All language subtitles for The Twelve (2022) - 01x03 - Episode 3.ION10 Pinebox RBB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:15,720 On Monday, 16 September, 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,320 Diane Spears told police 3 00:00:17,360 --> 00:00:19,760 her daughter had disappeared from Kate Lawson's home. 4 00:00:19,800 --> 00:00:21,760 - What are they doing? - They call it scarfing. 5 00:00:21,800 --> 00:00:24,600 They pretend that they're engaging in auto-erotic asphyxiation. 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,160 You need to speak to Amita James, Claire's friend. 7 00:00:28,080 --> 00:00:30,480 You don't think it's premature to tally the votes? 8 00:00:30,520 --> 00:00:31,960 Maybe we should all go home. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,800 We've got another two months in this place. 10 00:00:36,920 --> 00:00:38,045 What about my bike? 11 00:00:41,680 --> 00:00:42,794 I've got a proposition for you. 12 00:00:42,800 --> 00:00:43,834 I've got this investor friend 13 00:00:43,840 --> 00:00:46,120 who wants to pay you to give him the inside story. 14 00:00:46,160 --> 00:00:47,160 - How much? - 7k. 15 00:00:47,200 --> 00:00:49,040 It's exactly what you owe Christo this month. 16 00:00:50,240 --> 00:00:51,474 I told you to clean up the books. 17 00:00:51,480 --> 00:00:53,194 If we are caught paying cash in hand to illegals, 18 00:00:53,200 --> 00:00:54,520 we can kiss the deal goodbye. 19 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Flip! 20 00:00:55,600 --> 00:00:56,954 - Is he alive? - Yeah. 21 00:00:56,960 --> 00:00:58,794 - We need to call an ambulance. - No, bro, we can't! 22 00:00:58,800 --> 00:01:00,520 He just fell five fucking storeys! 23 00:01:00,560 --> 00:01:02,040 We can't call an ambulance! 24 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 Fuck! 25 00:01:05,840 --> 00:01:06,840 Come on! 26 00:01:22,120 --> 00:01:23,320 Oh, my gosh! 27 00:01:23,360 --> 00:01:25,000 Take any longer. 28 00:01:26,200 --> 00:01:27,760 I told you! 29 00:01:28,520 --> 00:01:29,854 That's not my fault. 30 00:01:34,640 --> 00:01:37,640 That guy, he was like totally perving on us at the beach. 31 00:01:38,880 --> 00:01:40,297 Do you reckon he's waiting for us? 32 00:01:40,720 --> 00:01:42,240 I'm gonna go say something. 33 00:01:42,280 --> 00:01:44,280 Kate, don't! Don't... 34 00:01:47,160 --> 00:01:48,160 Kate. 35 00:01:54,400 --> 00:01:55,400 What do you want? 36 00:01:59,240 --> 00:02:00,240 Have you got an agent? 37 00:02:01,200 --> 00:02:02,360 For? 38 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 Modelling. 39 00:02:03,640 --> 00:02:05,800 My stuff is more art than editorial, 40 00:02:05,840 --> 00:02:08,760 but I recognise potential when I see it. 41 00:02:13,320 --> 00:02:14,320 So? 42 00:02:16,240 --> 00:02:17,657 Are you gonna give me a lift home? 43 00:02:20,680 --> 00:02:21,680 What about your friend? 44 00:02:42,765 --> 00:02:48,843 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 45 00:02:56,560 --> 00:02:58,080 Ness, you're gonna be late. 46 00:02:58,120 --> 00:02:59,520 I'm not going. 47 00:02:59,560 --> 00:03:00,560 Fuck that jury! 48 00:03:00,600 --> 00:03:02,754 I don't want to spend another minute with those judgemental pricks. 49 00:03:02,760 --> 00:03:05,520 Couple of homophobes, a Princess, fucking banker... 50 00:03:05,560 --> 00:03:08,400 Ness, you are not the one on trial here. 51 00:03:08,440 --> 00:03:09,920 It feels like it. 52 00:03:09,960 --> 00:03:12,074 And don't you tell me that it's all in my fucking head. 53 00:03:12,080 --> 00:03:13,560 You have to go. 54 00:03:13,600 --> 00:03:14,720 There's a fine. 55 00:03:14,760 --> 00:03:17,040 It's over $2,000 if you don't. 56 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 Money... 57 00:03:21,080 --> 00:03:23,120 We could use on our baby plan, hmm? 58 00:03:23,800 --> 00:03:25,480 We have so many expenses coming. 59 00:03:25,520 --> 00:03:26,520 Two grand, 60 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 would kill us. 61 00:03:57,728 --> 00:04:00,869 _ 62 00:04:04,800 --> 00:04:06,354 What happened to our agreement? 63 00:04:06,360 --> 00:04:08,320 Do I have to reinstate your curfew? 64 00:04:08,360 --> 00:04:10,040 He frigging hates me. 65 00:04:10,080 --> 00:04:11,114 I'll be more likely to believe 66 00:04:11,120 --> 00:04:13,480 that you aren't rude and defiant to Mr. West, 67 00:04:13,520 --> 00:04:15,074 if you stop being rude and defiant to me. 68 00:04:15,080 --> 00:04:16,960 Can you just sign the detention form? 69 00:04:17,000 --> 00:04:18,314 If another one of these comes home, 70 00:04:18,320 --> 00:04:20,680 I'm going to start taking away your privileges. 71 00:04:21,360 --> 00:04:23,160 Please sign it, mother dearest. 72 00:04:23,200 --> 00:04:25,040 Take off your headphones 73 00:04:25,080 --> 00:04:27,840 and communicate like a civilised person while we eat breakfast. 74 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 Hey. 75 00:04:49,040 --> 00:04:50,400 Ava, what about your breakfast? 76 00:04:51,280 --> 00:04:52,280 Everything alright? 77 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 Sure. 78 00:05:02,240 --> 00:05:06,840 Alright, just keep calm and just let me do the talking, alright? 79 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 Good day, officers. 80 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 How can we help you? 81 00:05:16,720 --> 00:05:17,720 Do you know this man? 82 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 Seen this bloke, Lexi? 83 00:05:23,600 --> 00:05:24,600 Who is he? 84 00:05:25,160 --> 00:05:26,640 Luiz Alves. 85 00:05:26,680 --> 00:05:28,200 According to his wife, 86 00:05:28,240 --> 00:05:30,760 he was working on a building site in this area. 87 00:05:30,800 --> 00:05:32,040 What's he done, a runner? 88 00:05:32,080 --> 00:05:34,600 Admitted into hospital last night with serious injuries. 89 00:05:35,200 --> 00:05:36,800 Can I see your employment records? 90 00:05:36,840 --> 00:05:37,924 Well, they're all subbies. 91 00:05:38,400 --> 00:05:39,954 Everyone on this site's a subcontractor. 92 00:05:39,960 --> 00:05:41,377 None of them actually work for us. 93 00:05:41,880 --> 00:05:43,434 We can ask our labour hire firms if you like. 94 00:05:43,440 --> 00:05:44,760 How do you spell his name? 95 00:05:44,800 --> 00:05:46,040 L-u-i-z. 96 00:05:47,000 --> 00:05:48,640 A-l-v-e-s. 97 00:05:49,760 --> 00:05:50,760 Has he got kids? 98 00:05:51,680 --> 00:05:52,920 Two. 99 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 That's no good. 100 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 Poor woman. 101 00:05:56,400 --> 00:05:57,960 The labour hire firms will... 102 00:05:58,000 --> 00:05:59,194 Listen, we'll get you those records, 103 00:05:59,200 --> 00:06:00,742 but I've got a pretty busy day, so... 104 00:06:01,240 --> 00:06:02,615 My brother's got to get to court. 105 00:06:04,640 --> 00:06:05,640 Jury duty. 106 00:06:06,200 --> 00:06:07,200 Yep. 107 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 Come with me. 108 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 See you, mate. 109 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Oh, yes! 110 00:07:06,200 --> 00:07:08,480 So Amita, it's all pretty formal in there, 111 00:07:08,520 --> 00:07:12,240 so don't get intimidated by my serious batwoman tux 112 00:07:12,280 --> 00:07:14,680 or fabulous wig I have here. 113 00:07:15,560 --> 00:07:18,120 And also, don't get put off if we use full names 114 00:07:18,160 --> 00:07:21,080 like Kate Lawson, Ms Lawson, things like that. 115 00:07:21,640 --> 00:07:23,320 Am I supposed to do that as well? 116 00:07:23,360 --> 00:07:26,680 No, the main thing is that you just feel really comfortable. 117 00:07:26,720 --> 00:07:28,240 I want you to remember, 118 00:07:28,280 --> 00:07:31,000 it's just you and me in there, having a conversation, 119 00:07:31,720 --> 00:07:32,920 telling the truth. 120 00:07:32,960 --> 00:07:36,760 And if it all gets too much, remember we can always apply for... 121 00:07:36,800 --> 00:07:37,800 Oh, no. 122 00:07:38,600 --> 00:07:40,640 I wanna be in court for... 123 00:07:41,440 --> 00:07:42,440 For Claire. 124 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 You've got this. 125 00:07:45,680 --> 00:07:47,080 You've reread your statement. 126 00:07:47,120 --> 00:07:49,080 You know everything that's going to come at you. 127 00:07:50,760 --> 00:07:54,120 I didn't watch the videos of Claire. 128 00:07:54,160 --> 00:07:55,600 It just was a bit too much. 129 00:07:56,400 --> 00:07:59,520 I might just look away for most of it, if that's ok? 130 00:08:01,880 --> 00:08:05,080 Very impressed how you can always balance them like that. 131 00:08:05,120 --> 00:08:06,320 - HEY. - Hey. 132 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 How'd you go with Dokic? 133 00:08:07,400 --> 00:08:08,520 All sorted. 134 00:08:08,560 --> 00:08:10,769 There's something else that will interest you, though. 135 00:08:11,000 --> 00:08:13,880 I saw the indigenous juror at the station last night. 136 00:08:13,920 --> 00:08:15,760 Arrested on suspicion of break and enter. 137 00:08:15,800 --> 00:08:16,960 Did they charge him? 138 00:08:17,000 --> 00:08:18,160 Mistaken identity. 139 00:08:18,200 --> 00:08:19,994 He was in class at the time of the robberies. 140 00:08:20,000 --> 00:08:22,400 But the charge that stuck is resisting arrest. 141 00:08:22,440 --> 00:08:24,320 That won't make it past the first prosecutor. 142 00:08:24,360 --> 00:08:26,944 But right now, he's a juror with a criminal charge against him. 143 00:08:27,480 --> 00:08:29,760 And a bloody good reason to mistrust police. 144 00:08:35,320 --> 00:08:37,640 She's got such a hard face. 145 00:08:37,680 --> 00:08:40,160 You know Margaret, people only ever say that about women. 146 00:08:40,200 --> 00:08:41,480 It's probably stress. 147 00:08:41,520 --> 00:08:44,120 Causes all sorts of distortions in the facial muscles. 148 00:08:44,920 --> 00:08:47,120 Maybe her lawyer should advise her to smile. 149 00:08:52,200 --> 00:08:53,200 You ok? 150 00:08:55,120 --> 00:08:56,760 'Cause your water is boiled. 151 00:09:02,520 --> 00:09:03,520 Oh, here he is. 152 00:09:04,400 --> 00:09:05,400 Big night, brother? 153 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 Yew! 154 00:09:08,160 --> 00:09:09,327 Jesus Christ, what happened? 155 00:09:09,840 --> 00:09:10,965 Spent the night in lock-up. 156 00:09:11,600 --> 00:09:13,120 - Resisting arrest. - What? 157 00:09:13,160 --> 00:09:15,640 It's a trumped up fucking charge. 158 00:09:16,720 --> 00:09:18,095 Do you need to see someone? 159 00:09:19,600 --> 00:09:20,600 Juror H. 160 00:09:21,440 --> 00:09:22,760 Judge needs to speak to you. 161 00:09:27,440 --> 00:09:29,732 - Lock-up? - Does that mean he's been in jail? 162 00:09:30,440 --> 00:09:31,440 I got out this morning, 163 00:09:31,480 --> 00:09:32,914 and I couldn't wait for my charge sheet 164 00:09:32,920 --> 00:09:34,520 or I would have been late for court. 165 00:09:34,560 --> 00:09:36,960 They dropped offensive language and assault police, 166 00:09:37,000 --> 00:09:39,320 but I'm still charged with resist arrest. 167 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 Madam crown, 168 00:09:41,120 --> 00:09:43,240 I trust the prosecutor is no longer in the business 169 00:09:43,280 --> 00:09:45,200 of enabling this sort of police behaviour. 170 00:09:45,240 --> 00:09:46,680 I hope so, too, your honour. 171 00:09:46,720 --> 00:09:48,440 But I am concerned 172 00:09:48,480 --> 00:09:51,480 that after such a distressing experience with the police, 173 00:09:51,520 --> 00:09:53,960 it might make it harder for the juror to be impartial. 174 00:09:55,040 --> 00:09:56,040 Your honour? 175 00:09:58,160 --> 00:10:00,240 I don't wanna... I don't wanna hold anything up. 176 00:10:02,640 --> 00:10:06,160 Far too few young people participate in the judicial process. 177 00:10:07,000 --> 00:10:08,800 Now I know it's an imperfect system, 178 00:10:08,840 --> 00:10:11,320 but it makes a difference if you stay and contribute. 179 00:10:13,560 --> 00:10:15,360 Sir, have you been speaking with my parents? 180 00:10:16,960 --> 00:10:18,794 Do you think you can be impartial? 181 00:10:18,800 --> 00:10:19,800 Because of last night, 182 00:10:19,840 --> 00:10:22,640 or the 200 years of racial oppression by authority figures? 183 00:10:26,120 --> 00:10:27,800 Can we just stick to the wrongful arrest? 184 00:10:28,760 --> 00:10:30,800 I promise I won't let it affect my judgement. 185 00:10:34,680 --> 00:10:37,000 It's just an idea that we share our details. 186 00:10:38,000 --> 00:10:39,640 Where we live, how we travel, 187 00:10:40,240 --> 00:10:41,720 up here on the board. 188 00:10:41,760 --> 00:10:45,000 If a train is cancelled or there's a breakdown on the motorway, 189 00:10:45,040 --> 00:10:46,074 we know who's going to be late. 190 00:10:46,080 --> 00:10:48,074 We already have the number for the sheriff's office 191 00:10:48,080 --> 00:10:49,440 in case anyone's delayed. 192 00:10:49,480 --> 00:10:51,200 They treat us like mushrooms, Corrie. 193 00:10:51,240 --> 00:10:52,554 How'd we know Jarrod was going to be late? 194 00:10:52,560 --> 00:10:53,680 We didn't know, did we? 195 00:10:53,720 --> 00:10:56,480 Ok, well maybe if you would like to, 196 00:10:56,520 --> 00:10:58,200 you can come and talk to me privately. 197 00:10:58,240 --> 00:10:59,554 I can even set up a contact list. 198 00:10:59,560 --> 00:11:01,354 You don't think you're taking this foreperson thing 199 00:11:01,360 --> 00:11:02,360 a little too seriously? 200 00:11:02,400 --> 00:11:05,760 If Jarrod's dismissed, does that cause a mistrial? 201 00:11:05,800 --> 00:11:07,080 No. 202 00:11:07,120 --> 00:11:09,600 That's why you and are here as additional jurors. 203 00:11:09,640 --> 00:11:12,560 But if he is dismissed, that means we're down to 13. 204 00:11:12,600 --> 00:11:13,840 Unlucky for some. 205 00:11:13,880 --> 00:11:15,440 According to the jury act, 206 00:11:15,480 --> 00:11:18,920 an unrelated charge is not a reason for automatic dismissal. 207 00:11:18,960 --> 00:11:20,085 So how do you know so much? 208 00:11:21,320 --> 00:11:22,634 I read the information we were given... 209 00:11:22,640 --> 00:11:24,394 No, no, no, seriously. You seem to know a little bit more 210 00:11:24,400 --> 00:11:26,154 than all the rest of us about what's going on, man. 211 00:11:26,160 --> 00:11:29,800 What are you, Sydney's most informed rideshare driver? 212 00:11:29,840 --> 00:11:31,080 Oh, fucking hell, Alexi. 213 00:11:31,120 --> 00:11:32,680 And what the fuck are you? 214 00:11:32,720 --> 00:11:34,440 Sydney's most racist prick? 215 00:11:34,480 --> 00:11:36,960 See, here you go. You're taking it too personally. 216 00:11:37,000 --> 00:11:39,250 - Too Involved.. - The judge is ready for you. 217 00:11:39,760 --> 00:11:40,960 So just number, 218 00:11:42,280 --> 00:11:43,560 email, 219 00:11:43,600 --> 00:11:45,240 or even your social medias. 220 00:11:45,280 --> 00:11:47,000 If I were you, mate, I'd pull my head in. 221 00:11:48,680 --> 00:11:49,680 Thanks, big boy. 222 00:11:50,600 --> 00:11:52,680 Instagram, any handles. 223 00:12:04,160 --> 00:12:05,160 Shit, sorry. 224 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 It's fine. 225 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 You sure you're ready? 226 00:12:09,240 --> 00:12:11,574 Because I'll have to impose a penalty shot if you're not. 227 00:12:39,720 --> 00:12:41,000 That was good! 228 00:12:45,440 --> 00:12:47,440 Amita, who's with you in that video? 229 00:12:49,000 --> 00:12:50,240 Claire. 230 00:12:50,280 --> 00:12:51,739 And what is Claire drinking? 231 00:12:52,800 --> 00:12:54,040 Vodka. 232 00:12:54,080 --> 00:12:55,760 Were you drinking as well? 233 00:12:55,800 --> 00:12:56,880 Yes. 234 00:12:56,920 --> 00:12:58,880 Was there anyone else in the room? 235 00:12:58,920 --> 00:13:01,200 Kate. Ms Lawson. 236 00:13:01,800 --> 00:13:04,720 Did you get in trouble for posting that video online? 237 00:13:07,040 --> 00:13:09,920 Claire's dad saw it and was pretty angry. 238 00:13:09,960 --> 00:13:12,360 He came to Kate's house, and he went off at her. 239 00:13:12,400 --> 00:13:16,120 But Kate Lawson, the responsible adult in the room, 240 00:13:16,160 --> 00:13:19,760 allowed you to drink vodka shots and post it on social media. 241 00:13:21,280 --> 00:13:23,520 She was sfs about her exhibition. 242 00:13:25,120 --> 00:13:26,440 Am I allowed to say that? 243 00:13:28,680 --> 00:13:30,520 Well, you can say severely and stressed, 244 00:13:30,560 --> 00:13:34,280 but the f-word is not usually allowed in court. 245 00:13:35,200 --> 00:13:36,560 - Sorry. - It's ok. 246 00:13:37,560 --> 00:13:38,602 You're doing really well. 247 00:13:40,160 --> 00:13:44,760 So why do you think Kate Lawson was sfs? 248 00:13:45,440 --> 00:13:47,360 She asked Claire not to invite me that weekend, 249 00:13:47,400 --> 00:13:50,240 so they could concentrate on the final photograph. 250 00:13:51,280 --> 00:13:53,697 What do you like about going to Kate Lawson's house? 251 00:13:54,720 --> 00:13:55,720 We did fun stuff. 252 00:13:55,760 --> 00:13:59,880 She took us to parties and gallery openings, 253 00:13:59,920 --> 00:14:01,880 and we hung out in her studio. 254 00:14:02,440 --> 00:14:04,760 Could the witness please be shown exhibit U? 255 00:14:10,080 --> 00:14:12,800 Amita, could you identify this printout for me, please? 256 00:14:14,360 --> 00:14:16,120 It's a flying spirits account. 257 00:14:16,160 --> 00:14:17,640 And flying spirits is? 258 00:14:18,760 --> 00:14:20,400 They deliver alcohol. 259 00:14:21,600 --> 00:14:22,760 Ok, whose account is it? 260 00:14:23,320 --> 00:14:26,360 We used Claire's phone number and my email. 261 00:14:26,400 --> 00:14:28,200 And how did you pay for the alcohol? 262 00:14:30,960 --> 00:14:32,480 We used Ms Lawson's credit card. 263 00:14:41,560 --> 00:14:43,760 Amita, do you know what grooming is? 264 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 Objection. 265 00:14:45,920 --> 00:14:47,880 Madam crown, I might stop you there. 266 00:14:47,920 --> 00:14:48,920 As your honour pleases. 267 00:14:53,000 --> 00:14:56,080 Could the witness please be shown exhibit K? 268 00:14:59,640 --> 00:15:02,400 Could you tell us, Amita, in your own words, 269 00:15:03,040 --> 00:15:05,840 about this particular photo shoot with Claire? 270 00:15:06,920 --> 00:15:09,200 It was for ms Lawson's exhibition, 271 00:15:09,240 --> 00:15:13,080 and it was Claire in all different costumes and poses. 272 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 Yeah. 273 00:15:14,160 --> 00:15:15,714 You have to keep your little finger here. 274 00:15:15,720 --> 00:15:17,760 - You pinch it with the left ... - Yeah. 275 00:15:17,800 --> 00:15:19,154 - .. in the loop while you tie it ... - Ok. 276 00:15:19,160 --> 00:15:21,674 ..Because otherwise when you tighten it, it won't pull through. 277 00:15:21,680 --> 00:15:22,680 Ok. 278 00:15:22,720 --> 00:15:24,200 Then go underneath. 279 00:15:24,920 --> 00:15:26,840 I don't think I'm doing this right. 280 00:15:26,880 --> 00:15:28,320 No, you gotta go from underneath. 281 00:15:28,920 --> 00:15:30,560 Will it work with silk, do you think? 282 00:15:30,600 --> 00:15:31,880 Um sorry, are you saying 283 00:15:31,920 --> 00:15:35,280 that my Norwich ladies school tie isn't pure silk? 284 00:15:35,320 --> 00:15:36,680 Those poor polyesters 285 00:15:36,720 --> 00:15:39,600 suffering in cages to produce school uniforms. 286 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 Kate, who's this? 287 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 It's a friend. 288 00:15:45,800 --> 00:15:47,425 She's wearing the same dress as Claire. 289 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 No, she's not. 290 00:15:50,600 --> 00:15:52,114 No, Claire and I just bought that dress. 291 00:15:52,120 --> 00:15:53,787 That's a... That's a really old picture. 292 00:15:58,000 --> 00:15:59,720 Did anything strike you 293 00:16:00,640 --> 00:16:04,000 about this particular series by Kate Lawson? 294 00:16:05,360 --> 00:16:07,840 Pretty much all of them were about death. 295 00:16:13,040 --> 00:16:15,874 Ladies and gentlemen of the jury, we'll take a break for morning tea. 296 00:16:28,680 --> 00:16:29,680 Grooming? 297 00:16:30,240 --> 00:16:31,240 It's fucking... 298 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 It's bonkers! 299 00:16:32,320 --> 00:16:36,080 She's laying on this force-fed bullshit. 300 00:16:36,120 --> 00:16:37,560 I just want to slap her! 301 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 She's a... 302 00:16:38,640 --> 00:16:41,880 And if they see rage in you like this, 303 00:16:41,920 --> 00:16:43,504 that's a point to her, you understand? 304 00:16:43,520 --> 00:16:46,680 Oh, where am I supposed to look, Colby, so they don't see it? 305 00:16:46,720 --> 00:16:50,040 Kate. Kate, just sit down, huh? 306 00:16:51,600 --> 00:16:54,840 Now it feels to me you have some allies in the jury. 307 00:16:54,880 --> 00:16:56,280 Who, the indigenous kid? 308 00:16:56,320 --> 00:16:57,920 And there is sporty spice. 309 00:16:57,960 --> 00:17:00,200 Neither of them were buying the bullshit. 310 00:17:00,240 --> 00:17:02,360 No, the one with the crucifix hates me. 311 00:17:02,400 --> 00:17:04,280 She's been giving me evil looks all day. 312 00:17:04,320 --> 00:17:05,760 No, maybe. 313 00:17:05,800 --> 00:17:07,520 Now, Kate, you need to button up. 314 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 Are you serious? 315 00:17:11,240 --> 00:17:14,120 Oh, for god's sake, Kate. It's theatre, that's all. 316 00:17:15,560 --> 00:17:19,840 These are 12 ordinary people with 12 ordinary lives, 317 00:17:19,880 --> 00:17:21,000 but each one is different 318 00:17:21,040 --> 00:17:24,640 and we need to persuade each and every one of them the truth, 319 00:17:24,680 --> 00:17:27,240 the truth being that you loved Claire, 320 00:17:27,280 --> 00:17:29,720 and you would never do anything to hurt her. 321 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 Am I right? 322 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 Thank you. 323 00:17:46,440 --> 00:17:48,160 Thank you. 324 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 You're welcome. 325 00:17:54,120 --> 00:17:55,720 Come on. Bergamot. 326 00:17:55,760 --> 00:17:57,160 Uhm, just, I'm actually... 327 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 Bag in or out? 328 00:17:59,400 --> 00:18:01,240 - Milk? - No milk, no sugar. 329 00:18:01,280 --> 00:18:02,960 I just don't understand why the judge 330 00:18:03,000 --> 00:18:05,160 wouldn't let her answer the question about grooming. 331 00:18:05,200 --> 00:18:06,640 That's the idea though. 332 00:18:06,680 --> 00:18:10,080 It's up to us to discuss whether we consider it grooming. 333 00:18:10,120 --> 00:18:11,760 Yeah, but isn't grooming sexual? 334 00:18:12,440 --> 00:18:15,480 I mean, I don't think she was, you know, touching them or anything. 335 00:18:15,520 --> 00:18:19,080 Grooming can be anything, like allowing her to drink. 336 00:18:19,120 --> 00:18:21,114 Yeah, sure, but I mean, the first time I got pissed, 337 00:18:21,120 --> 00:18:23,160 I was 13 with my aunties. 338 00:18:23,200 --> 00:18:24,394 I mean, they weren't trying to groom me, 339 00:18:24,400 --> 00:18:26,234 they just got loose every time they got together. 340 00:18:26,240 --> 00:18:29,040 Well, there's plenty of ways to manipulate a person. 341 00:18:29,920 --> 00:18:32,360 Make them question themselves and... 342 00:18:33,000 --> 00:18:35,280 ..Make them think that everything's their fault. 343 00:18:36,320 --> 00:18:39,200 But Lawson didn't need to groom her niece. 344 00:18:40,560 --> 00:18:42,640 Claire was a willing participant. 345 00:18:42,680 --> 00:18:45,360 Made killing her all that much easier. 346 00:18:45,400 --> 00:18:48,320 Do you think we can go that far? 347 00:18:52,440 --> 00:18:56,440 I don't know. I mean, it's probably a little bit soon. 348 00:18:57,040 --> 00:18:58,120 Yeah. 349 00:19:08,480 --> 00:19:10,772 - Yeah? - How'd it go after I left? 350 00:19:11,200 --> 00:19:12,760 Everything went well this morning. 351 00:19:13,320 --> 00:19:15,800 Everything above board. The site, the books. 352 00:19:17,040 --> 00:19:18,640 Nothing. 353 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 As I said I would. 354 00:19:24,160 --> 00:19:26,920 Yeah, well I'm taking care of that, alright? 355 00:19:26,960 --> 00:19:28,840 Everything's gonna be fine, 356 00:19:28,880 --> 00:19:30,560 as long as you just keep your mouth shut. 357 00:19:32,840 --> 00:19:33,880 Can you do that, Lexi? 358 00:19:46,520 --> 00:19:47,960 Amita, in your evidence, 359 00:19:48,000 --> 00:19:50,840 you describe the accused... 360 00:19:50,880 --> 00:19:53,200 ..As obsessed with death. 361 00:19:53,240 --> 00:19:56,600 So, what did Kate Lawson do to make you think that? 362 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 Ms Lawson was looking at a lot like... 363 00:19:59,320 --> 00:20:02,560 I mean, heaps and heaps of photos of dead people. 364 00:20:02,600 --> 00:20:05,280 She went to a morgue and saw three dead bodies. 365 00:20:05,320 --> 00:20:08,120 She said she was inspired by the colour of bruising 366 00:20:08,160 --> 00:20:09,560 left on one body. 367 00:20:09,600 --> 00:20:12,440 The 'soft powder blue of death.' 368 00:20:12,480 --> 00:20:15,240 Do you remember how that made you feel? 369 00:20:15,280 --> 00:20:16,400 I was ok, I guess. 370 00:20:16,440 --> 00:20:18,320 It was her thing. 371 00:20:18,360 --> 00:20:20,720 She did make us do a death mask, though. 372 00:20:20,760 --> 00:20:22,520 That was hard. 373 00:20:22,560 --> 00:20:24,720 Did she ever speak of methods of death? 374 00:20:24,760 --> 00:20:25,920 Ways to die? 375 00:20:29,040 --> 00:20:32,320 Amita, the court reporter can't record a shrug. 376 00:20:32,360 --> 00:20:34,560 Maybe. Sort of. 377 00:20:34,600 --> 00:20:36,840 Did Kate Lawson expose Claire 378 00:20:36,880 --> 00:20:39,600 to the idea of death as a part of art? 379 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 - Objection. - I'll reframe the question. 380 00:20:41,840 --> 00:20:43,924 Madam crown, I'd suggest you don't go there at all. 381 00:20:44,480 --> 00:20:45,840 As your honour pleases. 382 00:20:49,200 --> 00:20:51,280 Amita, are you able to continue? 383 00:20:52,360 --> 00:20:53,680 Um, I think so. 384 00:21:00,520 --> 00:21:02,600 Can you tell us about the 'undead challenge?' 385 00:21:05,720 --> 00:21:08,120 we wanted Ms Lawson to do our make-up gory, 386 00:21:08,160 --> 00:21:09,800 but she refused because... 387 00:21:09,840 --> 00:21:11,520 Death is a beautiful thing. 388 00:21:13,200 --> 00:21:14,760 It's mysterious. 389 00:21:15,360 --> 00:21:16,920 Transformative. 390 00:21:17,640 --> 00:21:19,400 Something to be respected. 391 00:21:20,160 --> 00:21:24,720 I want you to look authentic, and of course, amazing. 392 00:21:26,120 --> 00:21:27,314 Thanks, aunty Kate! 393 00:21:27,320 --> 00:21:29,200 Oh, you're welcome. 394 00:21:30,440 --> 00:21:32,000 Let's do it here. 395 00:21:33,600 --> 00:21:36,560 Ah, no. It's my photo shoot today. 396 00:21:36,600 --> 00:21:37,960 Back away, woman. 397 00:21:38,000 --> 00:21:39,320 Oh, ok. 398 00:21:39,840 --> 00:21:41,600 - Pass me my drink. - Fuck's sake. 399 00:21:42,240 --> 00:21:43,240 Ok. 400 00:21:45,920 --> 00:21:47,114 What are you doing with my phone? 401 00:21:47,120 --> 00:21:48,560 I just had a genius idea 402 00:21:48,600 --> 00:21:52,320 as to how to make you freaks win this challenge. 403 00:21:52,360 --> 00:21:53,640 You don't win. 404 00:21:53,680 --> 00:21:55,000 - What? - What do you mean? 405 00:21:55,040 --> 00:21:58,640 She's aunty Kate. She's down with the kids. 406 00:21:58,680 --> 00:22:00,640 - Smart ass. - Bitch. 407 00:22:00,680 --> 00:22:03,360 - I heard that, Claire. - Yeah, you were supposed to. 408 00:22:03,400 --> 00:22:04,760 - Was I? - Mm-hmm. 409 00:22:06,400 --> 00:22:08,314 Alright, what time should I set the interval at? 410 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 Here, come here. 411 00:22:09,440 --> 00:22:10,640 Five seconds. 412 00:22:12,600 --> 00:22:14,160 Yeah, right, we're ready. 413 00:22:14,200 --> 00:22:16,240 Alright, that's good. Alright come on, in here. 414 00:22:16,280 --> 00:22:19,120 Come on, I don't care what you ladies say. 415 00:22:19,160 --> 00:22:21,640 You are gonna win that challenge! 416 00:22:22,440 --> 00:22:24,200 We ended up getting thousands of comments 417 00:22:24,240 --> 00:22:26,680 and everybody loved how convincing our make-up was. 418 00:22:28,120 --> 00:22:31,520 So, Ms Lawson willingly and enthusiastically 419 00:22:31,560 --> 00:22:33,040 took part in these challenges? 420 00:22:34,000 --> 00:22:35,640 Well, when we asked, yes. 421 00:22:39,480 --> 00:22:41,000 'Exhibit S, ' please. 422 00:23:42,800 --> 00:23:44,154 Amita, you're excused for the day. 423 00:23:44,160 --> 00:23:45,640 You can leave the witness box. 424 00:23:53,400 --> 00:23:57,440 Given the witness's emotional state, court will adjourn until Monday. 425 00:24:09,120 --> 00:24:10,560 So, has everyone got my number? 426 00:24:11,760 --> 00:24:13,480 I wonder what made her cry. 427 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Bloom. Totally deliberate. 428 00:24:16,040 --> 00:24:17,760 Well, I don't know what possible advantage 429 00:24:17,800 --> 00:24:19,120 that would be to her. 430 00:24:19,160 --> 00:24:20,560 Poor thing. 431 00:24:21,160 --> 00:24:22,794 I'm glad they didn't make her keep going. 432 00:24:22,800 --> 00:24:24,040 It was the video. 433 00:24:24,680 --> 00:24:26,440 Well, I mean, she was doing really well 434 00:24:26,480 --> 00:24:27,960 until she had to watch. 435 00:24:28,000 --> 00:24:29,120 Early Mark to the weekend. 436 00:24:29,800 --> 00:24:31,560 Catch up on some sleep, huh, Jarrod? 437 00:24:32,480 --> 00:24:35,640 I don't know about you, but that online stuff? 438 00:24:36,520 --> 00:24:38,760 Power of social media, eh? 439 00:24:38,800 --> 00:24:41,640 Yeah. I mean, my kids, they're not that old yet, 440 00:24:41,680 --> 00:24:43,000 but they're... 441 00:24:43,040 --> 00:24:44,400 ..They're very close. 442 00:24:44,440 --> 00:24:47,440 It's addictive. My daughter's 17 and you know, 443 00:24:47,480 --> 00:24:48,714 you just don't see her anymore. 444 00:24:48,720 --> 00:24:50,840 Well, it's just, it makes them very vulnerable 445 00:24:50,880 --> 00:24:52,800 to people like the woman that's on trial. 446 00:24:52,840 --> 00:24:54,760 So, you think she's guilty? 447 00:24:58,200 --> 00:25:00,160 I don't know what I think. 448 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 See you, guys. 449 00:25:04,440 --> 00:25:06,040 - See ya. - See ya. 450 00:25:06,080 --> 00:25:07,640 Night, guys. 451 00:25:09,080 --> 00:25:10,800 Well, I keep changing my mind. 452 00:25:11,800 --> 00:25:13,194 You know, you hear one version of events, 453 00:25:13,200 --> 00:25:16,240 you think, "that sounds right." Then from a different angle. 454 00:25:17,080 --> 00:25:18,280 They don't make it easy. 455 00:25:18,800 --> 00:25:22,920 Well, everything I've heard today convinces me I'm right about Lawson. 456 00:25:22,960 --> 00:25:24,640 Those girls weren't safe with her. 457 00:25:24,680 --> 00:25:26,480 Oh, excuse me. What is it? 458 00:25:26,520 --> 00:25:28,674 No, no, nothing. If I'm quick, I can make the next train. 459 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 Oh, where to? 460 00:25:29,720 --> 00:25:32,920 - Penrith, Cambridge park. - Oh, Cambridge Gardens. 461 00:25:32,960 --> 00:25:35,000 - No! - Yes! 462 00:25:35,040 --> 00:25:36,560 - I'll give you a lift. - Really? 463 00:25:36,600 --> 00:25:39,520 - Yeah, we could carpool. - Oh, thank you. 464 00:25:45,680 --> 00:25:47,154 Coming up, the latest news 465 00:25:47,160 --> 00:25:48,640 from the Kate Lawson trial, 466 00:25:48,680 --> 00:25:52,880 with reports the victim's best friend fled the court in tears 467 00:25:52,920 --> 00:25:54,240 following her testimony. 468 00:25:55,240 --> 00:25:57,280 A stickler for the rules, eh? 469 00:25:57,880 --> 00:25:59,080 Teacher for 30 years. 470 00:25:59,680 --> 00:26:01,120 Had to set an example. 471 00:26:03,000 --> 00:26:04,720 Old habits. 472 00:26:04,760 --> 00:26:06,040 Very hard to break. 473 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 So... 474 00:26:10,560 --> 00:26:13,040 What do you think of the teenager's testimony? 475 00:26:13,080 --> 00:26:15,247 Well, generally, I thought she was telling the truth. 476 00:26:16,680 --> 00:26:20,120 I felt that some of her answers were a bit indulgent 477 00:26:20,160 --> 00:26:21,440 for a 16-year-old. 478 00:26:22,400 --> 00:26:23,920 - Coached, perhaps. - Oh! 479 00:26:24,600 --> 00:26:27,880 According to my TV shows, it's all rehearsed. 480 00:26:32,840 --> 00:26:34,034 Well, you seemed really tense, 481 00:26:34,040 --> 00:26:35,274 so this will be a good outlet. 482 00:26:35,280 --> 00:26:37,040 Mm, it's a beautiful spot. 483 00:26:38,240 --> 00:26:39,782 Well, maybe you should warm up first. 484 00:26:41,000 --> 00:26:43,040 - Yeah. - Ok. 485 00:26:57,680 --> 00:26:59,400 That's all the Greek I've got. 486 00:26:59,440 --> 00:27:00,440 Not bad. 487 00:27:04,280 --> 00:27:05,760 Ok. Alright. 488 00:27:07,640 --> 00:27:08,680 Ooh! 489 00:27:12,240 --> 00:27:13,720 What do you call that manoeuvre? 490 00:27:13,760 --> 00:27:14,760 Painful. 491 00:27:15,320 --> 00:27:17,080 Showing off your abs? 492 00:27:17,120 --> 00:27:18,160 You mean my ab? 493 00:27:20,000 --> 00:27:21,080 Ab bods are hot. 494 00:27:23,560 --> 00:27:25,720 - Thank you. - Maybe you should do some yoga. 495 00:27:25,760 --> 00:27:27,000 - You serious? - Yeah. 496 00:27:27,520 --> 00:27:28,854 Don't you wanna open your heart? 497 00:27:34,080 --> 00:27:35,280 - Come on. - Alright. 498 00:27:36,320 --> 00:27:38,680 These hips, in the air. 499 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 Bridge. 500 00:27:40,440 --> 00:27:41,524 Hands over your shoulders. 501 00:27:42,280 --> 00:27:43,400 We'll... 502 00:27:43,440 --> 00:27:44,440 ..Lift up. 503 00:27:44,480 --> 00:27:45,800 Oh yeah, got it. 504 00:27:45,840 --> 00:27:48,160 No, you've got to rotate your shoulder. 505 00:27:48,200 --> 00:27:50,080 - You can't move if they're like... - Ohh! 506 00:27:52,840 --> 00:27:53,960 Did you hurt yourself? 507 00:27:56,640 --> 00:27:57,682 No, just out of practice. 508 00:27:58,840 --> 00:27:59,840 Ok, clearly. 509 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 Let's go. 510 00:28:02,840 --> 00:28:04,240 Come on. 511 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 Thanks. 512 00:28:06,920 --> 00:28:08,240 You're warmed up. 513 00:28:08,280 --> 00:28:09,840 Are you serious? Is that it? 514 00:28:09,880 --> 00:28:10,880 Let's go. 515 00:28:12,080 --> 00:28:13,200 Come on! Oh, my god! 516 00:28:14,080 --> 00:28:16,280 Jeez, wait up! I don't have any runners on! 517 00:28:39,280 --> 00:28:40,640 Dad, get out. 518 00:28:41,520 --> 00:28:44,080 Your phone, pin and any passwords. 519 00:28:44,120 --> 00:28:47,000 No, it's my phone. It's private. 520 00:28:47,040 --> 00:28:48,360 The fuck, dad? 521 00:28:48,400 --> 00:28:50,034 You've never been interested in my life before. 522 00:28:50,040 --> 00:28:51,400 Watch your mouth. 523 00:28:52,120 --> 00:28:53,800 Better late than never. 524 00:28:53,840 --> 00:28:55,560 Now, Ava. Your phone. 525 00:28:59,520 --> 00:29:01,440 I pay for it, so technically it's mine. 526 00:29:01,480 --> 00:29:03,754 You need to get out of my room. This is my private space. Mum! 527 00:29:03,760 --> 00:29:06,000 You have no privacy while you are a minor 528 00:29:06,040 --> 00:29:07,960 living under the roof that I pay for! 529 00:29:09,880 --> 00:29:13,960 And what, ah, oh, the platforms are you on? 530 00:29:14,000 --> 00:29:15,480 - Get out! - Hey! 531 00:29:42,800 --> 00:29:45,400 Hey, mate. 532 00:29:45,440 --> 00:29:47,360 - Sign this. - This is bullshit. 533 00:29:47,400 --> 00:29:49,160 I'm not signing that shit! 534 00:29:54,800 --> 00:29:56,314 Arms up. Get your hands up. 535 00:29:56,320 --> 00:29:57,960 Behave, ok? There you go. 536 00:30:25,160 --> 00:30:27,040 Yeah, I'm helping her, you know? 537 00:30:27,080 --> 00:30:28,160 To understand that. 538 00:30:28,200 --> 00:30:29,400 Yeah, she's doing great. 539 00:30:57,040 --> 00:30:58,594 The things that Claire said that night 540 00:30:58,600 --> 00:31:00,560 were because she was upset over a private thing, 541 00:31:01,520 --> 00:31:03,360 that isn't my information to share. 542 00:31:03,960 --> 00:31:05,400 Nathan! 543 00:31:05,440 --> 00:31:06,560 Leave her alone. 544 00:31:08,520 --> 00:31:09,520 Amita... 545 00:31:10,680 --> 00:31:12,180 ..I loved Claire more than anything. 546 00:31:13,600 --> 00:31:15,274 I would have done anything to protect her. 547 00:31:15,280 --> 00:31:16,947 He is not allowed to talk to you at all. 548 00:31:16,960 --> 00:31:18,720 We're not talking about the case, Diane. 549 00:31:18,760 --> 00:31:19,880 Just leave me alone. 550 00:31:19,920 --> 00:31:21,320 - Nathan? - Both of you. 551 00:31:22,280 --> 00:31:24,560 Oh! Bloody hell, what are you doing in here? 552 00:31:25,280 --> 00:31:27,360 Nathan is pressuring Amita to lie. 553 00:31:29,600 --> 00:31:31,040 I miss my little girl. 554 00:31:33,120 --> 00:31:34,840 Seeing you makes me feel close to her. 555 00:31:36,200 --> 00:31:38,720 Amita, come with me, please. They're ready for you in court. 556 00:31:52,400 --> 00:31:56,080 Hey, hey, it's ok, ok? 557 00:31:56,120 --> 00:31:57,480 You look good. 558 00:31:57,520 --> 00:31:59,720 It's gonna be great. You'll be great, ok? 559 00:31:59,760 --> 00:32:01,480 Here, just take one of these. 560 00:32:01,520 --> 00:32:02,594 - No, I've already had one. - Just... 561 00:32:02,600 --> 00:32:03,642 I've already taken one... 562 00:32:03,680 --> 00:32:06,320 It's a special occasion, Diane. Come on. 563 00:32:08,560 --> 00:32:10,120 I got you, ok? 564 00:32:11,000 --> 00:32:13,560 Just let me do the talking. It's just what we discussed. 565 00:32:14,160 --> 00:32:17,120 And Fiona will talk about school arrangements for Claire, ok? 566 00:32:17,160 --> 00:32:18,914 - Everything's gonna be alright. - Yeah, ok. 567 00:32:18,920 --> 00:32:20,600 - Ok. - Yeah. 568 00:32:26,640 --> 00:32:28,480 Hey, come in. 569 00:32:35,960 --> 00:32:36,960 What's she doing here? 570 00:32:49,760 --> 00:32:51,040 Jesus, really Diane? 571 00:32:52,400 --> 00:32:55,400 This is just another prime example of your pathetic, childish attitude. 572 00:32:55,440 --> 00:32:56,874 - Childish... - No wonder Claire is acting out. 573 00:32:56,880 --> 00:32:58,714 Your uncontrollable urges to fuck around in our marriage 574 00:32:58,720 --> 00:33:00,034 have been pretty high school, mate. 575 00:33:00,040 --> 00:33:02,320 Could we get back to the issue of Claire, please? 576 00:33:09,120 --> 00:33:10,520 I want Claire with me. 577 00:33:11,080 --> 00:33:13,480 And I'm completely capable of having her in my care 578 00:33:13,520 --> 00:33:15,560 - on the weekends. - No, no, no, no, no. 579 00:33:15,600 --> 00:33:16,914 Just hear me out, will you, Diane? 580 00:33:16,920 --> 00:33:19,087 You have pushed and manipulated me into this state... 581 00:33:19,120 --> 00:33:21,800 She needs to be with me so you can get some help... 582 00:33:21,840 --> 00:33:23,120 - Claire... - Diane. 583 00:33:23,160 --> 00:33:25,480 ..Claire has asked the school to find her a place 584 00:33:25,520 --> 00:33:27,360 as a full-time boarder in Melbourne. 585 00:33:28,320 --> 00:33:29,320 No. 586 00:33:29,360 --> 00:33:31,520 - She's not going to Melbourne. - Not Melbourne. 587 00:33:31,560 --> 00:33:35,520 Well, Claire can stay with me on alternate weekends. 588 00:33:40,440 --> 00:33:41,680 - She'll be happy. - Yep. 589 00:33:45,520 --> 00:33:46,520 Fuck. 590 00:33:48,800 --> 00:33:50,467 Well, we need to discuss it with Claire. 591 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Sure. 592 00:33:53,880 --> 00:33:54,880 She'll be happy. 593 00:33:55,840 --> 00:33:57,424 Did you ever go to her mother's house? 594 00:33:57,960 --> 00:33:59,320 No. 595 00:33:59,360 --> 00:34:00,400 What about her father's? 596 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 No. 597 00:34:03,720 --> 00:34:05,280 Why was that? 598 00:34:05,320 --> 00:34:06,320 Claire hated it there. 599 00:34:09,400 --> 00:34:10,514 So, what is your understanding 600 00:34:10,520 --> 00:34:13,200 of why Claire was going to her aunt's house? 601 00:34:13,240 --> 00:34:14,800 To Ms Lawson's? 602 00:34:15,520 --> 00:34:16,560 She hated Sonia 603 00:34:16,600 --> 00:34:18,800 and couldn't stand her father's bullsh... 604 00:34:18,840 --> 00:34:19,920 Rubbish. 605 00:34:19,960 --> 00:34:23,120 And she was angry at her mum for everything. 606 00:34:23,160 --> 00:34:25,720 Was there anything specific about her mother? 607 00:34:25,760 --> 00:34:27,880 She said her mother was weak. 608 00:34:27,920 --> 00:34:29,074 So, could you tell the court 609 00:34:29,080 --> 00:34:31,120 how you saw the relationship 610 00:34:31,160 --> 00:34:33,400 between Claire and her aunt? 611 00:34:34,080 --> 00:34:35,600 They were like mother and daughter. 612 00:34:36,640 --> 00:34:39,360 There were good times and bad times. 613 00:34:40,480 --> 00:34:41,480 They argued. 614 00:34:41,520 --> 00:34:43,520 They argued big time. 615 00:34:45,640 --> 00:34:47,040 Like mother and daughter. 616 00:34:48,000 --> 00:34:49,960 What sort of things would they argue about? 617 00:34:50,000 --> 00:34:53,600 The usual things. They were too alike. 618 00:34:53,640 --> 00:34:55,400 How would an argument develop? 619 00:34:56,160 --> 00:34:57,400 They yelled at each other. 620 00:34:57,440 --> 00:34:59,480 Was there ever any physical violence? 621 00:35:00,880 --> 00:35:03,040 No, not that I saw. 622 00:35:03,080 --> 00:35:06,600 Now, when you and Claire stayed at Ms Lawson's, 623 00:35:06,640 --> 00:35:09,040 you were naughty sometimes, weren't you? 624 00:35:09,080 --> 00:35:11,560 You would go behind her back. You would break her rules. 625 00:35:11,600 --> 00:35:12,720 Yes. 626 00:35:12,760 --> 00:35:15,320 Did Ms Lawson know that you used her credit card 627 00:35:15,360 --> 00:35:17,080 for your flying spirits purchases? 628 00:35:19,920 --> 00:35:21,000 No. 629 00:35:21,040 --> 00:35:22,120 No. 630 00:35:23,760 --> 00:35:27,760 Now, my colleague, madam crown, showed you some clips. 631 00:35:27,800 --> 00:35:30,440 These are exhibits B, D and F. 632 00:35:30,480 --> 00:35:33,400 Some may describe as inappropriate for someone your age. 633 00:35:33,440 --> 00:35:38,080 They involved drinking, dancing, scarfing. 634 00:35:38,120 --> 00:35:42,240 Did Ms Lawson participate in any of these social media clips? 635 00:35:42,960 --> 00:35:44,120 No. 636 00:35:44,160 --> 00:35:46,400 Now, I would like to take you back 637 00:35:46,440 --> 00:35:50,840 to the evening of 14 September, 2019. 638 00:35:50,880 --> 00:35:55,120 This was the last time that you saw Claire. 639 00:35:56,400 --> 00:35:58,320 And her father came around. 640 00:35:58,360 --> 00:36:01,000 Nathan Spears came around to the house, did he not? 641 00:36:01,040 --> 00:36:02,120 Yes. 642 00:36:02,160 --> 00:36:04,240 I caught Nathan talking to Amita. She was scared. 643 00:36:08,720 --> 00:36:11,640 He was angry. He was furious. 644 00:36:20,840 --> 00:36:23,280 Take it down, Lockie, you weak prick, 645 00:36:23,320 --> 00:36:26,320 or I swear, I will post a video of you wanking your dog. 646 00:36:27,520 --> 00:36:30,640 Yeah, well, it's not as funny as Lockie the Groodle fucker. 647 00:36:33,600 --> 00:36:34,720 Arsehole. 648 00:36:38,120 --> 00:36:39,680 Did you see that Blake commented? 649 00:36:39,720 --> 00:36:40,800 Really? 650 00:36:42,240 --> 00:36:43,480 Sad fuck. 651 00:36:46,720 --> 00:36:48,880 What were you thinking posting that shit online? 652 00:36:48,920 --> 00:36:50,160 Anyone could see that. 653 00:36:50,200 --> 00:36:51,440 The school could see that. 654 00:36:51,480 --> 00:36:53,160 - Stop stalking me. - Get up! 655 00:36:53,200 --> 00:36:55,520 Did he raise his voice to his daughter? 656 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 Yes. 657 00:36:56,800 --> 00:36:57,920 Get up! 658 00:36:57,960 --> 00:36:59,040 Now! 659 00:37:01,840 --> 00:37:03,354 - No, I don't even want to go... - Come with me. 660 00:37:03,360 --> 00:37:04,400 Ow. Come with me. 661 00:37:04,440 --> 00:37:06,880 Don't fucking touch me. Get off me! 662 00:37:06,920 --> 00:37:09,800 Did you see him manhandle her at all? 663 00:37:09,840 --> 00:37:13,040 Yes, he grabbed her by the arm and dragged her out of the house. 664 00:37:13,080 --> 00:37:14,274 What do you think, I didn't know? 665 00:37:14,280 --> 00:37:16,154 You're gonna post it on social media? Just get in the car. 666 00:37:16,160 --> 00:37:17,954 - What are you fucken on about? - Get in the car. 667 00:37:17,960 --> 00:37:19,720 - No, I don't want to. - Get in the car! 668 00:37:20,920 --> 00:37:22,000 What'd I do? 669 00:37:27,960 --> 00:37:29,880 Could you hear what they were fighting about? 670 00:37:31,760 --> 00:37:34,280 No, but they were screaming at each other. 671 00:37:34,320 --> 00:37:36,680 Did Claire tell you what was said in the car? 672 00:37:36,720 --> 00:37:39,000 She said that it was the usual dad stuff. 673 00:37:39,040 --> 00:37:41,840 How long did this fight go on for? 674 00:37:42,760 --> 00:37:46,880 It felt like ages, but then Ms Lawson came outside. 675 00:37:46,920 --> 00:37:47,960 No. 676 00:37:49,520 --> 00:37:51,600 Fine, my fucking arse. Piss off. 677 00:37:51,640 --> 00:37:53,280 - Claire. - Claire, get back in the car. 678 00:37:53,320 --> 00:37:55,234 - Goodness sakes. - Claire, get back in the car now. 679 00:37:55,240 --> 00:37:56,320 Piss off. 680 00:37:56,360 --> 00:37:57,480 What are you doing, right? 681 00:37:57,520 --> 00:37:59,914 You're letting 'em drink and then brag about it on social fucken media? 682 00:37:59,920 --> 00:38:01,640 What the fuck is wrong with you? Grow up. 683 00:38:01,680 --> 00:38:03,754 - I wasn't doing anything. - Claire, get back in the car! 684 00:38:03,760 --> 00:38:06,640 Don't speak to her that way, and don't speak to me that way. 685 00:38:10,960 --> 00:38:12,240 I didn't tell her anything. 686 00:38:25,920 --> 00:38:27,680 Now Amita, later that evening, 687 00:38:27,720 --> 00:38:30,360 a video was made using Claire's phone. 688 00:38:30,400 --> 00:38:31,880 The jury will be relieved 689 00:38:31,920 --> 00:38:35,600 that I will not be showing this video in its totality, 690 00:38:35,640 --> 00:38:38,480 in spite of the highly theatrical way 691 00:38:38,520 --> 00:38:41,200 in which the prosecution presented this clip 692 00:38:41,240 --> 00:38:43,680 during detective Chedid's evidence. 693 00:38:45,480 --> 00:38:49,600 But we can have the first frame of what is exhibit B. 694 00:38:51,360 --> 00:38:54,040 You told detective Chedid that you made this video, 695 00:38:54,080 --> 00:38:55,640 using Claire's phone, is that right? 696 00:38:56,880 --> 00:38:57,960 Yes. 697 00:38:58,000 --> 00:39:01,680 Amita, can you tell us in your own words what happened? 698 00:39:02,680 --> 00:39:03,840 Claire was angry. 699 00:39:03,880 --> 00:39:06,240 Angrier than I'd ever seen her before. 700 00:39:07,400 --> 00:39:09,680 Did she tell you who she was angry with? 701 00:39:10,480 --> 00:39:11,600 Everyone. 702 00:39:11,640 --> 00:39:15,280 Her dad, her mum, her aunty Kate. 703 00:39:23,520 --> 00:39:24,895 Are you sure you want to do this? 704 00:39:24,920 --> 00:39:26,320 I mean, your dad went fucken off. 705 00:39:27,960 --> 00:39:29,080 Fuck him. 706 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 Fuck 'em all. 707 00:39:31,680 --> 00:39:33,034 Ok, well, do you want me to help you? 708 00:39:33,040 --> 00:39:34,624 No, do you want me to strangle myself? 709 00:39:34,640 --> 00:39:36,080 You don't know the knot. 710 00:39:41,440 --> 00:39:42,520 Right. 711 00:39:43,200 --> 00:39:44,240 Film me. 712 00:39:45,600 --> 00:39:47,600 Yeah, I don't know if we should be doing this. 713 00:39:47,640 --> 00:39:50,400 Yeah, and neither do my family of fucking psychopaths, alright? 714 00:39:51,120 --> 00:39:52,160 Just do it. 715 00:39:56,920 --> 00:39:58,160 Are you filming? 716 00:40:17,760 --> 00:40:19,040 What are you doing? 717 00:40:19,080 --> 00:40:20,720 No. No, no. 718 00:40:20,760 --> 00:40:22,600 Get the fuck off me! 719 00:40:22,640 --> 00:40:24,840 Get it off! What are you doing? 720 00:40:24,880 --> 00:40:26,800 Give me that phone. Give me that phone. 721 00:40:26,840 --> 00:40:27,880 Claire. 722 00:40:27,920 --> 00:40:29,640 Pack your things. I'm taking you home. 723 00:40:29,680 --> 00:40:30,760 Claire! 724 00:40:31,560 --> 00:40:34,160 Would your parents have reacted the same way as Ms Lawson did, 725 00:40:34,200 --> 00:40:37,080 taking you back to school, confiscating Claire's phone... 726 00:40:37,120 --> 00:40:38,240 Objection. 727 00:40:38,280 --> 00:40:40,920 Amita cannot speak to what her parents would have done. 728 00:40:40,960 --> 00:40:42,960 Mr Colby, keep your questions relevant. 729 00:40:43,000 --> 00:40:44,520 As you please, your honour. 730 00:40:45,680 --> 00:40:49,560 Could the court be shown exhibit V, please. 731 00:40:52,000 --> 00:40:54,480 Day at the beach with these two ratbags. 732 00:41:00,120 --> 00:41:01,320 Keep filming. 733 00:41:01,360 --> 00:41:03,080 What do you think I'm filming? 734 00:41:06,120 --> 00:41:07,440 No! No. 735 00:41:34,520 --> 00:41:37,680 - Look at me. - Ratbags. Ratbags! 736 00:41:47,760 --> 00:41:48,920 Get the seaweed! 737 00:41:48,960 --> 00:41:50,200 Oh, my god. 738 00:42:02,600 --> 00:42:04,400 Do you remember that day, Amita? 739 00:42:05,080 --> 00:42:06,200 I do. 740 00:42:08,160 --> 00:42:09,400 You're upset, aren't you? 741 00:42:13,160 --> 00:42:15,240 I miss the times with my best friend. 742 00:42:18,440 --> 00:42:19,560 Of course. 743 00:42:20,600 --> 00:42:23,760 And do you miss your time with Ms Lawson? 744 00:42:26,480 --> 00:42:27,600 Yes. 745 00:42:32,880 --> 00:42:35,560 Now Amita, do you agree that you observed 746 00:42:35,600 --> 00:42:41,800 Claire's aunt Kate to be loving, caring and responsible? 747 00:42:45,400 --> 00:42:46,520 Yes. 748 00:42:46,560 --> 00:42:50,640 An aunt clearly invested in the welfare of her niece. 749 00:42:51,960 --> 00:42:53,000 Yes. 750 00:42:55,200 --> 00:42:56,240 Thank you, Amita. 751 00:42:57,240 --> 00:42:58,532 That's all I have, your honour. 752 00:43:06,520 --> 00:43:10,400 The way to get justice for Claire is to avoid a mistrial. 753 00:43:10,440 --> 00:43:12,320 Hang on, Diane was in there as well. 754 00:43:12,360 --> 00:43:14,400 Yes, but Diane hasn't been speaking to the media. 755 00:43:14,440 --> 00:43:16,400 And she wasn't caught badgering a witness. 756 00:43:16,440 --> 00:43:17,607 That's not what I was doing. 757 00:43:17,640 --> 00:43:19,240 Nathan, I... I cannot imagine 758 00:43:19,280 --> 00:43:20,920 what you are going through right now. 759 00:43:20,960 --> 00:43:23,800 But believe me, it is in your best interest 760 00:43:23,840 --> 00:43:26,400 to stay away from court until we call you. 761 00:43:38,480 --> 00:43:39,880 You wouldn't stop, would you? 762 00:43:41,000 --> 00:43:45,360 I mean, looking for her, thinking about her. 763 00:43:47,200 --> 00:43:49,160 I'm just saying as a parent, you know? 764 00:43:50,120 --> 00:43:51,200 Yeah. 765 00:43:52,880 --> 00:43:55,520 Yeah, I guess I understand your concern in court today. 766 00:43:59,200 --> 00:44:00,960 Divorced and a father of... 767 00:44:02,320 --> 00:44:03,360 Two. 768 00:44:04,120 --> 00:44:05,200 Girls. Two girls. 769 00:44:09,920 --> 00:44:11,920 I'd be going out of my mind if it was me. 770 00:44:12,960 --> 00:44:14,000 How old? 771 00:44:14,880 --> 00:44:16,440 Sorry, I shouldn't pry. 772 00:44:16,480 --> 00:44:17,720 No, it's ok. It's fine. 773 00:44:18,680 --> 00:44:20,720 Ah, eight and nine. 774 00:44:22,920 --> 00:44:24,040 Cute. 775 00:44:24,760 --> 00:44:26,160 You with two girls. 776 00:44:30,840 --> 00:44:33,800 So do I want to be fucking a divorced father of two? 777 00:44:35,480 --> 00:44:36,560 Wow. 778 00:44:38,240 --> 00:44:39,720 So that's how it is, is it? 779 00:44:47,440 --> 00:44:48,760 Ah, mum. 780 00:44:49,360 --> 00:44:50,560 Warri? 781 00:44:50,600 --> 00:44:53,200 What's the name of that deadly lawyer? 782 00:44:53,240 --> 00:44:55,080 That new one, murri one. 783 00:44:55,120 --> 00:44:56,480 His family's from cairns. 784 00:44:56,520 --> 00:44:57,800 Mum. Good people. 785 00:44:57,840 --> 00:44:59,080 Neil Macklin. 786 00:44:59,120 --> 00:45:02,200 Mum, I'm already flat out, with night classes and jury duty. 787 00:45:02,240 --> 00:45:04,800 I applaud your commitment to someone else's fate, son, 788 00:45:04,840 --> 00:45:06,160 but what about yours? 789 00:45:06,200 --> 00:45:08,000 Haven't you listened to a single word 790 00:45:08,040 --> 00:45:09,415 we've said to you over the years? 791 00:45:10,440 --> 00:45:11,720 Jarrod, fuck. 792 00:45:12,960 --> 00:45:16,520 You know firsthand how this turns out for black men. 793 00:45:16,560 --> 00:45:19,640 Maybe stop carting your laptop around the streets at night. 794 00:45:19,680 --> 00:45:20,840 I had an assignment due. 795 00:45:20,880 --> 00:45:22,240 Did you hand it in? 796 00:45:22,280 --> 00:45:23,754 No, I missed, I missed the deadline. 797 00:45:23,760 --> 00:45:25,640 You still hand it in, son, 798 00:45:25,680 --> 00:45:28,920 with your actual explanation as to why it's late. 799 00:45:28,960 --> 00:45:31,040 It's a pretty bloody good one, too. 800 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 Maybe this is actually the reason 801 00:45:33,480 --> 00:45:35,354 why you keep missing deadlines and the police arrest. 802 00:45:35,360 --> 00:45:37,154 - Why're you snooping around for? - I'm not snooping around. 803 00:45:37,160 --> 00:45:38,577 - You are. - I'm looking for water. 804 00:45:38,600 --> 00:45:40,301 - I'm looking for water. - You come in here uninvited 805 00:45:40,307 --> 00:45:41,175 and you start snooping around in my room... 806 00:45:41,182 --> 00:45:43,527 You said that you wouldn't get caught up in this shit. 807 00:45:43,534 --> 00:45:45,314 You don't get to tell me how to live my life. 808 00:45:45,320 --> 00:45:46,440 Hey! 809 00:45:47,400 --> 00:45:49,280 I'll let you get away with this one. 810 00:45:50,080 --> 00:45:51,120 Just once. 811 00:45:58,680 --> 00:46:00,040 Hand your assignment in. 812 00:46:03,240 --> 00:46:04,440 We love you. 813 00:46:23,438 --> 00:46:25,820 _ 814 00:46:40,104 --> 00:46:47,132 _ 815 00:46:53,800 --> 00:46:56,480 What the fuck is wrong with you? Mum, do something! 816 00:46:56,520 --> 00:46:57,840 He's taking my door away. 817 00:46:57,880 --> 00:47:00,120 What the hell? Dad, what the fuck? 818 00:47:00,160 --> 00:47:02,114 What the fuck are you doing? What's wrong with you? 819 00:47:02,120 --> 00:47:03,360 This is my room. 820 00:47:03,400 --> 00:47:04,560 Mum, help! 821 00:47:04,600 --> 00:47:07,840 I hate you! I hate you! 822 00:48:00,720 --> 00:48:02,680 Funny looking lemon, lime and bitters. 823 00:48:02,720 --> 00:48:04,080 Ah, Yorkie's a mate. 824 00:48:05,160 --> 00:48:06,577 Poured it before I could stop him. 825 00:48:07,040 --> 00:48:08,280 I've been cleaning up my act. 826 00:48:08,320 --> 00:48:09,560 One can't hurt. 827 00:48:12,440 --> 00:48:17,560 So, you were telling me about Simon, the banker. 828 00:48:17,600 --> 00:48:18,960 With the silent W. 829 00:48:19,000 --> 00:48:23,600 He works mergers and acquisitions for what he calls a boutique firm. 830 00:48:24,840 --> 00:48:26,400 - Got a surname? - Nah, not yet. 831 00:48:26,440 --> 00:48:27,674 Everyone's a little bit cagey. 832 00:48:27,680 --> 00:48:31,200 The only one I've got for sure is corrie D'Souza, the foreperson. 833 00:48:31,240 --> 00:48:32,720 Where do I know that name from? 834 00:48:32,760 --> 00:48:34,640 You might have seen it on the side of a truck. 835 00:48:35,560 --> 00:48:37,320 - Fuck me, that D'Souza? - The daughter. 836 00:48:38,280 --> 00:48:40,800 Right, and they let her be a juror on a murder trial? 837 00:48:40,840 --> 00:48:41,880 Mm. 838 00:48:53,640 --> 00:48:54,760 What's this? 839 00:48:55,720 --> 00:48:56,880 Sweetener. 840 00:48:56,920 --> 00:48:58,240 Bit of walking around money. 841 00:48:58,280 --> 00:49:01,120 You know, to thank you for your diligence. 842 00:49:01,960 --> 00:49:03,320 Well, if you tell your investor, 843 00:49:03,360 --> 00:49:05,520 I mean, I'm gonna get a lot better intel 844 00:49:05,560 --> 00:49:08,227 the more the case goes along, the more we get to know each other. 845 00:49:08,960 --> 00:49:10,160 You got a price in mind? 846 00:49:11,160 --> 00:49:12,360 Same again. 847 00:49:16,600 --> 00:49:19,560 What do you reckon about having your entire debt cleared? 848 00:49:19,600 --> 00:49:21,400 Fuck off. Deadset? 849 00:49:21,440 --> 00:49:24,600 All your debts, completely wiped. 850 00:49:26,280 --> 00:49:29,560 All you have to do is secure an acquittal. 851 00:49:30,360 --> 00:49:31,400 Fuck. 852 00:49:32,520 --> 00:49:33,560 Right. 853 00:49:37,040 --> 00:49:38,360 Oh, yeah. 854 00:49:39,240 --> 00:49:41,720 Nah, mate, I'll go to fucken jail. 855 00:49:43,040 --> 00:49:47,280 Gazza, mate, you're already going to jail. 856 00:49:52,920 --> 00:49:56,000 You've taken a bribe for information on your jury mates. 857 00:50:01,120 --> 00:50:05,480 Kate Lawson walks free, so do you. 858 00:50:35,720 --> 00:50:37,840 Claire, it's mum. 859 00:50:39,680 --> 00:50:41,000 Hey, you're not in trouble. 860 00:50:41,040 --> 00:50:42,640 I just need to know where you are, 861 00:50:43,480 --> 00:50:48,080 so call or leave a text message if you get this. 862 00:50:57,480 --> 00:50:58,840 Hey, Mrs. Spears. 863 00:50:59,640 --> 00:51:04,400 Hey. Amita, is, is Claire with you? 864 00:51:24,505 --> 00:51:29,760 - Hey, your ex is here. - What? 865 00:51:38,120 --> 00:51:39,280 What are you doing? 866 00:51:39,320 --> 00:51:40,440 Claire's run away. 867 00:51:40,480 --> 00:51:41,640 Again. 868 00:51:41,680 --> 00:51:43,960 Diane, this is not sustainable, alright? 869 00:51:44,000 --> 00:51:45,200 You're not coping, clearly. 870 00:51:45,240 --> 00:51:46,600 Fuck, Nathan, not the time. 871 00:51:50,880 --> 00:51:52,160 You prick! 872 00:51:52,200 --> 00:51:53,320 You could have called! 873 00:51:53,360 --> 00:51:54,440 You could have called. 874 00:51:54,480 --> 00:51:56,074 You should have told me the minute she disappeared, 875 00:51:56,080 --> 00:51:57,240 not four hours fucken later 876 00:51:57,280 --> 00:51:59,400 when you'd exhausted every other possibility. 877 00:51:59,440 --> 00:52:00,760 Go home. 878 00:52:04,315 --> 00:52:09,549 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 62788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.