Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,343 --> 00:00:29,548
Uh...
2
00:00:32,764 --> 00:00:34,952
can I help you?
3
00:00:34,957 --> 00:00:38,498
This is gonna sound insane,
4
00:00:38,503 --> 00:00:41,508
but I, um...
5
00:00:44,233 --> 00:00:46,422
I was just in an accident.
6
00:00:46,427 --> 00:00:49,475
And I found this file,
7
00:00:49,480 --> 00:00:52,485
but what I saw inside
8
00:00:54,143 --> 00:00:57,025
doesn't make any sense.
9
00:01:05,580 --> 00:01:07,085
Oh, my God.
10
00:01:14,797 --> 00:01:16,562
We need to talk.
11
00:01:25,556 --> 00:01:33,056
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
12
00:01:51,172 --> 00:01:52,945
Six hours and 52 minutes ago,
13
00:01:52,950 --> 00:01:54,947
Barry vanished right in front of me.
14
00:01:54,952 --> 00:01:56,615
We don't know where he is,
if he's in danger,
15
00:01:56,619 --> 00:01:58,007
or why he's not back yet.
16
00:01:58,012 --> 00:01:59,026
We don't know anything.
17
00:01:59,031 --> 00:02:00,652
Whether he's even alive!
18
00:02:00,657 --> 00:02:02,530
Since then,
I've doubled back to the loft
19
00:02:02,534 --> 00:02:04,699
to look for evidence
at the scene of the crime.
20
00:02:04,703 --> 00:02:08,908
Picked up some weird energy
signature from the air,
21
00:02:08,913 --> 00:02:11,994
trace amounts of a radioactive isotope
22
00:02:11,999 --> 00:02:14,097
of cobalt.
23
00:02:15,163 --> 00:02:18,286
Did anyone else just get a bad feeling?
24
00:02:18,291 --> 00:02:20,530
I... I don't get it.
25
00:02:20,535 --> 00:02:22,666
What could leave behind
radiation like that?
26
00:02:22,671 --> 00:02:24,276
I'm not sure.
27
00:02:24,281 --> 00:02:28,386
But isotopes like this don't
just occur spontaneously.
28
00:02:28,752 --> 00:02:32,842
Barry's disappearance
wasn't an accident.
29
00:02:32,847 --> 00:02:36,971
He was taken, which
is even more terrifying.
30
00:02:40,656 --> 00:02:43,661
It sounds like y'all
could use some help.
31
00:02:45,869 --> 00:02:47,190
Mark!
32
00:02:47,195 --> 00:02:49,261
Welcome back, man.
33
00:02:51,366 --> 00:02:52,696
It's so good to see you.
34
00:02:52,701 --> 00:02:54,415
I was just thinking about you!
35
00:02:54,419 --> 00:02:55,624
Where have you been?
36
00:02:55,629 --> 00:02:58,043
Tundi, the Arctic, Corto Maltese,
37
00:02:58,448 --> 00:03:00,545
volunteering at a few
different research facilities.
38
00:03:00,550 --> 00:03:01,955
What are you doing back here?
39
00:03:01,960 --> 00:03:04,016
I called for him.
40
00:03:04,021 --> 00:03:06,376
You knew how to get in touch with Mark?
41
00:03:06,381 --> 00:03:10,130
A few months after I left,
I reached back out to Cecile.
42
00:03:10,135 --> 00:03:12,590
Guess I just needed a friend to talk to.
43
00:03:12,595 --> 00:03:14,527
Khione, honey, I'm so sorry
that I couldn't tell you.
44
00:03:14,531 --> 00:03:19,536
But Mark wanted some space,
and he asked me to stay quiet.
45
00:03:20,562 --> 00:03:21,942
I'm sorry, too.
46
00:03:21,947 --> 00:03:24,102
But I am done keeping my distance,
47
00:03:24,107 --> 00:03:25,287
especially now.
48
00:03:30,029 --> 00:03:32,402
Barry never gave up on me, you know,
49
00:03:32,407 --> 00:03:35,455
even when I was at my lowest point.
50
00:03:35,460 --> 00:03:37,199
So I'm not ready to give up on him,
51
00:03:37,203 --> 00:03:40,727
and I do not think that
any of you are either.
52
00:03:41,532 --> 00:03:43,780
I can try resetting
our satellites to scan
53
00:03:43,785 --> 00:03:44,899
for the cobalt isotope.
54
00:03:44,904 --> 00:03:46,550
And I can call Cisco at ARGUS,
55
00:03:46,555 --> 00:03:48,043
see if maybe they've heard anything.
56
00:03:48,047 --> 00:03:49,879
I'm gonna go to the office and search
57
00:03:49,883 --> 00:03:53,065
the database for anything
about cobalt radiation.
58
00:03:53,070 --> 00:03:54,591
I'll come with.
59
00:03:54,596 --> 00:03:56,109
And Khione and I can recheck the loft
60
00:03:56,114 --> 00:03:57,444
and surrounding areas.
61
00:03:57,449 --> 00:03:59,355
We'll make sure we didn't miss anything.
62
00:03:59,359 --> 00:04:03,224
Wherever Barry is, we're gonna find him.
63
00:04:03,229 --> 00:04:04,309
I know it.
64
00:04:11,654 --> 00:04:14,986
Hey, I found some more files
that we can check out.
65
00:04:14,991 --> 00:04:16,671
You okay? What's wrong?
66
00:04:19,873 --> 00:04:24,078
I was searching for other
unexplained disappearances
67
00:04:24,083 --> 00:04:27,749
in the database, and I came
across this old draft.
68
00:04:27,754 --> 00:04:31,586
I thought I deleted it,
but I guess it was backed up.
69
00:04:34,219 --> 00:04:37,609
Hey, Barry's survived Crisis,
70
00:04:37,614 --> 00:04:40,178
and he's gonna survive this, too.
71
00:04:40,183 --> 00:04:43,181
You know, when we first met
Nora, she was from a timeline
72
00:04:43,186 --> 00:04:47,310
where Barry did vanish in Crisis.
73
00:04:47,315 --> 00:04:51,064
So she grew up without a father.
74
00:04:51,069 --> 00:04:52,733
Living with the weight of that pain,
75
00:04:52,737 --> 00:04:56,369
I thought that this time around,
76
00:04:56,374 --> 00:04:59,239
we would give her a better life,
77
00:04:59,244 --> 00:05:01,750
one that she deserves...
78
00:05:01,755 --> 00:05:03,760
together.
79
00:05:06,310 --> 00:05:08,216
But someone's trying to pull us apart
80
00:05:08,220 --> 00:05:11,062
so that Barry won't be here
for a second time.
81
00:05:14,133 --> 00:05:16,339
It's like my worst nightmare
is coming true.
82
00:05:16,344 --> 00:05:19,968
And I just...
83
00:05:19,973 --> 00:05:22,428
I feel powerless to stop it.
84
00:05:27,206 --> 00:05:31,279
Do you remember
when I first saw that article?
85
00:05:31,284 --> 00:05:35,149
I was just some smart-mouth kid
with a record.
86
00:05:35,154 --> 00:05:38,578
But Iris, you took me under your wing.
87
00:05:38,583 --> 00:05:42,385
You taught me to be
a reporter and a leader.
88
00:05:45,707 --> 00:05:51,612
So let me help you and be there for you
89
00:05:52,257 --> 00:05:56,462
like you've been there for me.
90
00:05:56,467 --> 00:06:00,472
And I can start by grabbing
you some tea.
91
00:06:01,180 --> 00:06:03,052
Chamomile, right boss?
92
00:06:03,057 --> 00:06:05,864
Yeah.
93
00:06:05,869 --> 00:06:07,699
- Be right back.
- Thanks.
94
00:06:18,990 --> 00:06:21,162
Oh, hey!
95
00:06:21,167 --> 00:06:24,407
What are you...
96
00:06:42,480 --> 00:06:43,519
We gotta shut that thing.
97
00:06:43,524 --> 00:06:45,187
Get everybody out of here!
98
00:06:45,192 --> 00:06:47,707
Come on, people, move!
99
00:06:47,712 --> 00:06:48,866
What's happening?
100
00:06:48,871 --> 00:06:50,618
Uh-uh, get back in your office.
101
00:06:50,622 --> 00:06:52,227
- We need to stop that leak!
- No.
102
00:06:52,231 --> 00:06:54,038
You have got to protect your baby!
103
00:06:55,944 --> 00:06:57,733
If you wanna help,
call for backup, okay?
104
00:07:12,585 --> 00:07:13,623
Maurice?
105
00:07:13,628 --> 00:07:15,220
Oh!
106
00:07:23,638 --> 00:07:26,260
Oh, no. What's wrong with them?
107
00:07:26,265 --> 00:07:28,138
Iris said it was a gas leak.
It must be halon
108
00:07:28,142 --> 00:07:29,682
from the fire suppression system.
109
00:07:29,686 --> 00:07:30,940
Are they alive?
110
00:07:30,945 --> 00:07:32,610
Their heartbeats are so faint.
111
00:07:32,615 --> 00:07:33,946
Well, if they were breathing in halon,
112
00:07:33,950 --> 00:07:35,490
their brains were starved of oxygen.
113
00:07:35,495 --> 00:07:37,697
I don't know what we can do
to help them.
114
00:07:37,702 --> 00:07:39,148
I do.
115
00:07:48,538 --> 00:07:49,918
What are you doing to them?
116
00:07:49,923 --> 00:07:52,261
Growing plant cells inside their body
117
00:07:52,266 --> 00:07:53,671
to help them breathe.
118
00:07:53,676 --> 00:07:55,381
Since when can you do that?
119
00:08:11,111 --> 00:08:12,716
Don't worry.
120
00:08:12,721 --> 00:08:14,761
Your lungs are just getting
used to breathing again.
121
00:08:16,190 --> 00:08:17,454
My chest!
122
00:08:17,459 --> 00:08:19,147
It's on fire!
123
00:08:19,152 --> 00:08:21,191
It's worse than breathing in tear gas!
124
00:08:26,034 --> 00:08:29,374
What the hell did you do to us?
125
00:08:29,379 --> 00:08:32,410
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
126
00:08:32,415 --> 00:08:34,046
Just give it a few minutes,
and your bodies
127
00:08:34,050 --> 00:08:35,122
will be back to normal.
128
00:08:35,127 --> 00:08:38,541
I don't know what you are,
but stay away from us!
129
00:08:38,546 --> 00:08:40,185
Ah!
130
00:08:43,610 --> 00:08:45,360
What the hell was all that?
131
00:08:46,805 --> 00:08:48,117
Hang on.
132
00:08:48,122 --> 00:08:51,238
Where's Allegra?
133
00:08:51,243 --> 00:08:53,431
No.
134
00:08:53,436 --> 00:08:55,441
Allegra, wake up!
135
00:08:55,446 --> 00:08:56,546
Allegra!
136
00:08:58,950 --> 00:09:00,417
Wake up, Allegra!
137
00:09:05,800 --> 00:09:06,830
I just don't understand.
138
00:09:06,835 --> 00:09:08,722
She's not waking up.
139
00:09:08,727 --> 00:09:10,475
I mean, did the halon gas
do this to her?
140
00:09:10,479 --> 00:09:12,109
I don't think so.
141
00:09:12,114 --> 00:09:15,520
I'm so sorry, Chester.
142
00:09:15,525 --> 00:09:17,097
She just left my office.
143
00:09:17,102 --> 00:09:18,941
She was trying to help me, and...
144
00:09:18,946 --> 00:09:22,561
I finished analyzing
Allegra Garcia's symptoms.
145
00:09:22,566 --> 00:09:26,156
She appears to be suffering
from acute radiation syndrome.
146
00:09:26,161 --> 00:09:29,418
There is evidence of a blast
of the cobalt-97 isotope.
147
00:09:29,423 --> 00:09:32,496
She was attacked with cobalt radiation?
148
00:09:32,501 --> 00:09:34,290
That means whoever took Barry...
149
00:09:34,294 --> 00:09:36,750
Also attacked Allegra.
150
00:09:39,841 --> 00:09:42,464
Someone is coming after this team.
151
00:09:42,469 --> 00:09:44,466
The radiation made Barry disappear.
152
00:09:44,471 --> 00:09:47,177
It didn't put him into a coma,
like it did with Allegra.
153
00:09:47,182 --> 00:09:48,182
We don't know that.
154
00:09:48,187 --> 00:09:49,973
He could be comatose wherever he went.
155
00:09:49,977 --> 00:09:51,848
Hey, wherever Barry is,
156
00:09:51,853 --> 00:09:53,558
and whatever happened to him,
157
00:09:53,563 --> 00:09:55,561
we need to trust that he can
take care of himself,
158
00:09:55,565 --> 00:09:58,581
'cause right now, we've all got
targets on our backs.
159
00:09:58,586 --> 00:10:01,117
Any one of us could be next.
160
00:10:01,822 --> 00:10:05,487
Khione, what you did at CCC Media,
161
00:10:05,492 --> 00:10:07,407
do you think maybe you could cure
162
00:10:07,411 --> 00:10:09,241
Allegra's radiation poisoning?
163
00:10:09,246 --> 00:10:12,786
I can only expel
the unnatural from people,
164
00:10:12,791 --> 00:10:16,390
and the cobalt isotope
is part of the natural order.
165
00:10:16,395 --> 00:10:18,667
Let's lock this place
down then, shall we?
166
00:10:18,672 --> 00:10:20,794
Khione and I can survey
the building together.
167
00:10:20,799 --> 00:10:22,296
And, Iris, for the time being,
168
00:10:22,301 --> 00:10:24,423
maybe you should wait in the time vault?
169
00:10:24,428 --> 00:10:26,790
I can't help look for Barry
from inside of there.
170
00:10:26,795 --> 00:10:28,176
- What...
- Let me handle that.
171
00:10:28,181 --> 00:10:30,096
I just started resetting the satellites
172
00:10:30,100 --> 00:10:32,139
to scan for the cobalt isotope.
173
00:10:32,144 --> 00:10:34,100
The algorithm just needs another hour.
174
00:10:34,104 --> 00:10:35,475
Okay.
175
00:10:35,480 --> 00:10:37,936
Let's stay safe, yeah?
176
00:10:37,941 --> 00:10:39,814
We need to make sure
that everyone is alive
177
00:10:39,818 --> 00:10:42,274
when Barry gets back.
178
00:10:42,279 --> 00:10:44,526
It's unbelievable.
179
00:10:44,531 --> 00:10:47,174
You look exactly like Detective Thawne.
180
00:10:49,494 --> 00:10:51,451
Do you have any ID on you, Mr. Gilmore?
181
00:10:51,455 --> 00:10:53,952
Dr. Gilmore.
182
00:11:10,774 --> 00:11:13,397
There a problem?
183
00:11:13,402 --> 00:11:15,140
Sorry.
184
00:11:15,145 --> 00:11:16,767
No.
185
00:11:24,271 --> 00:11:26,177
You wanna tell me again
how you found this file?
186
00:11:26,182 --> 00:11:27,616
We've been through this!
187
00:11:29,814 --> 00:11:35,419
There was a lightning strike
in my office at Mercury Labs.
188
00:11:47,611 --> 00:11:52,616
When I woke up,
it was there, staring at me.
189
00:11:53,202 --> 00:11:57,307
And I suddenly had this feeling
that I needed
190
00:11:57,312 --> 00:12:00,602
to know more about Detective Thawne
191
00:12:00,607 --> 00:12:04,612
and why he looks just like me.
192
00:12:06,571 --> 00:12:08,276
You think I'm crazy.
193
00:12:08,281 --> 00:12:10,112
You know what? Forget this.
194
00:12:10,117 --> 00:12:11,914
Keep your classified file.
195
00:12:11,919 --> 00:12:13,323
I don't need it anyway.
196
00:12:13,328 --> 00:12:15,333
Wait.
197
00:12:17,541 --> 00:12:19,759
I worked with Detective Thawne.
198
00:12:21,920 --> 00:12:26,125
And even though he was a vet
and I was a rookie,
199
00:12:27,884 --> 00:12:30,889
he went out of his way
to make me feel welcome.
200
00:12:32,722 --> 00:12:35,727
I don't think any of us
ever really got over his death.
201
00:12:37,352 --> 00:12:38,891
What happened to him?
202
00:12:39,896 --> 00:12:43,270
His cause of death
was redacted in the report.
203
00:12:43,275 --> 00:12:46,315
Never got an official story.
204
00:12:47,320 --> 00:12:49,609
Sadly, not the only mysterious death
205
00:12:49,614 --> 00:12:52,663
to happen in Central City.
206
00:12:52,668 --> 00:12:54,739
Find her.
207
00:13:00,101 --> 00:13:03,915
Did you hear something?
208
00:13:03,920 --> 00:13:06,418
Hear what?
209
00:13:06,423 --> 00:13:08,941
Find her!
210
00:13:12,020 --> 00:13:14,134
I'm sorry.
211
00:13:14,139 --> 00:13:16,195
I need to leave.
212
00:13:16,200 --> 00:13:17,721
Wait. Please!
213
00:13:17,726 --> 00:13:19,014
Let me help you!
214
00:13:26,296 --> 00:13:30,501
Lounge looks clear.
215
00:13:30,506 --> 00:13:32,194
You okay?
216
00:13:32,199 --> 00:13:35,113
Yeah.
217
00:13:35,118 --> 00:13:37,766
You upset that I've been
in touch with Cecile?
218
00:13:37,771 --> 00:13:38,801
No, not at all.
219
00:13:38,806 --> 00:13:40,203
I'm glad you had someone to talk to.
220
00:13:40,207 --> 00:13:41,754
It's just, these last few months,
221
00:13:41,759 --> 00:13:45,776
there were so many things
I wanted to talk to you about.
222
00:13:45,781 --> 00:13:48,171
I guess you just didn't
wanna talk to me.
223
00:13:48,176 --> 00:13:50,506
I...
224
00:13:50,511 --> 00:13:54,716
It's not... Look, I...
225
00:13:54,721 --> 00:13:56,635
I spent the last seven months
226
00:13:56,640 --> 00:13:59,804
trying to get my head on
straight, you know,
227
00:13:59,809 --> 00:14:04,014
so that I could accept my...
my grief, which I think I have.
228
00:14:05,798 --> 00:14:10,403
But I also learned that...
229
00:14:12,030 --> 00:14:16,196
sometimes, people grow apart.
230
00:14:16,201 --> 00:14:19,699
Not when you have a bond like we did.
231
00:14:19,704 --> 00:14:22,035
I know we had our problems,
232
00:14:22,040 --> 00:14:24,996
but I forgave you before you left...
233
00:14:25,001 --> 00:14:27,332
for everything.
234
00:14:27,337 --> 00:14:30,043
So what changed?
235
00:14:30,048 --> 00:14:32,688
You did, Khione!
236
00:14:32,693 --> 00:14:35,757
You are not the same person
you were when I left!
237
00:14:35,762 --> 00:14:37,842
What you did to those people tonight.
238
00:14:37,847 --> 00:14:39,553
They were dying.
239
00:14:39,558 --> 00:14:41,096
I needed to help them breathe.
240
00:14:41,101 --> 00:14:43,607
Oh, so you turned them
into mutant plant people?
241
00:14:43,612 --> 00:14:46,443
I used nature to bring
air to their lungs.
242
00:14:46,448 --> 00:14:48,354
Khione, there was nothing natural
243
00:14:48,358 --> 00:14:49,771
about what I saw today.
244
00:14:49,776 --> 00:14:51,222
You warped their bodies.
245
00:14:51,227 --> 00:14:53,250
You made them into monsters!
246
00:14:53,255 --> 00:14:57,460
What... what right do
you have to do that?
247
00:14:57,826 --> 00:14:59,239
I didn't have a choice.
248
00:14:59,244 --> 00:15:00,365
I saved them!
249
00:15:00,370 --> 00:15:01,408
Saved them?
250
00:15:01,413 --> 00:15:03,243
You tortured them.
251
00:15:03,248 --> 00:15:04,703
They could barely speak.
252
00:15:04,708 --> 00:15:06,088
Their skin was green.
253
00:15:06,093 --> 00:15:07,631
You hurt them!
254
00:15:07,636 --> 00:15:09,749
I would never hurt a living being!
255
00:15:09,754 --> 00:15:10,951
Really?
256
00:15:10,956 --> 00:15:13,328
Did you notice
they didn't say thank you?
257
00:15:13,333 --> 00:15:15,648
They ran away!
258
00:15:16,353 --> 00:15:18,342
Before I left Central City,
I told you there was
259
00:15:18,346 --> 00:15:20,378
something amazing inside of you.
260
00:15:21,483 --> 00:15:24,040
I really thought
you were gonna be a hero,
261
00:15:25,645 --> 00:15:27,246
but I was wrong.
262
00:15:29,416 --> 00:15:31,421
Khione, you...
263
00:15:33,903 --> 00:15:35,817
you're an abomination.
264
00:15:52,015 --> 00:15:55,296
Iris, I know
that you're hurting right now.
265
00:15:55,301 --> 00:15:59,306
I can feel the despair
pouring off of you.
266
00:15:59,805 --> 00:16:01,602
These last few months,
getting everything
267
00:16:01,607 --> 00:16:04,972
ready for Nora, painting the nursery,
268
00:16:04,977 --> 00:16:06,432
letting myself dream
269
00:16:06,437 --> 00:16:08,442
of the world that's ahead of us...
270
00:16:11,275 --> 00:16:14,699
it was too good to be true.
271
00:16:14,704 --> 00:16:17,268
Every time something
really great happens,
272
00:16:17,273 --> 00:16:22,478
something worse comes along
and just cancels it out.
273
00:16:23,287 --> 00:16:24,617
So...
274
00:16:24,622 --> 00:16:27,712
Iris, Barry will come home.
275
00:16:27,717 --> 00:16:30,539
He always does.
276
00:16:59,490 --> 00:17:01,779
Mark?
277
00:17:01,784 --> 00:17:03,289
Khione's gone.
278
00:17:03,294 --> 00:17:04,958
We were doing a perimeter sweep
in the lounge,
279
00:17:04,962 --> 00:17:06,409
and she just bailed.
280
00:17:06,414 --> 00:17:07,752
What? Why?
281
00:17:07,757 --> 00:17:09,754
When we were at CCC Media,
282
00:17:09,759 --> 00:17:12,764
Khione really scared the people
she was trying to save.
283
00:17:14,197 --> 00:17:16,001
She said she felt like a monster.
284
00:17:16,006 --> 00:17:18,279
But Khione wouldn't just leave us,
285
00:17:18,284 --> 00:17:20,756
not while we're in danger.
286
00:17:20,761 --> 00:17:23,342
I was so excited to see her again,
287
00:17:23,347 --> 00:17:26,053
so excited to reconnect.
288
00:17:26,058 --> 00:17:28,263
And then she just left.
289
00:17:30,980 --> 00:17:33,521
It's like losing Frost all over again.
290
00:17:34,826 --> 00:17:37,490
I'm so sorry, man.
291
00:17:37,495 --> 00:17:41,700
I... I know how hard
it was when she died.
292
00:17:43,075 --> 00:17:46,091
After Frost came back
from fighting Deathstorm,
293
00:17:46,096 --> 00:17:47,845
Caitlin had her in the med lab.
294
00:17:50,082 --> 00:17:52,329
I never should have left that room, man.
295
00:17:52,334 --> 00:17:53,766
And maybe I couldn't
have saved her either,
296
00:17:53,770 --> 00:17:54,958
but at least I could have been there
297
00:17:54,962 --> 00:17:56,393
at her side to hold her hand,
298
00:17:56,398 --> 00:17:58,396
to tell her that I loved her
before she...
299
00:18:03,349 --> 00:18:08,554
Uh... maybe when I'm done
resetting the satellite, I'll...
300
00:18:08,559 --> 00:18:10,231
I'll go check on Allegra.
301
00:18:10,236 --> 00:18:11,807
Yeah.
302
00:18:15,491 --> 00:18:17,688
You know, I'm not
doing anything right now.
303
00:18:17,693 --> 00:18:20,083
You just need to recalibrate
the scanners
304
00:18:20,088 --> 00:18:22,109
to look for cobalt radiation, right?
305
00:18:22,114 --> 00:18:24,587
Yeah.
306
00:18:24,592 --> 00:18:26,592
I can finish it for you, if you want.
307
00:18:28,662 --> 00:18:29,834
Really?
308
00:18:29,839 --> 00:18:31,389
Of course.
309
00:18:33,042 --> 00:18:34,622
Thanks, man.
310
00:18:34,627 --> 00:18:35,882
Be with her.
311
00:19:13,466 --> 00:19:14,637
Find her!
312
00:19:14,642 --> 00:19:16,088
Agh!
313
00:19:16,093 --> 00:19:17,331
Find her!
314
00:19:17,336 --> 00:19:19,917
Who said that?
315
00:19:19,922 --> 00:19:21,686
Find her.
316
00:19:21,691 --> 00:19:24,564
Who are you?
317
00:19:25,719 --> 00:19:27,466
No! Eddie!
318
00:19:27,471 --> 00:19:31,395
♪ Laughing like children ♪
319
00:19:31,400 --> 00:19:34,473
♪ Living like lovers ♪
320
00:19:34,478 --> 00:19:38,143
It's you, Iris West.
321
00:19:38,148 --> 00:19:39,436
Screw the future.
322
00:19:42,486 --> 00:19:44,233
Screw the future.
323
00:19:44,238 --> 00:19:47,954
♪ I guess that's why they call it ♪
324
00:19:47,959 --> 00:19:50,406
Iris West. Iris West.
325
00:19:50,411 --> 00:19:51,761
Iris West.
326
00:19:54,599 --> 00:19:56,028
Hey, guys!
327
00:19:56,033 --> 00:19:58,056
Picked up some Big Belly Burger for you.
328
00:19:58,061 --> 00:19:59,182
Come and get it.
329
00:19:59,187 --> 00:20:00,317
Hey, yeah.
330
00:20:00,322 --> 00:20:02,135
Thanks, Mark. I'll come grab it.
331
00:20:02,140 --> 00:20:03,282
Be right back.
332
00:20:13,100 --> 00:20:14,617
What the hell?
333
00:20:19,023 --> 00:20:21,312
Cecile!
334
00:20:24,153 --> 00:20:28,360
Mark, what the hell's going on?
335
00:20:28,365 --> 00:20:31,655
Oh, Mark isn't here right now.
336
00:20:31,660 --> 00:20:33,824
But he served his purpose, didn't he?
337
00:20:33,829 --> 00:20:36,660
To get all of your teammates
out of the way
338
00:20:36,665 --> 00:20:38,495
so that I could get to you,
339
00:20:38,500 --> 00:20:40,506
the Avatar's lightning rod.
340
00:20:40,511 --> 00:20:42,892
You're the Negative
Speed Force, aren't you?
341
00:20:42,897 --> 00:20:48,102
Now I'm gonna do what I've
wanted to do for a long time.
342
00:20:48,877 --> 00:20:51,517
I'm going to gut you like a fish,
343
00:20:51,522 --> 00:20:53,903
and your little baby, too.
344
00:20:53,908 --> 00:20:57,910
Time to eliminate
the competition, permanently.
345
00:21:00,731 --> 00:21:02,561
Gah!
346
00:21:02,566 --> 00:21:05,147
Leave her alone!
347
00:21:05,152 --> 00:21:07,107
Nora, are you okay?
348
00:21:07,112 --> 00:21:08,826
Dos she seem okay to you?
349
00:21:08,831 --> 00:21:09,844
Oh!
350
00:21:09,849 --> 00:21:11,754
You can't stay in this plane
351
00:21:11,759 --> 00:21:13,280
of existence forever...
352
00:21:13,285 --> 00:21:15,133
not in the state you're in.
353
00:21:15,138 --> 00:21:17,993
And the moment you leave to go and heal,
354
00:21:17,998 --> 00:21:21,205
I am coming back for her,
355
00:21:21,210 --> 00:21:24,854
and the entire Allen family!
356
00:21:32,881 --> 00:21:34,270
This is crazy!
357
00:21:34,275 --> 00:21:35,654
We trusted Mark.
358
00:21:35,659 --> 00:21:37,206
He was supposed to protect us.
359
00:21:37,211 --> 00:21:39,050
Turns out he was
hunting us the whole time.
360
00:21:39,054 --> 00:21:40,843
He distracted me from the satellites,
361
00:21:40,847 --> 00:21:44,479
and he must have upset Khione,
too, to make her leave.
362
00:21:44,484 --> 00:21:46,098
Does this mean he's the new avatar?
363
00:21:46,102 --> 00:21:47,165
No.
364
00:21:47,170 --> 00:21:48,975
Mark's body is just a vessel.
365
00:21:48,980 --> 00:21:50,653
Whatever they're trying to use him for,
366
00:21:50,657 --> 00:21:52,729
it's unlike anything I've ever seen.
367
00:21:54,486 --> 00:21:56,375
- Whoa.
- Oh.
368
00:21:56,380 --> 00:21:59,319
Yeah, the negative forces...
369
00:21:59,324 --> 00:22:03,865
they're attacking me right now
on the cosmic plane,
370
00:22:03,870 --> 00:22:06,002
trying to distract me
from whatever their plan is.
371
00:22:06,006 --> 00:22:07,261
Oh, my God.
372
00:22:07,266 --> 00:22:08,972
Is that why Barry can't get home,
373
00:22:08,976 --> 00:22:10,932
because he's being held
captive somewhere?
374
00:22:10,936 --> 00:22:12,916
I think so.
375
00:22:12,921 --> 00:22:16,661
Because his connection to me...
it's been disrupted
376
00:22:16,666 --> 00:22:18,964
ever since he's vanished.
377
00:22:18,969 --> 00:22:23,134
I can't find him anywhere
in time or space.
378
00:22:23,139 --> 00:22:24,469
Chester, you need to get
379
00:22:24,474 --> 00:22:25,930
the cobalt scanners online fast.
380
00:22:25,934 --> 00:22:29,766
I'm really trying, but Mark sabotaged
381
00:22:29,771 --> 00:22:30,827
all the work that I had already done.
382
00:22:30,831 --> 00:22:32,352
Well, try harder, please.
383
00:22:32,357 --> 00:22:34,622
He wants to kill my baby, my family,
384
00:22:34,627 --> 00:22:36,473
and we don't have a way to stop him!
385
00:22:36,478 --> 00:22:39,701
There's still someone who can help us:
386
00:22:39,706 --> 00:22:40,986
Khione.
387
00:22:49,716 --> 00:22:51,538
Come on!
388
00:22:51,543 --> 00:22:54,499
There's gotta be something
about you here, Eddie.
389
00:23:05,515 --> 00:23:07,863
I need security
to the CEO's office right now!
390
00:23:07,868 --> 00:23:10,407
No, I just need to talk to Iris West.
391
00:23:10,412 --> 00:23:12,392
So you broke into her office?
392
00:23:12,397 --> 00:23:13,760
You need to leave!
393
00:23:13,765 --> 00:23:17,355
She used to know someone, Eddie Thawne.
394
00:23:17,360 --> 00:23:19,399
I need to find out what happened to him.
395
00:23:19,404 --> 00:23:22,464
It's a matter of life and death.
396
00:23:27,203 --> 00:23:28,718
- Eddie!
- Eddie!
397
00:23:29,873 --> 00:23:31,995
Ah!
398
00:23:32,000 --> 00:23:33,663
What did you do?
399
00:23:33,668 --> 00:23:34,998
What did you do?
400
00:23:35,003 --> 00:23:37,000
That's how you and I met.
401
00:23:37,005 --> 00:23:39,252
What did you do, Eddie?
402
00:23:39,257 --> 00:23:41,337
In here!
403
00:23:43,770 --> 00:23:46,092
I need to see how he died.
404
00:23:51,895 --> 00:23:54,326
Gideon, can you start a recording
405
00:23:54,331 --> 00:23:55,953
for Barry's eyes only?
406
00:23:55,958 --> 00:23:58,313
Yes, Iris West-Allen.
407
00:23:58,318 --> 00:24:00,877
Can you show me a picture
from our wedding day?
408
00:24:03,406 --> 00:24:07,447
Barry, I have no idea
how this is gonna end.
409
00:24:07,452 --> 00:24:10,053
We're under attack from
the Negative Speed Force.
410
00:24:13,666 --> 00:24:15,206
Deep down inside, I have a feeling
411
00:24:15,210 --> 00:24:17,957
that right now,
you're under attack, too.
412
00:24:17,962 --> 00:24:21,967
Tonight, a new world begins!
413
00:24:22,550 --> 00:24:25,340
No matter what, I know
that the love that we share
414
00:24:25,345 --> 00:24:27,476
and the connection that we have
415
00:24:27,481 --> 00:24:29,094
can never be broken,
416
00:24:29,099 --> 00:24:31,238
because we will never stop
fighting for it.
417
00:24:37,791 --> 00:24:41,996
I felt so powerless today,
418
00:24:43,321 --> 00:24:44,743
but I guess this is me saying
419
00:24:44,748 --> 00:24:47,938
that I'm standing on my own two feet.
420
00:24:48,943 --> 00:24:51,792
And I'm gonna be strong.
421
00:24:51,797 --> 00:24:56,002
And I know we'll find our way
back to each other.
422
00:24:57,877 --> 00:24:59,207
We always do.
423
00:25:08,388 --> 00:25:10,593
What is happening?
424
00:25:10,598 --> 00:25:13,241
Did you just summon me?
425
00:25:16,146 --> 00:25:17,976
Who are you?
426
00:25:17,981 --> 00:25:20,854
I'm the Speed Force.
427
00:25:22,819 --> 00:25:24,750
Are you okay?
428
00:25:24,755 --> 00:25:26,734
No.
429
00:25:26,739 --> 00:25:30,405
I used up some of my last bits
of strength to bring you here.
430
00:25:30,410 --> 00:25:31,802
Uh!
431
00:25:36,291 --> 00:25:40,290
I can't help your friends, not anymore.
432
00:25:40,295 --> 00:25:41,958
It's up to you.
433
00:25:41,963 --> 00:25:44,669
I can't help anyone.
434
00:25:44,674 --> 00:25:48,879
Even when I try, I hurt people.
435
00:25:49,420 --> 00:25:52,635
That's what a friend of mine
told me, and he's right.
436
00:25:52,640 --> 00:25:55,680
I'm inhuman.
437
00:25:55,685 --> 00:25:59,726
I know. That's the point.
438
00:25:59,731 --> 00:26:03,730
Human emotions, human feelings...
439
00:26:03,735 --> 00:26:06,166
they give us strength,
440
00:26:06,171 --> 00:26:08,318
but they can also weigh us down.
441
00:26:08,323 --> 00:26:11,196
Look what happened to you today.
442
00:26:11,201 --> 00:26:12,989
You were so blinded by emotion
443
00:26:12,994 --> 00:26:15,929
that you couldn't see the truth
right in front of you.
444
00:26:17,749 --> 00:26:21,080
The Mark wasn't really Mark at all.
445
00:26:21,085 --> 00:26:23,183
Well then, why don't you defeat him?
446
00:26:23,188 --> 00:26:25,710
Because my power is fading.
447
00:26:25,715 --> 00:26:29,920
I am running out of time,
Khione, and so are you.
448
00:26:30,845 --> 00:26:33,718
But you are still denying
who you really are.
449
00:26:33,723 --> 00:26:37,931
No, I'm not denying anything.
450
00:26:37,936 --> 00:26:42,635
I've tried to figure out
who I am, what my powers are,
451
00:26:42,640 --> 00:26:43,937
where they came from.
452
00:26:43,942 --> 00:26:47,774
Seven months ago, you made it snow.
453
00:26:47,779 --> 00:26:51,984
Today, you transformed people's
physiology with a thought.
454
00:26:53,117 --> 00:26:54,801
What else have you done?
455
00:26:56,913 --> 00:27:00,453
I can become any element.
456
00:27:00,458 --> 00:27:04,463
I have rescued people, animals,
457
00:27:04,921 --> 00:27:06,918
entire ecosystems
458
00:27:06,923 --> 00:27:10,025
from invading unnatural assailants.
459
00:27:12,178 --> 00:27:16,383
I can feel everything
all over the planet,
460
00:27:17,484 --> 00:27:20,932
a volcano exploding in Bali,
461
00:27:20,937 --> 00:27:23,942
a blade of grass in Peru...
462
00:27:25,441 --> 00:27:26,914
every living thing.
463
00:27:31,155 --> 00:27:32,168
It sounds to me
464
00:27:32,173 --> 00:27:34,093
like you already know what you are.
465
00:27:44,961 --> 00:27:48,104
Please, Khione, help your friends.
466
00:27:49,966 --> 00:27:51,754
Embrace your power.
467
00:27:51,759 --> 00:27:53,682
What if I can't?
468
00:27:53,687 --> 00:27:57,192
Then your team, this city,
469
00:27:58,057 --> 00:28:01,201
and everyone on the planet will suffer.
470
00:28:07,701 --> 00:28:08,847
What's happening?
471
00:28:08,852 --> 00:28:10,566
I got the cobalt scanners working.
472
00:28:10,570 --> 00:28:12,359
They picked up on Mark's signature.
473
00:28:12,363 --> 00:28:14,902
Wait, isn't that...
474
00:28:14,907 --> 00:28:17,363
Caitlin's old apartment? Yeah.
475
00:28:17,368 --> 00:28:18,690
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa!
476
00:28:18,695 --> 00:28:19,917
The barometric pressure there
477
00:28:19,921 --> 00:28:21,659
just shifted 1,000 millibars?
478
00:28:21,664 --> 00:28:23,529
That's like a hurricane's
about to hit the place.
479
00:28:23,533 --> 00:28:27,538
No, that's no hurricane.
480
00:28:40,558 --> 00:28:44,724
I've been waiting for you, Khione.
481
00:28:44,729 --> 00:28:47,685
You're the only one left
482
00:28:47,690 --> 00:28:49,604
that I have to take off the board
483
00:28:49,609 --> 00:28:53,074
before I can get everything I want...
484
00:28:53,079 --> 00:28:55,338
the only one who can protect her.
485
00:28:57,533 --> 00:29:01,219
So.. let's do this.
486
00:29:03,331 --> 00:29:05,165
Bring it on.
487
00:29:12,916 --> 00:29:15,331
Something's different about you.
488
00:29:15,336 --> 00:29:17,374
The Speed Force helped me embrace
489
00:29:17,379 --> 00:29:21,384
all the power that's inside me,
and it is a lot of power.
490
00:29:21,985 --> 00:29:24,173
But I don't wanna hurt you,
491
00:29:24,178 --> 00:29:28,052
so I'm gonna give you one more chance.
492
00:29:28,057 --> 00:29:30,679
Leave my friend's body
493
00:29:30,684 --> 00:29:34,889
and crawl back to whatever hole
in the universe you came from.
494
00:29:40,903 --> 00:29:42,333
There's not a chance.
495
00:29:42,338 --> 00:29:45,778
See, if you wanna take me out,
496
00:29:45,783 --> 00:29:48,280
you've got to murder your best friend.
497
00:29:48,285 --> 00:29:50,032
What are you talking about?
498
00:29:50,037 --> 00:29:52,993
Oh, did your life coach
not get into the nitty-gritty
499
00:29:52,998 --> 00:29:55,245
with you when she gave you
your little pep talk?
500
00:29:55,250 --> 00:29:58,874
So here's the deal.
501
00:29:58,879 --> 00:30:04,684
Mark... he's still in here,
and I am not leaving this body.
502
00:30:05,427 --> 00:30:09,510
So if you wanna stop me, really stop me,
503
00:30:09,515 --> 00:30:12,271
the only way is to kill Mark.
504
00:30:22,611 --> 00:30:24,066
Gideon?
505
00:30:24,071 --> 00:30:26,402
Can you scan me for anything unusual?
506
00:30:26,407 --> 00:30:29,405
Of course. Scanning.
507
00:30:29,410 --> 00:30:30,999
You're having mild contractions.
508
00:30:31,003 --> 00:30:32,386
I'm in labor?
509
00:30:36,392 --> 00:30:39,397
So long as I have this crystal...
510
00:30:43,232 --> 00:30:46,422
I am in charge.
511
00:30:46,427 --> 00:30:48,465
I know.
512
00:30:48,470 --> 00:30:50,404
That's why I'm removing it.
513
00:31:50,883 --> 00:31:54,132
Sorry, Mark.
514
00:31:54,137 --> 00:31:56,203
This is gonna hurt.
515
00:32:23,690 --> 00:32:24,945
What the hell?
516
00:32:24,950 --> 00:32:28,155
What'd you do to me?
517
00:32:29,696 --> 00:32:31,401
I saved you.
518
00:32:31,406 --> 00:32:32,736
Huh.
519
00:32:42,584 --> 00:32:44,056
Where'd that thing go?
520
00:32:44,061 --> 00:32:48,266
I don't know, but it can't be good.
521
00:32:49,341 --> 00:32:51,338
Oh, frak yeah!
522
00:32:51,343 --> 00:32:53,282
I'm not picking up
cobalt radiation anymore.
523
00:32:53,287 --> 00:32:54,383
Yes! Yes!
524
00:32:54,388 --> 00:32:55,968
That means Khione won...
525
00:32:55,973 --> 00:32:57,761
- Yeah. Yeah.
- Right?
526
00:32:57,766 --> 00:32:59,680
Ah!
527
00:32:59,685 --> 00:33:01,307
What... what's wrong? What happened?
528
00:33:01,311 --> 00:33:02,342
Oh, God, I just...
529
00:33:02,347 --> 00:33:04,636
I'm getting a massive wave of panic...
530
00:33:04,641 --> 00:33:09,145
but also joy?
531
00:33:11,113 --> 00:33:15,165
Guys, the baby's coming.
532
00:33:17,127 --> 00:33:20,117
Iris, honey, that's great news!
533
00:33:20,122 --> 00:33:21,660
Hey, you all right?
534
00:33:21,665 --> 00:33:23,621
I'm getting a lot
of wild emotions off of you.
535
00:33:23,625 --> 00:33:25,581
No, I am really happy. I am.
536
00:33:25,586 --> 00:33:28,375
I just... I thought Barry
would be back in time.
537
00:33:28,380 --> 00:33:31,128
Guys, what's... what's that?
538
00:33:38,190 --> 00:33:40,429
Barry?
539
00:33:40,434 --> 00:33:42,055
Iris.
540
00:33:42,060 --> 00:33:43,599
Is it really you?
541
00:33:43,604 --> 00:33:44,975
Yeah.
542
00:33:44,980 --> 00:33:46,393
I'm back.
543
00:33:46,398 --> 00:33:47,436
Oh!
544
00:33:47,441 --> 00:33:49,121
I'm back.
545
00:33:49,126 --> 00:33:51,166
Oh, man, I knew you'd
find your way home.
546
00:33:51,170 --> 00:33:52,775
Yeah, I did, too, but, Barry,
547
00:33:52,779 --> 00:33:56,403
we gotta get Iris
to the hospital, like, now.
548
00:33:56,408 --> 00:33:58,822
- Right now?
- Yeah.
549
00:33:58,827 --> 00:34:01,011
We're having a baby.
550
00:34:06,962 --> 00:34:08,449
There you go.
551
00:34:08,454 --> 00:34:10,326
- You got this.
- Oof.
552
00:34:12,750 --> 00:34:14,330
- Okay.
- Yeah?
553
00:34:14,335 --> 00:34:15,582
I think they're gone.
554
00:34:15,587 --> 00:34:18,376
- Okay.
- Oof. Ooh.
555
00:34:18,381 --> 00:34:21,638
- You okay?
- Uh-huh.
556
00:34:21,643 --> 00:34:23,172
Woo.
557
00:34:23,177 --> 00:34:25,092
I didn't think you'd enjoy contractions.
558
00:34:25,096 --> 00:34:26,759
Oh, no, they're horrible.
559
00:34:26,764 --> 00:34:29,178
I just...
560
00:34:29,183 --> 00:34:32,077
I don't care,
just as long as you're here.
561
00:34:35,666 --> 00:34:38,387
I'm just sorry that I
wasn't there for you today,
562
00:34:38,392 --> 00:34:40,481
everything that you went through.
563
00:34:40,486 --> 00:34:42,660
I always knew that someday,
my life would lead me
564
00:34:42,664 --> 00:34:45,570
back to that night,
565
00:34:45,575 --> 00:34:47,614
the night my mom died.
566
00:34:50,455 --> 00:34:54,412
I just thought that when
it came, I'd be afraid.
567
00:34:54,417 --> 00:34:56,331
I wasn't.
568
00:34:56,336 --> 00:35:00,269
I got the chance
to see my parents again,
569
00:35:00,274 --> 00:35:03,796
and I felt peace.
570
00:35:06,304 --> 00:35:07,484
I'm home now.
571
00:35:07,489 --> 00:35:09,853
I'm not going anywhere.
572
00:35:09,858 --> 00:35:11,638
I love you, Iris.
573
00:35:11,643 --> 00:35:13,177
I love you.
574
00:35:21,461 --> 00:35:24,033
She's doing great.
575
00:35:24,038 --> 00:35:25,285
Oh, thank you.
576
00:35:25,290 --> 00:35:27,195
Oh, that's terrific.
577
00:35:27,200 --> 00:35:29,188
Allegra's almost done
with her iodine treatment.
578
00:35:29,193 --> 00:35:30,682
She'll be here any minute.
579
00:35:30,687 --> 00:35:32,143
Oh, tell her to take her time.
580
00:35:32,148 --> 00:35:34,078
The doctor says
we still have a few more hours
581
00:35:34,082 --> 00:35:35,545
before the baby arrives.
582
00:35:35,550 --> 00:35:37,498
Now we just need to hope that crystal
583
00:35:37,502 --> 00:35:39,458
doesn't show up again in the meantime.
584
00:35:39,462 --> 00:35:43,044
Nora said Mark was possessed
by the Negative Speed Force.
585
00:35:43,049 --> 00:35:45,463
Whatever that crystal is,
it's unlike any weapon
586
00:35:45,468 --> 00:35:46,923
we've ever seen before.
587
00:35:46,928 --> 00:35:48,508
It's traveling through time,
588
00:35:48,513 --> 00:35:49,927
trying to use our friends to kill us
589
00:35:49,931 --> 00:35:52,178
all through the timeline, all at once.
590
00:35:52,183 --> 00:35:54,273
I'm gonna go and start
looking for this rock
591
00:35:54,277 --> 00:35:56,161
before it finds another victim.
592
00:35:58,648 --> 00:36:02,689
Mark, are you sure you're up for that?
593
00:36:02,694 --> 00:36:04,482
You were just reborn.
594
00:36:04,487 --> 00:36:08,653
Yeah, I feel fine, you know, physically.
595
00:36:08,658 --> 00:36:10,279
I'm just glad you're back.
596
00:36:10,284 --> 00:36:11,593
I missed my friend.
597
00:36:13,705 --> 00:36:17,495
You know, I was away
these last seven months.
598
00:36:17,500 --> 00:36:19,914
I thought about you all the time.
599
00:36:19,919 --> 00:36:21,333
I was wondering how you were doing.
600
00:36:21,337 --> 00:36:22,834
Look at you.
601
00:36:22,839 --> 00:36:24,961
You've already become even more powerful
602
00:36:24,966 --> 00:36:27,422
than I ever could have dreamed.
603
00:36:27,427 --> 00:36:30,359
You saved me
from the Negative Speed Force.
604
00:36:30,364 --> 00:36:31,676
How did you do that?
605
00:36:31,681 --> 00:36:33,511
I returned you to Earth,
606
00:36:33,516 --> 00:36:35,430
the mother of us all.
607
00:36:35,435 --> 00:36:37,598
And once you were safe in her embrace,
608
00:36:37,603 --> 00:36:39,600
I raised you up.
609
00:36:39,605 --> 00:36:44,510
Given that kind of power,
what even are you?
610
00:36:47,263 --> 00:36:49,354
I'm a goddess.
611
00:36:50,959 --> 00:36:53,790
So what, are you like
the Speed Force now?
612
00:36:53,795 --> 00:36:55,575
Not exactly.
613
00:36:55,580 --> 00:36:59,579
I'm not just connected
to one force, or one element,
614
00:36:59,584 --> 00:37:02,039
but all of them.
615
00:37:02,044 --> 00:37:06,849
And if I'm gonna explore
what that really entails...
616
00:37:11,554 --> 00:37:14,644
I don't think it's my destiny
617
00:37:14,649 --> 00:37:17,534
to protect just this team, or this city.
618
00:37:20,521 --> 00:37:22,894
Everything's got to change.
619
00:37:22,899 --> 00:37:24,729
What are you saying, exactly?
620
00:37:24,734 --> 00:37:28,939
I don't think I can stay here...
621
00:37:28,944 --> 00:37:31,837
with you, with this team.
622
00:37:34,076 --> 00:37:35,677
I think I need to leave.
623
00:37:38,047 --> 00:37:40,929
Uh, what?
624
00:37:40,934 --> 00:37:42,380
Not yet.
625
00:37:42,385 --> 00:37:45,850
First, I'll help you stop
the negative Speed Force.
626
00:37:45,855 --> 00:37:48,920
Look, Khione,
whatever you need, we... ah!
627
00:37:48,925 --> 00:37:50,046
Oh, no!
628
00:37:50,051 --> 00:37:51,940
Barry!
629
00:37:51,945 --> 00:37:53,508
I can't feel him anymore.
630
00:37:56,140 --> 00:37:58,638
He's gone, again.
631
00:38:32,977 --> 00:38:34,152
Malcolm!
632
00:38:36,973 --> 00:38:39,220
Stop what you're doing, okay?
This is a crime.
633
00:38:39,225 --> 00:38:41,576
I need to see his corpse.
634
00:38:43,771 --> 00:38:45,686
It's the only way I'll know the truth.
635
00:38:45,690 --> 00:38:47,103
About what?
636
00:38:47,108 --> 00:38:48,413
This is insane!
637
00:38:48,418 --> 00:38:51,190
I look like him!
638
00:38:51,195 --> 00:38:54,026
I have visions of his memories!
639
00:38:54,031 --> 00:38:57,536
And there's this voice in my head,
640
00:38:58,536 --> 00:39:00,449
pushing and pushing!
641
00:39:00,454 --> 00:39:02,752
You can't be him.
642
00:39:02,757 --> 00:39:06,262
It's all just coincidence.
643
00:39:14,969 --> 00:39:16,842
There's no such thing as a coincidence.
644
00:39:16,846 --> 00:39:22,179
No such thing as a coincidence.
645
00:39:32,904 --> 00:39:34,084
Ah!
646
00:39:34,089 --> 00:39:35,255
Ah!
647
00:39:37,158 --> 00:39:39,530
I couldn't wait.
648
00:39:39,535 --> 00:39:40,535
I love you.
649
00:39:42,496 --> 00:39:44,501
Detective?
650
00:39:46,876 --> 00:39:48,164
Eddie, we need your help.
651
00:39:48,169 --> 00:39:49,693
Iris West.
652
00:39:51,398 --> 00:39:54,211
Eddie? Eddie!
653
00:39:58,387 --> 00:40:00,902
What did you do?
654
00:40:00,907 --> 00:40:04,180
What did you do?
655
00:40:04,185 --> 00:40:07,242
What did you do?
656
00:40:07,247 --> 00:40:09,278
Eddie, no! It's just you and me, okay?
657
00:40:09,282 --> 00:40:10,912
Say it.
658
00:40:16,030 --> 00:40:18,819
No.
659
00:40:18,824 --> 00:40:20,264
No! Eddie!
660
00:40:22,870 --> 00:40:24,596
I remember everything.
661
00:40:28,125 --> 00:40:34,725
I shot myself in the chest.
662
00:40:36,133 --> 00:40:38,673
That wasn't you.
663
00:40:38,678 --> 00:40:41,384
Now put your hands behind your back.
664
00:40:43,933 --> 00:40:46,138
I am Eddie Thawne,
665
00:40:50,356 --> 00:40:52,361
and I'll prove it to you.
666
00:41:12,670 --> 00:41:15,042
Now do you believe me?
667
00:41:44,220 --> 00:41:45,690
Greg, move your head!
668
00:41:45,695 --> 00:41:50,195
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
45758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.