All language subtitles for The Twelve (2022) - 01x02 - Episode 2.ION10 Pinebox RBB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,974 --> 00:00:13,037 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,680 But first we cross to reporter, Ben tan, 3 00:00:15,720 --> 00:00:19,640 for the first day of the murder trial that not everyone agrees is a murder. 4 00:00:19,680 --> 00:00:21,440 What I believe is that a jury 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,564 will find that my daughter was an innocent teenager 6 00:00:23,600 --> 00:00:24,714 who was in the wrong hands. 7 00:00:24,720 --> 00:00:26,514 Members of the jury panel, if your number's drawn, 8 00:00:26,520 --> 00:00:28,440 please stand and make your way to the jury box. 9 00:00:28,480 --> 00:00:30,800 Six, one, zero, one, seven. 10 00:00:30,840 --> 00:00:33,120 Anyone else feel like they're at a 12-step meeting? 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,600 Oh, how was the jury duty thing? 12 00:00:35,640 --> 00:00:37,080 - Did you get out of it? - Yeah. 13 00:00:37,120 --> 00:00:38,120 They let you off? 14 00:00:38,160 --> 00:00:39,234 You don't have to be here. 15 00:00:39,240 --> 00:00:40,640 I can't be anywhere else. 16 00:00:40,680 --> 00:00:43,520 Are you sure that they're not going to bring up what we spoke about? 17 00:00:43,560 --> 00:00:44,800 I got selected for jury duty. 18 00:00:44,840 --> 00:00:47,360 This won't stop you coming to my night classes. 19 00:00:47,400 --> 00:00:48,520 Two nights a week. 20 00:00:49,440 --> 00:00:52,194 Someone's gotta do the paperwork. or else we might spook the buyers. 21 00:00:52,200 --> 00:00:53,200 I'm on the jury. 22 00:00:53,240 --> 00:00:54,674 Did you get put on that jury after all? 23 00:00:54,680 --> 00:00:56,560 - I was gonna tell you. - When? 24 00:00:58,400 --> 00:00:59,400 Jamie. 25 00:01:00,280 --> 00:01:03,800 There is no real evidence and there is no body. 26 00:01:08,920 --> 00:01:13,120 ♪ Ooh I see you see you see you every time ♪ 27 00:01:13,160 --> 00:01:15,280 ♪ and oh my I I I... ♪ 28 00:01:15,320 --> 00:01:16,520 You ready? 29 00:01:16,560 --> 00:01:17,640 ♪ I like your style ♪ 30 00:01:17,680 --> 00:01:22,120 ♪ you you make me make me make me wanna cry ♪ 31 00:01:22,960 --> 00:01:27,080 ♪ and now I beg to see you dance just one more time ♪ 32 00:01:27,120 --> 00:01:30,360 ♪ so they say dance for me dance for me dance for me ♪ 33 00:01:30,400 --> 00:01:31,680 ♪ oh oh oh... ♪ 34 00:01:31,720 --> 00:01:33,640 - Shit, sorry. - It's fine. 35 00:01:35,720 --> 00:01:36,880 Are you sure you're ready? 36 00:01:37,440 --> 00:01:39,732 'Cause I'll have to impose a penalty shot if you're not. 37 00:01:42,200 --> 00:01:44,280 - ♪ Make me wanna cry... ♪ - I've got this. 38 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 I know you do. 39 00:01:45,360 --> 00:01:49,320 ♪ And now I beg to see you dance just one more time ♪ 40 00:01:49,360 --> 00:01:50,720 ♪ so they say ♪ 41 00:01:50,760 --> 00:01:52,600 ♪ dance for me dance for me dance for me ♪ 42 00:01:52,640 --> 00:01:54,320 ♪ oh oh oh ♪ 43 00:01:55,000 --> 00:01:58,760 ♪ I've never seen anybody do the things you do before ♪ 44 00:01:59,280 --> 00:02:03,360 ♪ they say move for me move for me move for me ay ay ay ♪ 45 00:02:04,760 --> 00:02:08,680 ♪ and when you're done I'll make you do it all again... ♪ 46 00:02:08,720 --> 00:02:09,760 Oh, my god. 47 00:02:09,800 --> 00:02:13,000 That was awesome. 48 00:02:13,040 --> 00:02:14,760 That was awesome. Did you see that, Kate? 49 00:02:14,800 --> 00:02:16,080 It was totally awesome. 50 00:02:17,640 --> 00:02:18,954 Hey, Kate, do you have a spare charger? 51 00:02:18,960 --> 00:02:21,440 Ah, yeah, it's on the kitchen bench. 52 00:03:01,200 --> 00:03:02,640 It's exquisite. 53 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Come here. 54 00:03:06,160 --> 00:03:07,520 - Come here. - Mhh-mhh. 55 00:03:07,560 --> 00:03:08,880 How much have you had to drink? 56 00:03:10,080 --> 00:03:11,800 - Hmm? - Would you relax? 57 00:03:11,840 --> 00:03:13,760 You've got your process and I've got mine. 58 00:03:13,800 --> 00:03:16,160 I don't want you throwing up all over my studio, alright? 59 00:03:18,720 --> 00:03:19,720 Why only blue? 60 00:03:19,760 --> 00:03:21,440 Oh, I didn't do it. 61 00:03:21,480 --> 00:03:23,160 That's a Bowerbird. 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,480 It's how the males court the females. 63 00:03:25,520 --> 00:03:26,960 Really? 64 00:03:27,000 --> 00:03:29,240 I'd like a man to do that to me someday. 65 00:03:32,080 --> 00:03:33,520 Just the one beauty. 66 00:04:09,760 --> 00:04:11,960 Daddy, where's mummy? 67 00:04:12,000 --> 00:04:14,542 Just give her a minute, sweety. She's just using the bathroom. 68 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Hey. 69 00:04:33,640 --> 00:04:34,680 Did you get any sleep? 70 00:04:38,720 --> 00:04:39,720 Me neither. 71 00:04:44,520 --> 00:04:45,520 Hey. 72 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 Come here. 73 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Come on. 74 00:04:54,240 --> 00:04:55,280 I'm sorry. 75 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 I just... 76 00:04:58,920 --> 00:05:00,800 ..Lying, I just... 77 00:05:02,040 --> 00:05:03,400 ..I can't do it, George. 78 00:05:06,000 --> 00:05:07,480 I'm sorry. 79 00:05:09,240 --> 00:05:11,000 It was really unfair of me to lie to you, 80 00:05:11,040 --> 00:05:12,400 and I should have told you. 81 00:05:24,640 --> 00:05:25,640 I should... 82 00:05:25,680 --> 00:05:27,640 Hang on, I should get the kids ready for school. 83 00:05:28,760 --> 00:05:30,280 And pick-up? How do we handle that? 84 00:05:31,560 --> 00:05:33,680 Ah, Gabby's just gonna help out for a little bit. 85 00:05:33,720 --> 00:05:34,754 You know that Gabby just wants 86 00:05:34,760 --> 00:05:36,634 - to get in your pants, right? - That's not true. 87 00:05:36,640 --> 00:05:38,000 Do you want her in your pants? 88 00:05:42,680 --> 00:05:43,680 Hey. 89 00:05:46,040 --> 00:05:47,800 I'm really sorry, Jamie, ok? 90 00:05:49,880 --> 00:05:50,880 Hey. 91 00:05:53,840 --> 00:05:55,320 Maybe you could pick the kids up. 92 00:05:58,720 --> 00:06:00,234 I'll make dinner tonight. How about that? 93 00:06:24,920 --> 00:06:26,594 Try to look human for the crew, will you, mate? 94 00:06:26,600 --> 00:06:27,640 Fuck off. 95 00:06:29,440 --> 00:06:30,480 Fellas. 96 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 - Hey, luiz. - Hey. 97 00:06:35,120 --> 00:06:36,480 Key for lift. 98 00:06:36,520 --> 00:06:39,840 My friend. I bring for you. 99 00:06:41,000 --> 00:06:42,160 Salute. 100 00:06:58,760 --> 00:06:59,760 Morning. 101 00:07:03,000 --> 00:07:04,514 I told you to clean up the books, you idiot. 102 00:07:04,520 --> 00:07:05,520 Oh, here we go. 103 00:07:05,560 --> 00:07:07,434 We get caught paying cash in hand to illegals, 104 00:07:07,440 --> 00:07:08,680 we can kiss the deal goodbye. 105 00:07:08,720 --> 00:07:10,160 We're not gonna get caught. 106 00:07:10,200 --> 00:07:11,800 No. No we're not, mate. 107 00:07:11,840 --> 00:07:13,800 - 'Cause that shit ends today. - That shit? 108 00:07:13,840 --> 00:07:15,049 That shit that dad taught us? 109 00:07:15,960 --> 00:07:18,360 That shit that fed and clothed your hairy ass? 110 00:07:18,400 --> 00:07:20,960 Don't give me that sentimental bullshit. 111 00:07:21,000 --> 00:07:23,194 Listen, mate, I'll be fucked if I'm gonna meet the deadline 112 00:07:23,200 --> 00:07:25,114 on this next stage, if you're off on jury duty. 113 00:07:25,120 --> 00:07:27,040 Being late won't blow the fucking deal. 114 00:07:27,080 --> 00:07:29,240 Getting shut down by worksafe will. 115 00:07:29,280 --> 00:07:31,160 Listen, mate, if you're gonna nag me, 116 00:07:31,200 --> 00:07:33,320 you better be giving out gobbies on Friday night 117 00:07:33,360 --> 00:07:34,440 because you know what? 118 00:07:34,480 --> 00:07:35,920 Helen could really use a break. 119 00:07:39,680 --> 00:07:41,320 Sort it out. Now. 120 00:07:42,000 --> 00:07:43,640 I want him gone, flip, 121 00:07:43,680 --> 00:07:45,264 and anyone else here who shouldn't be. 122 00:07:49,720 --> 00:07:51,240 Oh, what am I, hey? 123 00:07:51,280 --> 00:07:53,200 A tele-fucking-marketer or something? 124 00:07:53,240 --> 00:07:54,914 Allen, you nearly gave me a heart attack man. 125 00:07:54,920 --> 00:07:55,994 Don't screen my calls, mate. 126 00:07:56,000 --> 00:07:57,434 I'm thinking you're fucking avoiding me. 127 00:07:57,440 --> 00:07:58,634 Oh no, I've been pretty caught up 128 00:07:58,640 --> 00:08:00,480 with this whole jury duty trial thing. 129 00:08:00,520 --> 00:08:02,400 I told Christo I was off the grid, yeah. 130 00:08:02,440 --> 00:08:04,440 I had to get a suit and a new haircut. 131 00:08:04,480 --> 00:08:06,814 - But I'm getting paid, though. - Breathe, mate. It's ok. 132 00:08:07,200 --> 00:08:08,200 I'm not here to collect. 133 00:08:08,960 --> 00:08:10,240 Yet. 134 00:08:10,280 --> 00:08:11,360 Ah, it's good to see ya. 135 00:08:12,040 --> 00:08:13,165 I got a proposition for ya. 136 00:08:13,920 --> 00:08:16,114 Oh no, I'm gonna be pretty busy for the next couple of months 137 00:08:16,120 --> 00:08:17,474 with the trial. It's a murder trial. 138 00:08:17,480 --> 00:08:18,600 Yeah, I know. 139 00:08:18,640 --> 00:08:22,080 I've got this investor friend who's fucking fascinated by it, 140 00:08:22,560 --> 00:08:25,360 and wants to pay you to give him the inside story. 141 00:08:25,400 --> 00:08:27,880 - How much? - 7k. 142 00:08:27,920 --> 00:08:29,880 Which, by a remarkable coincidence, 143 00:08:29,920 --> 00:08:32,160 it's exactly what you owe Christo this month, yeah? 144 00:08:34,840 --> 00:08:37,240 - Is Christo running a book on this? - Don't be dumb. 145 00:08:37,280 --> 00:08:39,314 Who'd bet on a coin toss with desperate scum like you 146 00:08:39,320 --> 00:08:40,960 - on the fucking jury, hey? - Then why? 147 00:08:42,240 --> 00:08:43,800 Well, I'll tell you what, Sherlock. 148 00:08:43,840 --> 00:08:46,280 You use your detective skills on your jury mates, 149 00:08:46,320 --> 00:08:47,570 see which way they're leaning, 150 00:08:48,000 --> 00:08:49,880 who's got a reason to vote one way or another, 151 00:08:50,600 --> 00:08:53,080 and if my investor finds it useful enough, 152 00:08:54,000 --> 00:08:56,160 seven grand of your sizeable debt disappears. 153 00:08:58,560 --> 00:08:59,560 Can I think about it? 154 00:09:02,760 --> 00:09:04,280 - Sure. - Zeus? 155 00:09:04,800 --> 00:09:05,800 Ripley? 156 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 You done? 157 00:09:11,680 --> 00:09:13,520 'Cause you've tried my Patience before, yeah? 158 00:09:18,600 --> 00:09:19,680 Fucking idiot. 159 00:09:27,440 --> 00:09:28,920 So, what's the judge like? 160 00:09:28,960 --> 00:09:30,320 Playing for the defence? 161 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 It's too early to tell. 162 00:09:31,400 --> 00:09:34,240 It's his first murder, so baby steps. 163 00:09:34,280 --> 00:09:36,360 He doesn't seem too dazzled by Colby. 164 00:09:36,400 --> 00:09:38,114 I am not looking forward to being cross-examined 165 00:09:38,120 --> 00:09:39,560 by that slippery prick. 166 00:09:39,600 --> 00:09:41,360 Funny, that's what his ex-wife calls him. 167 00:09:42,160 --> 00:09:43,160 Which one love? 168 00:09:43,920 --> 00:09:46,920 All jokes aside, you are not to underestimate him. 169 00:09:54,200 --> 00:09:56,240 Looks like another bikie trial's starting. 170 00:09:56,800 --> 00:09:58,080 It's Steve Dokic. 171 00:09:58,120 --> 00:09:59,240 The 'darkroom rapist.' 172 00:10:02,680 --> 00:10:04,360 There was a moment during Colby's opening 173 00:10:04,400 --> 00:10:06,360 where Kate was almost physically shaking. 174 00:10:06,400 --> 00:10:07,760 She was looking straight at him. 175 00:10:07,800 --> 00:10:09,800 - What's he in doing court? - Doesn't matter. 176 00:10:09,840 --> 00:10:10,924 You need to get rid of him 177 00:10:10,960 --> 00:10:13,280 or Colby will accuse us of disrupting the trial. 178 00:10:13,320 --> 00:10:14,400 He should be a witness. 179 00:10:14,440 --> 00:10:16,800 Nothing about '92 is admissible, alright? 180 00:10:16,840 --> 00:10:18,640 Not a word. Not even a whisper. 181 00:10:18,680 --> 00:10:21,240 Yeah, yeah, I know. UN-fucking-believable. 182 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Leave it with me. 183 00:10:23,360 --> 00:10:25,080 Anyway, right now you need to concentrate. 184 00:10:29,680 --> 00:10:32,000 Would you please state your name, rank and station. 185 00:10:32,040 --> 00:10:34,920 Detective sergeant Samantha Chedid, homicide squad. 186 00:10:34,960 --> 00:10:36,040 Thank you, detective. 187 00:10:37,440 --> 00:10:38,440 Could you please tell us 188 00:10:38,480 --> 00:10:40,520 how the disappearance of Claire Spears 189 00:10:40,560 --> 00:10:42,400 first came to police attention? 190 00:10:42,440 --> 00:10:45,200 Mr Colby, is there any objection to the crown leading evidence 191 00:10:45,240 --> 00:10:46,560 from the missing persons case? 192 00:10:46,600 --> 00:10:48,480 No, your honour, it is not in dispute. 193 00:10:50,880 --> 00:10:54,120 On Monday, 16 September, 2019, 194 00:10:54,160 --> 00:10:57,760 Diane Spears told Chatswood police her 14-year-old daughter 195 00:10:57,800 --> 00:10:59,520 had disappeared from Kate Lawson's home. 196 00:10:59,560 --> 00:11:01,240 And what was the police's response? 197 00:11:01,280 --> 00:11:04,080 Detective Shane Chapman notified the 'missing persons unit' 198 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 and led a team of officers to Castlecrag. 199 00:11:06,160 --> 00:11:09,680 And do the police respond this way to every missing person's report? 200 00:11:09,720 --> 00:11:13,080 Claire was very young and possibly vulnerable. 201 00:11:13,120 --> 00:11:14,720 - The circumstances... - I'm sorry. 202 00:11:15,840 --> 00:11:18,080 Why did you use the word 'vulnerable?' 203 00:11:18,120 --> 00:11:20,120 well, because she was on her own. 204 00:11:20,680 --> 00:11:25,160 And the circumstances of her disappearance were unusual. 205 00:11:25,200 --> 00:11:27,920 And it was nearly two days since she was last seen. 206 00:11:29,080 --> 00:11:30,600 Ok, team, gather round. 207 00:11:32,480 --> 00:11:34,814 I'm going to need you to door knock the whole street, ok? 208 00:11:34,920 --> 00:11:39,000 Anything suspicious they heard or saw between 9:00 PM Saturday night 209 00:11:39,040 --> 00:11:41,040 and 11:00 Sunday morning. 210 00:11:41,080 --> 00:11:45,040 Strange vehicles, unexplained sounds, odd people. 211 00:11:45,760 --> 00:11:46,760 Ok, go to it. 212 00:11:49,560 --> 00:11:52,160 So, when I got home from dropping Amita off 213 00:11:52,200 --> 00:11:56,560 at about 10:00 PM, Claire's door was closed 214 00:11:56,600 --> 00:11:59,600 and I assumed she was sleeping, or still sulking. 215 00:12:02,040 --> 00:12:03,160 And her bed was slept in? 216 00:12:03,800 --> 00:12:06,880 Well, yeah. She wouldn't have left in the dark. 217 00:12:07,600 --> 00:12:09,234 Any particular reason she'd leave at all? 218 00:12:16,200 --> 00:12:17,400 - Come this way. - Thanks. 219 00:12:24,600 --> 00:12:26,120 Diane, what are you doing? 220 00:12:26,160 --> 00:12:27,600 Tea, on the terrace. 221 00:12:41,720 --> 00:12:43,840 Do you know if Claire's phone was charged? 222 00:12:43,880 --> 00:12:45,840 Oh, I don't know. 223 00:12:45,880 --> 00:12:47,560 She often lets it run low. 224 00:12:47,600 --> 00:12:49,400 Actually, it was definitely charged. 225 00:12:49,440 --> 00:12:51,920 Amita put it on the charger in the kitchen. 226 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 I um... 227 00:12:53,320 --> 00:12:58,240 I called her and left voicemails at 10:07 PM, 228 00:12:58,280 --> 00:13:03,360 7:00 AM, 11:13 AM and then a series from 4:00 PM onwards 229 00:13:03,400 --> 00:13:05,560 when the school called to say that she wasn't there. 230 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 You called her phone? 231 00:13:08,200 --> 00:13:10,120 Even though you thought she was in the bedroom? 232 00:13:11,720 --> 00:13:13,400 I do the same thing myself. 233 00:13:13,440 --> 00:13:15,640 Sometimes it's the only way to get her to answer. 234 00:13:15,680 --> 00:13:17,800 Excuse me, detective Chapman? 235 00:13:17,840 --> 00:13:19,360 One of the neighbours has cctv. 236 00:13:22,360 --> 00:13:23,960 Has Claire ever run away before? 237 00:13:26,960 --> 00:13:29,080 Is this the footage retrieved 238 00:13:29,120 --> 00:13:31,120 from the neighbour's security system? 239 00:13:31,160 --> 00:13:33,480 Yes, from 88 Cheyne Walk, Castlecrag, 240 00:13:33,520 --> 00:13:35,360 directly opposite Kate Lawson's home. 241 00:13:35,880 --> 00:13:39,880 At 9:03 PM, Amita James left the house via the front door 242 00:13:39,920 --> 00:13:42,280 and got into the passenger seat of Kate Lawson's car. 243 00:13:43,240 --> 00:13:45,040 Kate Lawson got in after her. 244 00:13:56,520 --> 00:13:59,040 She was gone for approximately 50 minutes. 245 00:14:04,080 --> 00:14:07,040 Kate Lawson returned alone at 9:58 PM. 246 00:14:07,080 --> 00:14:10,800 Did the cctv show anyone leaving or entering 247 00:14:10,840 --> 00:14:13,120 after Kate Lawson came home that night? 248 00:14:13,160 --> 00:14:14,360 Nobody. 249 00:14:14,400 --> 00:14:18,240 Your honour, I believe madam crown should clarify that matter. 250 00:14:18,280 --> 00:14:19,920 Is it the case that the cctv 251 00:14:19,960 --> 00:14:22,640 only captures the front of Kate Lawson's property? 252 00:14:22,680 --> 00:14:23,800 That's right. 253 00:14:23,840 --> 00:14:25,234 The bushland at the back of the property 254 00:14:25,240 --> 00:14:26,600 isn't covered by cctv. 255 00:14:27,160 --> 00:14:28,640 Thank you, madam crown. 256 00:14:28,680 --> 00:14:30,480 Your honour, I tender the footage. 257 00:14:30,520 --> 00:14:33,080 It will be marked exhibit a. 258 00:14:33,120 --> 00:14:34,754 So, apart from door knocking the neighbourhood, 259 00:14:34,760 --> 00:14:36,680 what else was involved in the investigation? 260 00:14:36,720 --> 00:14:39,240 Police worked alongside Claire's mother, Diane, 261 00:14:39,280 --> 00:14:41,880 to reach out to family and friends. 262 00:14:41,920 --> 00:14:44,480 Claire's school contacted the students. 263 00:14:44,520 --> 00:14:47,800 Airport, train and bus stations were all alerted. 264 00:14:47,840 --> 00:14:52,800 We checked Claire's bank accounts, her rideshare and opal accounts. 265 00:14:52,840 --> 00:14:54,480 We monitored her social media. 266 00:14:54,520 --> 00:14:58,360 And what was the result of all these hours spent searching? 267 00:14:58,400 --> 00:14:59,400 Nothing. 268 00:14:59,440 --> 00:15:04,680 Not a single trace of a 14-year-old schoolgirl missing for two days? 269 00:15:04,720 --> 00:15:05,720 No sign at all. 270 00:15:06,840 --> 00:15:08,840 Detective, how did homicide become involved 271 00:15:08,880 --> 00:15:10,160 in the investigation? 272 00:15:10,200 --> 00:15:12,120 Chapman sent me a video. 273 00:15:12,680 --> 00:15:14,360 Members of the jury, 274 00:15:14,400 --> 00:15:16,520 the judge warned you that there might be evidence 275 00:15:16,560 --> 00:15:18,240 in this trial that may be distressing. 276 00:15:18,280 --> 00:15:20,000 I ask for your fortitude. 277 00:15:22,120 --> 00:15:26,080 Detective, would you identify the footage on the screen, please? 278 00:15:26,120 --> 00:15:28,760 It's video found on Claire's phone. 279 00:15:28,800 --> 00:15:31,120 It was recorded at 8:57 PM 280 00:15:31,160 --> 00:15:34,280 on the night of September 14th, 2019. 281 00:16:09,400 --> 00:16:11,000 We're up to exhibit B. 282 00:16:11,040 --> 00:16:14,040 Thank you, Mr Colby. I believe madam crown knows what she's doing. 283 00:16:15,080 --> 00:16:16,440 So do I, your honour. 284 00:16:34,200 --> 00:16:39,160 Detective Chedid, when did you first speak to the accused, Kate Lawson? 285 00:16:39,200 --> 00:16:44,200 At 5:45 PM on Monday 16 September, 2019. 286 00:16:44,240 --> 00:16:46,520 Ms Lawson and her sister, Diane Spears, 287 00:16:46,560 --> 00:16:48,240 were providing police with information 288 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 about Claire's contacts. 289 00:16:51,520 --> 00:16:54,240 Kate Lawson, I'm detective Chedid. 290 00:16:54,280 --> 00:16:55,322 I'm here to interview you 291 00:16:55,360 --> 00:16:57,274 in connection with the disappearance of Claire Spears. 292 00:16:57,280 --> 00:16:58,714 You're not required to do or say anything, 293 00:16:58,720 --> 00:17:00,594 but anything you do or say could be used in evidence. 294 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 Has something happened? 295 00:17:01,640 --> 00:17:03,754 Diane Spears, this premises is now considered a crime scene. 296 00:17:03,760 --> 00:17:04,840 You'll have to leave. 297 00:17:04,880 --> 00:17:08,080 Ms Lawson, could you remain seated while we conduct a search? 298 00:17:08,120 --> 00:17:09,640 Please tell me what's going on. 299 00:17:12,840 --> 00:17:14,215 Why are they searching the house? 300 00:17:14,800 --> 00:17:16,320 What has Nathan said to you? 301 00:17:16,360 --> 00:17:17,800 She's run away. 302 00:17:17,840 --> 00:17:19,480 My daughter has run away. 303 00:17:19,520 --> 00:17:21,729 - You should be looking for her. - Chappie, can you... 304 00:17:22,280 --> 00:17:24,314 I'll need your phone, laptop and any other devices. 305 00:17:24,320 --> 00:17:25,800 What the fuck is going on? Kate? 306 00:17:25,840 --> 00:17:28,080 It's fine. I'm fine. Go. 307 00:17:29,560 --> 00:17:30,760 Could you please read that. 308 00:17:38,120 --> 00:17:40,329 I really hope we don't have to watch that video again. 309 00:17:40,880 --> 00:17:42,840 - You got kids? - Yeah, little ones. 310 00:17:43,520 --> 00:17:44,840 God, that makes it worse. 311 00:17:45,560 --> 00:17:49,760 And I wonder what Kate Lawson could possibly say for herself. 312 00:17:49,800 --> 00:17:51,240 Oh, she won't give evidence. 313 00:17:52,040 --> 00:17:54,120 Not unless things are going very badly for her. 314 00:17:55,720 --> 00:17:57,600 I watch all the crime dramas. 315 00:17:57,640 --> 00:17:59,440 The accused is not required to testify. 316 00:17:59,920 --> 00:18:01,794 We cannot draw any conclusions about her guilt, 317 00:18:01,800 --> 00:18:03,342 based on whether she does or doesn't. 318 00:18:04,120 --> 00:18:05,120 Kubba. 319 00:18:05,720 --> 00:18:08,400 - It's homemade. - Has that got meat in it? 320 00:18:08,440 --> 00:18:09,960 I'm actually a vegan. 321 00:18:10,000 --> 00:18:12,320 Lamb, rice, spices. 322 00:18:12,360 --> 00:18:15,520 Mm, perhaps a little bit rich, for me. 323 00:18:17,040 --> 00:18:18,040 Help yourselves. 324 00:18:35,520 --> 00:18:37,680 - You ok? - Yeah, no, I just... 325 00:18:38,240 --> 00:18:40,800 I think this case is just gonna get to me a little bit. 326 00:18:41,800 --> 00:18:43,200 Makes two of us. 327 00:19:14,480 --> 00:19:15,680 Oh. 328 00:19:18,080 --> 00:19:19,680 - Kibbe? - Homemade. 329 00:19:21,360 --> 00:19:23,160 Sorry. I'm off carbs. 330 00:19:29,360 --> 00:19:30,520 We're back in. 331 00:19:38,960 --> 00:19:41,400 Very generous, Farrad. Thank you. 332 00:19:43,680 --> 00:19:47,400 Yes, well, I shouldn't, but they do look lovely. 333 00:19:48,480 --> 00:19:49,600 Thank you. 334 00:19:54,600 --> 00:19:55,920 Come on, we'll be late. 335 00:20:10,080 --> 00:20:12,920 Detective, could you please identify this footage? 336 00:20:12,960 --> 00:20:14,200 It's the video recording 337 00:20:14,240 --> 00:20:16,080 of the search of Kate Lawson's premises 338 00:20:16,120 --> 00:20:17,640 and the bushland surrounding it. 339 00:20:22,760 --> 00:20:23,800 Here. 340 00:20:33,080 --> 00:20:35,400 Photographs from Kate Lawson's laptop. 341 00:20:35,440 --> 00:20:36,960 I seek to tender that, your honour. 342 00:20:37,000 --> 00:20:39,600 - No objection. - I'll have that handed to my associate. 343 00:20:39,640 --> 00:20:41,960 And we'll Mark it exhibit C. 344 00:20:53,160 --> 00:20:54,160 Detective. 345 00:20:56,120 --> 00:20:58,640 The school uniform belonging to Kate Lawson 346 00:20:58,680 --> 00:21:00,440 stained with red acrylic paint. 347 00:21:00,480 --> 00:21:02,560 - I tender that, your honour. - No objection. 348 00:21:02,600 --> 00:21:04,200 Exhibit number H. 349 00:21:04,960 --> 00:21:07,880 Black and white photographic prints of Claire Spears. 350 00:21:07,920 --> 00:21:09,680 The crown tenders those, your honour. 351 00:21:09,720 --> 00:21:11,800 - No objection. - Exhibit number I. 352 00:21:14,360 --> 00:21:16,800 A proof sheet series of Claire Spears 353 00:21:16,840 --> 00:21:18,520 tying knots in ropes. 354 00:21:34,880 --> 00:21:37,400 What was inside the retractable cutter? 355 00:21:37,440 --> 00:21:39,000 Claire Spears' blood. 356 00:21:39,040 --> 00:21:41,800 Mr Colby, do you object to the crown leading forensic evidence? 357 00:21:41,840 --> 00:21:43,320 Your honour, there is no dispute 358 00:21:43,360 --> 00:21:46,280 that the blood found within the retractable cutter 359 00:21:46,320 --> 00:21:50,120 has been matched by forensics to that of Claire Spears, 360 00:21:50,160 --> 00:21:52,400 and I'll be cross-examining the forensic analyst 361 00:21:52,440 --> 00:21:53,640 later in the week. 362 00:21:53,680 --> 00:21:54,720 Thank you, Mr Colby. 363 00:21:55,880 --> 00:21:58,680 The accused participated in a record of interview 364 00:21:58,720 --> 00:22:03,320 on 16 September, 2019, at Chatswood police station. 365 00:22:03,360 --> 00:22:04,440 Yes. 366 00:22:04,480 --> 00:22:07,147 Your honour, I intend to play the recording of the interview now. 367 00:22:17,760 --> 00:22:20,440 You need to speak to Amita James, Claire's friend. 368 00:22:21,120 --> 00:22:23,720 Chapman has all of her details. 369 00:22:23,760 --> 00:22:25,200 Amita recorded that. 370 00:22:26,000 --> 00:22:27,914 The light at the end is me coming through the door. 371 00:22:27,920 --> 00:22:30,200 I caught them at it and I put a stop to it. 372 00:22:30,240 --> 00:22:31,520 What are they doing? 373 00:22:31,560 --> 00:22:33,160 They call it 'scarfing.' 374 00:22:33,200 --> 00:22:36,080 it's stupid teenage girls showing off. 375 00:22:38,960 --> 00:22:42,560 They pretend that they're engaging in auto-erotic asphyxiation. 376 00:22:42,600 --> 00:22:44,080 Is this why I'm here? 377 00:22:45,240 --> 00:22:46,320 You think she's dead? 378 00:22:47,120 --> 00:22:49,440 No, no, no, you need to speak to Amita. 379 00:22:49,480 --> 00:22:52,960 Claire is very much alive, and she's missing. 380 00:22:53,000 --> 00:22:55,880 Were you aware Claire and Amita were recording high-risk behaviours 381 00:22:55,920 --> 00:22:57,760 - in your home? - No, I put a stop to it. 382 00:22:58,840 --> 00:23:00,720 I drove Amita home. 383 00:23:00,760 --> 00:23:03,800 I tried to confiscate Claire's phone but she was too quick. 384 00:23:03,840 --> 00:23:05,840 Well, how did it end up under your fridge? 385 00:23:06,880 --> 00:23:10,560 I think that's a question for Nathan Spears, don't you? 386 00:23:10,600 --> 00:23:12,520 There were other videos on Claire's phone. 387 00:23:13,400 --> 00:23:17,280 Her devices, her social media feeds show other risk-taking. 388 00:23:17,320 --> 00:23:18,440 What, like drinking? 389 00:23:20,000 --> 00:23:22,040 Kids drink. They all do. 390 00:23:22,080 --> 00:23:24,960 I just prefer that they did it where they were safe and supervised 391 00:23:25,000 --> 00:23:27,400 and not in the back of a panel Van in a Macca's carpark. 392 00:23:28,040 --> 00:23:31,520 Are you aware that grooming is against the law in this state? 393 00:23:32,920 --> 00:23:35,760 I am not grooming my niece. 394 00:23:37,040 --> 00:23:40,120 You've admitted you provided your underage niece 395 00:23:40,160 --> 00:23:42,600 with intoxicating substances. 396 00:23:42,640 --> 00:23:44,200 It's the occasional glass of wine. 397 00:23:44,240 --> 00:23:46,760 And you've exposed her to indecent material. 398 00:23:46,800 --> 00:23:48,680 My art is not indecent. 399 00:23:49,160 --> 00:23:50,920 Do you photograph Claire 400 00:23:50,960 --> 00:23:53,680 masturbating on a staircase in a school uniform? 401 00:23:53,720 --> 00:23:54,880 She's not masturbating, 402 00:23:54,920 --> 00:23:57,000 she's exploring her own menstrual blood. 403 00:23:57,960 --> 00:24:00,440 Well, did you ask her to writhe in ecstasy 404 00:24:00,480 --> 00:24:03,520 while exploring her period blood? 405 00:24:03,560 --> 00:24:06,360 That is such a reductive way to describe a young woman 406 00:24:06,400 --> 00:24:09,200 exploring the power of her own beauty. 407 00:24:09,240 --> 00:24:13,080 So you find beauty in a teenage girl masturbating? 408 00:24:14,320 --> 00:24:17,240 I think that question says so much more about you than me. 409 00:24:17,880 --> 00:24:19,800 Review the transcript... 410 00:24:26,280 --> 00:24:27,760 Mark that exhibit M. 411 00:24:28,640 --> 00:24:30,960 What happened next in the investigation? 412 00:24:31,000 --> 00:24:33,880 We obtained a warrant to place Kate Lawson under surveillance 413 00:24:33,920 --> 00:24:36,880 and monitor her phone, email and other communications. 414 00:24:36,920 --> 00:24:39,240 Did you continue to search for Claire Spears? 415 00:24:39,280 --> 00:24:41,760 In cooperation with Chatswood and the state-wide unit, 416 00:24:41,800 --> 00:24:45,280 we carried out a full missing person's investigation 417 00:24:45,320 --> 00:24:47,320 in the hope Claire Spears would be found alive. 418 00:24:47,360 --> 00:24:49,000 When did that stop? 419 00:24:49,040 --> 00:24:52,160 On 1 November, 2019, 420 00:24:52,200 --> 00:24:55,520 a family group picnicking at flat rock beach in middle harbour 421 00:24:55,560 --> 00:24:58,960 found a Norwich ladies college school tie washed up on the sand. 422 00:24:59,000 --> 00:25:00,600 Could the witness be handed this? 423 00:25:05,520 --> 00:25:08,520 Is this the tie you just referred to? 424 00:25:08,560 --> 00:25:09,800 Yes. 425 00:25:09,840 --> 00:25:11,280 Detective, could you tell the jury 426 00:25:11,320 --> 00:25:14,760 what name is sewn into the back of that school tie? 427 00:25:15,680 --> 00:25:16,720 Claire Spears. 428 00:25:41,760 --> 00:25:44,320 Journalists tell me it's already looking bad in there 429 00:25:44,360 --> 00:25:45,360 for your sister. 430 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 Fuck her. 431 00:25:50,840 --> 00:25:54,280 I know she's grieving, but so are you. 432 00:25:58,160 --> 00:25:59,440 Margaret. 433 00:25:59,480 --> 00:26:01,440 - Cheese and tomato toastie. - Bless you. 434 00:26:01,480 --> 00:26:04,920 - Thank you. - And Georgina, chicken pot pie. 435 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 Thank you. 436 00:26:06,600 --> 00:26:08,960 You don't think it's premature to tally votes 437 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 until we've heard all the evidence, and all the witnesses? 438 00:26:12,040 --> 00:26:13,754 People are gonna change their minds either way. 439 00:26:13,760 --> 00:26:15,840 Might as well find out where we stand day by day. 440 00:26:15,880 --> 00:26:18,880 Someone's got a business to run. Let's get cracking, people. 441 00:26:19,360 --> 00:26:22,520 Would it make me a racist or a misogynist to make fun of you? 442 00:26:24,120 --> 00:26:26,720 I don't understand the detective making such a song and dance 443 00:26:26,760 --> 00:26:28,360 about a bit of menstrual blood. 444 00:26:28,400 --> 00:26:30,160 Oi. Lunchtime. 445 00:26:30,200 --> 00:26:32,520 Should women pretend we don't bleed every month? 446 00:26:33,480 --> 00:26:36,600 Does anyone know Kate Lawson's date of birth? 447 00:26:36,640 --> 00:26:37,880 Why? 448 00:26:37,920 --> 00:26:39,560 Well, the more we know, the better. 449 00:26:40,080 --> 00:26:42,720 Well, what does her birthday got to do with anything? 450 00:26:42,760 --> 00:26:45,520 You can just say if you're not into astrology, Margaret. 451 00:26:45,560 --> 00:26:48,200 Mm, I doubt judge Muir is, either. 452 00:26:48,240 --> 00:26:50,754 There's actually a lot of research linking astrology and crime. 453 00:26:50,760 --> 00:26:51,920 Sure. 454 00:26:51,960 --> 00:26:54,034 Might as well find out her favourite colour while we're at it. 455 00:26:54,040 --> 00:26:55,640 Oh yeah, be my guest. 456 00:26:56,240 --> 00:26:58,520 Guys, we're clearly all very different. 457 00:26:58,560 --> 00:27:00,810 We just have to make some actual space for one another. 458 00:27:03,200 --> 00:27:04,920 Can this dude even hear us? 459 00:27:04,960 --> 00:27:06,760 Hey, 'ocean's 8.' 460 00:27:08,640 --> 00:27:10,360 is that drink from a vending machine here? 461 00:27:14,400 --> 00:27:15,640 I love this crackhead. 462 00:27:19,160 --> 00:27:20,440 So, what is it you do, mate? 463 00:27:22,360 --> 00:27:23,640 Investment banking. 464 00:27:24,560 --> 00:27:26,240 I do 'M and A' for a boutique outfit. 465 00:27:26,280 --> 00:27:27,400 Yeah, yeah. 466 00:27:33,800 --> 00:27:38,400 Detective Chedid, how long have you been with the police? 467 00:27:38,960 --> 00:27:41,320 I've been a police officer for 12 years. 468 00:27:41,360 --> 00:27:44,000 And how long have you been a homicide detective? 469 00:27:44,040 --> 00:27:46,520 I was made detective in 2014 470 00:27:46,560 --> 00:27:49,040 and I joined homicide five years later. 471 00:27:49,560 --> 00:27:51,680 So, at the time of Claire's disappearance, 472 00:27:51,720 --> 00:27:55,200 you'd been a homicide detective for, what, three months? 473 00:27:55,240 --> 00:27:56,600 Almost four. 474 00:27:56,640 --> 00:27:57,640 Four months. 475 00:27:58,360 --> 00:28:02,960 Now, exhibit B, detective Chedid, the video of Claire scarfing. 476 00:28:03,800 --> 00:28:06,040 How was that footage obtained? 477 00:28:06,080 --> 00:28:10,040 The auto-erotic asphyxiation video came from Claire Spears' phone. 478 00:28:10,080 --> 00:28:11,920 And how was the phone obtained? 479 00:28:13,840 --> 00:28:17,520 Please play the bodycam footage, as tendered by the crown. 480 00:28:20,760 --> 00:28:22,760 Get out of my house. 481 00:28:22,800 --> 00:28:23,840 Nathan. 482 00:28:26,080 --> 00:28:28,200 What are you doing here? You're not welcome. 483 00:28:28,240 --> 00:28:30,960 Can you ask him to go? Get out of my house. 484 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Please leave the house. 485 00:28:40,440 --> 00:28:43,160 - Get the fuck out of my house. - This is your fault, Diane? 486 00:28:44,120 --> 00:28:46,114 Alright? You gave our little girl to this fucking witch. 487 00:28:46,120 --> 00:28:47,874 And whatever she's done to her, you're responsible. 488 00:28:47,880 --> 00:28:49,880 She's run away, that's it. She just ran away. 489 00:28:49,920 --> 00:28:51,000 She's run away? 490 00:28:51,040 --> 00:28:53,114 Then why did I find her phone hidden under a fridge? 491 00:28:53,120 --> 00:28:55,160 Mr Spears, please, come on. Come on. 492 00:29:10,640 --> 00:29:12,200 Did you ask Nathan Spears 493 00:29:12,240 --> 00:29:14,760 how he knew where to look for Claire's phone? 494 00:29:14,800 --> 00:29:17,880 He told me that's where Claire had hidden her phone in the past, 495 00:29:17,920 --> 00:29:19,295 when he'd tried to confiscate it. 496 00:29:19,320 --> 00:29:21,200 I'd like to show exhibit a, 497 00:29:21,240 --> 00:29:24,640 but this time, the footage beginning at 8:13 PM. 498 00:29:25,640 --> 00:29:27,960 How do you describe this event in your report? 499 00:29:28,600 --> 00:29:30,920 Nathan Spears came to Kate Lawson's house. 500 00:29:34,240 --> 00:29:37,240 He went inside and emerged moments later with his daughter, 501 00:29:37,280 --> 00:29:38,280 Claire Spears. 502 00:29:43,800 --> 00:29:45,640 Kate Lawson appears from inside the house, 503 00:29:45,680 --> 00:29:48,640 and after an altercation in the car, Claire returned inside. 504 00:29:54,400 --> 00:29:56,480 An altercation, yes. 505 00:29:57,480 --> 00:30:01,400 Detective Chedid, are you familiar with the term 'selective editing?' 506 00:30:02,040 --> 00:30:03,160 in what context? 507 00:30:03,920 --> 00:30:04,920 Exhibit A. 508 00:30:05,840 --> 00:30:09,320 Well, that's 16 hours of cctv where very little happens. 509 00:30:09,360 --> 00:30:12,440 But something does happen, does it not, at 8:13 PM? 510 00:30:12,480 --> 00:30:16,080 Didn't you think the altercation with Mr Spears was both relevant 511 00:30:16,120 --> 00:30:18,160 - and important? - It's all in the footage. 512 00:30:18,200 --> 00:30:20,520 Which you chose not to show to the jury. 513 00:30:21,120 --> 00:30:24,280 Now, you've described a caution that you gave ms Lawson 514 00:30:24,320 --> 00:30:25,640 when you entered the house. 515 00:30:25,680 --> 00:30:28,680 Did you similarly caution Mr Spears? 516 00:30:28,720 --> 00:30:31,080 I'm only required to caution a suspect. 517 00:30:31,120 --> 00:30:33,400 Even after he was revealed to be in possession 518 00:30:33,440 --> 00:30:34,680 of Claire's phone? 519 00:30:34,720 --> 00:30:36,560 He found the phone in Kate Lawson's house. 520 00:30:36,600 --> 00:30:39,440 The jury have seen the video of the body-worn camera. 521 00:30:39,480 --> 00:30:40,880 They'll decide that, detective. 522 00:30:41,560 --> 00:30:43,800 At any point, did you consider the possibility 523 00:30:43,840 --> 00:30:47,480 that Nathan Spears planted the phone under the fridge? 524 00:30:47,520 --> 00:30:49,794 How would he have it if Claire and ms Lawson argued over it? 525 00:30:49,800 --> 00:30:53,120 I ask the questions, detective, you know that. 526 00:30:53,160 --> 00:30:57,600 Is it possible that Mr Spears planted the phone under the fridge? 527 00:30:58,240 --> 00:31:00,520 It's possible, sure. But likely, no. 528 00:31:00,560 --> 00:31:04,120 I didn't ask if it was likely, I asked if it was possible. 529 00:31:04,160 --> 00:31:06,800 Now the answer to that is? 530 00:31:06,840 --> 00:31:09,840 - Yes, it's possible. - Yes, it's possible. Thank you. 531 00:31:10,400 --> 00:31:13,480 - Did you search Mr Spears? - No. 532 00:31:13,520 --> 00:31:16,640 Is that because you'd already made your mind up who was guilty 533 00:31:16,680 --> 00:31:19,280 before you even entered Kate Lawson's house? 534 00:31:19,320 --> 00:31:21,040 - No. - At any point did you consider 535 00:31:21,080 --> 00:31:24,200 Mr spear a potential suspect in this case? 536 00:31:24,240 --> 00:31:26,280 There was never any evidence to support that. 537 00:31:26,320 --> 00:31:27,680 Because you didn't look for any. 538 00:31:27,720 --> 00:31:30,120 - No, I followed the evidence... - You followed what? 539 00:31:30,160 --> 00:31:31,400 A hunch? 540 00:31:31,440 --> 00:31:34,600 You followed the accusations that Mr Spears himself had made? 541 00:31:34,640 --> 00:31:35,640 No, no. 542 00:31:35,680 --> 00:31:38,560 Tell me this. Would a more experienced detective 543 00:31:38,600 --> 00:31:41,120 have investigated more than one suspect in this case... 544 00:31:41,160 --> 00:31:42,320 Objection. 545 00:31:42,360 --> 00:31:45,640 Detective Chedid's experience has been dealt with. 546 00:31:45,680 --> 00:31:47,800 This is a question designed to offend. 547 00:31:47,840 --> 00:31:50,440 Don't test my Patience, Mr Colby. 548 00:31:50,480 --> 00:31:51,480 Thank you, your honour. 549 00:31:52,560 --> 00:31:55,080 Did you ever search his house in the same way 550 00:31:55,120 --> 00:31:56,360 as you did ms Lawson's? 551 00:31:56,920 --> 00:31:58,920 - I did not. - Did you comb through his phone, 552 00:31:58,960 --> 00:32:01,400 through his laptop, through his social media 553 00:32:01,440 --> 00:32:02,720 - in the same way? - I did not. 554 00:32:02,760 --> 00:32:03,840 No, you did not. 555 00:32:04,480 --> 00:32:06,640 Now, detective, on another matter, 556 00:32:06,680 --> 00:32:10,840 does the fact that Claire's tie washed up on the shore 557 00:32:10,880 --> 00:32:15,200 rule out the possibility that Mr Spears, Amita James 558 00:32:15,240 --> 00:32:20,080 or Claire herself dropped it into any gutter or stormwater drain 559 00:32:20,120 --> 00:32:21,560 that washes into the harbour? 560 00:32:21,600 --> 00:32:25,280 It's my job to reach a conclusion based upon all the evidence. 561 00:32:25,320 --> 00:32:28,680 Then I put it to you that rather than consider all the evidence, 562 00:32:28,720 --> 00:32:32,040 you'd already made your mind up about Kate Lawson. 563 00:32:32,080 --> 00:32:33,200 I disagree. 564 00:32:33,240 --> 00:32:34,360 Well, of course you would. 565 00:32:35,280 --> 00:32:36,480 That's all, your honour. 566 00:32:44,240 --> 00:32:46,160 People of the jury, 567 00:32:46,920 --> 00:32:51,600 did the dad hide the phone under the fridge or what? 568 00:32:51,640 --> 00:32:55,160 I think it's pretty hard to tell, from the bodycam footage. 569 00:32:55,200 --> 00:32:56,200 Where did he get it? 570 00:32:56,760 --> 00:32:59,000 Kate told the detective Claire had the phone 571 00:32:59,040 --> 00:33:00,434 - after her father left. - Yeah, yeah. 572 00:33:00,440 --> 00:33:02,400 It's pretty weird he knew exactly where it was. 573 00:33:02,440 --> 00:33:03,480 Suss, eh. 574 00:33:03,520 --> 00:33:04,800 Claire had hidden her phone 575 00:33:04,840 --> 00:33:06,194 under her father's fridge in the past. 576 00:33:06,200 --> 00:33:08,760 Yeah, I don't like the sound of their relationship at all. 577 00:33:08,800 --> 00:33:11,520 It's a father's job sometimes to be disciplinarian. 578 00:33:11,560 --> 00:33:13,800 No, I think there's something off about Nathan Spears. 579 00:33:14,560 --> 00:33:15,852 I don't think I'm the only one. 580 00:33:16,240 --> 00:33:18,560 I just think it's a little bit early to judge. 581 00:33:18,600 --> 00:33:19,634 Yeah, you're totally right. 582 00:33:19,640 --> 00:33:21,640 It's way too early to split into camps. 583 00:33:21,680 --> 00:33:23,514 He broke into her home and called her a witch. 584 00:33:23,520 --> 00:33:25,560 - It's abusive. - Give the guy a break. 585 00:33:25,600 --> 00:33:27,200 His 14-year-old daughter was missing. 586 00:33:27,240 --> 00:33:28,800 There's always a fucking excuse. 587 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 Maybe we should all go home. 588 00:33:31,480 --> 00:33:33,154 We've got another two months in this place. 589 00:33:33,160 --> 00:33:34,520 Yeah, the boss is right. 590 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 See you guys tomorrow. 591 00:33:44,120 --> 00:33:45,400 Good evening, Farrad. 592 00:33:45,440 --> 00:33:48,720 And thank you, Farrad, for a delicious snack. 593 00:33:55,160 --> 00:33:57,160 Looks like we were the only two to try it. 594 00:33:58,000 --> 00:33:59,600 I've got a confession to make. 595 00:34:01,160 --> 00:34:02,720 I can't eat spicy food. 596 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 Gives me indigestion. 597 00:34:06,040 --> 00:34:07,040 Me too. 598 00:34:10,080 --> 00:34:11,880 What did you think of today? 599 00:34:11,920 --> 00:34:13,080 Today? 600 00:34:15,480 --> 00:34:17,640 People have no respect for life. 601 00:34:19,320 --> 00:34:20,320 Or death. 602 00:34:22,120 --> 00:34:23,200 Or kubba. 603 00:35:06,000 --> 00:35:08,040 - Hello? - Caitlin, hi. 604 00:35:08,520 --> 00:35:10,360 It's Georgina Merrick. 605 00:35:10,400 --> 00:35:11,600 Oh, hi, Georgina. 606 00:35:11,640 --> 00:35:15,360 Ah, Debra passed on your number. She said that I might call. 607 00:35:15,400 --> 00:35:17,360 Oh yeah, yeah, that's right. She did mention it. 608 00:35:17,760 --> 00:35:20,000 Look, have you thought about after school care, 609 00:35:20,040 --> 00:35:22,280 because I don't think our kids are friends, are they? 610 00:35:22,320 --> 00:35:24,280 I mean... sorry? 611 00:35:24,320 --> 00:35:25,514 - Sorry, what was that? - Later. 612 00:35:25,520 --> 00:35:28,160 - I've gotta go. - Yeah, no, no, that's fine. 613 00:35:28,200 --> 00:35:30,440 You go, you go. It's fine. 614 00:35:30,480 --> 00:35:31,794 - Sorry I couldn't help. - Thank you. 615 00:35:43,160 --> 00:35:44,360 - Hi. - Hi. 616 00:35:44,400 --> 00:35:46,680 Sorry, I thought I had another mum all lined... 617 00:35:46,720 --> 00:35:48,440 - It's fine. - Hi. 618 00:35:51,560 --> 00:35:53,560 - We'll try and work something out. - It's fine. 619 00:35:53,600 --> 00:35:54,800 - Thanks. - It's fine. 620 00:35:55,560 --> 00:35:57,280 Ok, everybody say thank you to Gabby. 621 00:35:57,320 --> 00:35:59,440 - Thank you. - Thank you. 622 00:35:59,480 --> 00:36:01,480 - See you later, cutie-pies. - Bye. 623 00:36:01,520 --> 00:36:03,960 - Let's go. - Alright. 624 00:36:08,160 --> 00:36:11,000 Hey, guys, do you think when we get home, 625 00:36:11,040 --> 00:36:12,680 that we can pretend to daddy 626 00:36:12,720 --> 00:36:14,320 that I picked you up from after care? 627 00:36:14,360 --> 00:36:15,360 Why? 628 00:36:15,400 --> 00:36:17,400 Because he just, he likes it when I do. 629 00:36:17,440 --> 00:36:18,800 - Me too. - Me three. 630 00:36:18,840 --> 00:36:21,320 Alright. Just let's not tell daddy, ok? 631 00:36:21,960 --> 00:36:23,419 Last one in the car's a rotten egg. 632 00:36:24,920 --> 00:36:27,400 Hey, hang on, hang on. Alright, alright, seatbelts. 633 00:36:33,240 --> 00:36:36,000 We're home, we're home. 634 00:36:36,040 --> 00:36:37,280 You go. 635 00:36:46,080 --> 00:36:47,320 Yeah. 636 00:36:50,960 --> 00:36:53,560 Hey, guys, hooks and nooks, please. 637 00:36:55,240 --> 00:36:56,800 Hey. What's for dinner? 638 00:36:58,520 --> 00:36:59,880 Jesus, George, relax. 639 00:37:00,600 --> 00:37:02,040 I'm kidding. 640 00:37:06,080 --> 00:37:07,920 Hey, monsters, guess what? 641 00:37:08,400 --> 00:37:10,280 It's treat night tonight. 642 00:37:10,320 --> 00:37:11,560 What are we having? 643 00:37:11,600 --> 00:37:14,800 Spaghetti bolognaise and chocolate pudding. 644 00:37:14,840 --> 00:37:15,960 - Yay. - Yes. 645 00:37:16,000 --> 00:37:17,160 Alright, wash your hands. 646 00:37:18,000 --> 00:37:19,880 That means you too, Billy Elliot. 647 00:37:19,920 --> 00:37:21,000 Get out of here. 648 00:37:24,720 --> 00:37:25,720 Hey. 649 00:37:26,680 --> 00:37:28,560 - Glass of wine for Mrs Merrick? - Mm. 650 00:37:35,760 --> 00:37:37,480 Whoa, whoa, whoa, not so fast. 651 00:37:38,080 --> 00:37:39,200 Mummy first. 652 00:37:39,240 --> 00:37:41,560 Thank you, daddy. This looks delicious. 653 00:37:41,600 --> 00:37:42,720 Mm. 654 00:37:43,400 --> 00:37:44,720 - Top up? - Yeah. 655 00:37:49,000 --> 00:37:50,440 Why did you wink? 656 00:37:51,680 --> 00:37:56,280 Um, well that's mummy and daddy code. 657 00:37:56,320 --> 00:37:58,920 What's mummy and daddy code? 658 00:38:00,400 --> 00:38:04,080 Um, well, that's what keeps this family going. 659 00:38:06,840 --> 00:38:09,507 So, it's good they let you out in time today to pick up the kids. 660 00:38:11,080 --> 00:38:12,880 Because we don't want jury duty 661 00:38:12,920 --> 00:38:15,800 interfering with mummy duty now, do we? 662 00:38:16,600 --> 00:38:17,800 No. 663 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 - No. - No. 664 00:40:02,160 --> 00:40:03,480 About time. 665 00:40:03,520 --> 00:40:05,187 Where are we at with the oh and s audit? 666 00:40:07,360 --> 00:40:08,720 Inspection's Monday. 667 00:40:08,760 --> 00:40:10,760 Yeah, checklist is over there. 668 00:40:55,040 --> 00:40:56,200 Flip! 669 00:40:57,760 --> 00:40:58,920 Flip! 670 00:41:00,080 --> 00:41:02,320 Mate, can you hear me? 671 00:41:02,360 --> 00:41:03,640 Flip! 672 00:41:05,040 --> 00:41:06,120 Shit. 673 00:41:06,160 --> 00:41:07,640 - Can you hear me? - Hey. 674 00:41:07,680 --> 00:41:08,680 Is he alive? 675 00:41:09,640 --> 00:41:11,920 Yeah. And we're fucked. 676 00:41:11,960 --> 00:41:14,034 - We need to call an ambulance. - No. No, we can't. 677 00:41:14,040 --> 00:41:16,114 This gets logged in the system, we'll be busted in a heartbeat. 678 00:41:16,120 --> 00:41:18,194 - What did I fucking say? - He'll probably come too. 679 00:41:18,200 --> 00:41:20,034 Let's just... We'll just put him in the shed. 680 00:41:20,040 --> 00:41:21,200 Are you fucking mental? 681 00:41:21,240 --> 00:41:24,400 - He just fell five fucking storeys. - We can't call an ambulance. 682 00:41:24,440 --> 00:41:25,520 Fuck! 683 00:41:27,680 --> 00:41:30,600 Alright, get the car. We'll take him to the hospital. 684 00:41:30,640 --> 00:41:32,480 We can't take him to the fucking hospital. 685 00:41:32,520 --> 00:41:33,834 Alright? We do that and we're busted. 686 00:41:33,840 --> 00:41:34,880 It's game over. 687 00:41:34,920 --> 00:41:36,194 Well, what do you suggest then, flip? 688 00:41:41,240 --> 00:41:42,400 It's alright. 689 00:41:42,440 --> 00:41:44,720 There, there. 690 00:41:49,200 --> 00:41:51,280 - Stop, stop, stop. - Go, go. 691 00:42:02,000 --> 00:42:03,400 Watch his head. 692 00:42:09,160 --> 00:42:10,520 Come on. Let's go. 693 00:42:20,560 --> 00:42:22,000 We can't just leave him like that. 694 00:42:33,760 --> 00:42:35,160 What the fuck are you doing? 695 00:42:35,200 --> 00:42:36,960 - Calling triple zero. - What? 696 00:42:37,000 --> 00:42:39,560 - Calling triple zero. - They trace those calls. 697 00:42:42,160 --> 00:42:43,880 What are you doing? Give me that. 698 00:42:49,360 --> 00:42:50,880 Maxi. 699 00:42:50,920 --> 00:42:52,640 Just... 700 00:42:52,680 --> 00:42:54,240 Wait. 701 00:43:09,320 --> 00:43:11,520 Balzac's 'Sarrasine, ' 702 00:43:11,560 --> 00:43:13,440 Oscar Wilde’s 'Dorian Gray, ' 703 00:43:13,480 --> 00:43:16,040 and Chekhov's 'Trigorin, ' 704 00:43:16,080 --> 00:43:18,360 all become smitten with performers. 705 00:43:18,920 --> 00:43:21,880 How important to Bart's thesis is it 706 00:43:21,920 --> 00:43:24,480 that Simbalina is playing a role? 707 00:43:25,640 --> 00:43:27,040 Mr Saunders. 708 00:43:27,080 --> 00:43:28,400 Do you have an opinion? 709 00:43:31,760 --> 00:43:34,600 I trust by now you all have an opinion. 710 00:43:34,640 --> 00:43:38,120 Your Bart essay is due at midnight. 711 00:45:19,400 --> 00:45:20,720 Hands where we can see them. 712 00:45:21,480 --> 00:45:23,520 Get up. Hands behind your head. 713 00:45:25,800 --> 00:45:28,000 - No, on his knees, on his knees. - Ah, fuck. 714 00:45:29,080 --> 00:45:31,320 Don't swear at me. What's in your bag? 715 00:45:31,360 --> 00:45:33,320 My uni books and my laptop. 716 00:45:43,160 --> 00:45:44,160 Don't move. 717 00:45:51,520 --> 00:45:52,840 Get up. 718 00:45:56,240 --> 00:45:57,840 So, if I open this at the station, 719 00:45:58,320 --> 00:46:00,434 it's not gonna be full of uni work by the kid you stole it from? 720 00:46:00,440 --> 00:46:03,560 Please, it's my laptop. I'm a, I swear I'm a uni student. 721 00:46:03,600 --> 00:46:05,674 There's an English lit essay still open on the laptop 722 00:46:05,680 --> 00:46:08,240 and it's due tonight, and my lecturer's a real hard-arse. 723 00:46:08,280 --> 00:46:09,680 Do I look like a fucking idiot? 724 00:46:12,840 --> 00:46:14,400 Well, what about my bike? 725 00:47:03,320 --> 00:47:04,680 He's in the meeting room. 726 00:47:13,240 --> 00:47:14,320 Thank you. 727 00:47:22,000 --> 00:47:23,080 Thanks for coming in. 728 00:47:27,920 --> 00:47:29,000 We meet at last. 729 00:47:29,760 --> 00:47:31,680 You had your chance, before the committal. 730 00:47:31,720 --> 00:47:32,720 Yeah. 731 00:47:34,000 --> 00:47:37,040 I didn't want my name dragged through the papers all over again. 732 00:47:37,080 --> 00:47:39,360 Belinda Bain was a 14-year-old assault victim. 733 00:47:39,920 --> 00:47:42,314 It would be illegal for the press to make reference to that case, 734 00:47:42,320 --> 00:47:43,440 even after 30 years. 735 00:47:45,240 --> 00:47:47,360 - I know that now. - Well, now is too late. 736 00:47:48,000 --> 00:47:50,600 Anything to do with '92 is inadmissible. 737 00:47:53,480 --> 00:47:54,560 Why am I here? 738 00:47:55,120 --> 00:47:57,600 Stay away from the court room, Mr Dokic. 739 00:47:57,640 --> 00:47:58,920 It's open to the public. 740 00:47:59,680 --> 00:48:02,120 The darkroom rapist lapping up the sordid details 741 00:48:02,160 --> 00:48:03,800 of a murdered teenage girl? 742 00:48:05,080 --> 00:48:07,789 Nobody can write about Kate Lawson's connection to the old murder, 743 00:48:07,800 --> 00:48:10,640 but they can report your interest in the new one. 744 00:48:10,680 --> 00:48:11,920 She was already dead. 745 00:48:16,040 --> 00:48:17,760 Before I walked into that room. 746 00:48:19,680 --> 00:48:22,520 Are you telling me Kate Lawson killed Belinda Bain? 747 00:48:23,560 --> 00:48:25,360 I'm telling you I didn't. 748 00:48:58,600 --> 00:49:00,120 What do you want? 749 00:49:00,160 --> 00:49:01,560 Lights out. 750 00:49:10,268 --> 00:49:14,104 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 56386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.