All language subtitles for The Twelve (2022) - 01x04 - Episode 4.ION10 Pinebox RBB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:17,560 These are 12 ordinary people with 12 ordinary lives 2 00:00:17,600 --> 00:00:20,520 and we need to persuade them that you loved Claire, 3 00:00:20,560 --> 00:00:22,800 that you would never do anything to hurt her. 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,280 Your phone, pin and any passwords. 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,114 You need to get out of my room. This is my private space. 6 00:00:26,120 --> 00:00:28,320 You have no privacy while you are a minor, 7 00:00:28,360 --> 00:00:30,240 living under the roof that I pay for. 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,360 Ah! 9 00:00:31,400 --> 00:00:32,400 I had an assignment due. 10 00:00:32,440 --> 00:00:34,154 - Did you hand it in? - Nah, I missed the deadline. 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,754 Maybe this is actually the reason why you keep missing deadlines. 12 00:00:36,760 --> 00:00:38,720 Nathan is pressuring Amita to lie. 13 00:00:38,760 --> 00:00:41,760 The way to get justice is to avoid a mistrial. 14 00:00:41,800 --> 00:00:44,440 Stay away from court until we call you. 15 00:00:44,480 --> 00:00:47,062 My parents are dead. _ 16 00:00:47,080 --> 00:00:49,680 What do you reckon about having your entire debt cleared? 17 00:00:49,720 --> 00:00:51,800 All you have to do is secure an acquittal. 18 00:00:51,840 --> 00:00:54,880 Nah, mate, I'll... I'll go to fucking jail. 19 00:00:54,920 --> 00:00:57,840 You've just taken a bribe for information on your jury mates. 20 00:00:57,880 --> 00:01:00,880 Kate Lawson walks free, so do you. 21 00:01:00,920 --> 00:01:03,440 Belinda Bain was a 14-year-old assault victim. 22 00:01:03,480 --> 00:01:05,914 It would be illegal for the press to make reference to that case, 23 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 even after 30 years. 24 00:01:07,520 --> 00:01:08,880 She was already dead. 25 00:01:08,920 --> 00:01:12,440 Are you telling me Kate Lawson killed Belinda Bain? 26 00:01:12,608 --> 00:01:18,272 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 27 00:01:22,880 --> 00:01:24,360 He made me do stuff. 28 00:01:24,400 --> 00:01:26,120 Stuff I didn't want to do. 29 00:01:28,800 --> 00:01:30,560 It's all my fault! 30 00:01:33,320 --> 00:01:35,080 I've got something! 31 00:01:35,120 --> 00:01:37,480 So, yeah, I know that I fucked up but... 32 00:01:43,920 --> 00:01:45,040 Good girl. 33 00:01:46,520 --> 00:01:48,240 We were taking photos. 34 00:01:48,280 --> 00:01:49,520 It's all my fault. 35 00:03:15,760 --> 00:03:19,720 Doctor Kantor, was your lab able to identify the brown substance 36 00:03:19,760 --> 00:03:22,320 found on the corner of Kate Lawson's artwork? 37 00:03:22,360 --> 00:03:24,320 Ah, yes, it was dried blood. 38 00:03:24,360 --> 00:03:25,720 And was it human blood? 39 00:03:25,760 --> 00:03:26,920 Yes. 40 00:03:26,960 --> 00:03:29,640 And were you able to identify whose blood it was? 41 00:03:29,680 --> 00:03:33,200 We identified two separate DNA profiles. 42 00:03:33,240 --> 00:03:36,040 The one on the right matched with Claire Spears 43 00:03:36,080 --> 00:03:38,120 and the one on the left with Kate Lawson. 44 00:03:38,160 --> 00:03:41,440 And what about exhibits O, P and Q? 45 00:03:41,480 --> 00:03:45,280 The blood spatters found on the studio work table? 46 00:03:45,320 --> 00:03:49,760 Ah, yes, exhibit O also returned DNA matches for Claire Spears. 47 00:03:49,800 --> 00:03:52,200 Exhibit P matched with Kate Lawson, 48 00:03:52,240 --> 00:03:54,520 and exhibit Q matched the dead crow 49 00:03:54,560 --> 00:03:56,720 found in the bush outside her studio. 50 00:03:56,760 --> 00:04:00,240 Did your analysis reveal anything about how that crow was killed? 51 00:04:02,080 --> 00:04:04,240 As you can see in the photos, 52 00:04:04,280 --> 00:04:06,160 these are very limited trace samples. 53 00:04:06,760 --> 00:04:10,360 Was there anything else found in these blood samples? 54 00:04:10,400 --> 00:04:14,000 Yes, we found strong traces of Sodium Hypochlorite. 55 00:04:14,040 --> 00:04:15,234 - What is that? - Yeah, sure. 56 00:04:15,240 --> 00:04:17,280 It's a bleaching agent. 57 00:04:17,320 --> 00:04:20,440 You can find it in a lot of household cleaning products. 58 00:04:20,480 --> 00:04:23,040 But we determined this was not a commercial product. 59 00:04:23,080 --> 00:04:24,960 How did you come to that conclusion? 60 00:04:25,000 --> 00:04:28,520 In commercial applications, it's heavily diluted. 61 00:04:28,560 --> 00:04:31,680 It's about a 3% to 8% solution. 62 00:04:31,720 --> 00:04:36,640 What we found in these samples was highly concentrated, about 12%. 63 00:04:36,680 --> 00:04:40,880 So, what does the presence of highly concentrated bleach in these samples 64 00:04:40,920 --> 00:04:42,560 suggest to you? 65 00:04:42,600 --> 00:04:45,320 That Ms Lawson's studio had been thoroughly cleaned 66 00:04:45,360 --> 00:04:47,080 with industrial-grade bleach. 67 00:04:47,120 --> 00:04:49,240 And this industrial-grade bleach, 68 00:04:49,280 --> 00:04:53,280 was it found in any other samples in Ms Lawson's studio? 69 00:04:53,320 --> 00:04:55,040 Ah, yes, on the wheelbarrow. 70 00:06:07,080 --> 00:06:10,320 ..The blood found 71 00:06:10,360 --> 00:06:13,800 in the blade from exhibit l? 72 00:06:13,840 --> 00:06:14,880 Yes, we did. 73 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 And was that animal or human blood? 74 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 Human. 75 00:06:19,520 --> 00:06:22,400 And could you determine whose blood it was? 76 00:06:22,440 --> 00:06:25,440 Yes, it matched Claire Spears' DNA profile. 77 00:06:25,480 --> 00:06:27,760 Did your lab conduct any other analysis 78 00:06:27,800 --> 00:06:31,720 of Claire's blood sample that was found on this particular blade? 79 00:06:31,760 --> 00:06:33,840 We tried to date the sample, 80 00:06:33,880 --> 00:06:37,560 using a technique called, "Raman spectroscopic probing." 81 00:06:37,600 --> 00:06:39,080 And what did you find? 82 00:06:39,120 --> 00:06:41,320 We concluded that the blood sample could be dated 83 00:06:41,360 --> 00:06:43,840 to within a month of Claire's disappearance. 84 00:06:51,880 --> 00:06:54,440 My cousin killed birds when we were kids. 85 00:06:54,480 --> 00:06:56,560 He turned out to be a total spaz. 86 00:06:57,280 --> 00:06:59,760 Trevor, you cannot say that word. 87 00:06:59,800 --> 00:07:01,600 What? Why not? 88 00:07:01,640 --> 00:07:03,320 Because it's offensive. 89 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 It's a free country. 90 00:07:04,720 --> 00:07:06,720 He can use whatever word he wants. 91 00:07:07,400 --> 00:07:10,600 He can, and I'm free to tell him it's offensive. 92 00:07:23,440 --> 00:07:25,120 Yeah, look, I know he stresses you out, 93 00:07:25,160 --> 00:07:26,400 but that's what teachers do. 94 00:07:27,440 --> 00:07:28,960 Look, I promise that I will... 95 00:07:30,880 --> 00:07:33,000 No, I told you I've given up. 96 00:07:34,480 --> 00:07:35,480 I know, I don't. 97 00:07:35,520 --> 00:07:37,520 Not even those patches, just the nicotine gum. 98 00:07:37,560 --> 00:07:39,320 Listen, I've got to go back inside. 99 00:07:39,360 --> 00:07:41,040 I promise we can... 100 00:07:41,080 --> 00:07:42,840 We will talk about it in the morning. 101 00:07:51,480 --> 00:07:53,160 Sorry, I didn't mean to bother you. 102 00:07:53,200 --> 00:07:57,120 It's just the only place outside I can still get the court Wi-Fi. 103 00:08:00,520 --> 00:08:01,640 You should nap. 104 00:08:02,240 --> 00:08:05,160 If you keep falling asleep in court, they'll kick you off the jury. 105 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 Yeah, right. 106 00:08:09,080 --> 00:08:10,520 You OK? 107 00:08:10,560 --> 00:08:11,680 Why wouldn't I be? 108 00:08:17,786 --> 00:08:21,310 _ 109 00:08:21,840 --> 00:08:22,960 Fuck you! 110 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 What's wrong? 111 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 Nothing. 112 00:08:47,680 --> 00:08:48,680 Thanks. 113 00:08:58,440 --> 00:08:59,440 Cute tatt. 114 00:09:00,560 --> 00:09:02,440 You wouldn't say that if it was your daughter. 115 00:09:02,920 --> 00:09:06,400 Actually, Simon, I would. 116 00:09:06,440 --> 00:09:07,800 Hey, that expert witness, 117 00:09:07,840 --> 00:09:11,000 she didn't say that Kate actually killed that bird, did she? 118 00:09:11,040 --> 00:09:13,080 What other explanation is there? 119 00:09:13,120 --> 00:09:14,834 She might have found it already dead in the bush. 120 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 Yeah, yeah. 121 00:09:15,880 --> 00:09:17,754 Maybe she just brought it into the studio already dead, 122 00:09:17,760 --> 00:09:19,160 'cause she was photographing it. 123 00:09:19,200 --> 00:09:21,825 Yep, bringing dead animals home? I don't know that's any better. 124 00:09:21,840 --> 00:09:25,040 What sort of person would use their own blood in their artwork? 125 00:09:25,080 --> 00:09:26,714 Or their niece's, for that matter. 126 00:09:26,720 --> 00:09:28,960 Just because she's a bit unconventional in her art, 127 00:09:29,000 --> 00:09:30,514 that doesn't mean she's mentally unstable. 128 00:09:30,520 --> 00:09:31,520 Yeah, but for some, 129 00:09:31,560 --> 00:09:33,754 asking Claire to put a bloody thumbprint on her artwork 130 00:09:33,760 --> 00:09:36,120 could suggest a violent, disturbed mind. 131 00:09:36,160 --> 00:09:37,920 Yeah, but you would say that, wouldn't you? 132 00:09:40,320 --> 00:09:41,529 What's that supposed to mean? 133 00:09:42,560 --> 00:09:45,314 Oh, I'm just saying you might not be able to be objective about this, 134 00:09:45,320 --> 00:09:48,600 considering your personal history. 135 00:09:49,320 --> 00:09:52,200 Judge is ready for you. 136 00:09:52,800 --> 00:09:54,120 You're due back in court. 137 00:10:07,840 --> 00:10:09,200 I brought my running gear today. 138 00:10:10,000 --> 00:10:11,920 Mr. Colby, we are ready to proceed. 139 00:10:11,960 --> 00:10:12,960 You OK? 140 00:10:14,720 --> 00:10:16,240 As you please, your honour. 141 00:10:16,760 --> 00:10:18,240 Fuck that guy. 142 00:10:18,280 --> 00:10:21,520 Doctor kantor, in her police statement, 143 00:10:21,560 --> 00:10:24,520 Ms Lawson testified to a number of industrial chemicals 144 00:10:24,560 --> 00:10:25,720 in her studio, 145 00:10:26,320 --> 00:10:28,760 explaining that she was experimenting with them 146 00:10:28,800 --> 00:10:32,240 to see how they reacted with photographic paper, 147 00:10:32,280 --> 00:10:33,520 including... 148 00:10:33,560 --> 00:10:36,400 Can we bring up exhibit R, please? 149 00:10:39,360 --> 00:10:40,520 Is that the same chemical 150 00:10:40,560 --> 00:10:42,960 that you found in the blood samples from the work table? 151 00:10:43,000 --> 00:10:44,080 Yes. 152 00:10:44,120 --> 00:10:45,640 And if that bottle spilt, 153 00:10:45,680 --> 00:10:48,920 would that explain its presence in the blood samples? 154 00:10:50,480 --> 00:10:53,600 I suppose, technically, that's possible, yes. 155 00:10:53,640 --> 00:10:57,240 Now did you find any evidence of Sodium Hypochlorite 156 00:10:57,280 --> 00:10:59,680 on the retractable blade? 157 00:10:59,720 --> 00:11:01,760 That's exhibit L. 158 00:11:01,800 --> 00:11:02,800 No. 159 00:11:02,840 --> 00:11:05,120 So, was no attempt made to clean the blade? 160 00:11:05,160 --> 00:11:06,240 Not that we found. 161 00:11:06,280 --> 00:11:08,840 Is it possible that the blood was put on the blade 162 00:11:08,880 --> 00:11:11,800 at the same time as the thumbprints were made? 163 00:11:12,400 --> 00:11:15,080 There's no way for us to determine that. 164 00:11:15,120 --> 00:11:16,120 Very well. 165 00:11:16,680 --> 00:11:18,240 Now doctor kantor, 166 00:11:18,280 --> 00:11:22,440 of all the swabs that were submitted by the police to your lab, 167 00:11:22,480 --> 00:11:25,200 how many came from Ms Lawson's home? 168 00:11:26,200 --> 00:11:28,280 I would say 90% of them. 169 00:11:29,200 --> 00:11:30,560 What was the other 10%? 170 00:11:30,600 --> 00:11:34,000 We received additional swabs from the passenger seat, 171 00:11:34,040 --> 00:11:36,560 backseat and boot of Ms Lawson's car. 172 00:11:36,600 --> 00:11:38,800 Did you find any blood in those samples? 173 00:11:38,840 --> 00:11:39,920 No. 174 00:11:39,960 --> 00:11:43,480 Did you test any swabs from Nathan Spears' home? 175 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 No. 176 00:11:44,560 --> 00:11:47,920 Did you test any swabs from Nathan Spears' place of work? 177 00:11:47,960 --> 00:11:48,960 No. 178 00:11:49,000 --> 00:11:50,600 Did you test any swabs 179 00:11:50,640 --> 00:11:53,360 from the passenger seat of Nathan Spears' car? 180 00:11:53,400 --> 00:11:54,462 - No. - Why are we talking 181 00:11:54,468 --> 00:11:55,468 about Nathan Spears? 182 00:11:56,720 --> 00:11:58,240 I'm sorry, your honour, does... 183 00:11:58,280 --> 00:12:01,600 Does my learned colleague need a moment or two? 184 00:12:01,640 --> 00:12:04,920 I'd hate for her to miss this important line of inquiry. 185 00:12:05,760 --> 00:12:06,960 Madam crown? 186 00:12:07,000 --> 00:12:08,560 On the contrary, your honour. 187 00:12:08,600 --> 00:12:13,560 I was just admiring my learned colleague's line of inquiry. 188 00:12:13,600 --> 00:12:15,320 Thank you, madam crown. 189 00:12:15,360 --> 00:12:18,120 It seems you can continue, Mr. Colby. 190 00:12:18,160 --> 00:12:19,920 With pleasure, your honour. 191 00:12:21,560 --> 00:12:24,400 Doctor kantor, did you test any swabs 192 00:12:24,440 --> 00:12:27,320 from the backseat of Nathan Spears' car? 193 00:12:27,458 --> 00:12:28,458 No. 194 00:12:28,466 --> 00:12:32,400 Did you test swabs from the driver's seat of Nathan Spears' car? 195 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 No. 196 00:12:33,480 --> 00:12:36,040 Did you test swabs from the boot of Nathan Spears car? 197 00:12:36,080 --> 00:12:37,240 Obviously, no. 198 00:12:37,280 --> 00:12:38,514 Why do you say, "obviously?" 199 00:12:38,520 --> 00:12:42,280 I mean, the evidence we were asked to analyse 200 00:12:42,320 --> 00:12:46,520 obviously focussed on Kate Lawson as the primary suspect. 201 00:12:50,200 --> 00:12:51,800 Thank you, doctor kantor. 202 00:12:51,840 --> 00:12:53,400 You've been very helpful. 203 00:12:58,160 --> 00:12:59,160 Colby. 204 00:13:00,400 --> 00:13:03,440 We'll be moving Nathan Spears up the witness list. 205 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 Ah. 206 00:13:05,080 --> 00:13:08,960 Yeah, I thought I heard Jenny say something about a shit sandwich. 207 00:13:09,000 --> 00:13:10,634 Well, I figure if we give you the man himself, 208 00:13:10,640 --> 00:13:14,000 you may not need to badger our other witnesses so much about him. 209 00:13:14,040 --> 00:13:15,600 Just doing the best for my client. 210 00:13:16,720 --> 00:13:20,280 And my best is rather good, don't you think? 211 00:13:22,960 --> 00:13:24,200 Did he just wink at me? 212 00:13:24,240 --> 00:13:26,880 ..Today's proceedings being a case of the defence, 213 00:13:26,920 --> 00:13:29,400 once again, pointing out the police failure 214 00:13:29,440 --> 00:13:32,080 to investigate Claire Spears' father, Nathan... 215 00:13:32,120 --> 00:13:35,560 ..And his possible role in her disappearance or murder. 216 00:13:36,480 --> 00:13:38,640 There's a reason the cops didn't swab your car. 217 00:13:38,680 --> 00:13:40,840 You were never a fucking suspect. 218 00:13:40,880 --> 00:13:41,920 I know that. 219 00:13:41,960 --> 00:13:43,674 ..And have many media 220 00:13:43,680 --> 00:13:46,200 - and legal pundits... - How are you this calm? 221 00:13:46,240 --> 00:13:47,480 I got nothing to hide. 222 00:13:47,520 --> 00:13:49,320 Diane's at court every day, 223 00:13:50,000 --> 00:13:53,920 whispering to journalists, spreading lies about you. 224 00:13:53,960 --> 00:13:55,440 ..Tomorrow and.. 225 00:13:55,480 --> 00:13:58,160 - We have to go back. - ..Continue for some time. 226 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 OK. 227 00:14:01,920 --> 00:14:03,240 Yeah! 228 00:14:05,440 --> 00:14:08,000 Yeah, she's here! 229 00:14:09,520 --> 00:14:10,920 How was court? 230 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 Fucking insane. 231 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 Get this. 232 00:14:16,560 --> 00:14:18,280 She used her own blood in the artwork. 233 00:14:18,320 --> 00:14:20,400 - Wow. - Yeah, and like dead birds and shit. 234 00:14:20,440 --> 00:14:23,760 Ew, no. No, that just reminds me of that Damien Hirst artwork 235 00:14:23,800 --> 00:14:25,354 where he put the dead shark in the tank. 236 00:14:25,360 --> 00:14:27,120 Yeah, and then it decomposed. 237 00:14:27,160 --> 00:14:28,600 How is that art? 238 00:14:28,640 --> 00:14:30,280 Like what's the concept? 239 00:14:30,320 --> 00:14:32,480 - Activating your gag reflex? - Oh! 240 00:14:32,520 --> 00:14:34,720 Wait, so why was she using her own blood in her art? 241 00:14:34,760 --> 00:14:36,640 Beats me. But get this... 242 00:14:38,120 --> 00:14:40,160 - Her niece's blood was on there too. - Oh! 243 00:14:40,200 --> 00:14:41,880 Oh, that bitch totally did it. 244 00:14:41,920 --> 00:14:43,680 Ah, guys, guys. 245 00:14:43,720 --> 00:14:46,600 Ness isn't really supposed to talk about the case. 246 00:14:46,640 --> 00:14:48,640 Oh, come on. We're family. 247 00:14:48,680 --> 00:14:50,320 Yeah, officially. 248 00:14:51,240 --> 00:14:55,160 Jay was just telling us they got the spermiogram results back. 249 00:14:57,880 --> 00:14:58,880 And? 250 00:14:59,440 --> 00:15:01,320 - Gold medal swimmers. - Yeah! 251 00:15:01,360 --> 00:15:02,480 I mean, not to brag, 252 00:15:02,520 --> 00:15:04,720 but this is some virile semen I'm giving you here. 253 00:15:04,760 --> 00:15:07,135 Yeah, he's got some real Thorpeys down there, just like... 254 00:15:07,160 --> 00:15:08,640 Oh! 255 00:15:13,040 --> 00:15:15,200 Well, let's toast to your virility! 256 00:15:15,240 --> 00:15:16,324 Yes! What are we drinking? 257 00:15:16,360 --> 00:15:18,514 - Oh, it's gotta be bubbly, right? - Like... 258 00:15:18,520 --> 00:15:19,834 Ooh, mama, I gotta cram in the bevs 259 00:15:19,840 --> 00:15:21,560 before this virile bastard knocks me up. 260 00:15:28,280 --> 00:15:31,160 Professor Porter, you didn't Mark my essay. 261 00:15:32,520 --> 00:15:33,920 You missed the deadline, Jarrod. 262 00:15:33,960 --> 00:15:36,640 - It's an automatic not complete... - It wasn't even that late. 263 00:15:36,680 --> 00:15:40,000 If you want to appeal the grade, you have to go through the school. 264 00:15:40,040 --> 00:15:42,314 You want me to go through the uni's bureaucratic bullshit? 265 00:15:42,320 --> 00:15:43,640 Why can't you just do it? 266 00:15:43,680 --> 00:15:46,080 I think it's pretty rich of you to come storming in here 267 00:15:46,120 --> 00:15:48,120 and expect me to fix everything. 268 00:15:48,160 --> 00:15:50,800 You missed three of my lectures 269 00:15:50,840 --> 00:15:53,440 and you didn't submit your essay on time... 270 00:15:53,480 --> 00:15:54,874 Yeah but... And now you're expecting me 271 00:15:54,880 --> 00:15:58,600 to, what, wave a magic wand and make everything OK for you? 272 00:15:58,640 --> 00:16:00,520 I'm just asking for some fucking consideration 273 00:16:00,560 --> 00:16:02,320 for the things that were out of my control! 274 00:16:03,640 --> 00:16:05,520 - He bothering you, miss? - It's OK. 275 00:16:05,560 --> 00:16:06,594 You know what's bothered me? 276 00:16:06,600 --> 00:16:08,225 Your assumption that I'm bothering her. 277 00:16:08,240 --> 00:16:09,640 Alright son, time to go. 278 00:16:09,680 --> 00:16:10,880 Yeah, I'm not your son. 279 00:16:10,920 --> 00:16:11,920 Get the fuck off me! 280 00:16:11,960 --> 00:16:13,600 Whoa! Jarrod, for god's sake! 281 00:16:13,640 --> 00:16:15,360 Sir, he's not bothering me. 282 00:16:15,400 --> 00:16:16,880 It's OK. 283 00:16:16,920 --> 00:16:18,040 You sure, miss? 284 00:16:18,080 --> 00:16:20,120 Yes, I'm sure. 285 00:16:21,480 --> 00:16:22,680 Off with you, then. 286 00:16:33,280 --> 00:16:35,720 They keep giving me bloody broken remote. 287 00:16:36,320 --> 00:16:37,520 Hmm? 288 00:16:37,560 --> 00:16:38,800 Papa, which channel? 289 00:16:38,840 --> 00:16:40,120 The footy. 290 00:16:42,200 --> 00:16:44,640 ! Contract. 291 00:16:44,680 --> 00:16:45,680 Where it is? 292 00:16:46,880 --> 00:16:50,854 _ 293 00:16:52,847 --> 00:16:56,941 _ 294 00:16:58,400 --> 00:16:59,680 To the Chinese guys, remember? 295 00:17:00,920 --> 00:17:02,640 - ? - Yeah, yeah. 296 00:17:04,292 --> 00:17:08,791 _ 297 00:17:09,151 --> 00:17:10,628 _ 298 00:17:10,690 --> 00:17:15,331 _ 299 00:17:15,518 --> 00:17:20,182 _ 300 00:17:21,595 --> 00:17:24,133 _ 301 00:17:24,212 --> 00:17:25,735 _ 302 00:17:25,837 --> 00:17:27,845 _ 303 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 She's not. 304 00:17:29,266 --> 00:17:31,227 _ 305 00:17:36,120 --> 00:17:37,960 Because she's been dead for eight years, dad. 306 00:17:38,600 --> 00:17:39,720 Fucking hell, Lex. 307 00:17:43,480 --> 00:17:45,080 What do you want me to say? 308 00:17:45,120 --> 00:17:46,234 I'm not going to lie to him. 309 00:17:46,240 --> 00:17:47,880 You don't have to. 310 00:17:47,920 --> 00:17:49,800 Just don't tell him every fucking ugly truth. 311 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 It's cruel. 312 00:17:59,160 --> 00:18:00,680 When did you know about this? 313 00:18:01,560 --> 00:18:04,200 Been losing that battle for over a year, Simon. 314 00:18:05,360 --> 00:18:06,360 Alone. 315 00:18:08,000 --> 00:18:09,160 You want parmesan? 316 00:18:09,640 --> 00:18:10,680 Yeah. 317 00:18:16,320 --> 00:18:18,000 Trying to give me a heart attack? 318 00:18:18,040 --> 00:18:19,720 I think your job will do that for me. 319 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 Come on. 320 00:18:24,080 --> 00:18:25,280 It's not heroin. 321 00:18:26,360 --> 00:18:27,560 Or pregnancy. 322 00:18:29,240 --> 00:18:32,360 A tattoo is going to haunt her for the rest of her life, Em. 323 00:18:34,000 --> 00:18:35,320 Where is she, anyway? 324 00:18:35,360 --> 00:18:36,400 I don't know. 325 00:18:36,440 --> 00:18:38,680 She said something about the Rose and crown? 326 00:18:39,480 --> 00:18:40,834 You let her take the car to a pub? 327 00:18:40,840 --> 00:18:43,840 It's not a pub, it's some shop in Dee why. 328 00:18:48,280 --> 00:18:49,560 Family meeting, tomorrow. 329 00:18:49,600 --> 00:18:50,674 I'm going to have it out with her. 330 00:18:50,680 --> 00:18:51,880 Tomorrow's Thursday. 331 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 And? 332 00:18:54,240 --> 00:18:57,600 And I play netball, like I do every week. 333 00:18:58,160 --> 00:19:01,120 OK, sure, if you want to fight the tattoo war, 334 00:19:01,160 --> 00:19:04,120 I'm more than happy to come home late and sweaty 335 00:19:04,160 --> 00:19:05,320 and tend to the wounded. 336 00:19:05,360 --> 00:19:07,860 Just tell her to come home after school so I can talk to her. 337 00:19:09,120 --> 00:19:11,520 Should I ring your PA to confirm, or... 338 00:19:45,000 --> 00:19:48,280 Hey, guys, just careful getting out of the car, please. 339 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Careful. 340 00:19:54,480 --> 00:19:55,800 Right? 341 00:19:55,840 --> 00:19:58,640 - Alice, don't forget your racquet, - OK? 342 00:19:58,680 --> 00:20:00,080 You right? Got your drink bottle? 343 00:20:00,120 --> 00:20:02,040 Gabby's picking you up after school, OK? 344 00:20:02,080 --> 00:20:03,360 Bye! 345 00:20:03,400 --> 00:20:04,720 OK, love you guys! 346 00:20:04,760 --> 00:20:05,760 Bye. 347 00:20:15,440 --> 00:20:17,520 Tahlia, hi. 348 00:20:17,560 --> 00:20:18,560 Sam. 349 00:20:18,600 --> 00:20:20,154 I didn't realise you were the officer on this. 350 00:20:20,160 --> 00:20:21,400 Always good to see you. 351 00:20:21,440 --> 00:20:23,280 - You're a solid expert witness. - Thanks. 352 00:20:23,920 --> 00:20:28,600 Sam, I don't understand why we can't talk about the Dokic case. 353 00:20:28,640 --> 00:20:31,720 I mean, it seems to be extremely relevant to Kate's state of mind 354 00:20:31,760 --> 00:20:33,160 at the time of the disappearance. 355 00:20:33,200 --> 00:20:34,480 Yeah. Ah... 356 00:20:35,480 --> 00:20:37,360 The judge ruled it prejudicial. 357 00:20:37,400 --> 00:20:39,480 When I read the transcripts of the first trial, 358 00:20:39,520 --> 00:20:41,440 particularly the first police interview, 359 00:20:42,040 --> 00:20:43,154 I mean, well, it's clear to me 360 00:20:43,160 --> 00:20:45,480 that she's re-enacting that specific trauma. 361 00:20:47,360 --> 00:20:48,640 Yeah, right. 362 00:20:50,320 --> 00:20:52,440 Anyway, I'll convey what I can. 363 00:20:52,480 --> 00:20:53,640 I hope it helps. 364 00:20:57,960 --> 00:21:00,760 Ms Lawson said in her police statement 365 00:21:00,800 --> 00:21:04,880 that she was diagnosed with borderline personality disorder. 366 00:21:04,920 --> 00:21:08,080 Could you explain to the jury what that is, please. 367 00:21:08,120 --> 00:21:11,200 Our current definition of borderline personality disorder 368 00:21:11,240 --> 00:21:14,280 is a pervasive pattern of instability of relationships, 369 00:21:14,320 --> 00:21:16,880 image, mood and impulsive behaviour. 370 00:21:16,920 --> 00:21:21,320 Does the disorder diminish a person's capacity to reason? 371 00:21:21,360 --> 00:21:25,640 No, I'd say it's more of an emotion deregulation disorder. 372 00:21:25,680 --> 00:21:29,640 But it's important to note that BPD ranges vastly in its severity. 373 00:21:29,680 --> 00:21:33,280 People with this disorder can be extremely high functioning 374 00:21:33,320 --> 00:21:36,680 and these personality types can have very attractive qualities, too. 375 00:21:36,720 --> 00:21:41,680 They're often spontaneous, imaginative, charismatic, creative. 376 00:21:42,320 --> 00:21:47,840 Could you please explain this aspect of the BPD diagnostic criteria, 377 00:21:47,880 --> 00:21:52,680 "intense relationships with idealisation and devaluation?" 378 00:21:52,720 --> 00:21:56,120 Well we often call this phenomena "splitting." 379 00:21:56,160 --> 00:21:58,800 BPD sufferers will swing between idealising 380 00:21:58,840 --> 00:22:00,794 and being completely infatuated with the person, 381 00:22:00,800 --> 00:22:03,760 and then suddenly hating and vilifying them. 382 00:22:03,800 --> 00:22:06,960 So, would you expect a sufferer to experience 383 00:22:07,000 --> 00:22:09,960 unstable and intense personal relationships? 384 00:22:11,520 --> 00:22:12,640 That's likely, yeah. 385 00:22:12,680 --> 00:22:14,440 And what about outbursts of anger? 386 00:22:14,480 --> 00:22:16,040 That's also very likely. 387 00:22:16,080 --> 00:22:20,040 Is there any consensus as to what causes this disorder? 388 00:22:20,080 --> 00:22:23,600 The aetiology is presumed to be disrupted forms of attachment 389 00:22:23,640 --> 00:22:26,320 in childhood and early adulthood. 390 00:22:26,360 --> 00:22:29,600 Individuals with BPD typically suffered chronic forms 391 00:22:29,640 --> 00:22:31,760 of emotional neglect or abuse. 392 00:22:31,800 --> 00:22:35,240 But there is evidence to suggest it is an inherited trait. 393 00:22:41,880 --> 00:22:42,914 Yeah, I don't know... 394 00:22:42,920 --> 00:22:45,840 Yeah, it was like a full-on like killing, 395 00:22:45,880 --> 00:22:49,720 and it was in 'the daily telegraph' for like, for a week. 396 00:22:49,760 --> 00:22:50,760 So, yeah. 397 00:22:51,320 --> 00:22:53,114 I can't believe you guys don't know about it. 398 00:22:53,120 --> 00:22:54,960 I can't even imagine. Poor Corrie. 399 00:22:55,000 --> 00:22:56,560 Yeah, it's pretty brutal, hey? 400 00:22:56,600 --> 00:22:58,200 That's an... 401 00:22:58,240 --> 00:22:59,240 That's an awful story 402 00:22:59,280 --> 00:23:01,440 and to happen in her own home, as well. 403 00:23:01,480 --> 00:23:02,480 Garry. 404 00:23:03,320 --> 00:23:04,400 What are you doing? 405 00:23:05,200 --> 00:23:06,674 You shouldn't be telling people that. 406 00:23:06,680 --> 00:23:08,400 Why not, mate? I mean, it was in the news. 407 00:23:08,440 --> 00:23:09,982 You can Google it. And it affects us. 408 00:23:10,000 --> 00:23:11,625 How the fuck does it affect you, Garry? 409 00:23:11,640 --> 00:23:14,320 Her parents were offed by a violent psycho. 410 00:23:14,360 --> 00:23:16,880 How can she be a juror in a murder trial? 411 00:23:17,600 --> 00:23:18,960 Have a think about it. 412 00:23:30,600 --> 00:23:33,880 Does anyone other than Garry think that I shouldn't be on this jury? 413 00:23:36,760 --> 00:23:37,760 No? 414 00:23:41,200 --> 00:23:43,880 What about that I should no longer be jury foreperson? 415 00:23:43,920 --> 00:23:46,462 Well, I think it could be worth a vote, just to clear the air. 416 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 OK. 417 00:23:48,440 --> 00:23:51,360 Well, Farrad, you did put your hand up for it earlier, so... 418 00:23:51,400 --> 00:23:53,240 - That's right. - Oh, no, no, no, no. 419 00:23:53,280 --> 00:23:54,914 I think Corrie's a wonderful foreperson. 420 00:23:54,920 --> 00:23:56,400 I agree. She's been great. 421 00:23:56,440 --> 00:23:58,120 And what about you, Garry? 422 00:23:58,160 --> 00:24:00,160 Since you're the one with all the concerns. 423 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 Yeah, no, as I said, 424 00:24:01,240 --> 00:24:02,594 I don't think it can hurt to take a vote. 425 00:24:02,600 --> 00:24:03,640 Let's take a vote. 426 00:24:03,680 --> 00:24:04,760 OK, great, yeah. 427 00:24:04,800 --> 00:24:06,080 Let's vote. 428 00:24:06,120 --> 00:24:10,720 OK, all in favour of Garry replacing Corrie as foreperson. 429 00:24:10,760 --> 00:24:12,080 It's ridiculous! 430 00:24:12,840 --> 00:24:13,840 Tea? 431 00:24:13,880 --> 00:24:15,314 Thank you. Come on guys, put your hands up. 432 00:24:15,320 --> 00:24:17,680 - Don't be shy. - Yeah, come on guys. 433 00:24:17,720 --> 00:24:20,000 If you want to vote me out of this symbolic position 434 00:24:20,040 --> 00:24:22,600 because I'm such a traumatised mess, be my guest. 435 00:24:25,480 --> 00:24:26,760 OK. 436 00:24:26,800 --> 00:24:28,720 All those in favour of Corrie 437 00:24:28,760 --> 00:24:32,120 staying in this completely symbolic position. 438 00:24:33,880 --> 00:24:35,320 - Aye. - Aye. 439 00:24:35,360 --> 00:24:36,840 - Aye. - Aye. 440 00:24:36,880 --> 00:24:38,320 Can we leave it at that? 441 00:24:38,360 --> 00:24:39,520 Lunch, folks. 442 00:24:56,440 --> 00:24:58,880 Keep that up and I'll soon be able to match your pace. 443 00:25:02,720 --> 00:25:03,840 Would you just... 444 00:25:04,960 --> 00:25:06,160 ..Calm down? 445 00:25:10,280 --> 00:25:11,280 Sorry? 446 00:25:14,560 --> 00:25:18,600 I don't need you to keep checking in or defending me in there. 447 00:25:20,320 --> 00:25:22,120 We're grown ups. We fucked. 448 00:25:23,040 --> 00:25:25,040 It doesn't need to be more complicated than that. 449 00:25:29,120 --> 00:25:30,680 OK, I get it, yeah. 450 00:25:32,640 --> 00:25:33,840 Uncomplicated. 451 00:25:35,320 --> 00:25:36,560 Good. 452 00:26:02,840 --> 00:26:04,360 I need help! 453 00:26:18,720 --> 00:26:22,000 Borderline personality disorder. 454 00:26:22,040 --> 00:26:25,160 I'm sure this is something very few of us here are familiar with. 455 00:26:25,200 --> 00:26:27,880 I'm interested in the terminology here, "borderline." 456 00:26:27,920 --> 00:26:31,720 By "borderline," do you mean, borderline not much of a thing? 457 00:26:32,400 --> 00:26:33,900 It's a recognised condition. 458 00:26:33,920 --> 00:26:36,960 Or perhaps arguable, arguable as in, 459 00:26:37,000 --> 00:26:39,840 I myself have been described as borderline genius, 460 00:26:39,880 --> 00:26:42,640 but that's at best arguable. 461 00:26:43,720 --> 00:26:46,000 But let's agree that it is a thing. 462 00:26:46,040 --> 00:26:47,720 How common is it? 463 00:26:48,280 --> 00:26:50,680 Well, it's actually the most commonly diagnosed disorder 464 00:26:50,720 --> 00:26:51,800 in Australia. 465 00:26:51,840 --> 00:26:52,840 Really? 466 00:26:54,320 --> 00:26:56,360 It's 4% of the population. 467 00:26:57,080 --> 00:26:58,080 4%? 468 00:27:00,240 --> 00:27:03,000 So, the sufferers of this BPD, 469 00:27:03,800 --> 00:27:07,520 are they more likely to self-harm or harm others? 470 00:27:08,320 --> 00:27:10,520 Well, I don't see a difference between the two. 471 00:27:10,560 --> 00:27:11,640 When you harm yourself, 472 00:27:11,680 --> 00:27:13,194 you're also harming the people around you. 473 00:27:13,200 --> 00:27:14,800 I'd like an answer. Which is it? 474 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 Self-harm. 475 00:27:17,760 --> 00:27:22,040 And is this likelihood significant or is it borderline? 476 00:27:22,080 --> 00:27:23,400 It's significant. 477 00:27:23,440 --> 00:27:27,000 People with BPD are at much higher risk of harming themselves. 478 00:27:33,720 --> 00:27:35,160 Hey. 479 00:27:35,200 --> 00:27:36,520 Stand there. 480 00:27:45,680 --> 00:27:47,840 Are these to impress your sleazebag boyfriend? 481 00:27:49,880 --> 00:27:51,400 - Shut up! - Whoa! 482 00:27:55,720 --> 00:27:57,240 What the fuck, Kate! 483 00:27:59,040 --> 00:28:00,400 - What? - Oh, come on! 484 00:28:00,440 --> 00:28:02,240 It's not fucking funny! 485 00:28:03,840 --> 00:28:05,480 OK, I'm sorry. 486 00:28:07,440 --> 00:28:10,080 OK, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 487 00:28:10,120 --> 00:28:12,520 I'm sorry. Hey, look, you can push me in. 488 00:28:12,560 --> 00:28:13,800 No, I'm not. 489 00:28:13,840 --> 00:28:16,720 I'm not gonna push you 'cause I'm not a fucking psycho. 490 00:28:16,760 --> 00:28:18,960 Don't, don't call me that. 491 00:28:20,360 --> 00:28:23,680 People with BPD have issues with a lack of self-control. 492 00:28:23,720 --> 00:28:26,640 They're highly vulnerable to act on impulse without much forethought. 493 00:28:26,680 --> 00:28:27,720 So they're impulsive. 494 00:28:27,760 --> 00:28:30,194 Does that mean that they're less likely to have the capacity 495 00:28:30,200 --> 00:28:32,280 to make long-term plans? 496 00:28:34,360 --> 00:28:36,920 I'd say they'd find it more difficult than the average person. 497 00:28:36,960 --> 00:28:39,560 So would Ms Lawson's supposed condition 498 00:28:39,600 --> 00:28:45,440 help or hinder her to pull off a planned, complicated murder? 499 00:28:45,480 --> 00:28:48,600 BPD varies widely from person to person. 500 00:28:48,640 --> 00:28:51,960 I'd say it depends on how well Ms Lawson was managing her disorder. 501 00:28:53,720 --> 00:28:54,880 Did you know? 502 00:28:54,920 --> 00:28:57,120 Did you know about the diagnosis? 503 00:28:57,160 --> 00:28:58,360 Of course, I did. 504 00:28:58,400 --> 00:29:00,234 What, and you didn't think it was a good idea to tell me? 505 00:29:00,240 --> 00:29:02,234 - It wasn't mine to tell. - You left our daughter with her. 506 00:29:02,240 --> 00:29:03,920 - I told you she was fucken crazy! - Shh! 507 00:29:03,960 --> 00:29:05,640 Why are you still defending her? 508 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 Do you even know who she really is? 509 00:29:09,400 --> 00:29:10,520 Yeah. 510 00:29:11,360 --> 00:29:12,920 She's my sister. 511 00:29:32,600 --> 00:29:33,920 Ah! 512 00:29:38,320 --> 00:29:40,240 Ah, it's beautiful. 513 00:29:41,200 --> 00:29:43,280 I can see them. 514 00:29:45,536 --> 00:29:47,353 _ 515 00:29:47,360 --> 00:29:49,480 Oh, Christ, ma, I'm working on it. 516 00:29:49,548 --> 00:29:52,352 _ 517 00:29:52,640 --> 00:29:54,680 Your Zoe, she's got good genes. 518 00:29:54,720 --> 00:29:57,240 You know the baby's not going to have Zoe 519 00:29:57,280 --> 00:29:58,840 how do you think this works, ma? 520 00:29:58,880 --> 00:30:00,954 What, you think we're going to combine our eggs together? 521 00:30:00,960 --> 00:30:02,520 I don't know! 522 00:30:02,560 --> 00:30:04,720 I can't keep up with how they do it these days. 523 00:30:04,760 --> 00:30:06,240 Yeah, well I can promise you 524 00:30:06,280 --> 00:30:08,800 that medical technology has not advanced that far. 525 00:30:09,753 --> 00:30:11,800 _ 526 00:30:16,760 --> 00:30:18,160 Here you go. 527 00:30:23,760 --> 00:30:27,560 Hey ma, they were talking about this... 528 00:30:29,720 --> 00:30:31,800 ..Condition in court today. 529 00:30:33,360 --> 00:30:35,480 Borderline personality disorder. 530 00:30:43,862 --> 00:30:45,432 _ 531 00:30:49,680 --> 00:30:51,440 I mean she had, 532 00:30:51,480 --> 00:30:53,560 she had really bad mood swings, didn't she? 533 00:30:55,080 --> 00:30:57,640 Why do you want to talk about Ba Ngaio? 534 00:30:57,680 --> 00:31:00,040 I... Look, I just want to know if she... 535 00:31:00,080 --> 00:31:02,560 ..I mean, did she ever get a diagnosis? 536 00:31:02,600 --> 00:31:05,280 She ever see, I don't know, a therapist? 537 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 Therapy is for white people. 538 00:31:28,840 --> 00:31:30,160 Ava! 539 00:31:36,840 --> 00:31:38,080 Ava! 540 00:32:01,880 --> 00:32:03,120 Hey, how are you doing? 541 00:32:03,160 --> 00:32:04,634 Hey, can I help you? 542 00:32:04,640 --> 00:32:06,960 - Hey, excuse me! - And you must be Joe. 543 00:32:07,000 --> 00:32:08,160 Who are you? 544 00:32:08,200 --> 00:32:09,600 Ava's dad. 545 00:32:10,240 --> 00:32:11,400 One call to the cops 546 00:32:11,440 --> 00:32:14,800 and they will shut this whole underground operation down. 547 00:32:14,840 --> 00:32:17,800 Underground operation, he reckons. What are you talking about? 548 00:32:17,840 --> 00:32:19,800 I'm talking about you tattooing underage kids 549 00:32:19,840 --> 00:32:22,200 - without their parents' consent. - Hey mate, listen. 550 00:32:22,240 --> 00:32:23,840 This is a licensed venue. 551 00:32:23,880 --> 00:32:25,000 No one else works on Ava. 552 00:32:25,040 --> 00:32:27,000 Oh, yeah, no one but you, right? 553 00:32:29,000 --> 00:32:30,680 Come here. 554 00:32:30,720 --> 00:32:32,960 ♪ Opp boy down opp boy down... ♪ 555 00:32:33,000 --> 00:32:34,120 Babe. 556 00:32:35,640 --> 00:32:36,640 Babe. 557 00:32:37,800 --> 00:32:39,200 I'm working. 558 00:32:39,240 --> 00:32:40,874 Someone here to see you. 559 00:32:40,880 --> 00:32:42,520 ♪ We some lads in the hood ♪ 560 00:32:42,560 --> 00:32:44,000 ♪ raised in that 27 ♪ 561 00:32:44,040 --> 00:32:47,200 ♪ always up to no good aye aye ♪ 562 00:32:47,240 --> 00:32:48,880 ♪ we some lads in the hood ♪ 563 00:32:48,920 --> 00:32:50,520 ♪ raised in that 27 ♪ 564 00:32:50,560 --> 00:32:51,834 ♪ always up to no good aye aye. ♪ 565 00:32:51,840 --> 00:32:54,440 I come bearing gifts! 566 00:32:55,680 --> 00:32:58,120 Zoe, fuck! I'm doing the dishes. 567 00:32:58,160 --> 00:32:59,720 Someone's shitty! 568 00:33:00,800 --> 00:33:04,920 Well, just try being in a mood when you see... 569 00:33:04,960 --> 00:33:07,440 ..This! 570 00:33:08,800 --> 00:33:10,834 They were selling them at that stand by the bus stop. 571 00:33:10,840 --> 00:33:12,840 I just had to. 572 00:33:12,880 --> 00:33:14,160 Isn't it precious? 573 00:33:14,200 --> 00:33:16,480 Yeah, by precious you mean gender nominative. 574 00:33:17,760 --> 00:33:19,680 Doesn't have to be for a girl. 575 00:33:19,720 --> 00:33:22,600 This baby's going to have two sets of flamingly queer parents. 576 00:33:22,640 --> 00:33:25,880 I think we're OK on the gender norms front. 577 00:33:25,920 --> 00:33:27,354 Zoe, if you put that thing on our baby, 578 00:33:27,360 --> 00:33:29,680 I'm gonna fucken strangle you to death with it. 579 00:33:32,480 --> 00:33:33,920 Wow. 580 00:33:36,640 --> 00:33:38,840 I can't talk to you when you're like this. 581 00:33:38,880 --> 00:33:41,320 I'm gonna put out the rubbish. 582 00:33:43,400 --> 00:33:45,680 Um, Vanessa. 583 00:33:46,960 --> 00:33:48,760 Vanessa! 584 00:34:08,080 --> 00:34:10,080 Fuck! 585 00:34:36,600 --> 00:34:37,914 Ava, you're not listening to me. 586 00:34:37,920 --> 00:34:40,760 It's one thing you doing this on other people, or as a vocation, 587 00:34:40,800 --> 00:34:42,680 but it's another thing doing it to yourself. 588 00:34:42,720 --> 00:34:44,640 Your brain isn't even fully developed yet. 589 00:34:44,680 --> 00:34:46,154 Ohh! You shouldn't be making decisions 590 00:34:46,160 --> 00:34:47,514 that will affect the rest of your life. 591 00:34:47,520 --> 00:34:49,480 Dad, this is exactly why I didn't tell you. 592 00:34:50,440 --> 00:34:53,400 I won't work there till I turn 18. Then you'll have no say in it. 593 00:34:53,440 --> 00:34:55,840 - Happy? - Ava, I'm not forbidding it. 594 00:34:56,680 --> 00:34:58,480 Can we just have a conversation about it? 595 00:34:58,520 --> 00:35:00,920 I think it's beautiful. I think it's art. 596 00:35:00,960 --> 00:35:02,640 And you think it's me scarring myself 597 00:35:02,680 --> 00:35:04,520 because what, my brain's undercooked? 598 00:35:04,560 --> 00:35:06,800 There's no fucking conversation to be had here! 599 00:35:06,840 --> 00:35:08,240 Ava, please! 600 00:35:08,840 --> 00:35:10,880 For god's... 601 00:35:15,960 --> 00:35:17,354 He made me do stuff. 602 00:35:17,360 --> 00:35:19,240 Stuff I, I didn't wanna do. 603 00:35:19,920 --> 00:35:24,760 But I never thought that he was... 604 00:35:24,800 --> 00:35:26,280 ..I never thought that he... 605 00:35:31,080 --> 00:35:32,440 ..It's all my fault. 606 00:35:32,480 --> 00:35:34,314 Why do you think it's your fault, Kate? 607 00:35:34,320 --> 00:35:36,360 Because he asked me to bring her. 608 00:35:51,920 --> 00:35:53,320 It's barely warm. 609 00:35:54,800 --> 00:35:56,240 It'll be perfect. 610 00:36:12,560 --> 00:36:13,880 Ah. 611 00:36:15,520 --> 00:36:19,200 So she's gonna throw my work up 612 00:36:19,240 --> 00:36:21,000 on those hideous screens again, is she? 613 00:36:21,040 --> 00:36:22,120 Ah, Kate. 614 00:36:22,160 --> 00:36:26,280 She's gonna make me out to be some psychopathic paedophile 615 00:36:26,320 --> 00:36:29,000 that would strangle a child for a photo. 616 00:36:29,840 --> 00:36:31,360 Best be prepared. 617 00:36:31,400 --> 00:36:33,520 Oh, god, this... 618 00:36:33,560 --> 00:36:34,920 ..This is a, 619 00:36:34,960 --> 00:36:38,560 a beautiful bird that I found dead in the bush. 620 00:36:38,600 --> 00:36:42,000 So why does that wigged bitch in there 621 00:36:42,040 --> 00:36:44,720 get to turn it into some fucking metaphor for murder? 622 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 I think it could work in our favour. 623 00:36:50,360 --> 00:36:53,840 Plus I find your photographs beautiful, mm? 624 00:36:53,880 --> 00:36:56,000 They show your love for Claire. 625 00:37:04,920 --> 00:37:07,000 Maybe we should tell them. 626 00:37:07,880 --> 00:37:10,240 Maybe we should tell them about Dokic. 627 00:37:10,280 --> 00:37:11,880 About Belinda. 628 00:37:11,920 --> 00:37:13,400 Kate, the judge has ruled it out. 629 00:37:13,440 --> 00:37:16,320 Then how, how will they see it? 630 00:37:18,480 --> 00:37:23,880 The fragile line between flying and falling. 631 00:37:27,400 --> 00:37:29,720 Between succumbing and surviving. 632 00:37:33,960 --> 00:37:35,640 It's just so precious. 633 00:37:38,280 --> 00:37:39,800 - Hey, look at me. - How? 634 00:37:39,840 --> 00:37:41,720 - How will they see? - Kate. 635 00:37:42,280 --> 00:37:43,560 I see it. 636 00:37:44,320 --> 00:37:46,280 And maybe the jury will too. 637 00:37:49,520 --> 00:37:51,360 And what if they don't? 638 00:37:54,680 --> 00:38:00,200 Mr. Bell, how long has your gallery been presenting Ms Lawson's work? 639 00:38:00,960 --> 00:38:04,320 We held her first exhibition in 2002. 640 00:38:05,680 --> 00:38:07,960 I have known her a long time. 641 00:38:08,000 --> 00:38:11,160 And do you consider Kate Lawson to be a friend as well as a colleague? 642 00:38:11,760 --> 00:38:13,280 Yeah, I do. 643 00:38:13,960 --> 00:38:18,360 It is an intimate relationship between a gallerist and an artist. 644 00:38:18,400 --> 00:38:20,760 You develop a lot of trust. 645 00:38:21,920 --> 00:38:25,800 Your honour, we would like to pass out copies of the exhibit catalogue 646 00:38:25,840 --> 00:38:27,280 to the jury, please. 647 00:38:29,000 --> 00:38:30,840 Thank you. 648 00:38:30,880 --> 00:38:33,360 If you could take one and pass the rest on, please. 649 00:38:36,800 --> 00:38:39,720 So how long after Claire's disappearance 650 00:38:39,760 --> 00:38:42,120 did the gallery exhibit this series? 651 00:38:42,160 --> 00:38:44,600 About four weeks after Claire's disappearance. 652 00:38:44,640 --> 00:38:49,800 And the series was mainly featuring images of Claire Spears, correct? 653 00:38:49,840 --> 00:38:51,080 Yes, it did. 654 00:38:51,120 --> 00:38:53,640 Was the police investigation into Claire's disappearance 655 00:38:53,680 --> 00:38:54,680 still ongoing? 656 00:38:55,280 --> 00:38:57,720 Well, yes, it was. 657 00:38:57,760 --> 00:39:01,840 And yet Ms Lawson was willing to go ahead with the exhibition? 658 00:39:01,880 --> 00:39:05,680 Ah, no. No, she was very against it. 659 00:39:05,720 --> 00:39:06,880 She was distraught, 660 00:39:06,920 --> 00:39:09,520 but I had buyers champing at the bit, 661 00:39:09,560 --> 00:39:12,920 and so I put my foot down 662 00:39:12,960 --> 00:39:14,800 and if I had known then... 663 00:39:16,720 --> 00:39:19,800 ..Well in retrospect, it was insensitive, yeah. 664 00:39:20,360 --> 00:39:23,320 In an email exchange the night before the exhibition opened, 665 00:39:23,360 --> 00:39:26,960 Ms Lawson asked you to rearrange the display 666 00:39:27,000 --> 00:39:29,120 because of the missing piece. 667 00:39:29,960 --> 00:39:31,320 What does that refer to? 668 00:39:31,360 --> 00:39:35,200 Well, Kate intended to close out the series with one final image. 669 00:39:35,240 --> 00:39:37,400 And that image was? 670 00:39:37,440 --> 00:39:42,680 All I know is that Kate had arranged another photoshoot with Claire 671 00:39:43,520 --> 00:39:46,360 and yeah, for obvious reasons, that never happened. 672 00:39:47,040 --> 00:39:48,560 Indeed. 673 00:39:59,040 --> 00:40:01,080 Throughout this catalogue, 674 00:40:01,120 --> 00:40:05,520 you consistently refer to Ms Lawson's work as Abject Art. 675 00:40:08,600 --> 00:40:10,120 What does that mean? 676 00:40:11,200 --> 00:40:15,120 You know, we use lofty terms like that in the art market. 677 00:40:15,160 --> 00:40:17,360 Please explain the term, Mr. Bell. 678 00:40:18,120 --> 00:40:19,400 Alright. 679 00:40:20,760 --> 00:40:22,440 Abjection is a term, 680 00:40:23,720 --> 00:40:27,800 a concept I believe first coined by the French feminist theorist, 681 00:40:27,840 --> 00:40:29,480 Julia Kristeva. 682 00:40:30,320 --> 00:40:31,800 And the concept is? 683 00:40:31,840 --> 00:40:38,760 Abjection describes a moment of existential horror 684 00:40:38,800 --> 00:40:41,160 a person experiences when they are confronted 685 00:40:41,200 --> 00:40:42,960 with their own corporeality. 686 00:40:43,000 --> 00:40:46,040 The finiteness of their human body. 687 00:40:46,080 --> 00:40:49,200 So Abject Art tries to depict 688 00:40:49,240 --> 00:40:52,320 the existential horror of confronting your own death? 689 00:40:53,480 --> 00:40:54,680 No. 690 00:40:54,720 --> 00:40:56,200 No, not exclusively. 691 00:40:56,240 --> 00:40:58,200 I'd say Abject Art is, 692 00:40:58,240 --> 00:41:01,240 it draws visceral attention to the body, 693 00:41:01,280 --> 00:41:04,800 which is what Ms Lawson's photographs do. 694 00:41:05,560 --> 00:41:07,200 Quite stunningly, I might add. 695 00:41:07,240 --> 00:41:10,240 Mr. Bell, I'm going to direct your attention to page two 696 00:41:10,280 --> 00:41:11,360 of the catalogue, 697 00:41:11,400 --> 00:41:13,960 where you have written, 698 00:41:15,560 --> 00:41:18,840 "Lawson's latest series is preoccupied with bearing witness 699 00:41:18,880 --> 00:41:21,680 "to the violence of lost youth. 700 00:41:21,720 --> 00:41:24,800 "She renders this through opposing visual languages of corruption 701 00:41:24,840 --> 00:41:30,000 "and innocence, decay and fecundity, death and birth." 702 00:41:33,640 --> 00:41:35,720 So in this series, 703 00:41:35,760 --> 00:41:39,800 Ms Lawson was specifically trying to depict violence, 704 00:41:39,840 --> 00:41:42,400 lost youth and death? 705 00:41:42,440 --> 00:41:43,480 Specifically? 706 00:41:44,760 --> 00:41:48,680 Look, there is a degree of hyperbole to that language. 707 00:41:48,720 --> 00:41:50,720 I'm trying to sell the artworks, after all. 708 00:41:50,760 --> 00:41:53,280 Well, in your own words right now, Mr. Bell, 709 00:41:53,320 --> 00:41:57,400 what would you say that the central theme of Ms Lawson's series was? 710 00:41:58,080 --> 00:42:02,840 Well, to try to articulate a central theme is to reduce Kate's work. 711 00:42:02,880 --> 00:42:07,560 Like all great art, it is evocative and it is not prescriptive. 712 00:42:07,600 --> 00:42:09,040 It's open for interpretation. 713 00:42:09,080 --> 00:42:14,080 And what was your interpretation of Ms Lawson's photo series? 714 00:42:15,320 --> 00:42:18,680 That it was provocative and very beautiful. 715 00:42:33,600 --> 00:42:35,760 Is anybody else having trouble eating, 716 00:42:35,800 --> 00:42:37,480 after seeing those pictures? 717 00:42:41,640 --> 00:42:45,040 Well, I think the value of art 718 00:42:45,080 --> 00:42:48,240 lies in the impression it leaves on the viewer. 719 00:42:48,280 --> 00:42:49,320 See that? 720 00:42:49,360 --> 00:42:52,760 And her work clearly left a pretty strong impression on all of us. 721 00:42:52,800 --> 00:42:54,320 I disagree. 722 00:42:54,960 --> 00:42:57,680 I think art should be about creation, 723 00:42:58,680 --> 00:43:04,080 celebrating life and beauty, not death and decay. 724 00:43:04,120 --> 00:43:07,080 Hey, those works are gonna be worth a motser if she gets acquitted. 725 00:43:07,120 --> 00:43:08,600 I'd buy some if I could afford it. 726 00:43:08,640 --> 00:43:10,360 Good investment. 727 00:43:10,400 --> 00:43:12,160 I think she's just working out her issues, 728 00:43:12,200 --> 00:43:14,080 making art like that. 729 00:43:14,120 --> 00:43:16,160 I think it's quite sad, actually. 730 00:43:16,200 --> 00:43:18,480 It's one thing an adult working through her issues, 731 00:43:18,520 --> 00:43:21,200 but Claire was 14 years old. 732 00:43:21,240 --> 00:43:23,920 Adults are meant to protect vulnerable teenagers. 733 00:43:23,960 --> 00:43:26,600 I actually thought her photos were kind of epic. 734 00:43:27,560 --> 00:43:31,240 Well, I mean yeah, they were dark, sad and messed up, 735 00:43:31,280 --> 00:43:33,480 but so is life. 736 00:43:33,520 --> 00:43:35,000 Well, I don't like them. 737 00:43:35,040 --> 00:43:37,240 That's the value of art. It's subjective. 738 00:43:37,280 --> 00:43:38,440 Exactly my point. 739 00:43:38,480 --> 00:43:40,160 It's not about what the artist intends, 740 00:43:40,200 --> 00:43:43,520 it's about your interaction with the artwork. 741 00:43:43,560 --> 00:43:45,040 Mm. 742 00:43:45,080 --> 00:43:47,580 You're not the only one who's read 'the death of the author'. 743 00:43:48,480 --> 00:43:50,280 Yeah, but he seems to have understood it. 744 00:43:55,560 --> 00:43:57,160 Shit. 745 00:43:58,120 --> 00:44:03,680 Mr. Bell, could you identify the printouts of exhibit 16, please? 746 00:44:03,720 --> 00:44:08,480 Yes, these are scanned photographs emailed to me by Kate Lawson. 747 00:44:08,520 --> 00:44:12,480 They are lovely shots of the foreshore at night. 748 00:44:12,520 --> 00:44:13,880 When did you receive them? 749 00:44:13,920 --> 00:44:16,080 14 September, 2019. 750 00:44:17,560 --> 00:44:19,440 September 14. 751 00:44:20,680 --> 00:44:26,720 Did Kate Lawson often share work in progress like this? 752 00:44:26,760 --> 00:44:28,160 All the time. 753 00:44:28,200 --> 00:44:30,840 I pride myself on being her first audience. 754 00:44:31,760 --> 00:44:35,360 So, now, did the provocative nature of Ms Lawson's work 755 00:44:35,400 --> 00:44:37,400 as discussed before, 756 00:44:37,440 --> 00:44:40,720 did this ever-present any legal issues for your gallery? 757 00:44:40,760 --> 00:44:41,920 Never. 758 00:44:41,960 --> 00:44:46,000 Kate was, and remains, our most commercially successful artist. 759 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 What about her use of Claire Spears as a model? 760 00:44:48,920 --> 00:44:50,760 Did that ever-present any legal issues? 761 00:44:50,800 --> 00:44:51,800 God, no. 762 00:44:51,840 --> 00:44:55,000 We're not talking child nudity or exploitation here. 763 00:44:55,040 --> 00:44:57,200 These are fine art photographs. 764 00:44:57,240 --> 00:44:59,760 Now did you know Claire Spears personally? 765 00:44:59,800 --> 00:45:00,800 Of course. 766 00:45:00,840 --> 00:45:03,200 I saw her whenever I went to Kate's studio. 767 00:45:03,240 --> 00:45:05,160 At various events, 768 00:45:05,200 --> 00:45:07,680 sometimes Kate would bring her along to openings. 769 00:45:08,440 --> 00:45:09,560 Mm. 770 00:45:09,600 --> 00:45:12,640 Did you ever get the sense that she was being coerced by Ms Lawson 771 00:45:12,680 --> 00:45:14,520 into modelling for her work? 772 00:45:14,560 --> 00:45:15,680 Not at all. 773 00:45:15,720 --> 00:45:19,040 Claire was incredibly precocious, 774 00:45:19,080 --> 00:45:21,480 funny, high-spirited, 775 00:45:21,520 --> 00:45:24,280 often more well versed on the art world than I was. 776 00:45:24,960 --> 00:45:28,680 She struck me as a burgeoning artist herself. 777 00:45:29,360 --> 00:45:30,880 Now, what about potential buyers? 778 00:45:30,920 --> 00:45:35,440 Did they ever express any discomfort with the nature of Ms Lawson's work? 779 00:45:35,480 --> 00:45:37,105 Look, I'm not saying it's for everyone. 780 00:45:38,320 --> 00:45:42,600 But art isn't always about making people comfortable. 781 00:45:42,640 --> 00:45:45,360 It is there to provoke, to challenge. 782 00:45:45,400 --> 00:45:49,920 So you're saying Ms Lawson wanted to confront people with her artwork? 783 00:45:49,960 --> 00:45:52,160 Look, Kate Lawson is an artist 784 00:45:52,200 --> 00:45:56,840 who powerfully and perfectly creates the illusion of death. 785 00:45:56,880 --> 00:45:58,600 And if Kate were to be convicted, 786 00:45:58,640 --> 00:46:01,040 then she would never sell another piece again. 787 00:46:01,080 --> 00:46:03,320 Is Ms Lawson the only artist that you know 788 00:46:03,360 --> 00:46:08,520 that uses bodily substances like blood or dead animals in her work? 789 00:46:08,560 --> 00:46:09,760 Not at all, no. 790 00:46:09,800 --> 00:46:11,160 There are innumerable. 791 00:46:11,960 --> 00:46:14,560 Andres Serrano, acclaimed American photographer, 792 00:46:14,600 --> 00:46:15,640 comes to mind. 793 00:46:15,680 --> 00:46:20,120 He famously submerged a crucifix in his own urine. 794 00:46:20,680 --> 00:46:24,120 Then he photographed bodies in morgues across America. 795 00:46:24,160 --> 00:46:26,360 Yes, well as you say, not for everyone. 796 00:46:27,240 --> 00:46:29,240 I was thinking more perhaps of Damien Hirst. 797 00:46:29,280 --> 00:46:32,800 So in this context, nothing unusual about Ms Lawson's work. 798 00:46:32,840 --> 00:46:34,800 Not in the least. 799 00:46:35,520 --> 00:46:38,040 A bloody thumbprint, a dead crow. 800 00:46:38,080 --> 00:46:41,200 This is comparatively tame in the art world. 801 00:46:41,240 --> 00:46:43,920 So how credible do you find the crown's theory 802 00:46:43,960 --> 00:46:49,240 that Ms Lawson became so obsessed with authentically capturing 803 00:46:49,280 --> 00:46:54,200 the moment of death that she orchestrated her own niece's death 804 00:46:54,240 --> 00:46:56,360 - for her artwork? - It is ridiculous. 805 00:46:56,400 --> 00:47:00,920 The idea that Kate would actually kill someone is pure insanity. 806 00:47:02,960 --> 00:47:04,240 Yes. 807 00:47:05,800 --> 00:47:07,320 Thank you, Mr. Bell. 808 00:47:08,440 --> 00:47:10,240 That's all I have, your honour. 809 00:47:24,200 --> 00:47:25,680 Yeah, I got that one. 810 00:47:51,480 --> 00:47:53,400 Bro, hurry up. 811 00:47:54,240 --> 00:47:56,600 Pint and parmy special's only on till 8:00. 812 00:47:56,640 --> 00:47:58,520 Yeah, I'm almost done. 813 00:47:58,560 --> 00:48:00,040 What subject's this for? 814 00:48:00,080 --> 00:48:01,440 Critical theory. 815 00:48:01,480 --> 00:48:03,200 Mm, sounds critical. 816 00:48:04,640 --> 00:48:06,920 So far it's about a bunch of white dudes 817 00:48:06,960 --> 00:48:09,040 arguing about the nature of reality. 818 00:48:09,080 --> 00:48:10,960 Hold on, Heidegger? 819 00:48:11,000 --> 00:48:13,040 Didn't you already do an essay on this guy? 820 00:48:13,080 --> 00:48:15,800 No, that was a tute presentation on the readings. 821 00:48:15,840 --> 00:48:20,040 Yeah, so just buff up the word count using your notes from that. 822 00:48:20,680 --> 00:48:22,560 Bro, copy and paste. 823 00:48:22,600 --> 00:48:25,800 Control c, control v. Boom, we hit the pub. 824 00:48:34,720 --> 00:48:36,560 Yeah, alright. Fuck it. 825 00:48:36,600 --> 00:48:38,240 Yeah, yeah. 826 00:49:34,985 --> 00:49:37,993 _ 827 00:49:38,440 --> 00:49:40,080 Oh, no. 828 00:49:41,320 --> 00:49:42,560 Oh, fuck no. 829 00:49:42,600 --> 00:49:44,760 Fuck no, no, no. Fuck! 830 00:49:57,840 --> 00:50:01,240 I think the trial is really getting to you. 831 00:50:13,680 --> 00:50:15,720 Pick up, pick up, pick up! 832 00:50:18,320 --> 00:50:21,120 Flip, answer your fucken phone! 833 00:50:37,040 --> 00:50:38,200 Yes, I... 834 00:50:39,200 --> 00:50:40,659 ..I knew they were underage, but... 835 00:50:41,720 --> 00:50:43,960 ..Listen to me. The whole thing was Kate's idea. 836 00:50:44,000 --> 00:50:45,674 Why would two 14-year-old girls 837 00:50:45,680 --> 00:50:47,560 go to the house of a 29-year-old man? 838 00:50:49,040 --> 00:50:51,000 We were taking photos. 839 00:50:52,080 --> 00:50:55,920 And you see, Kate brought her around to model for me and fuck. 840 00:50:55,960 --> 00:50:58,880 Yes, we went to bed together, OK? 841 00:50:58,920 --> 00:51:03,040 But when I came... 842 00:51:03,080 --> 00:51:04,920 ..When I came back from the bathroom, 843 00:51:04,960 --> 00:51:06,680 she was... 844 00:51:08,360 --> 00:51:09,554 ..She was already on the floor. 845 00:51:09,560 --> 00:51:11,000 She was... 846 00:51:11,040 --> 00:51:14,280 ..Look I know how this looks. 847 00:51:14,320 --> 00:51:16,960 I know that I fucked up, but I didn't hurt that girl, OK? 848 00:51:17,000 --> 00:51:18,800 I swear it. 849 00:51:18,840 --> 00:51:20,480 I didn't hurt her. 850 00:51:26,960 --> 00:51:31,080 Yes, I knew that they were underage, 851 00:51:31,120 --> 00:51:33,000 but you know, 852 00:51:33,040 --> 00:51:35,160 the whole thing was Kate's idea. 853 00:51:54,920 --> 00:51:56,400 Gentle. 854 00:51:58,680 --> 00:52:00,200 Just take the edge of it. 855 00:52:02,800 --> 00:52:04,040 - You got it. - Mm. 856 00:52:04,080 --> 00:52:05,560 Back and forward. 857 00:52:12,560 --> 00:52:14,200 I told you. 858 00:52:19,840 --> 00:52:21,960 You're an artist. 859 00:52:41,267 --> 00:52:46,915 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 63311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.