All language subtitles for The Twelve (2022) - 01x06 - Episode 6.ION10 Pinebox RBB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:15,074 AMITA: Hey Kate, who's this? 2 00:00:15,080 --> 00:00:16,394 She's wearing the same dress as Claire. 3 00:00:16,400 --> 00:00:18,034 No, she's not. That's a really old picture. 4 00:00:18,040 --> 00:00:20,194 I don't understand why we can't talk about the Dokic case. 5 00:00:20,200 --> 00:00:21,354 Seems to me relevant to Kate 6 00:00:21,360 --> 00:00:23,680 that she's re-enacting that specific trauma. 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,114 What's the name of that deadly lawyer? 8 00:00:25,120 --> 00:00:26,120 I'm already flat out. 9 00:00:26,160 --> 00:00:29,034 I applaud your commitment to someone else's fate, but what about yours? 10 00:00:29,040 --> 00:00:31,000 I've got an appointment with Brian Hancock. 11 00:00:31,040 --> 00:00:33,480 Bryce. His parents didn't like him, either. 12 00:00:33,520 --> 00:00:35,080 We've suspended your scholarship. 13 00:00:35,120 --> 00:00:37,074 Because I didn't hand in my essay, and I was arrested. 14 00:00:37,080 --> 00:00:38,200 How about I look into it? 15 00:00:38,240 --> 00:00:39,674 The cause of death was the brain injury. 16 00:00:39,680 --> 00:00:40,800 We left that man for dead. 17 00:00:40,840 --> 00:00:43,034 - This is about our family... - Yeah, what about his family? 18 00:00:43,040 --> 00:00:46,120 My wife here, she gives excellent blow jobs. 19 00:00:46,160 --> 00:00:47,440 See you at work. 20 00:00:47,480 --> 00:00:50,040 - That was my boss, for fuck's sake. - What? 21 00:00:50,080 --> 00:00:51,360 Babe. 22 00:00:52,320 --> 00:00:54,514 - (DRILLER WHIRLING) - What the fuck is wrong with you? 23 00:00:54,520 --> 00:00:57,240 He's taking my door away! I hate you! 24 00:00:57,280 --> 00:00:58,920 The whole thing was Kate's idea. 25 00:00:58,960 --> 00:01:00,760 Kate brought her around to model for me, 26 00:01:00,800 --> 00:01:02,600 but I didn't hurt that girl, OK? I swear it. 27 00:01:12,800 --> 00:01:14,520 (SOFT MUSIC) 28 00:01:14,566 --> 00:01:18,909 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 29 00:01:29,400 --> 00:01:31,880 (MELLOW MUSIC) 30 00:01:48,280 --> 00:01:49,920 (CHUCKLING) 31 00:01:55,680 --> 00:01:56,760 Nice try, Robbie. 32 00:01:56,800 --> 00:01:58,560 (SCREAMS) 33 00:02:04,000 --> 00:02:05,720 (MELLOW MUSIC) 34 00:02:06,760 --> 00:02:08,160 (BIRDS CHIRP) 35 00:02:08,200 --> 00:02:09,600 (CAMERA CLICKS) 36 00:02:10,840 --> 00:02:13,120 - (PLAYFUL SCREAMS) - (WATER SPLASHES) 37 00:02:13,160 --> 00:02:14,560 (CAMERA CLICKS) 38 00:02:16,760 --> 00:02:18,680 (INDISTINCT CHATTER) 39 00:02:19,640 --> 00:02:21,200 (CAMERA CLICKS) 40 00:02:24,920 --> 00:02:26,680 Your brother's a doofus. (CHUCKLES) 41 00:02:26,720 --> 00:02:27,800 And? 42 00:02:30,360 --> 00:02:31,760 Oi! Robbie! 43 00:02:31,800 --> 00:02:33,160 Take a chill pill. 44 00:02:34,040 --> 00:02:35,920 What's he doing here? 45 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 I don't know. 46 00:02:38,600 --> 00:02:40,240 Kate's showing off to the paparazzi. 47 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 - Come on, Kate. - (SCREAMS) 48 00:02:43,200 --> 00:02:45,600 - (WATER SPLASHES) - (PLAYFUL SCREAMS) 49 00:02:45,640 --> 00:02:46,680 Oi! 50 00:02:46,720 --> 00:02:48,600 Stare off, you perv! 51 00:02:51,120 --> 00:02:52,440 I hate you! 52 00:02:54,600 --> 00:02:56,800 Robbie! Robbie, get in! 53 00:02:56,840 --> 00:02:58,640 Robbie, hurry up! 54 00:03:01,640 --> 00:03:03,240 Robbie, get in! 55 00:03:04,560 --> 00:03:06,400 (MELLOW MUSIC) 56 00:03:07,240 --> 00:03:08,760 (DISTANT PLAYFUL SCREAMS) 57 00:03:12,880 --> 00:03:15,000 (BIRDS CHIRP) 58 00:03:16,280 --> 00:03:19,000 We appreciate you coming all this way, Robbie. 59 00:03:24,840 --> 00:03:26,800 Yeah, well I was subpoenaed, wasn't I? 60 00:03:30,200 --> 00:03:31,320 (BOTTLE OPENS) 61 00:03:31,360 --> 00:03:33,440 Have you spoken to Diane or Kate yet? 62 00:03:33,480 --> 00:03:35,874 Look, mate, I'm only gonna say what's in the statement, yeah? 63 00:03:35,880 --> 00:03:37,440 That's it. 64 00:03:37,480 --> 00:03:39,760 Well, the judge won't allow any mention of Steve Dokic, 65 00:03:39,800 --> 00:03:42,120 Belinda Bain or anything to do with '92. 66 00:03:42,160 --> 00:03:44,160 Code of silence. No surprises there. 67 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 At least Belinda's parents got to Bury her. 68 00:03:46,880 --> 00:03:48,274 Yeah, you think that makes them happy? 69 00:03:48,280 --> 00:03:49,697 They didn't oppose Dokic's parole. 70 00:03:49,720 --> 00:03:52,920 They didn't exactly join the justice for Steve Dokic project, did they? 71 00:03:54,280 --> 00:03:55,394 What are you talking about? 72 00:03:55,400 --> 00:03:57,480 Crazy bitches with their online group. 73 00:04:00,120 --> 00:04:02,040 Aren't you supposed to be a detective? 74 00:04:06,520 --> 00:04:08,560 Here's to murdered teenagers, hey? 75 00:04:12,360 --> 00:04:13,960 I'll see myself out. 76 00:04:16,400 --> 00:04:17,640 (BIRDS CHIRP) 77 00:04:19,840 --> 00:04:21,000 (FADED) Robbie, get in! 78 00:04:21,040 --> 00:04:22,280 Get in! 79 00:04:22,320 --> 00:04:24,440 Robbie! Hurry up! 80 00:04:24,480 --> 00:04:27,040 Robbie! Robbie, get in! 81 00:04:27,080 --> 00:04:28,800 Robbie! 82 00:04:28,840 --> 00:04:30,960 - Hey! - (PLAYFUL SCREAMS) 83 00:04:35,400 --> 00:04:37,160 (CAMERA CLICKS) 84 00:04:38,040 --> 00:04:39,720 (SUSPENSEFUL MUSIC) 85 00:05:07,440 --> 00:05:09,960 - Morning. - Mm, mm. 86 00:05:16,880 --> 00:05:18,520 Thank you. 87 00:05:24,520 --> 00:05:25,960 I don't know what to say. 88 00:05:27,560 --> 00:05:29,040 I'm sorry. 89 00:05:31,000 --> 00:05:33,880 I... I just feel like 90 00:05:33,920 --> 00:05:36,240 I can't reach you at the moment. 91 00:05:40,280 --> 00:05:42,600 I love you so much, George. 92 00:05:46,320 --> 00:05:48,960 (SOFT MUSIC) 93 00:06:06,920 --> 00:06:08,920 (CAR ENGINE REVS) 94 00:06:10,720 --> 00:06:12,640 (CAR HONKS) 95 00:06:16,520 --> 00:06:18,040 Sorry, I can't offer you breakfast. 96 00:06:18,080 --> 00:06:19,800 (PHONE VIBRATES) 97 00:06:25,640 --> 00:06:27,400 (CAR HONKS) 98 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 (SNIFFS) 99 00:06:34,800 --> 00:06:36,080 (MOANS) 100 00:06:36,120 --> 00:06:37,520 (CAR HONKS) 101 00:06:38,520 --> 00:06:39,640 I gotta go. 102 00:06:39,680 --> 00:06:42,320 Ok, well can you let me have a shower first? 103 00:06:42,960 --> 00:06:44,560 Why didn't you get in with me? 104 00:06:45,320 --> 00:06:48,440 Because you didn't invite me. 105 00:06:48,480 --> 00:06:50,120 (GIGGLES) 106 00:06:52,160 --> 00:06:53,760 You didn't invite me. 107 00:06:54,880 --> 00:06:56,360 I'll be two minutes. 108 00:06:59,400 --> 00:07:01,320 (CAR HONKS) 109 00:07:01,360 --> 00:07:04,160 Why don't you just take your time? 110 00:07:04,200 --> 00:07:06,720 Just remember to shut the door behind you when you leave. 111 00:07:07,320 --> 00:07:09,520 What's the rush? Who is that, your ex-wife? 112 00:07:09,560 --> 00:07:11,120 Yeah, close. 113 00:07:11,160 --> 00:07:14,000 OK, so not Jane. Is it Carla? 114 00:07:14,040 --> 00:07:15,120 (GIGGLES) 115 00:07:16,720 --> 00:07:18,560 (TENSE MUSIC) 116 00:07:18,600 --> 00:07:19,960 Did you look at my phone? 117 00:07:21,800 --> 00:07:23,760 I mean, it was right there. 118 00:07:23,800 --> 00:07:26,040 It pinged. It's just a reflex. 119 00:07:29,160 --> 00:07:30,680 Just let yourself out. 120 00:07:30,720 --> 00:07:32,400 (TENSE MUSIC) 121 00:07:32,440 --> 00:07:34,000 (CAR HONKS REPEATEDLY) 122 00:07:36,120 --> 00:07:37,600 - Finally! - (DOOR SHUTS) 123 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 The fuck are you doing? 124 00:07:39,280 --> 00:07:41,000 You're gonna wake the whole street. 125 00:07:46,320 --> 00:07:47,960 Is Jane coming to dinner? 126 00:07:51,240 --> 00:07:52,960 I asked her once. 127 00:07:53,000 --> 00:07:54,594 She's got the kids for this whole jury duty thing. 128 00:07:54,600 --> 00:07:56,994 - I can't ask for any more favours. - For fuck's sake, Lex! 129 00:07:57,000 --> 00:07:58,520 They're Chinese, alright? 130 00:07:58,560 --> 00:07:59,680 They're all about family. 131 00:07:59,720 --> 00:08:01,480 If you fuck this up for us... 132 00:08:03,760 --> 00:08:04,840 ..What? 133 00:08:04,880 --> 00:08:06,234 Oh, you think I'm gonna fuck this for us? 134 00:08:06,240 --> 00:08:08,080 Get off your high horse, will you? 135 00:08:08,120 --> 00:08:09,600 (CAR ENGINE STARTS) 136 00:08:11,680 --> 00:08:13,080 (CAR REVS) 137 00:08:19,440 --> 00:08:21,480 - (CAR REVS) - (TIRES SCREECH) 138 00:08:30,120 --> 00:08:31,800 (MELLOW MUSIC) 139 00:08:36,440 --> 00:08:38,600 (SUSPENSEFUL MUSIC) 140 00:08:47,160 --> 00:08:48,920 (ELEVATOR DOOR CLOSES) 141 00:08:51,240 --> 00:08:54,160 Straight in, straight out, right? 142 00:08:55,240 --> 00:08:57,320 We're not here to fuck spiders. 143 00:08:57,360 --> 00:08:58,920 (ELEVATOR BELLS) 144 00:09:01,720 --> 00:09:04,400 (SUSPENSEFUL MUSIC) 145 00:09:10,760 --> 00:09:12,320 That's her. 146 00:09:18,760 --> 00:09:19,800 Oh, for fuck's sake. 147 00:09:19,840 --> 00:09:21,040 (KNOCKS ON THE DOOR) 148 00:09:31,400 --> 00:09:33,120 Sorry to disturb you. 149 00:09:34,120 --> 00:09:35,200 We're... 150 00:09:35,240 --> 00:09:37,680 We're workmates of your husband. 151 00:09:38,960 --> 00:09:40,560 Sorry for your loss. 152 00:09:43,320 --> 00:09:44,680 It's compensation. 153 00:09:45,720 --> 00:09:46,874 _ 154 00:09:46,880 --> 00:09:48,320 I don't know. 155 00:09:49,485 --> 00:09:52,789 _ 156 00:09:52,880 --> 00:09:53,940 - I'm sorry, I don't... - _ 157 00:09:53,946 --> 00:09:55,993 _ 158 00:09:56,000 --> 00:09:57,720 I'm sorry, I don't understand. 159 00:09:57,740 --> 00:09:59,553 _ 160 00:09:59,584 --> 00:10:01,779 _ 161 00:10:01,855 --> 00:10:03,215 No! Fuck! 162 00:10:03,240 --> 00:10:05,834 _ 163 00:10:07,120 --> 00:10:08,520 (GRUNTING) 164 00:10:10,040 --> 00:10:11,320 No! 165 00:10:11,360 --> 00:10:13,160 (GRUNTING) You fuck! 166 00:10:13,200 --> 00:10:15,840 No! 167 00:10:15,880 --> 00:10:17,800 Gotta get the money! 168 00:10:17,840 --> 00:10:19,560 (SCREAMS) 169 00:10:21,960 --> 00:10:23,760 (TENSE MUSIC) 170 00:10:24,600 --> 00:10:26,000 Run! 171 00:10:27,800 --> 00:10:29,480 (INDISTINCT SHOUTS) 172 00:10:31,440 --> 00:10:32,800 Run! 173 00:10:35,200 --> 00:10:36,960 (PACING MUSIC) 174 00:10:37,640 --> 00:10:38,960 Fuck! 175 00:10:39,640 --> 00:10:40,760 Fuck! 176 00:10:41,680 --> 00:10:42,880 Come on! 177 00:10:44,520 --> 00:10:47,080 (INDISTINCT SHOUTING) 178 00:10:49,120 --> 00:10:50,720 (TYRES SCREECH) 179 00:10:51,760 --> 00:10:53,640 (CAR REVS) 180 00:10:55,880 --> 00:10:57,560 (TENSE MUSIC) 181 00:11:05,600 --> 00:11:07,280 (CRICKETS CHIRP) 182 00:11:09,200 --> 00:11:11,000 (SUSPENSEFUL MUSIC) 183 00:11:14,680 --> 00:11:16,400 Oh, for god's sake. 184 00:11:16,440 --> 00:11:18,840 Your honour, spare me. This isn't a demonstration. 185 00:11:18,880 --> 00:11:20,520 This is more of a docudrama. 186 00:11:20,560 --> 00:11:23,920 We might as well be watching some lurid crime channel. 187 00:11:23,960 --> 00:11:26,560 Madam crown, can you point out the differences between this 188 00:11:26,600 --> 00:11:28,400 and the demonstration ruled inadmissible 189 00:11:28,440 --> 00:11:29,640 during pre-trial argument. 190 00:11:29,680 --> 00:11:31,400 Your honour, the differences are clear. 191 00:11:31,440 --> 00:11:32,800 The video was shot at night, 192 00:11:32,840 --> 00:11:36,320 the policewoman is closer in body type to the accused, 193 00:11:36,360 --> 00:11:38,360 and the sound problems have been fixed, 194 00:11:38,400 --> 00:11:39,834 so the jury will have a better sense 195 00:11:39,840 --> 00:11:41,274 of what the neighbours may have heard. 196 00:11:41,280 --> 00:11:43,960 This evidence has substantial probative value. 197 00:11:44,000 --> 00:11:46,520 Madam crown, I'll give my reasons later, 198 00:11:46,560 --> 00:11:49,360 but I am not allowing this demonstration to be admitted 199 00:11:49,400 --> 00:11:50,720 into evidence. 200 00:11:52,200 --> 00:11:55,200 Well, may it please your honour, in that case, 201 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 I make an application for a view. 202 00:11:58,840 --> 00:12:01,160 Well, I'll hear your application for a view after lunch, 203 00:12:01,200 --> 00:12:04,560 but I see that a view may help the jury consider 204 00:12:04,600 --> 00:12:06,480 which theories are plausible. 205 00:12:06,520 --> 00:12:07,800 Thank you, your honour. 206 00:12:11,600 --> 00:12:14,960 Now listen, Kate, the whole court will go from your house, 207 00:12:15,000 --> 00:12:16,800 through the bush, down to the jetty. 208 00:12:16,840 --> 00:12:18,960 They're going to be in my house? 209 00:12:19,000 --> 00:12:20,640 How did you let that happen? 210 00:12:20,680 --> 00:12:23,280 Well, we couldn't let the jury watch that police re-enactment. 211 00:12:23,320 --> 00:12:24,640 It's ridiculous. 212 00:12:24,680 --> 00:12:28,040 So you let that psychiatrist trample through my medical history 213 00:12:28,080 --> 00:12:30,280 and now you're gonna let them walk through my home? 214 00:12:30,320 --> 00:12:32,880 Kate. Doctor Lee wasn't bad for us. 215 00:12:32,920 --> 00:12:34,440 Not at all bad. 216 00:12:35,080 --> 00:12:36,720 You're getting outplayed. 217 00:12:38,960 --> 00:12:41,160 Yeah, I know, I know, I know. It's ridiculous. 218 00:12:41,200 --> 00:12:42,320 I should give it up. 219 00:12:42,360 --> 00:12:43,714 You know, I don't train very regularly, 220 00:12:43,720 --> 00:12:44,954 so I always end up getting injured. 221 00:12:44,960 --> 00:12:46,680 But it's the only exercise I get, so. 222 00:12:46,720 --> 00:12:49,054 What are you, an international man of mystery now, Alexi? 223 00:12:49,800 --> 00:12:52,240 Tell us the truth, then you have to kill us. 224 00:12:52,280 --> 00:12:54,800 Should we be asking for danger money serving on this jury? 225 00:12:54,840 --> 00:12:55,960 Oh, Garry! 226 00:12:56,000 --> 00:12:57,794 - What'd they charge you with, huh? - Nothing. 227 00:12:57,800 --> 00:13:00,440 I just, I was telling Farrad I was playing football. 228 00:13:00,480 --> 00:13:01,520 Football. 229 00:13:01,560 --> 00:13:03,600 Went up for a header and I got into a head clash. 230 00:13:05,000 --> 00:13:06,560 Oh, Georgina. Trouble on the M2? 231 00:13:06,600 --> 00:13:08,520 Oh, yeah, the motorway was a car park. 232 00:13:08,560 --> 00:13:09,794 You want me to make you a coffee? 233 00:13:09,800 --> 00:13:11,840 Are you going to tell me what really happened? 234 00:13:11,880 --> 00:13:13,720 - White with one? - White with one. 235 00:13:14,960 --> 00:13:16,480 Soccer training. 236 00:13:16,520 --> 00:13:18,400 (INDISTINCT CHATTER) 237 00:13:19,800 --> 00:13:21,280 - Mr. Harmon. - Mm? 238 00:13:21,320 --> 00:13:23,480 Where do you keep the keys to your boat? 239 00:13:23,520 --> 00:13:25,920 The wood duck. She's called the wood duck. 240 00:13:25,960 --> 00:13:28,034 Mr. Harmon, confine yourself to answering the questions 241 00:13:28,040 --> 00:13:29,120 that are asked. 242 00:13:29,160 --> 00:13:30,640 The keys? 243 00:13:31,320 --> 00:13:33,520 Well, I have a boat shed, 244 00:13:33,560 --> 00:13:37,280 and that is on my jetty, and it has keys in a key box. 245 00:13:37,320 --> 00:13:38,560 Lock thing. 246 00:13:38,600 --> 00:13:41,240 And did Kate Lawson have access to the keys? 247 00:13:41,280 --> 00:13:42,880 Not if I was using them. 248 00:13:43,760 --> 00:13:47,800 In the early morning of 15 September, 2019, 249 00:13:47,840 --> 00:13:51,200 were you using your keys between 4:00 AM and 6:00 AM? 250 00:13:52,000 --> 00:13:56,240 - No. - In the year preceding September 2019, 251 00:13:56,280 --> 00:14:00,800 how often had Kate Lawson been aboard the wood duck? 252 00:14:00,840 --> 00:14:02,640 - A few times. - Five? 253 00:14:02,680 --> 00:14:04,000 Ten? 50? 254 00:14:04,040 --> 00:14:06,880 Between five and ten. I mean, never by herself. 255 00:14:06,920 --> 00:14:08,514 Kate and Claire always came out together. 256 00:14:08,520 --> 00:14:12,320 Enough times for Kate Lawson to observe you operating the boat, yes? 257 00:14:12,360 --> 00:14:15,200 Yeah, but Claire was a much better sailor than Kate. 258 00:14:15,240 --> 00:14:16,600 Sorry, Kate. 259 00:14:16,640 --> 00:14:18,754 - Yeah, she loved the wood duck. - Thank you, Mr. Harmon. 260 00:14:18,760 --> 00:14:21,840 And so to confirm, Kate had access to the boatshed, 261 00:14:21,880 --> 00:14:23,000 to the keys, 262 00:14:23,040 --> 00:14:25,040 and knew how to operate the boat. 263 00:14:28,600 --> 00:14:29,880 Diane. 264 00:14:30,720 --> 00:14:32,000 Robbie. 265 00:14:38,720 --> 00:14:40,520 What are you doing here? 266 00:14:40,560 --> 00:14:41,920 I come every day. 267 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 For support. 268 00:14:43,600 --> 00:14:46,640 You both know not to talk about the trial, right? 269 00:14:46,680 --> 00:14:48,754 That's a shame. I was hoping we could compare notes. 270 00:14:48,760 --> 00:14:50,360 So our stories line up. 271 00:14:50,400 --> 00:14:52,200 I haven't seen my brother in eight years. 272 00:14:52,240 --> 00:14:53,920 I'm not accusing you. 273 00:14:54,920 --> 00:14:56,760 (MELLOW MUSIC) 274 00:14:59,400 --> 00:15:00,760 It's good to see you. 275 00:15:01,840 --> 00:15:03,720 I haven't changed. (SCOFFS) 276 00:15:04,880 --> 00:15:06,760 I'm glad you got to know Claire. 277 00:15:07,360 --> 00:15:09,000 Ah, yeah. 278 00:15:09,640 --> 00:15:10,960 Before she died. 279 00:15:11,880 --> 00:15:13,800 (WHISPERS) Robbie. 280 00:15:13,840 --> 00:15:15,040 Don't. 281 00:15:17,040 --> 00:15:18,720 And you believe her? Believe Kate, 282 00:15:18,760 --> 00:15:20,360 knowing everything you know? 283 00:15:23,040 --> 00:15:24,320 Diane. 284 00:15:26,720 --> 00:15:28,560 (SOMBRE MUSIC) 285 00:15:29,840 --> 00:15:33,520 Mr. Harmon, in the event Kate Lawson rowed your tender 286 00:15:33,560 --> 00:15:36,200 out to your boat, the wood duck, 287 00:15:36,240 --> 00:15:38,600 and commandeered her at 4:00 AM, 288 00:15:38,640 --> 00:15:41,400 and returned her to the mooring at 6:00 AM, 289 00:15:41,960 --> 00:15:45,560 how far do you think she would have got from sailors bay, 290 00:15:45,600 --> 00:15:47,760 in that two-hour round trip? 291 00:15:47,800 --> 00:15:49,920 Upriver? Maybe... 292 00:15:50,680 --> 00:15:52,240 Maybe to Roseville bridge? 293 00:15:52,280 --> 00:15:54,040 I mean, the only other way, 294 00:15:54,080 --> 00:15:56,040 she'd be struggling to get past middle harbour. 295 00:15:56,080 --> 00:16:01,040 And if she tied up at some jetty and loaded a 45-kilo dead weight, 296 00:16:01,080 --> 00:16:05,240 a tarpaulin, some heavyweights and a chain? 297 00:16:05,280 --> 00:16:07,320 I mean, even just pulling it up 298 00:16:07,360 --> 00:16:09,480 alongside the jetty, that would be a struggle. 299 00:16:09,520 --> 00:16:10,920 I mean, she is a beast. 300 00:16:10,960 --> 00:16:13,560 And she takes a lot of practise to handle her. 301 00:16:13,600 --> 00:16:16,560 Would your boat have made it to open water in a twohour trip? 302 00:16:16,600 --> 00:16:17,880 That would be a stretch. 303 00:16:17,920 --> 00:16:20,000 I mean, you'd be chewing up a lot of fuel. 304 00:16:20,040 --> 00:16:22,640 And did you notice at anytime after 14 September 305 00:16:22,680 --> 00:16:25,000 - a lot of fuel missing? - Definitely not. 306 00:16:25,040 --> 00:16:26,560 How can you be so sure? 307 00:16:26,600 --> 00:16:29,040 If I had to refill my tank, I would notice. 308 00:16:30,920 --> 00:16:33,194 Did you notice anything else missing from the wood duck? 309 00:16:33,200 --> 00:16:35,920 - No. - Say an anchor chain? 310 00:16:36,560 --> 00:16:38,080 - No. - Some diving weights, 311 00:16:38,120 --> 00:16:40,280 - a fridge, a sea chest? - No. 312 00:16:41,040 --> 00:16:42,160 Nothing like that. 313 00:16:42,200 --> 00:16:45,400 And how easy do you think it would be to hoist any of those things 314 00:16:45,440 --> 00:16:48,480 over the side of the boat in open water? 315 00:16:48,520 --> 00:16:51,360 Well, the gunnels are too high, and one person couldn't do it. 316 00:16:51,400 --> 00:16:54,400 So someone's Kate's size couldn't do it. 317 00:17:00,440 --> 00:17:01,720 Harmon's lying. 318 00:17:01,760 --> 00:17:03,200 He's lying about the boat speed. 319 00:17:03,240 --> 00:17:04,640 He's lying about the fuel. 320 00:17:05,200 --> 00:17:06,880 Do you want notes for the re-examination? 321 00:17:06,920 --> 00:17:08,240 I'm not going to re-examine. 322 00:17:08,280 --> 00:17:09,920 But he's so smug. 323 00:17:09,960 --> 00:17:11,600 "She's called the wood duck." 324 00:17:11,640 --> 00:17:13,320 He'll only tell more lies. 325 00:17:14,360 --> 00:17:16,080 Let's give them Ike instead. 326 00:17:17,840 --> 00:17:19,320 She's not an Olympic weightlifter. 327 00:17:19,360 --> 00:17:21,000 Yeah, but she had a wheelbarrow. 328 00:17:21,040 --> 00:17:23,680 They found tyre marks in the bush, 329 00:17:23,720 --> 00:17:26,800 so you know, that's how she moved the body to the jetty. 330 00:17:26,840 --> 00:17:29,760 She's still not going to be able to hoist it into the water, 331 00:17:29,800 --> 00:17:31,880 inside a fridge, wrapped in anchor chain. 332 00:17:31,920 --> 00:17:34,360 - Thank you. - Please don't call her, "it." 333 00:17:35,480 --> 00:17:36,834 Do we know her pronouns, Margaret? 334 00:17:36,840 --> 00:17:38,880 Come on, play nice. 335 00:17:38,920 --> 00:17:41,400 Maybe she buried her in the mangroves. 336 00:17:41,440 --> 00:17:44,040 Alexi. You're the construction guy. 337 00:17:46,120 --> 00:17:48,000 - She didn't Bury her. - Huh? 338 00:17:49,440 --> 00:17:50,760 She didn't Bury her. 339 00:17:51,400 --> 00:17:54,800 One person, no mechanical equipment, digging in mud? 340 00:17:55,480 --> 00:17:56,720 It's not possible. 341 00:17:56,760 --> 00:17:58,714 Yeah, that's why you hear about so many people being buried 342 00:17:58,720 --> 00:17:59,960 in shallow graves, you know. 343 00:18:00,000 --> 00:18:01,800 If a bikie gang can't do it, 344 00:18:01,840 --> 00:18:03,520 what's old Annie Lennox gonna do? 345 00:18:04,040 --> 00:18:06,760 Maybe we should follow the Sherlock Holmes theory. 346 00:18:06,800 --> 00:18:08,800 Rule out the impossible and whatever remains, 347 00:18:08,840 --> 00:18:10,680 however improbable, must be the truth. 348 00:18:10,720 --> 00:18:12,080 That doesn't sound right at all. 349 00:18:12,120 --> 00:18:14,480 Oh, OK, well then you're smarter than Sherlock Holmes. 350 00:18:14,520 --> 00:18:15,874 We're not supposed to be detectives. 351 00:18:15,880 --> 00:18:17,720 Well, how else can we reach the truth? 352 00:18:17,760 --> 00:18:19,320 Jarrod is right. 353 00:18:19,360 --> 00:18:20,600 We should not investigate. 354 00:18:21,720 --> 00:18:25,680 We can only consider the theories put before us and ask, 355 00:18:25,720 --> 00:18:30,920 is murder the one theory any reasonable person would accept, 356 00:18:31,640 --> 00:18:32,640 beyond doubt. 357 00:18:34,560 --> 00:18:36,894 Well good luck finding a reasonable person in this crowd. 358 00:18:38,840 --> 00:18:41,440 BLOOM: And what time did you arrive at the waterfront? 359 00:18:42,800 --> 00:18:44,080 IKE: Just before dark. 360 00:18:44,720 --> 00:18:45,920 Probably sixish. 361 00:18:47,160 --> 00:18:50,520 So, between sixish on Saturday, 14 September, 362 00:18:50,560 --> 00:18:53,760 and 11:00 AM on Sunday, the 15th, 363 00:18:53,800 --> 00:18:57,920 did you see anybody on the path that runs through the reserve? 364 00:18:57,960 --> 00:18:59,040 No. 365 00:18:59,080 --> 00:19:01,840 Nobody went in or out by the path. 366 00:19:01,880 --> 00:19:04,320 Is there any other way to access the reserve? 367 00:19:04,360 --> 00:19:05,880 Only by boat. 368 00:19:05,920 --> 00:19:08,600 Did you see anyone enter or leave by boat? 369 00:19:08,640 --> 00:19:14,600 I saw a woman row a tender out to a motor boat at 4:00 AM, 370 00:19:14,640 --> 00:19:17,080 and return a bit before 6:00. 371 00:19:17,120 --> 00:19:19,041 Could you identify the boat for us, please? 372 00:19:19,058 --> 00:19:19,633 _ 373 00:19:19,640 --> 00:19:24,200 She's called the wood duck, and she's moored in sailors bay. 374 00:19:24,240 --> 00:19:27,360 On 2 November at Chatswood police station, 375 00:19:27,400 --> 00:19:30,320 did you identify a woman from a photo board? 376 00:19:30,360 --> 00:19:31,360 I did. 377 00:19:31,400 --> 00:19:35,560 Is the woman you saw that night in this court room? 378 00:19:35,600 --> 00:19:36,760 Kate Lawson. 379 00:19:36,800 --> 00:19:38,400 The one sitting over there. 380 00:19:38,440 --> 00:19:42,880 Let the record show that Mr. Isaacs pointed at the accused, 381 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 Kate Lawson, 382 00:19:43,960 --> 00:19:47,400 the same woman that he identified from a photo board line-up. 383 00:19:48,680 --> 00:19:50,720 I don't understand what you need me to do. 384 00:19:50,760 --> 00:19:52,360 Look, mum's brought a lawyer, 385 00:19:52,400 --> 00:19:54,154 and I just need you to keep him talking about something 386 00:19:54,160 --> 00:19:56,600 that isn't me. Your immigration case. 387 00:19:56,640 --> 00:19:58,360 He's a social justice lawyer. 388 00:19:58,400 --> 00:20:00,920 Jarrod, this is a private family matter. 389 00:20:00,960 --> 00:20:02,880 Between you and like several thousand employees 390 00:20:02,920 --> 00:20:04,280 of the immigration department. 391 00:20:04,320 --> 00:20:05,760 Please, look, just one time. 392 00:20:10,200 --> 00:20:12,120 - OK. - Come on. 393 00:20:12,160 --> 00:20:13,160 Thank you. 394 00:20:14,920 --> 00:20:16,960 There was an added complication 395 00:20:17,000 --> 00:20:20,400 in obtaining this requisite security clearance 396 00:20:20,440 --> 00:20:21,840 for Zhian and Daoud. 397 00:20:22,920 --> 00:20:24,840 He's eight years old, for Christ's sake. 398 00:20:24,880 --> 00:20:26,600 It's ridiculous. 399 00:20:26,640 --> 00:20:28,080 I know what you're doing. 400 00:20:28,120 --> 00:20:29,520 You've brought a distraction. 401 00:20:30,880 --> 00:20:32,120 I don't want to sue the cops. 402 00:20:32,160 --> 00:20:34,040 Well, it's alright for you. 403 00:20:34,080 --> 00:20:37,680 You've got family support, you've got education, options. 404 00:20:37,720 --> 00:20:40,400 What about the young fellas who don't have your advantages? 405 00:20:40,440 --> 00:20:42,200 How is it gonna help them? 406 00:20:42,240 --> 00:20:46,920 We need to put every incident of police brutality on the record. 407 00:20:46,960 --> 00:20:50,720 At least try and stop one dirty cop from getting a promotion. 408 00:20:50,760 --> 00:20:54,120 Mum, it just feels like a lot of effort for not much effect. 409 00:20:54,160 --> 00:20:56,034 Well, Neil says there's some momentum building 410 00:20:56,040 --> 00:20:57,600 for a new royal commission. 411 00:20:57,640 --> 00:20:58,840 Isn't that right, Neil? 412 00:20:59,880 --> 00:21:00,914 I'll be with you in a sec. 413 00:21:00,920 --> 00:21:03,680 I'm just telling Farrad about an appeal 414 00:21:03,720 --> 00:21:05,760 that's relevant to him. 415 00:21:05,800 --> 00:21:08,114 I've read a couple of things about it but it's definitely... 416 00:21:08,120 --> 00:21:09,360 Your honour. 417 00:21:09,400 --> 00:21:13,360 For Kate Lawson to be publicly paraded in front of her neighbours, 418 00:21:13,400 --> 00:21:14,520 in handcuffs, 419 00:21:14,560 --> 00:21:18,000 this would be a gratuitous and deliberate humiliation. 420 00:21:18,040 --> 00:21:19,680 The accused is in custody 421 00:21:19,720 --> 00:21:21,960 because she breached her bail conditions. 422 00:21:22,000 --> 00:21:24,880 Your honour, we should consider the safety of others. 423 00:21:24,920 --> 00:21:28,040 This, Kate Lawson never hurt anybody. 424 00:21:28,080 --> 00:21:29,600 Except Claire Spears. 425 00:21:29,640 --> 00:21:31,674 JUDGE MUIR: Madam crown, you're not in front of the jury. 426 00:21:31,680 --> 00:21:33,640 Your asides don't work on me. 427 00:21:33,680 --> 00:21:36,800 The sheriff will remove the restraints from the accused 428 00:21:36,840 --> 00:21:38,200 before she is seen by the jury, 429 00:21:38,240 --> 00:21:41,200 and she will remain unrestrained throughout the view. 430 00:21:41,240 --> 00:21:42,360 Thank you. 431 00:21:42,400 --> 00:21:43,480 Thank you, your honour. 432 00:21:45,480 --> 00:21:47,080 It's a sick world out here, detective. 433 00:21:47,960 --> 00:21:48,960 So people say. 434 00:21:52,760 --> 00:21:53,760 Look... 435 00:21:55,600 --> 00:21:57,600 ..I went to jail for rape and murder, 436 00:21:58,480 --> 00:21:59,800 and I didn't do it. 437 00:22:00,680 --> 00:22:02,920 But these women love a convicted killer. 438 00:22:02,960 --> 00:22:04,360 Women, plural? 439 00:22:04,400 --> 00:22:05,800 Hundreds. I don't know. 440 00:22:05,840 --> 00:22:08,480 20 or so kept writing to me through my whole sentence. 441 00:22:08,520 --> 00:22:09,554 What, and they're all part 442 00:22:09,560 --> 00:22:11,720 of the 'justice for Steve Dokic' page? 443 00:22:11,760 --> 00:22:13,320 A couple are writing a book. 444 00:22:14,520 --> 00:22:15,840 One's doing a podcast. 445 00:22:15,880 --> 00:22:17,320 I don't know, 446 00:22:17,360 --> 00:22:20,080 there's a bunch of them in some online group. 447 00:22:20,120 --> 00:22:22,840 So, why did these women reach out to Robbie Lawson? 448 00:22:26,520 --> 00:22:27,604 Have you spoken to Robbie? 449 00:22:29,040 --> 00:22:30,520 Yeah, he's about to give evidence. 450 00:22:31,800 --> 00:22:32,840 For the prosecution. 451 00:22:36,600 --> 00:22:37,600 Listen... 452 00:22:38,280 --> 00:22:39,320 ..Detective. 453 00:22:41,360 --> 00:22:43,240 I lost 25 years of my life 454 00:22:43,280 --> 00:22:44,720 getting involved with some... 455 00:22:45,800 --> 00:22:46,800 ..Fucked up woman. 456 00:22:47,880 --> 00:22:49,800 I'm not going anywhere near this group. 457 00:22:50,840 --> 00:22:52,400 Kate Lawson wasn't a woman. 458 00:22:53,520 --> 00:22:55,640 She was 14. So was Belinda. 459 00:22:58,320 --> 00:22:59,480 And so was Claire. 460 00:23:00,440 --> 00:23:03,440 (TENSE MUSIC) 461 00:23:29,280 --> 00:23:30,280 Give me a hand? 462 00:23:33,240 --> 00:23:34,320 I'm too cold. 463 00:23:36,880 --> 00:23:38,040 Well, help me row. 464 00:23:38,080 --> 00:23:39,200 That'll warm you up. 465 00:23:39,800 --> 00:23:41,120 Come on, we've gotta get moving 466 00:23:41,160 --> 00:23:42,840 if we're going to get upriver by dawn. 467 00:23:42,880 --> 00:23:43,880 I'm not rowing. 468 00:23:45,080 --> 00:23:47,289 I'll wait here until you come back with the wood duck. 469 00:23:49,760 --> 00:23:52,760 (TENSE MUSIC) 470 00:23:59,120 --> 00:24:01,080 Mr. Isaacs, 471 00:24:01,120 --> 00:24:04,200 Claire Spears went missing on 14 September. 472 00:24:04,240 --> 00:24:06,760 What date did you approach the police 473 00:24:06,800 --> 00:24:08,600 claiming information about that night? 474 00:24:09,200 --> 00:24:10,360 2 November. 475 00:24:10,400 --> 00:24:12,800 And that was after you'd seen media reports 476 00:24:12,840 --> 00:24:16,480 identifying Kate Lawson as having been arrested and charged? 477 00:24:16,520 --> 00:24:18,800 Yes, I saw the news. 478 00:24:18,840 --> 00:24:21,240 And did the news items that you saw, 479 00:24:21,280 --> 00:24:23,840 did they speculate that Claire Spears' body 480 00:24:23,880 --> 00:24:26,160 had been dumped in Sydney harbour? 481 00:24:26,200 --> 00:24:28,080 From memory, yes. 482 00:24:28,120 --> 00:24:30,200 Now, according to your statement, 483 00:24:30,240 --> 00:24:35,040 you were on your mate's jetty from 6:00 PM on Saturday 484 00:24:35,080 --> 00:24:38,280 to 11:00 AM on Sunday. All night long. 485 00:24:38,320 --> 00:24:40,120 Are you confident that you didn't nod off 486 00:24:40,160 --> 00:24:41,600 at any time during that night? 487 00:24:42,960 --> 00:24:45,600 I nap during the day when I fish at night. 488 00:24:45,640 --> 00:24:47,200 Oh, that's talented. 489 00:24:47,240 --> 00:24:49,520 Did you leave the jetty to eat or drink? 490 00:24:49,560 --> 00:24:51,880 No. I have an esky with me. 491 00:24:51,920 --> 00:24:54,400 And considering the contents of that esky, 492 00:24:54,440 --> 00:24:55,920 do you go 17 hours 493 00:24:55,960 --> 00:24:59,240 without leaving the jetty to urinate? 494 00:25:00,400 --> 00:25:02,160 I piss off the end of the jetty. 495 00:25:03,320 --> 00:25:04,360 Fair enough. 496 00:25:04,400 --> 00:25:06,800 Now Mr. Isaacs, it was six weeks later, 497 00:25:06,840 --> 00:25:08,560 six weeks, that you went to the police, 498 00:25:08,600 --> 00:25:10,560 and that was only after you'd seen news reports 499 00:25:10,600 --> 00:25:12,520 identifying Ms Lawson. 500 00:25:13,240 --> 00:25:16,360 How can you be sure that it was 14 September 501 00:25:16,400 --> 00:25:19,960 that you think you saw Ms Lawson row out into that bay? 502 00:25:20,000 --> 00:25:21,120 (DISTANT COUGHING) 503 00:25:21,160 --> 00:25:22,760 On 14 September... 504 00:25:23,560 --> 00:25:24,960 ..I caught a kingfish. 505 00:25:26,520 --> 00:25:27,720 You caught a kingfish? 506 00:25:27,760 --> 00:25:29,000 I took a selfie. 507 00:25:30,000 --> 00:25:31,080 It's got the date. 508 00:25:36,640 --> 00:25:39,440 Your honour, I apologise that this evidence 509 00:25:39,480 --> 00:25:41,160 has only just emerged, 510 00:25:41,200 --> 00:25:46,920 but I plan on tendering the photo of Mr. Isaacs' kingfish picture 511 00:25:46,960 --> 00:25:48,680 to be distributed to the jury. 512 00:25:48,720 --> 00:25:49,720 Your honour, 513 00:25:49,760 --> 00:25:51,794 the police have not provided this evidence to the defence. 514 00:25:51,800 --> 00:25:54,600 But Mr. Colby, it was your diligent cross-examination 515 00:25:54,640 --> 00:25:56,240 that brought it to light. 516 00:25:56,280 --> 00:25:58,040 I'll allow the photograph into evidence. 517 00:25:58,080 --> 00:25:59,440 Thank you, your honour. 518 00:25:59,480 --> 00:26:01,080 Very well, your honour. 519 00:26:01,120 --> 00:26:05,720 Well, Mr. Isaacs, while I'm sure that this picture 520 00:26:05,760 --> 00:26:09,800 will be very useful in identifying the kingfish, 521 00:26:09,840 --> 00:26:13,080 unless Ms Lawson is in the background of that shot, 522 00:26:13,120 --> 00:26:14,120 how does it prove 523 00:26:14,160 --> 00:26:16,880 that, that was the night you think you saw Ms Lawson? 524 00:26:16,920 --> 00:26:18,920 The night you catch a kingfish 525 00:26:18,960 --> 00:26:21,000 off a jetty in sailors bay, 526 00:26:21,760 --> 00:26:23,960 you remember every single thing about it. 527 00:26:25,160 --> 00:26:26,360 (INDISTINCT CHATTER) 528 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 Yes you do. 529 00:26:29,560 --> 00:26:30,960 That's all I have, your honour. 530 00:26:42,040 --> 00:26:44,160 It's tough when the corroborating evidence 531 00:26:44,200 --> 00:26:46,720 is a fisherman landing a whopper. 532 00:26:46,760 --> 00:26:48,480 SIMON: He seemed a more reliable witness 533 00:26:48,520 --> 00:26:49,960 than the alcoholic neighbour. 534 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 VANESSA: Alcoholic? 535 00:26:51,040 --> 00:26:53,200 Yeah, I could literally smell the bourbon on him. 536 00:26:53,240 --> 00:26:55,360 Yeah, see, people often mistake 537 00:26:55,400 --> 00:26:57,280 the proper meaning of the word literally. 538 00:26:57,320 --> 00:26:58,720 Don't they, Margaret? 539 00:26:58,760 --> 00:27:02,080 Well, maybe Simon has a highly developed sense of smell. 540 00:27:02,120 --> 00:27:04,280 Yeah, well, you know what I can smell? Bullshit. 541 00:27:04,320 --> 00:27:05,520 Two hours is plenty of time 542 00:27:05,560 --> 00:27:07,360 to get a boat like that into deep water, 543 00:27:07,400 --> 00:27:08,754 and you wouldn't have to spend anything 544 00:27:08,760 --> 00:27:09,802 like a full tank of fuel. 545 00:27:09,840 --> 00:27:10,840 Does anyone know, 546 00:27:10,880 --> 00:27:12,554 can we take our cars to the viewing tomorrow 547 00:27:12,560 --> 00:27:14,880 so that we can go straight home afterwards, or... 548 00:27:14,920 --> 00:27:17,000 I don't know, but good thought. 549 00:27:18,760 --> 00:27:20,440 Well... 550 00:27:20,480 --> 00:27:22,680 ..At least we'll be getting out of this jury room. 551 00:27:22,720 --> 00:27:23,800 MAN: Yeah. 552 00:27:23,840 --> 00:27:25,320 WOMAN: Yeah. OK, thank you. 553 00:27:47,280 --> 00:27:48,640 Sorry. 554 00:27:49,280 --> 00:27:50,800 Just found it on the table. 555 00:27:50,840 --> 00:27:51,840 Oh. 556 00:27:58,800 --> 00:28:00,320 It's a watercolour technique. 557 00:28:01,600 --> 00:28:03,400 It's based on this ancient practise. 558 00:28:03,960 --> 00:28:04,960 Oh, right. 559 00:28:06,320 --> 00:28:07,320 Yeah. 560 00:28:08,160 --> 00:28:09,280 No, it's nice. 561 00:28:14,320 --> 00:28:15,320 Thanks. 562 00:28:26,240 --> 00:28:27,760 - Knock-knock. - Locked. 563 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 You have a gift. 564 00:28:39,800 --> 00:28:41,960 You're obviously very talented. 565 00:28:42,000 --> 00:28:43,120 There's a 'but' coming. 566 00:28:43,960 --> 00:28:44,960 I can hear it. 567 00:28:48,960 --> 00:28:51,800 Not everyone has your best interests at heart. 568 00:28:51,840 --> 00:28:54,440 People who you think you can trust, 569 00:28:54,480 --> 00:28:56,440 maybe they're giving you bad advice. 570 00:28:56,480 --> 00:28:59,720 Like, follow my dreams? Do what I love? 571 00:28:59,760 --> 00:29:01,240 I want you to follow your dreams. 572 00:29:03,080 --> 00:29:04,440 But... 573 00:29:04,480 --> 00:29:07,120 I also want you to go to university. 574 00:29:07,160 --> 00:29:09,440 I want you to build a career. 575 00:29:09,480 --> 00:29:12,200 - I get paid for my designs. - I know. 576 00:29:15,160 --> 00:29:16,634 You want me to increase your allowance? 577 00:29:16,640 --> 00:29:20,360 When you throw money at me, it makes me feel like I'm a problem. 578 00:29:20,400 --> 00:29:21,560 OK. 579 00:29:22,760 --> 00:29:24,640 I can help you get a part-time job. 580 00:29:25,280 --> 00:29:27,600 The graphics firm that did our rebrand? 581 00:29:27,640 --> 00:29:29,680 - They'd love this. - Really? 582 00:29:31,560 --> 00:29:33,400 Do you think they can rebrand me? 583 00:29:33,440 --> 00:29:34,680 Watch the tone. 584 00:29:34,720 --> 00:29:37,720 (TENSE MUSIC) 585 00:29:42,560 --> 00:29:43,794 Shut the door on your way out. 586 00:29:43,800 --> 00:29:46,800 (TENSE MUSIC) 587 00:30:07,640 --> 00:30:10,640 (DRAMATIC MUSIC) 588 00:30:17,920 --> 00:30:19,320 (BIRDS CHIRPING) 589 00:30:52,080 --> 00:30:54,040 Hey! What are you doing? 590 00:30:57,960 --> 00:31:00,800 - Sam, she did send you? - Ezekiel Aku. 591 00:31:00,840 --> 00:31:02,000 Kate's solicitor. 592 00:31:02,040 --> 00:31:03,160 And you are? 593 00:31:04,480 --> 00:31:06,400 Yeah. Yeah, alright. 594 00:31:08,720 --> 00:31:10,360 You're here... 595 00:31:10,400 --> 00:31:12,480 ..To clean up my sister's shameful past. 596 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Robert Lawson. 597 00:31:15,360 --> 00:31:16,680 So, is she going to jail? 598 00:31:16,720 --> 00:31:17,960 Not if I do my job. 599 00:31:18,720 --> 00:31:19,720 Yeah, I suppose. 600 00:31:21,200 --> 00:31:22,594 You know I could have challenged the will, 601 00:31:22,600 --> 00:31:24,360 got my share of the house. 602 00:31:24,400 --> 00:31:25,640 Probably not too late. 603 00:31:26,640 --> 00:31:27,960 Get in, before she, you know, 604 00:31:29,160 --> 00:31:32,520 spends it all on fancy lawyers and solicitors. 605 00:31:32,560 --> 00:31:33,800 What do you think? 606 00:31:33,840 --> 00:31:35,280 I don't do probate law. 607 00:31:43,520 --> 00:31:44,520 Knock yourself out, eh? 608 00:31:52,520 --> 00:31:55,080 SAM: Harmon's tender being rowed out to the wood duck. 609 00:31:56,000 --> 00:31:58,200 Anybody entering or leaving this reserve 610 00:31:58,240 --> 00:32:00,080 would have to pass along this beach 611 00:32:00,120 --> 00:32:03,440 and be clearly visible to Mr. Isaacs, standing on the jetty. 612 00:32:03,480 --> 00:32:05,240 According to Mr. Isaacs' statement, 613 00:32:05,280 --> 00:32:09,040 he saw Kate Lawson row the tender 614 00:32:09,080 --> 00:32:11,160 out to the wood duck's mooring. 615 00:32:11,200 --> 00:32:14,440 Now, if the jurors would like to come up with me to the jetty, 616 00:32:14,480 --> 00:32:17,440 two at a time, we can stand in Mr. Isaacs' fishing spot 617 00:32:17,480 --> 00:32:20,200 and see Harmon's tender being rowed out to the mooring. 618 00:32:20,240 --> 00:32:23,360 Objection, your honour. The jury is being handed binoculars. 619 00:32:23,400 --> 00:32:24,920 Did you know anything about this? 620 00:32:24,960 --> 00:32:27,085 They're the binoculars Mr. Isaacs used on the night. 621 00:32:27,520 --> 00:32:28,800 Your honour, 622 00:32:28,840 --> 00:32:32,440 in all fairness, Mr. Isaacs is a pretty elderly man, 623 00:32:32,480 --> 00:32:34,520 and we will be calling an expert witness 624 00:32:34,560 --> 00:32:35,720 as to his eyesight. 625 00:32:35,760 --> 00:32:38,960 Now, these are predominantly young and fit people. 626 00:32:39,000 --> 00:32:41,680 One can safely assume that their eyesight is pretty good. 627 00:32:41,720 --> 00:32:44,920 But they might mistakenly believe, with binoculars, 628 00:32:44,960 --> 00:32:47,000 that they are seeing what Mr. Isaacs saw. 629 00:32:47,040 --> 00:32:49,920 The jurors make that judgement with every eyewitness. 630 00:32:49,960 --> 00:32:52,840 Mr. Isaacs used those binoculars. The jury should too. 631 00:32:53,440 --> 00:32:55,560 We'll err on the side of caution. 632 00:32:55,600 --> 00:32:57,480 Detective, put away the binoculars, please. 633 00:32:59,560 --> 00:33:01,280 Would anybody like a demonstration 634 00:33:01,320 --> 00:33:03,800 as to how to piss off the end of a jetty? 635 00:33:03,840 --> 00:33:04,840 No. 636 00:33:07,400 --> 00:33:10,080 The next part of our view is at Kate's boatshed. 637 00:33:10,120 --> 00:33:13,320 There is a single path from the rear of Kate Lawson's house 638 00:33:13,360 --> 00:33:14,960 to the waterfront. 639 00:33:15,000 --> 00:33:17,320 Tyre marks matching Kate Lawson's wheelbarrow 640 00:33:17,360 --> 00:33:20,080 were found at three points along this track. 641 00:33:20,120 --> 00:33:22,400 According to the bureau of meteorology, 642 00:33:22,440 --> 00:33:24,800 Saturday, 14 September was a clear night, 643 00:33:24,840 --> 00:33:26,520 so visibility was optimum. 644 00:33:27,120 --> 00:33:28,840 A key safe containing keys 645 00:33:28,880 --> 00:33:31,840 to Mr. Harmon's McGregor 26 is in the boatshed, 646 00:33:31,880 --> 00:33:33,720 along with the oars to the tender. 647 00:33:33,760 --> 00:33:35,480 Kate Lawson has access to it. 648 00:33:35,520 --> 00:33:36,520 Kate Lawson... 649 00:33:36,560 --> 00:33:38,720 So, this detective just gets to roll out 650 00:33:38,760 --> 00:33:40,720 spurious theories unchallenged, does she? 651 00:33:40,760 --> 00:33:42,034 ..Bring the boat back to the jetty... 652 00:33:42,040 --> 00:33:43,274 She's avoiding any fresh evidence 653 00:33:43,280 --> 00:33:44,560 that we could object to. 654 00:33:44,600 --> 00:33:45,800 Well, they're lapping it up. 655 00:33:46,440 --> 00:33:48,194 - ..A 12 hour search by two teams... - No, you're right. 656 00:33:48,200 --> 00:33:50,040 - Let's get them talking. - ..Found no body. 657 00:33:50,080 --> 00:33:52,800 Police modelling established that an unweighted body 658 00:33:52,840 --> 00:33:54,880 would have surfaced within 14 days. 659 00:33:54,920 --> 00:33:58,600 Objection! Detective Chedid is not an expert on bodies in water. 660 00:33:58,640 --> 00:33:59,640 Your honour, 661 00:33:59,680 --> 00:34:01,714 this evidence has already been presented to the court 662 00:34:01,720 --> 00:34:03,474 and there was no challenge from the defence. 663 00:34:03,480 --> 00:34:06,760 Mr. Colby, I'm not denying the jury context for evidence 664 00:34:06,800 --> 00:34:07,800 they've already heard. 665 00:34:08,760 --> 00:34:12,200 The sandbag in the wheelbarrow weighs 45kg, 666 00:34:12,240 --> 00:34:14,160 the approximate weight of Claire Spears. 667 00:34:14,200 --> 00:34:15,274 Where's the rest of the weight? 668 00:34:15,280 --> 00:34:16,800 The officer will now... Excuse me? 669 00:34:16,840 --> 00:34:19,120 You just said that if the body wasn't weighted 670 00:34:19,160 --> 00:34:20,194 it would float to the surface. 671 00:34:20,200 --> 00:34:21,234 Where's the rest of the weight? 672 00:34:21,240 --> 00:34:23,680 Members of the jury, in spite of our surroundings, 673 00:34:23,720 --> 00:34:25,762 it's important we maintain the rules of the court. 674 00:34:25,800 --> 00:34:27,560 So, if you have a question, write it down 675 00:34:27,600 --> 00:34:29,160 and give it to the sheriff. 676 00:34:29,200 --> 00:34:31,074 Written questions only, mate. I already told you that. 677 00:34:31,080 --> 00:34:32,394 Bit over you telling me what to do. 678 00:34:32,400 --> 00:34:33,920 And we're over you, Garry. 679 00:34:35,760 --> 00:34:37,800 - Can I borrow your pen? - Yes. 680 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 "Why only 45 kilos in wheelbarrow?" 681 00:34:42,880 --> 00:34:44,960 "What was used to weigh the body down?" 682 00:34:45,000 --> 00:34:46,274 Well, that's a reasonable question. 683 00:34:46,280 --> 00:34:48,640 Detective, you've just told us that police modelling 684 00:34:48,680 --> 00:34:49,834 concluded that Claire's body 685 00:34:49,840 --> 00:34:52,000 must have been attached to something heavy. 686 00:34:52,040 --> 00:34:53,200 I'm not really an expert. 687 00:34:53,240 --> 00:34:55,840 We've just agreed you can give context. 688 00:34:55,880 --> 00:34:57,320 That was a conclusion, yes. 689 00:34:57,800 --> 00:34:59,274 Well, then I think this juror's correct. 690 00:34:59,280 --> 00:35:02,080 The demonstration should be a 45kg sandbag, 691 00:35:02,120 --> 00:35:04,360 plus whatever was used to weigh the body down 692 00:35:04,400 --> 00:35:05,720 and stop it resurfacing. 693 00:35:05,760 --> 00:35:06,994 We don't have anything to hand. 694 00:35:07,000 --> 00:35:09,667 Well in that case, there's no point continuing the demonstration. 695 00:35:10,880 --> 00:35:12,640 "Does Kate Lawson have a boat licence?" 696 00:35:13,200 --> 00:35:14,640 MARGARET: Well, I don't know 697 00:35:14,680 --> 00:35:17,200 why Claire would choose to come down this path. 698 00:35:17,240 --> 00:35:18,680 I mean, I'm really struggling. 699 00:35:18,720 --> 00:35:22,520 So, if it's theoretically possible that Claire escaped some other way, 700 00:35:22,560 --> 00:35:23,920 we'd have to acquit? 701 00:35:23,960 --> 00:35:25,840 No, not quite. We have to look at the theory 702 00:35:26,480 --> 00:35:28,680 and then ask, "is this right?" 703 00:35:28,720 --> 00:35:30,880 Not "is this possible?" 704 00:35:30,920 --> 00:35:33,000 Like if the theory was that she climbed a fence 705 00:35:33,040 --> 00:35:34,514 and escaped through a neighbour's yard, 706 00:35:34,520 --> 00:35:35,634 then that's totally possible. 707 00:35:35,640 --> 00:35:38,200 But would a reasonable person look at that and say, 708 00:35:38,240 --> 00:35:39,449 "yeah, that's what happened?" 709 00:35:39,480 --> 00:35:40,800 No, why would she? 710 00:35:41,400 --> 00:35:43,840 If Claire ran away, she'd leave by the front door 711 00:35:43,880 --> 00:35:45,640 and be seen on the cctv, 712 00:35:45,680 --> 00:35:47,920 or by the back and be seen by the fisherman. 713 00:35:47,960 --> 00:35:49,480 It'd be silly to do anything else. 714 00:35:49,520 --> 00:35:51,560 I mean, maybe. Teenagers do silly things. 715 00:35:51,600 --> 00:35:52,600 I still do. 716 00:35:53,960 --> 00:35:57,520 The front of the house as seen from the cctv over there. 717 00:35:57,560 --> 00:35:59,400 The studio is to my left. 718 00:35:59,440 --> 00:36:01,160 The front door is behind you. 719 00:36:01,200 --> 00:36:03,240 There is no access to the rear bushland, 720 00:36:03,280 --> 00:36:06,960 except through the house or over a neighbouring fence. 721 00:36:07,000 --> 00:36:09,600 On the 16th and 17th of September, 722 00:36:09,640 --> 00:36:11,240 all the neighbours were door-knocked, 723 00:36:11,280 --> 00:36:14,880 and reported no unusual noises from Kate Lawson's home... 724 00:36:14,920 --> 00:36:16,840 What's with all the weird questions, Garry? 725 00:36:17,400 --> 00:36:19,120 The judge seems to think they're alright. 726 00:36:19,160 --> 00:36:21,000 No, not those ones. The ones about us. 727 00:36:21,040 --> 00:36:23,680 Mate, it's none of my business where you get your dick wet. 728 00:36:23,720 --> 00:36:24,874 No, it's not your business, Garry. 729 00:36:24,880 --> 00:36:26,160 None of it is. 730 00:36:26,200 --> 00:36:29,160 Actually, just trying to listen to the lady and her information. 731 00:36:30,360 --> 00:36:33,800 ..Access through the property and four have docks. 732 00:36:33,840 --> 00:36:35,760 - At the reserve... - Fuckwit. 733 00:36:35,800 --> 00:36:37,234 ..Of course is the Edinburgh reserve, 734 00:36:37,240 --> 00:36:39,800 which is public access, which we've all been... 735 00:36:39,840 --> 00:36:42,114 Before you say anything, I know you don't need protecting. 736 00:36:42,120 --> 00:36:44,120 ..Anyone entering or leaving there... 737 00:36:44,160 --> 00:36:46,800 I was just going to see if you need a band-aid for that wound. 738 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 Bad, is it? 739 00:36:50,000 --> 00:36:52,125 I'm sure there's one in the bathroom here somewhere. 740 00:36:53,200 --> 00:36:56,160 ..Two of the neighbours were on vacation across the period. 741 00:36:57,200 --> 00:37:01,200 The bushland behind here consists of large trees and sloping... 742 00:37:01,240 --> 00:37:04,440 I'd like to be in my studio when the jurors come through, please. 743 00:37:04,480 --> 00:37:05,480 OK. 744 00:37:06,920 --> 00:37:08,960 ..Allowing residents to approach the beach 745 00:37:09,000 --> 00:37:10,800 and the jetties unobserved. 746 00:37:10,840 --> 00:37:13,840 (SOMBRE MUSIC) 747 00:37:24,520 --> 00:37:25,520 Is this her room? 748 00:37:25,560 --> 00:37:28,560 (SORROWFUL MUSIC) 749 00:37:48,400 --> 00:37:50,160 (CRIES) 750 00:37:50,200 --> 00:37:51,200 No. 751 00:37:52,880 --> 00:37:54,200 (SHOUTS) No! 752 00:37:57,680 --> 00:37:58,680 No! 753 00:38:04,120 --> 00:38:07,120 (SOBBING) 754 00:38:08,040 --> 00:38:10,000 KATE: You said you took Belinda's photos down! 755 00:38:10,040 --> 00:38:12,674 - COLBY: Ezekiel took them down... - How could you let this happen? 756 00:38:12,680 --> 00:38:14,634 - Kate, please, calm down. - How could you let this happen? 757 00:38:14,640 --> 00:38:16,520 Hey, the view. The view went well for us. 758 00:38:16,560 --> 00:38:17,674 No, it didn't. No, it didn't! 759 00:38:17,680 --> 00:38:20,200 It was just a day of talking about fucking bodies 760 00:38:20,240 --> 00:38:22,360 and loading a body, and weighing a body, 761 00:38:22,400 --> 00:38:23,754 and then getting a body on a boat. 762 00:38:23,760 --> 00:38:25,280 There is no body. 763 00:38:25,320 --> 00:38:26,760 Claire ran away. 764 00:38:26,800 --> 00:38:28,320 Kate, we have no choice. 765 00:38:28,360 --> 00:38:30,320 For every theory they come up with, 766 00:38:30,360 --> 00:38:32,440 we have to come up with an alternative theory 767 00:38:32,480 --> 00:38:33,640 that's just as credible. 768 00:38:33,680 --> 00:38:35,520 But every time you go into those details, 769 00:38:35,560 --> 00:38:37,280 they look at me like she's dead. 770 00:38:37,320 --> 00:38:39,320 EZEKIEL: That's not true. Reasonable doubt, Kate. 771 00:38:39,360 --> 00:38:40,514 That's what we're looking for. 772 00:38:40,520 --> 00:38:41,680 Reasonable doubt. 773 00:38:41,720 --> 00:38:43,040 No more, no less. 774 00:38:43,080 --> 00:38:46,160 And everyone else is looking for a body. 775 00:38:46,200 --> 00:38:47,840 EZEKIEL: Kate, listen to me. 776 00:38:47,880 --> 00:38:49,600 Would you like me to take you to your car? 777 00:39:04,800 --> 00:39:06,394 I don't think we were meant to see that. 778 00:39:06,400 --> 00:39:07,480 ALEXI: Yeah. 779 00:39:07,520 --> 00:39:08,520 It was full on. 780 00:39:09,480 --> 00:39:10,800 Come on, let's go. 781 00:39:10,840 --> 00:39:13,960 On balance, I'd say we won as many points as we lost. 782 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 I agree. 783 00:39:15,040 --> 00:39:16,040 Oh! 784 00:39:16,080 --> 00:39:17,080 Here we go. 785 00:39:19,160 --> 00:39:20,660 What do you think you're playing at? 786 00:39:21,320 --> 00:39:22,440 Oh, you seem upset. 787 00:39:23,000 --> 00:39:25,120 I'd be calling this a good day for you. 788 00:39:25,880 --> 00:39:28,074 You do understand that the responsibility of the crown 789 00:39:28,080 --> 00:39:31,160 is to avoid errors because errors can lead to appeals. 790 00:39:31,200 --> 00:39:32,874 What, you're already talking about an appeal? 791 00:39:32,880 --> 00:39:34,320 You haven't lost the case yet. 792 00:39:36,040 --> 00:39:38,360 Dirty tricks, bloom. 793 00:39:38,400 --> 00:39:40,160 You're better than that. 794 00:39:41,880 --> 00:39:44,040 Well, I did learn from the best. 795 00:40:06,600 --> 00:40:08,040 PETER: I wonder who she is. 796 00:40:08,080 --> 00:40:09,080 Mm. 797 00:40:10,040 --> 00:40:11,080 Very beautiful. 798 00:40:15,400 --> 00:40:18,400 (SOMBRE MUSIC) 799 00:40:45,640 --> 00:40:47,640 Hey, how are you? 800 00:40:47,680 --> 00:40:49,000 Good. 801 00:40:49,040 --> 00:40:51,080 Hi. Hi... 802 00:40:51,640 --> 00:40:54,480 So, court got out a bit early, and I can pick up the kids today. 803 00:40:54,520 --> 00:40:55,880 Mm, come in. Have a seat. 804 00:41:09,880 --> 00:41:12,120 We have had a serious data breach, 805 00:41:13,400 --> 00:41:15,680 and it have traced it back to your laptop. 806 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 But I... 807 00:41:22,280 --> 00:41:25,240 You know I haven't used my laptop in weeks. 808 00:41:25,280 --> 00:41:27,080 I've been in court every day. 809 00:41:27,120 --> 00:41:28,640 We both know who it was, right? 810 00:41:31,840 --> 00:41:33,800 My personal file was downloaded. 811 00:41:34,480 --> 00:41:35,680 All my emails. 812 00:41:39,640 --> 00:41:41,480 I wish things could be different here, 813 00:41:41,520 --> 00:41:44,560 but council has a zero-tolerance policy 814 00:41:44,600 --> 00:41:47,120 for employee misuse of private information. 815 00:41:50,200 --> 00:41:51,200 What if... 816 00:41:52,920 --> 00:41:56,000 But if it wasn't an employee... 817 00:41:58,880 --> 00:42:00,680 If you're prepared to go to the police, 818 00:42:02,320 --> 00:42:03,560 I'll back you 100%. 819 00:42:16,600 --> 00:42:17,600 I'm... 820 00:42:19,720 --> 00:42:20,720 I'm sorry. 821 00:42:20,760 --> 00:42:23,760 (SOLEMN MUSIC) 822 00:42:33,800 --> 00:42:34,800 I... 823 00:42:55,320 --> 00:42:57,560 Oh, hi, finally! 824 00:42:57,600 --> 00:42:58,800 What took you so long? 825 00:42:58,840 --> 00:43:00,200 Oh, sorry. You know the bus. 826 00:43:16,320 --> 00:43:17,760 Hey. 827 00:43:17,800 --> 00:43:21,120 Hey, do I... Yvie, from the admin office. 828 00:43:21,160 --> 00:43:22,440 Right, yvie, yes. 829 00:43:22,480 --> 00:43:23,480 Jarrod. 830 00:43:23,520 --> 00:43:24,880 I remember. 831 00:43:24,920 --> 00:43:25,920 Tap. 832 00:43:28,000 --> 00:43:29,400 I'm sitting over there. 833 00:43:31,080 --> 00:43:32,400 Bring your drink over and join. 834 00:43:33,600 --> 00:43:34,600 Shall do. 835 00:43:37,640 --> 00:43:39,440 And try not to get arrested. 836 00:43:42,400 --> 00:43:45,760 So, we won't be going for editorial, for obvious reasons. 837 00:43:46,560 --> 00:43:48,360 But we still need to find a way 838 00:43:48,400 --> 00:43:51,960 to get in front of international buyers. 839 00:43:52,000 --> 00:43:55,560 Yeah, but don't they want places closer to the city? 840 00:43:55,600 --> 00:43:56,960 This house is unique. 841 00:43:57,000 --> 00:43:59,394 The right person is going to walk through the door and think, 842 00:43:59,400 --> 00:44:01,960 "I've got to have this." 843 00:44:02,000 --> 00:44:04,640 Is that new? 844 00:44:04,680 --> 00:44:05,680 Yeah. 845 00:44:05,720 --> 00:44:07,120 It's an engagement ring. 846 00:44:07,160 --> 00:44:10,240 Last weekend I flew up to Noosa, and I popped the question. 847 00:44:10,280 --> 00:44:11,640 People still say that? 848 00:44:12,920 --> 00:44:15,960 Did she make you the happiest man in Australia? 849 00:44:16,000 --> 00:44:17,800 Yeah, she did, actually. 850 00:44:17,840 --> 00:44:19,840 Well, we should have a celebratory drink. 851 00:44:20,880 --> 00:44:21,880 I have some wine open. 852 00:44:24,200 --> 00:44:25,200 Sure. 853 00:44:26,280 --> 00:44:27,280 - One won't hurt. - _ 854 00:44:29,280 --> 00:44:30,280 (SIGHS) 855 00:44:32,040 --> 00:44:33,040 Cheers. 856 00:44:42,200 --> 00:44:43,600 (TEXT RINGTONE) 857 00:44:47,761 --> 00:44:49,691 _ 858 00:44:56,040 --> 00:44:57,040 Hey. 859 00:45:02,600 --> 00:45:04,040 I got fired today. 860 00:45:10,720 --> 00:45:11,720 What happened? 861 00:45:12,800 --> 00:45:14,240 You OK? 862 00:45:14,280 --> 00:45:16,160 I was accused of hacking. 863 00:45:17,080 --> 00:45:18,520 (SCOFFS IN DISBELIEF) 864 00:45:18,560 --> 00:45:19,560 Wow. 865 00:45:22,720 --> 00:45:24,137 You know, maybe it's for the best. 866 00:45:26,400 --> 00:45:28,040 What are we gonna do, Jamie? 867 00:45:29,640 --> 00:45:30,960 How do we pay the school fees? 868 00:45:31,000 --> 00:45:32,160 How do we pay the mortgage? 869 00:45:32,200 --> 00:45:33,600 OK, listen. 870 00:45:33,640 --> 00:45:34,640 I tell you what. 871 00:45:34,680 --> 00:45:39,200 Why don't you use this time on jury duty to just, 872 00:45:40,080 --> 00:45:41,680 you know, send out some emails? 873 00:45:41,720 --> 00:45:42,720 (SCOFFS) 874 00:45:43,800 --> 00:45:45,000 It's not that easy. 875 00:45:45,040 --> 00:45:46,120 What... 876 00:45:46,160 --> 00:45:47,160 To who? 877 00:45:50,480 --> 00:45:51,480 Would... 878 00:45:51,520 --> 00:45:55,320 Could one of your clients maybe help? 879 00:45:55,360 --> 00:45:58,440 Yeah, I don't think that's entirely appropriate, George. 880 00:46:02,960 --> 00:46:04,960 You prioritised your family. 881 00:46:05,000 --> 00:46:07,280 The right employer will see that as a good thing. 882 00:46:08,440 --> 00:46:09,440 OK? 883 00:46:09,480 --> 00:46:10,480 So... 884 00:46:11,400 --> 00:46:12,400 It's fine. 885 00:46:27,760 --> 00:46:29,754 YVETTE: I mean, it sounds like it's still under consideration. 886 00:46:29,760 --> 00:46:31,354 JARROD: But why would he do that in the first place? 887 00:46:31,360 --> 00:46:32,754 You've seriously pissed off Bryce. 888 00:46:32,760 --> 00:46:36,200 Making a woke inner-city white guy recognise his own racism? 889 00:46:36,240 --> 00:46:37,920 The worst possible offence. 890 00:46:37,960 --> 00:46:38,994 How much damage can he do? 891 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Oh, academically, nothing. 892 00:46:41,040 --> 00:46:43,680 But in terms of your scholarship, he's basically god. 893 00:46:43,720 --> 00:46:45,514 Should have asked for that extension straight away. 894 00:46:45,520 --> 00:46:47,114 I would've, but I didn't know I was gonna get arrested. 895 00:46:47,120 --> 00:46:48,320 Oh, do it anyway. 896 00:46:48,360 --> 00:46:50,514 There are students who totally work the system from day one. 897 00:46:50,520 --> 00:46:52,960 My god, the kids with the academic parents are the worst. 898 00:46:53,000 --> 00:46:58,440 Extensions, special consideration, class credits for bullshit courses. 899 00:46:58,480 --> 00:47:00,720 We should offer a masters in entitlement. 900 00:47:02,120 --> 00:47:03,120 My round? 901 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Glass of Prosecco. 902 00:47:08,760 --> 00:47:11,760 (TELEVISION PLAYING) 903 00:47:24,360 --> 00:47:27,360 (SOFT SOMBRE MUSIC) 904 00:48:28,000 --> 00:48:29,000 Thank you. 905 00:48:32,920 --> 00:48:35,040 What the fuck, I've got right of way! 906 00:48:35,080 --> 00:48:36,920 Simon! I'm so sorry. 907 00:48:36,960 --> 00:48:38,360 I'm really, really, sorry. 908 00:48:38,400 --> 00:48:39,874 - I just, I didn't see you. - GARRY: Hey, hey, hey. 909 00:48:39,880 --> 00:48:40,920 It wasn't her fault. 910 00:48:40,960 --> 00:48:41,960 - You OK? - It's OK. 911 00:48:42,000 --> 00:48:43,160 - Yeah. - You're alright. 912 00:48:43,200 --> 00:48:44,840 I didn't know it was you. I'm sorry. 913 00:48:44,880 --> 00:48:45,960 Oh, man. 914 00:48:46,000 --> 00:48:47,240 Whoa. You OK? 915 00:48:47,280 --> 00:48:49,080 - Yeah, no, I'm... - You look a bit rattled. 916 00:48:49,120 --> 00:48:50,120 Fine, I'm fine. 917 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 I just... 918 00:48:52,240 --> 00:48:53,400 I just got fired, 919 00:48:53,440 --> 00:48:55,480 and I don't know who's gonna pick up my kids. 920 00:48:57,160 --> 00:48:58,720 - I'm sorry. - Hang on... 921 00:48:58,760 --> 00:49:00,280 How old's your daughter? 922 00:49:01,120 --> 00:49:02,120 - 17. - She's 17, right? 923 00:49:02,160 --> 00:49:03,474 They like money. They want money. 924 00:49:03,480 --> 00:49:06,760 Can't she babysit, something? 925 00:49:06,800 --> 00:49:07,834 Yeah, I don't... I mean... 926 00:49:07,840 --> 00:49:08,960 Yeah, I could pay her. 927 00:49:09,000 --> 00:49:10,600 Could sort that out with Ava, alright? 928 00:49:10,640 --> 00:49:11,682 But I'll message her now. 929 00:49:11,720 --> 00:49:12,840 We'll sort something out. 930 00:49:12,880 --> 00:49:13,880 Good. 931 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 Alright. 932 00:49:14,960 --> 00:49:16,674 - Thank you, Simon. - SIMON: Yeah, yeah, yeah. 933 00:49:16,680 --> 00:49:18,720 - I'm really sorry... - All good! 934 00:49:18,760 --> 00:49:20,080 GARRY: You OK? 935 00:49:20,120 --> 00:49:22,160 Yeah. 936 00:49:22,200 --> 00:49:24,160 - Thank you. - Welcome to court. 937 00:49:27,600 --> 00:49:29,680 COURT OFFICER: Please take a seat, sir. 938 00:49:36,200 --> 00:49:37,200 BLOOM: Mr. Lawson, 939 00:49:38,480 --> 00:49:41,560 please describe your contact with Claire Spears 940 00:49:41,600 --> 00:49:44,360 in the months leading up to her disappearance. 941 00:49:45,400 --> 00:49:48,040 Claire sent me a friend request thing online. 942 00:49:48,080 --> 00:49:49,640 I accepted it. 943 00:49:49,680 --> 00:49:51,554 BLOOM: Did she give you any reason for reaching out? 944 00:49:51,560 --> 00:49:54,400 Oh, she said she was curious about family history. 945 00:49:54,440 --> 00:49:56,732 You know, from memory, it was more along the lines of... 946 00:49:57,960 --> 00:50:00,280 Of how did the family get so fucked up. 947 00:50:02,080 --> 00:50:03,880 BLOOM: How often did you communicate? 948 00:50:03,920 --> 00:50:05,040 ROBBIE: Hard to say. 949 00:50:05,080 --> 00:50:07,760 There'd be a burst of ten messages a day, you know, 950 00:50:07,800 --> 00:50:09,880 and then she'd ignore a message for months, so... 951 00:50:09,920 --> 00:50:15,240 And in any of these communications, did Claire refer to Kate Lawson? 952 00:50:16,760 --> 00:50:17,760 Yeah. 953 00:50:18,400 --> 00:50:20,160 Mostly she wanted to know about Kate, 954 00:50:20,200 --> 00:50:23,640 and what happened with Belinda... 955 00:50:23,680 --> 00:50:24,680 Your honour! 956 00:50:24,720 --> 00:50:26,640 Madam crown, please keep your witness on track. 957 00:50:27,160 --> 00:50:28,160 Thank you, your honour. 958 00:50:31,600 --> 00:50:33,920 What conclusions did you draw 959 00:50:33,960 --> 00:50:38,800 about the relationship between Claire and her aunt, Kate Lawson? 960 00:50:38,840 --> 00:50:39,840 Intense. 961 00:50:41,080 --> 00:50:42,560 No surprises there. 962 00:50:42,600 --> 00:50:44,840 Most of Kate's relationships were pretty intense, 963 00:50:44,880 --> 00:50:45,880 but... 964 00:50:46,560 --> 00:50:48,920 This seemed more obsessive, yeah, 965 00:50:48,960 --> 00:50:50,200 on both sides. 966 00:50:50,240 --> 00:50:51,760 Obsessive on both sides. 967 00:50:52,360 --> 00:50:53,834 Your honour, I draw the court's attention 968 00:50:53,840 --> 00:50:56,680 to page 17 of the printout 969 00:50:56,720 --> 00:50:58,920 of Claire Spears' online communications 970 00:50:58,960 --> 00:51:01,080 with her uncle, Robbie Lawson. 971 00:51:01,120 --> 00:51:02,400 Exhibit CC. 972 00:51:03,960 --> 00:51:07,800 Who do you understand Claire to be referring to as "the crazy bitch?" 973 00:51:09,680 --> 00:51:10,680 Ah, yeah. 974 00:51:16,160 --> 00:51:17,200 Kate Lawson, my sister. 975 00:51:20,240 --> 00:51:24,280 What do you believe Kate was asking Claire to do? 976 00:51:27,600 --> 00:51:28,600 Yeah... 977 00:51:30,560 --> 00:51:33,000 Masturbate on camera with a... 978 00:51:33,920 --> 00:51:36,120 I don't... With a tie around her neck. 979 00:51:38,880 --> 00:51:40,400 Tell the truth! 980 00:51:40,440 --> 00:51:42,040 JUDGE MUIR: Sit down please, sir. 981 00:51:42,080 --> 00:51:44,560 Been 30 years, Robbie. You can tell the truth now! 982 00:51:44,600 --> 00:51:45,880 JUDGE MUIR: Sit down! 983 00:51:47,520 --> 00:51:49,280 I went to jail for you, you crazy bitch... 984 00:51:49,320 --> 00:51:50,474 Remove that man from my court... 985 00:51:50,480 --> 00:51:51,960 Tell the fucking truth, Robbie! 986 00:51:52,000 --> 00:51:53,480 Tell the fucking truth! 987 00:51:53,520 --> 00:51:54,520 Quickly, get him out. 988 00:51:54,560 --> 00:51:56,120 Oh, fuck you! I'm innocent. 989 00:51:56,160 --> 00:51:57,240 It was her! 990 00:51:57,280 --> 00:51:58,520 She's the fucking liar! 991 00:51:58,560 --> 00:52:00,760 - JUDGE MUIR: Get him out! - STEVE: Tell the truth! 992 00:52:00,800 --> 00:52:02,050 I'm innocent! Sheriff, please, 993 00:52:02,080 --> 00:52:03,274 escort the jury to the jury room. 994 00:52:03,280 --> 00:52:05,720 STEVE: 30 years! 30 years of my life! 995 00:52:08,320 --> 00:52:10,234 Ladies and gentlemen, please clear the gallery. 996 00:52:10,240 --> 00:52:13,240 (WATER SPLASHING) 997 00:52:16,840 --> 00:52:19,840 (JOYFUL SHOUTING) 998 00:52:25,960 --> 00:52:26,960 Kate. 999 00:52:29,480 --> 00:52:30,840 Bel! 1000 00:52:30,880 --> 00:52:31,880 We're going! 1001 00:52:34,720 --> 00:52:35,720 Not you. 1002 00:52:41,640 --> 00:52:42,640 Hurry up. 1003 00:52:49,480 --> 00:52:50,480 Bye! 1004 00:52:50,520 --> 00:52:53,520 (TENSE GUITAR MUSIC) 1005 00:53:47,691 --> 00:53:51,910 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 71393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.