was tension between them. 506 00:29:02,760 --> 00:29:04,120 How do you know he cheated? 507 00:29:04,160 --> 00:29:05,360 Objection. 508 00:29:05,400 --> 00:29:07,520 How is this relevant to any issue in this case? 509 00:29:08,840 --> 00:29:09,960 I'll allow it. 510 00:29:11,600 --> 00:29:14,280 Mystery messages on encrypted apps. 511 00:29:14,880 --> 00:29:19,040 Coming home from boating smelling like a woman's perfume. 512 00:29:20,480 --> 00:29:23,040 Going to a movie to clear his head, 513 00:29:23,800 --> 00:29:26,280 but having no memory of seeing it two weeks later. 514 00:29:27,160 --> 00:29:29,360 Did you confront him with your suspicions? 515 00:29:29,400 --> 00:29:30,720 He lied. 516 00:29:30,760 --> 00:29:36,280 He denied it right up until the day he left me for another woman. 517 00:29:36,320 --> 00:29:39,560 Now, at any stage during your marriage, 518 00:29:40,800 --> 00:29:43,400 - did you fear MR. Spears... - Objection. 519 00:29:43,440 --> 00:29:45,520 MR. Spears is not the one on trial, here. 520 00:29:45,560 --> 00:29:47,034 Your honour, this goes to his character 521 00:29:47,040 --> 00:29:49,360 and what was happening in the family home, at the time. 522 00:29:49,400 --> 00:29:51,794 I'll allow it, but get to your point, MR. Colby. 523 00:29:51,800 --> 00:29:53,640 Please answer the question, Ms Spears. 524 00:29:54,680 --> 00:29:57,240 Yes. Could you explain further? 525 00:29:58,680 --> 00:30:03,640 He never hit me, but he was very controlling 526 00:30:03,680 --> 00:30:06,120 and he had a terrible temper. 527 00:30:06,160 --> 00:30:08,880 What about in his relationship with Claire? 528 00:30:08,920 --> 00:30:10,600 - Was he coercive? - Yes. 529 00:30:10,640 --> 00:30:11,960 How do you know this? 530 00:30:12,000 --> 00:30:14,480 I witnessed it, and she told me. 531 00:30:14,520 --> 00:30:16,514 Would you mind giving us an example of this? 532 00:30:16,520 --> 00:30:18,960 Nathan monitored her social media, 533 00:30:19,640 --> 00:30:22,840 invading her privacy, which they constantly fought about. 534 00:30:23,960 --> 00:30:27,200 He would often take her phone, insisting on knowing her password. 535 00:30:28,400 --> 00:30:31,600 He judged her friends, her hair, her clothes. 536 00:30:33,160 --> 00:30:36,200 The level of distress that he caused her. 537 00:30:37,320 --> 00:30:38,880 It really alarmed me. 538 00:30:39,760 --> 00:30:44,920 So, I encouraged Claire to get involved in Kate's art. 539 00:30:44,960 --> 00:30:48,320 It built her confidence and her self esteem. 540 00:30:48,360 --> 00:30:50,800 How did you feel about Kate's art? 541 00:30:50,840 --> 00:30:52,720 She's a very talented photographer. 542 00:30:53,520 --> 00:30:56,760 Her work is challenging, but we... 543 00:30:56,800 --> 00:30:58,760 Claire and I, we understand the difference 544 00:30:58,800 --> 00:31:01,840 between something literal and something metaphoric. 545 00:31:02,958 --> 00:31:06,120 My sister is an artist, not a killer. 546 00:31:07,960 --> 00:31:09,354 Did Claire ever say anything 547 00:31:09,360 --> 00:31:13,120 about the fantastical nature of Kate's work? 548 00:31:13,160 --> 00:31:14,920 Yes, absolutely. 549 00:31:14,960 --> 00:31:18,640 She always talks about their shared imagination. 550 00:31:18,680 --> 00:31:19,840 Shared? 551 00:31:19,880 --> 00:31:23,120 Kate and Claire are a very similar personality. 552 00:31:25,000 --> 00:31:26,400 Creative. 553 00:31:27,280 --> 00:31:28,680 Free-spirited. 554 00:31:30,640 --> 00:31:32,040 Boundary-pushing. 555 00:31:32,080 --> 00:31:35,160 What if he asks me to go, you know, topless? 556 00:31:35,200 --> 00:31:36,440 He won't. 557 00:31:36,480 --> 00:31:37,794 He just wants us in our school uniforms. 558 00:31:37,800 --> 00:31:39,200 Kate, that's mine. 559 00:31:42,040 --> 00:31:43,400 Where are you going? 560 00:31:43,440 --> 00:31:45,760 You have to tell dad we're going to choir. 561 00:31:45,800 --> 00:31:48,314 I'm not lying so that you can go and hang out with that creep. 562 00:31:48,320 --> 00:31:50,394 Fine. Then I'll tell dad that you and Ed McGuinness 563 00:31:50,400 --> 00:31:52,200 smoked weed in the reserve. 564 00:31:52,240 --> 00:31:54,080 If you want a lift, I'm leaving now. 565 00:31:57,000 --> 00:31:58,520 See ya, Diane. 566 00:31:59,840 --> 00:32:02,480 You lost your mother at a young age, am I right? 567 00:32:02,520 --> 00:32:03,920 Yes. 568 00:32:03,960 --> 00:32:08,280 When I was ten, and Kate was eight and Robbie was 12. 569 00:32:08,320 --> 00:32:10,880 Could you describe the nature of your relationship 570 00:32:10,920 --> 00:32:14,080 with your sister after your mother's death? 571 00:32:14,120 --> 00:32:16,880 I became like a second mother to her. 572 00:32:16,920 --> 00:32:18,954 I don't know, she was too traumatised to say anything 573 00:32:18,960 --> 00:32:20,120 until I got home. 574 00:32:20,160 --> 00:32:21,354 But when she left the studio, 575 00:32:21,360 --> 00:32:24,400 the guy, the photographer, was encouraging her to pose naked. 576 00:32:24,440 --> 00:32:25,914 I'll bring her to the station to make a statement, 577 00:32:25,920 --> 00:32:28,240 but you need to send officers to the studio, now. 578 00:32:28,280 --> 00:32:30,447 Anything could be happening to that poor little girl. 579 00:32:36,360 --> 00:32:39,440 Kate came home just after 11:30, right? 580 00:32:41,840 --> 00:32:43,320 - Right? - Yeah, yes. 581 00:32:43,360 --> 00:32:46,840 She was here with both of you from 11:30 until now. 582 00:32:47,960 --> 00:32:49,440 That's what you tell the police. 583 00:32:52,880 --> 00:32:54,600 Get that shit off your face. 584 00:32:58,040 --> 00:32:59,600 Where were you, Robbie? 585 00:32:59,640 --> 00:33:02,200 I told you to watch that little slut like a hawk. 586 00:33:03,040 --> 00:33:04,880 This is a fucken nightmare. 587 00:33:05,840 --> 00:33:07,360 We should call an ambulance. 588 00:33:07,400 --> 00:33:08,594 You need to tell them what happened. 589 00:33:08,600 --> 00:33:10,520 Tell them the truth... 590 00:33:10,560 --> 00:33:12,960 This family will not get dragged through the fucken mud. 591 00:33:13,000 --> 00:33:14,760 - This never happened. - Get off me. 592 00:33:17,280 --> 00:33:20,400 And after our father basically forced Robbie out of home, 593 00:33:21,040 --> 00:33:23,400 Kate and I became even closer. 594 00:33:32,960 --> 00:33:35,320 So, you didn't want a lift, today? 595 00:33:35,360 --> 00:33:39,320 Oh, we've been taking it for granted you give me a lift everyday. 596 00:33:39,360 --> 00:33:43,160 Well, perhaps a text next time, so I don't go out of my way? 597 00:33:43,200 --> 00:33:44,280 OK. 598 00:33:51,120 --> 00:33:52,840 Hey, guys. 599 00:33:52,880 --> 00:33:57,920 I just wanted to check in to see how we're all feeling. 600 00:33:59,720 --> 00:34:03,600 Well, I'm enjoying the process, but it's all a bit confronting. 601 00:34:03,640 --> 00:34:05,480 You're on Kate's side, aren't you, Mel? 602 00:34:05,520 --> 00:34:07,270 Garry, that's not what we're talking about. 603 00:34:07,280 --> 00:34:09,200 Well, my feeling is, it would be good for us 604 00:34:09,240 --> 00:34:11,080 to share our opinions on the verdict. 605 00:34:11,640 --> 00:34:14,360 I'll be keeping my feelings to myself, thanks. 606 00:34:14,400 --> 00:34:16,960 Guys, I really am just trying to figure out 607 00:34:17,000 --> 00:34:20,200 if we're all mentally OK. 608 00:34:21,080 --> 00:34:23,400 Thank you, Corrrie. I'm doing OK. 609 00:34:23,440 --> 00:34:24,760 It's very thoughtful of you. 610 00:34:28,520 --> 00:34:29,800 Vanessa? 611 00:34:31,360 --> 00:34:35,040 I'm having a bad day. Happy, Corrrie? 612 00:34:35,080 --> 00:34:38,200 Not guilty. Happy, Garry? 613 00:34:38,240 --> 00:34:40,360 She's not psycho, she's just misunderstood. 614 00:34:41,440 --> 00:34:42,960 I was feeling anxious. 615 00:34:43,000 --> 00:34:45,040 It makes me anxious not knowing 616 00:34:45,080 --> 00:34:47,360 how everyone's feeling about the verdict. 617 00:34:47,400 --> 00:34:48,880 That's how I'm feeling. 618 00:34:59,360 --> 00:35:00,760 Well, that was pointless. 619 00:35:03,320 --> 00:35:05,160 I feel OK, thanks for asking. 620 00:35:07,600 --> 00:35:12,560 Look, I have a, um, a slightly weird favour to ask. 621 00:35:14,160 --> 00:35:16,280 Like, kinky weird? 622 00:35:18,120 --> 00:35:21,960 Not that kind of weird. Regrettably. 623 00:35:22,000 --> 00:35:25,720 I have this dinner thing, tonight. 624 00:35:26,600 --> 00:35:28,240 I need to pretend I'm still married, 625 00:35:28,280 --> 00:35:33,000 so the investors buying our company think I'm stable and reliable. 626 00:35:34,560 --> 00:35:38,680 And you think I'm stable and reliable. 627 00:35:39,880 --> 00:35:41,200 I think you're reliable. 628 00:35:43,600 --> 00:35:45,000 OK. 629 00:35:45,040 --> 00:35:46,760 So, then, the kinky weird thing. 630 00:35:48,400 --> 00:35:53,600 Ms Spears, when was it that Claire became difficult and unruly? 631 00:35:55,120 --> 00:35:58,080 When Sonia was introduced as the new girlfriend. 632 00:35:58,880 --> 00:36:01,000 Nathan appeared more interested in her 633 00:36:01,040 --> 00:36:03,200 and the lifestyle she lavished on him. 634 00:36:03,760 --> 00:36:05,280 And so, Claire started acting out. 635 00:36:05,320 --> 00:36:06,714 So, what was the point that drove you 636 00:36:06,720 --> 00:36:10,840 to bring Kate in as another carer for Claire? 637 00:36:10,880 --> 00:36:13,560 After Nathan's marriage to Sonia, 638 00:36:13,600 --> 00:36:16,960 Claire started playing he and I off against each other. 639 00:36:17,680 --> 00:36:21,720 Her grades were dropping, her attitude towards me changed. 640 00:36:21,760 --> 00:36:25,560 I couldn't discipline her, because she'd run away, and she did. 641 00:36:25,600 --> 00:36:26,880 He was no help. 642 00:36:26,920 --> 00:36:29,400 He was too wrapped up in his new wife and life. 643 00:36:29,440 --> 00:36:33,080 And so that's why I turned to Kate for help. 644 00:36:33,120 --> 00:36:36,200 So, adding Ms Lawson as another carer, 645 00:36:36,240 --> 00:36:38,640 did Claire's behaviour change, at all? 646 00:36:38,680 --> 00:36:39,880 Yes. 647 00:36:39,920 --> 00:36:42,400 Claire's grades picked up and she was much happier. 648 00:36:43,680 --> 00:36:46,040 Our relationship became civil. 649 00:36:48,040 --> 00:36:51,520 She became my little girl again. 650 00:36:58,560 --> 00:37:01,360 I'm not saying that Kate and Claire didn't have issues, 651 00:37:01,400 --> 00:37:03,000 because they did. 652 00:37:03,040 --> 00:37:06,240 And I know, she's a teenager. 653 00:37:07,440 --> 00:37:08,720 She's hormonal. 654 00:37:10,240 --> 00:37:12,440 She's just trying to find her independence. 655 00:37:17,760 --> 00:37:24,440 Good. And finally, Claire's sometime boyfriend, Blake Skerrett, 656 00:37:25,040 --> 00:37:26,800 is now living in queensland. 657 00:37:26,840 --> 00:37:28,960 Were you aware of any plans or preparation 658 00:37:29,000 --> 00:37:31,720 that Claire was making to go up to visit him? 659 00:37:31,760 --> 00:37:36,360 No. But he was her first love, and that's something special. 660 00:37:38,280 --> 00:37:40,480 My daughter is a strong-willed young woman 661 00:37:40,520 --> 00:37:43,000 and she can do anything she puts her mind to. 662 00:37:43,800 --> 00:37:45,160 Good, thank you. 663 00:37:45,200 --> 00:37:46,600 No more questions, your honour. 664 00:37:46,640 --> 00:37:49,240 Before we proceed, I call a short recess. 665 00:37:50,400 --> 00:37:51,754 Ladies and gentlemen of the jury, 666 00:37:51,760 --> 00:37:54,400 I'll ask you to return to the jury room, thank you. 667 00:37:56,200 --> 00:37:57,754 Seems like they're having a good time. 668 00:37:57,760 --> 00:37:59,160 Ava's a gem. 669 00:37:59,200 --> 00:38:03,960 I know someone whose son left home and didn't call for five years, 670 00:38:04,000 --> 00:38:06,209 and then, all of a sudden, turned up, out of the blue. 671 00:38:06,245 --> 00:38:07,153 _ 672 00:38:07,160 --> 00:38:09,880 Being a parent, it's really hard. 673 00:38:09,920 --> 00:38:12,440 I mean, you don't always know what to do 674 00:38:12,480 --> 00:38:14,440 and there's so much that can go wrong. 675 00:38:14,480 --> 00:38:16,680 It's obvious Claire was incredibly unhappy at home. 676 00:38:16,720 --> 00:38:18,154 I hope my girls never feel like that. 677 00:38:18,160 --> 00:38:20,040 - It's disturbing. - What about you, Mel? 678 00:38:20,080 --> 00:38:22,640 Do you think Claire's still out there, hiding somewhere? 679 00:38:23,840 --> 00:38:25,320 I need a drink of water. 680 00:38:25,360 --> 00:38:27,000 Her pain is so hard to watch. 681 00:38:27,040 --> 00:38:29,160 I mean, a mother separated from her child 682 00:38:29,200 --> 00:38:31,800 and not knowing whether she's dead or alive. 683 00:38:31,840 --> 00:38:34,120 She must be in hell. 684 00:38:34,160 --> 00:38:35,785 Hey Mel, let me get that water for you. 685 00:38:38,200 --> 00:38:39,994 - What's wrong? - Help me get her on the floor. 686 00:38:40,000 --> 00:38:42,080 - Lay her down. - We need an ambulance. 687 00:38:42,120 --> 00:38:43,280 Get something for her head. 688 00:38:43,320 --> 00:38:45,274 - Jesus, call the sheriff. - I'll get the sheriff. 689 00:38:45,280 --> 00:38:46,680 Mel, you're going to be OK. 690 00:38:46,720 --> 00:38:47,800 Help's coming. 691 00:38:47,840 --> 00:38:50,280 It's alright, Mel. Looking after you. 692 00:38:50,320 --> 00:38:53,280 Just relax, stay calm. The ambulance will be here soon. 693 00:38:53,320 --> 00:38:54,480 For the record, 694 00:38:54,520 --> 00:38:56,560 a member of the jury has been taken to hospital. 695 00:38:56,600 --> 00:38:58,720 We have confirmation she's medically cleared 696 00:38:58,760 --> 00:39:00,520 but she will be unable to return. 697 00:39:01,400 --> 00:39:03,440 Are you ready to re-examine, madam crown? 698 00:39:04,000 --> 00:39:05,880 Ah yes, thank you, your honour. 699 00:39:17,280 --> 00:39:21,720 Whose care was Claire in on the night of 14 September? 700 00:39:22,800 --> 00:39:24,360 My sister, Kate's. 701 00:39:25,480 --> 00:39:28,520 Did Claire tell you anything about her plans for that night? 702 00:39:29,400 --> 00:39:30,640 No. 703 00:39:30,680 --> 00:39:34,240 Did she call or text you at any time during that night? 704 00:39:34,280 --> 00:39:35,400 No. 705 00:39:35,440 --> 00:39:38,680 Have you spoken to your ex-husband about what occurred that night? 706 00:39:38,720 --> 00:39:39,720 No, I haven't. 707 00:39:39,760 --> 00:39:41,840 So, the only thing you know about that night 708 00:39:41,880 --> 00:39:44,560 is what you've heard from the accused, 709 00:39:44,600 --> 00:39:46,880 your sister, Kate Lawson. 710 00:39:49,160 --> 00:39:50,240 Yes. 711 00:39:52,200 --> 00:39:55,240 Are you sure your sister told you everything? 712 00:40:00,120 --> 00:40:01,560 Tell me where she is. 713 00:40:01,600 --> 00:40:02,800 I don't know. 714 00:40:02,840 --> 00:40:04,720 - You're hiding something. - I'm not. 715 00:40:06,160 --> 00:40:07,760 She would have called me. 716 00:40:08,760 --> 00:40:12,360 Just tell me where she is. I don't know, Diane. 717 00:40:12,400 --> 00:40:13,640 I don't know. 718 00:40:15,600 --> 00:40:17,120 Kate wouldn't lie. 719 00:40:19,360 --> 00:40:20,880 You said in your cross-examination 720 00:40:20,920 --> 00:40:23,400 that you believe Claire is in hiding. 721 00:40:23,440 --> 00:40:24,640 Is that correct? 722 00:40:24,680 --> 00:40:25,920 She must be. 723 00:40:28,600 --> 00:40:31,560 When Claire was away from you, did she call you, often? 724 00:40:31,600 --> 00:40:33,640 When she was at Kate's, yes. 725 00:40:33,680 --> 00:40:35,600 Usually, to say good morning and goodnight. 726 00:40:35,640 --> 00:40:37,880 Even when she was upset with you? 727 00:40:37,920 --> 00:40:40,880 No. No, I wouldn't expect a call if she was in a huff. 728 00:40:40,920 --> 00:40:43,120 You gave evidence that Claire had run away, before. 729 00:40:43,160 --> 00:40:45,320 Did she call you, then? 730 00:40:45,960 --> 00:40:47,040 Eventually. 731 00:40:47,080 --> 00:40:50,360 What have you done to search for your daughter, Ms Spears? 732 00:40:51,080 --> 00:40:53,234 When I was told she was missing, I called her phone, immediately. 733 00:40:53,240 --> 00:40:56,080 - Only her phone? - No, I called Amita, her best friend, 734 00:40:56,120 --> 00:40:58,960 like I did before, trying to get more information. 735 00:40:59,000 --> 00:41:00,640 How many times did you call Amita? 736 00:41:00,680 --> 00:41:02,120 Five. 737 00:41:02,160 --> 00:41:05,520 I also called her ex-boyfriend, Blake, in queensland. 738 00:41:05,560 --> 00:41:08,000 Only that night, or did you keep calling him? 739 00:41:08,040 --> 00:41:09,840 Well, of course, I kept calling him. 740 00:41:09,880 --> 00:41:11,040 I drove around the streets. 741 00:41:11,080 --> 00:41:12,314 We went to her favourite spots. 742 00:41:12,320 --> 00:41:14,480 I put up posters and I did interviews. 743 00:41:14,520 --> 00:41:16,120 How long did you keep calling? 744 00:41:17,560 --> 00:41:18,880 What? 745 00:41:18,920 --> 00:41:21,560 How long did you keep contacting Blake, 746 00:41:21,600 --> 00:41:26,440 that was your daughter's first love, yes, looking for your daughter? 747 00:41:26,480 --> 00:41:28,360 - Was it a day, or a week? - I don't... 748 00:41:28,400 --> 00:41:29,640 How many weeks? 749 00:41:29,680 --> 00:41:32,305 Madam crown, you should allow the witness to answer. 750 00:41:32,640 --> 00:41:36,600 You have no idea what it's like not knowing where your child is, 751 00:41:36,640 --> 00:41:38,600 and the helplessness that you feel. 752 00:41:41,160 --> 00:41:42,240 I do have an idea. 753 00:41:42,280 --> 00:41:43,480 I'm a mother, too. 754 00:41:44,880 --> 00:41:47,520 When did you stop searching for your daughter? 755 00:41:49,400 --> 00:41:50,840 I didn't... 756 00:41:50,880 --> 00:41:53,880 You stopped searching because there was no one to be found. 757 00:41:53,920 --> 00:41:57,040 Diane, even you believe your daughter is dead. 758 00:41:57,080 --> 00:41:58,960 Objection. Speculative. 759 00:41:59,000 --> 00:42:00,040 I reject the question. 760 00:42:00,080 --> 00:42:02,960 No, no, no, no, I don't believe that she's dead. 761 00:42:03,000 --> 00:42:04,560 I don't. 762 00:42:17,880 --> 00:42:19,520 No further questions, your honour. 763 00:42:31,080 --> 00:42:32,080 Kate. 764 00:42:42,640 --> 00:42:44,440 I love you. 765 00:42:44,480 --> 00:42:46,200 Madam, only lawyers can be here. 766 00:42:46,240 --> 00:42:47,560 I'll have to ask you to leave. 767 00:43:25,040 --> 00:43:26,240 Things have changed. 768 00:43:27,280 --> 00:43:29,034 Just take your foot off my neck for a second. 769 00:43:29,040 --> 00:43:31,457 We just lost the one juror who was never gonna vote guilty. 770 00:43:32,600 --> 00:43:33,720 OK? 771 00:43:57,280 --> 00:43:59,000 You have to have a referral. 772 00:43:59,560 --> 00:44:01,480 Is there anyone else I can speak to? 773 00:44:01,520 --> 00:44:03,680 We don't take walk-ins. 774 00:44:03,720 --> 00:44:05,680 OK, but I'm ready now. Like I... 775 00:44:05,720 --> 00:44:07,160 I'm really ready. 776 00:44:07,200 --> 00:44:08,960 You have to have a referral from your gp. 777 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 That's how it works. 778 00:44:10,040 --> 00:44:11,040 I have to do this, now. 779 00:44:14,040 --> 00:44:16,120 I'm sorry. I can't help you. 780 00:44:17,240 --> 00:44:20,720 Look, if you need help now you should go to a doctor or the hospital. 781 00:44:34,760 --> 00:44:36,120 OK, come on, in you go. 782 00:44:37,960 --> 00:44:40,120 - Hey, monsters. - Dad. 783 00:44:40,160 --> 00:44:42,440 Hey, who picked you up from school, today? 784 00:44:42,480 --> 00:44:44,400 We have a new babysitter, Ava. 785 00:44:44,440 --> 00:44:46,360 She's so cool. 786 00:44:46,400 --> 00:44:48,080 You asked me to fix it and I fixed it. 787 00:45:07,080 --> 00:45:08,754 That's how you know dad's enjoying the wine. 788 00:45:08,760 --> 00:45:10,040 He's cracking jokes. 789 00:45:10,800 --> 00:45:12,120 I'll take that as a compliment. 790 00:45:12,160 --> 00:45:15,240 My husband was worried about coming alone. 791 00:45:15,280 --> 00:45:17,600 A little bit regressive, don't you think? 792 00:45:17,640 --> 00:45:19,600 I would say traditional. 793 00:45:19,640 --> 00:45:20,640 Try being me. 794 00:45:20,680 --> 00:45:23,600 Mum and dad'll disown me if I'm not married by 30. 795 00:45:29,408 --> 00:45:34,252 _ 796 00:45:34,338 --> 00:45:37,182 _ 797 00:45:37,760 --> 00:45:41,280 Mum says if you ever get tired of Alexi she'll marry you, herself. 798 00:45:41,920 --> 00:45:44,240 That's why he have no wife. 799 00:45:45,480 --> 00:45:47,680 Smile, you fucker. She's killing it. 800 00:45:47,720 --> 00:45:50,040 How about a round of Tequila shots, huh? 801 00:45:50,080 --> 00:45:51,960 Yeah, let's drink to the deal. 802 00:45:52,680 --> 00:45:53,920 Yes, let's. 803 00:46:01,920 --> 00:46:03,080 You and me, little bro. 804 00:46:06,520 --> 00:46:07,520 Oh. 805 00:46:08,440 --> 00:46:13,800 Builder wants a wife and the winner is Corrrie. 806 00:46:14,400 --> 00:46:16,400 I ate that shit up. 807 00:46:17,840 --> 00:46:19,680 I'm gonna send all the other ones home, 808 00:46:19,720 --> 00:46:21,480 even the pretty ones. 809 00:46:21,520 --> 00:46:23,120 Ow. 810 00:46:23,160 --> 00:46:27,400 Seriously, listen. Listen, Corrrie, I owe you one. 811 00:46:29,360 --> 00:46:31,200 I'm not a good talker, 812 00:46:31,240 --> 00:46:33,840 and the deal's in the bag because of you. 813 00:46:33,880 --> 00:46:36,200 So, thank you. 814 00:46:48,000 --> 00:46:49,800 Taxi. Taxi. 815 00:46:52,560 --> 00:46:54,280 And he's stopped. He's already stopped. 816 00:46:54,320 --> 00:46:55,640 Yeah, he's stopped, already. 817 00:47:07,960 --> 00:47:09,040 What? 818 00:47:12,960 --> 00:47:14,320 I'm drunk. I gotta go home. 819 00:47:15,240 --> 00:47:17,480 Yeah, so we'll go home. We're married. 820 00:47:19,480 --> 00:47:23,720 We are officially divorced. 821 00:47:24,720 --> 00:47:25,800 I'm sorry. 822 00:47:27,400 --> 00:47:28,567 I'll see you in the morning. 823 00:47:33,800 --> 00:47:34,880 Yeah. 824 00:47:35,640 --> 00:47:36,680 Cool. 825 00:47:38,040 --> 00:47:39,320 See you in the morning. 826 00:48:42,760 --> 00:48:44,040 What the fuck? 827 00:48:46,160 --> 00:48:47,280 Ripley. 828 00:48:47,920 --> 00:48:49,000 Zeus. 829 00:48:59,640 --> 00:49:01,120 Oh, fuck. 830 00:49:05,320 --> 00:49:06,640 Fuck! 831 00:49:06,687 --> 00:49:12,398 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 61145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.