Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,319 --> 00:00:49,332
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:49,333 --> 00:00:53,381
Legenda
- willian_as -
3
00:01:41,870 --> 00:01:43,170
Jesus.
4
00:01:46,711 --> 00:01:48,545
N�o posso acreditar nisso.
5
00:01:48,546 --> 00:01:51,456
- Olhe, para suas costas.
- Voc� viu isso?
6
00:01:51,457 --> 00:01:53,390
Deixe isso a�.
7
00:01:53,986 --> 00:01:55,845
- � para suas costas.
- Valero, olhe.
8
00:01:55,846 --> 00:01:58,832
- Sente como isso cheira bem?
- Deixe de besteira.
9
00:01:58,833 --> 00:02:00,649
� uma daquelas velas hippies.
10
00:02:00,650 --> 00:02:02,838
Largue isso.
Veja como isto est�.
11
00:02:02,839 --> 00:02:04,470
Est� muito apertado.
12
00:02:05,066 --> 00:02:07,812
H� algo tapando e n�o sai.
13
00:02:07,813 --> 00:02:11,245
Tirei a parte de cima,
mas estava cheio de cal.
14
00:02:11,246 --> 00:02:14,715
N�o sei o que mais tem,
mas est� entupido mesmo.
15
00:02:15,146 --> 00:02:17,138
N�o vai conseguir tirar.
16
00:02:17,139 --> 00:02:20,074
- N�o sai, n�o �?
- Sai, sim. Veja.
17
00:02:20,767 --> 00:02:23,782
Que nojento!
N�o suporto.
18
00:02:32,599 --> 00:02:38,053
THE ODD-JOB MEN
19
00:03:04,133 --> 00:03:06,313
Oi, bom dia.
Com licen�a.
20
00:03:06,314 --> 00:03:08,890
Tem algu�m nesta loja ao lado?
21
00:03:09,233 --> 00:03:11,667
- Como �?
- Tem algu�m...
22
00:03:12,240 --> 00:03:15,286
- Tem algu�m...?
- Tem, mas � a mesma loja.
23
00:03:15,287 --> 00:03:17,746
- O que deseja?
- Tenho uma entrevista de emprego.
24
00:03:17,747 --> 00:03:20,210
Acho que n�o.
N�o precisamos de ningu�m.
25
00:03:20,589 --> 00:03:23,991
Mandaram-me uma mensagem,
para vir...
26
00:03:24,834 --> 00:03:26,570
- Para vir aqui?
- Sim.
27
00:03:26,879 --> 00:03:28,277
Acho dif�cil.
28
00:03:28,820 --> 00:03:31,277
- Quem mandou a mensagem?
- Uma mulher.
29
00:03:33,880 --> 00:03:37,490
Tem certeza que aqui
n�o � Instala��es Luc�a?
30
00:03:37,860 --> 00:03:39,810
Instala��es Luc�a n�o � n�o.
31
00:03:41,619 --> 00:03:44,770
Deve ter se confundido.
Aqui � Instala��es Losilla.
32
00:03:45,153 --> 00:03:46,650
Losilla, desculpe.
33
00:03:47,653 --> 00:03:49,897
- Instala��es Losilla.
- N�o, Luc�a n�o.
34
00:03:49,898 --> 00:03:51,933
- Losilla, Losilla.
- N�o, Luc�a n�o.
35
00:03:51,934 --> 00:03:53,754
- Losilla.
- Losilla.
36
00:03:54,700 --> 00:03:57,347
N�o � problema meu
se voc� n�o fala espanhol.
37
00:03:57,348 --> 00:03:59,973
Losilla.
Instala��es Luc�a n�o � n�o.
38
00:03:59,974 --> 00:04:02,079
Estou ocupado, n�o posso...
39
00:04:03,220 --> 00:04:05,532
- Foi dif�cil chegar aqui? N�o?
- N�o.
40
00:04:05,533 --> 00:04:07,039
N�o, eu a encontrei...
41
00:04:07,040 --> 00:04:10,075
Fiquei com receio
de n�o ter explicado direito.
42
00:04:20,311 --> 00:04:23,920
- Tem CNH, Mohamed?
- Sim, tenho CNH.
43
00:04:23,921 --> 00:04:26,491
- E ve�culo pr�prio?
- N�o, n�o tenho.
44
00:04:26,492 --> 00:04:28,430
Bem, isso n�o � problema.
45
00:04:30,111 --> 00:04:31,411
Afaste-se.
46
00:04:35,172 --> 00:04:37,050
� mais eletricista
do que encanador?
47
00:04:37,051 --> 00:04:38,351
Sim.
48
00:04:38,352 --> 00:04:41,180
Trabalha com quadros el�tricos
e de comando?
49
00:04:41,181 --> 00:04:44,280
Sim, eu os instalo,
mas n�o fa�o os esquemas.
50
00:04:44,281 --> 00:04:46,146
- N�o faz os esquemas.
- N�o.
51
00:04:49,526 --> 00:04:52,665
- Gostei do curr�culo dele.
- Gostou, mas perdeu o ju�zo.
52
00:04:52,666 --> 00:04:54,999
- Mas gostei dele.
- Mas ele trabalhar� comigo.
53
00:04:55,000 --> 00:04:56,510
Mas eu sou a chefe.
54
00:04:56,840 --> 00:04:59,733
- Ent�o fa�a o que quiser.
- � claro que farei.
55
00:05:02,980 --> 00:05:04,687
Aqui est�o os hor�rios.
56
00:05:04,688 --> 00:05:06,821
- At� logo.
- At� logo.
57
00:05:27,350 --> 00:05:29,980
Quando era crian�a,
eu espionava os vizinhos.
58
00:05:32,940 --> 00:05:35,049
� noite,
brincando de esconde-esconde,
59
00:05:35,050 --> 00:05:37,090
eu observava
as janelas dos outros.
60
00:05:41,784 --> 00:05:45,810
Gostava de ver o que comiam
e se gastavam muita �gua.
61
00:05:48,812 --> 00:05:51,046
Como havia apenas um po�o,
62
00:05:51,047 --> 00:05:53,047
queria saber
quem desperdi�ava �gua.
63
00:05:57,639 --> 00:06:01,460
N�o sabia que quando adulto,
gra�as ao meu trabalho,
64
00:06:01,461 --> 00:06:04,050
eu poderia observar
as pessoas sem me esconder.
65
00:06:05,746 --> 00:06:08,503
Mas n�o seria no Marrocos,
e sim em Barcelona.
66
00:06:13,149 --> 00:06:15,238
Comecei
na segunda-feira de manh�.
67
00:06:16,640 --> 00:06:19,966
Eu tinha certeza que passaria
pela semana de experi�ncia.
68
00:06:21,777 --> 00:06:23,830
O que poderia dar errado?
69
00:06:30,322 --> 00:06:33,778
SEGUNDA-FEIRA
70
00:06:38,002 --> 00:06:41,111
Essa coisa de aposentadoria
n�o � um pouco besta?
71
00:06:41,112 --> 00:06:43,540
N�o, chegou minha hora.
72
00:06:44,726 --> 00:06:47,690
- "Minha hora", uma ova.
- N�o tenho problema nenhum.
73
00:07:02,080 --> 00:07:03,906
- Pep.
- Sim?
74
00:07:03,907 --> 00:07:06,417
Pegue o material
para um vazamento no reservat�rio.
75
00:07:06,418 --> 00:07:08,890
- J� pegamos.
- Temos que trocar uma descarga
76
00:07:08,891 --> 00:07:12,792
- e ver a torneira da cozinha.
- Sem problemas. Vamos l�.
77
00:07:16,671 --> 00:07:19,010
Bom dia.
Viemos fazer os reparos.
78
00:07:31,340 --> 00:07:32,640
Bom dia.
79
00:07:33,471 --> 00:07:34,771
Bom dia!
80
00:07:35,726 --> 00:07:38,439
- Come�amos bem hoje, Pep.
- Tudo bem, Valero.
81
00:07:38,440 --> 00:07:40,963
Est� tomando
seus rem�dios da manh�?
82
00:07:42,133 --> 00:07:44,570
- Sim.
- Toma muitos?
83
00:07:45,027 --> 00:07:47,430
- N�o.
- Quantos anos o senhor tem?
84
00:07:47,861 --> 00:07:49,211
N�o � da sua conta.
85
00:07:49,212 --> 00:07:51,708
Bem,
parece que est� em �tima forma.
86
00:07:53,320 --> 00:07:56,394
Est� bem velho, hein?
Uns 80, ou mais?
87
00:07:56,395 --> 00:07:57,831
Vamos, Valero.
88
00:07:58,399 --> 00:08:01,203
Onde disse que t�nhamos
que fazer os reparos?
89
00:08:02,220 --> 00:08:04,610
- L� fora.
- Certo.
90
00:08:05,015 --> 00:08:07,310
Deve ter um buraco no reservat�rio,
Pep.
91
00:08:08,233 --> 00:08:10,231
N�o acha que � aquele cano?
92
00:08:10,232 --> 00:08:11,693
N�o consigo ver daqui.
93
00:08:11,694 --> 00:08:13,619
- N�o d� pra ver bem, n�?
- N�o.
94
00:08:13,620 --> 00:08:15,516
Teremos que subir at� l�.
95
00:08:16,077 --> 00:08:18,394
Valero,
consegue ver alguma coisa da�?
96
00:08:19,170 --> 00:08:21,032
- Consegue ver algo?
- Figur�o!
97
00:08:21,033 --> 00:08:22,699
- Pegue a escada.
- A escada.
98
00:08:22,700 --> 00:08:24,494
Sim, pegue a escada,
por favor.
99
00:08:31,928 --> 00:08:33,228
Senhor?
100
00:08:33,737 --> 00:08:35,134
Senhor, estou passando.
101
00:08:39,370 --> 00:08:42,170
Pep, n�o! Voc� est� prestes
a se aposentar, n�o suba.
102
00:08:42,171 --> 00:08:45,405
- Deixe que eu subo.
- Por qu�? Voc� quer subir?
103
00:08:45,406 --> 00:08:48,209
Eu subo.
Voc� � muito velho para isso.
104
00:08:48,210 --> 00:08:50,767
A agilidade em pessoa.
V� logo.
105
00:08:55,528 --> 00:08:56,895
D� uma olhada.
106
00:08:57,349 --> 00:08:59,990
- O vazamento est� piorando, n�?
- Sim.
107
00:09:00,520 --> 00:09:01,994
Tem o que a�, canos?
108
00:09:01,995 --> 00:09:04,967
H� um emaranhado de canos
aqui em cima.
109
00:09:44,806 --> 00:09:46,645
- Pep!
- O que foi?
110
00:09:46,646 --> 00:09:48,420
Cuidado com o vov�.
111
00:09:48,421 --> 00:09:49,788
Ele est� armado.
112
00:09:50,648 --> 00:09:51,991
Tranquilo.
113
00:09:51,992 --> 00:09:54,472
Voc� acabar� assim,
quando se aposentar.
114
00:09:54,473 --> 00:09:56,634
Em dois meses estar� assim.
115
00:09:56,635 --> 00:09:58,090
Cale a boca, homem!
116
00:10:02,206 --> 00:10:04,188
Tem que cortar um pouco mais.
117
00:10:04,635 --> 00:10:07,910
Espinafre cont�m muito ferro.
118
00:10:08,433 --> 00:10:11,191
Tamb�m cont�m vitamina C.
119
00:10:11,192 --> 00:10:14,067
O problema
� que quando voc� ferve,
120
00:10:14,068 --> 00:10:16,239
a maioria das vitaminas
� destru�da.
121
00:10:16,240 --> 00:10:18,213
Basicamente,
sobram os minerais,
122
00:10:18,214 --> 00:10:21,095
e o principal do espinafre
� o ferro.
123
00:10:22,819 --> 00:10:26,538
Venha aqui. Vou lhe explicar.
� muito importante...
124
00:10:26,539 --> 00:10:29,093
- Estou trocando a torneira.
- ...para a longevidade
125
00:10:29,094 --> 00:10:32,250
e para viver e desfrutar a vida
ao m�ximo.
126
00:10:32,800 --> 00:10:34,399
Est� vendo?
127
00:10:34,400 --> 00:10:40,029
Todos estes itens
me mant�m bem desde os 60 anos,
128
00:10:40,030 --> 00:10:42,871
para que eu chegasse agora
aos 100
129
00:10:42,872 --> 00:10:45,452
e, como pode ver,
ainda estou em boa forma,
130
00:10:45,453 --> 00:10:48,450
tanto da cabe�a
como fisicamente.
131
00:10:49,940 --> 00:10:54,370
Eu peguei tudo deste livro,
"Como combater o envelhecimento".
132
00:10:57,748 --> 00:11:00,344
Mas a Paqui
est� cometendo um erro...
133
00:11:01,330 --> 00:11:04,790
quanto a isso, porque as pessoas
para quem trabalhamos...
134
00:11:05,816 --> 00:11:08,309
As pessoas para quem trabalhamos,
Pep,
135
00:11:08,761 --> 00:11:12,030
n�o gostam de estrangeiros.
136
00:11:15,313 --> 00:11:18,505
S�o catal�es,
nascidos e criados, e...
137
00:11:18,506 --> 00:11:21,350
Olhe o vov� aqui,
ele n�o gosta.
138
00:11:25,063 --> 00:11:28,135
Vou p�r ju�zo
na cabe�a dela hoje.
139
00:11:29,239 --> 00:11:30,999
A lecitina de soja
140
00:11:31,000 --> 00:11:36,136
ajuda a reduzir
os n�veis de colesterol no sangue.
141
00:11:36,137 --> 00:11:38,589
Dessa forma,
temos apenas o necess�rio,
142
00:11:38,590 --> 00:11:41,354
pois precisamos de colesterol,
mas n�o muito.
143
00:11:41,355 --> 00:11:44,887
- Senhor, posso trocar a torneira?
- N�o, espere, n�o v�.
144
00:11:44,888 --> 00:11:48,632
Deixe outro fazer o trabalho,
precisa ouvir o que estou dizendo.
145
00:11:48,633 --> 00:11:52,089
Porque voc� � jovem
e os jovens precisam saber disso.
146
00:11:52,090 --> 00:11:54,449
As nozes cont�m uma enzima,
147
00:11:54,450 --> 00:11:56,676
que outras frutas
n�o possuem.
148
00:11:56,677 --> 00:12:00,418
E o que esta enzima faz,
especialmente para os idosos,
149
00:12:00,419 --> 00:12:04,730
� ajudar a preservar
a mem�ria e a libido.
150
00:12:04,731 --> 00:12:07,836
Voc� sabe o que � libido?
Gostar de mulheres.
151
00:12:08,326 --> 00:12:09,970
Isto aqui � p�len...
152
00:12:22,542 --> 00:12:23,842
Pep!
153
00:12:23,843 --> 00:12:25,699
- O qu�?
- Onde est� o figur�o?
154
00:12:26,613 --> 00:12:28,433
Est� na cozinha,
eu te disse.
155
00:12:28,434 --> 00:12:30,490
S� para consertar
uma torneira?
156
00:12:31,054 --> 00:12:32,354
Onde ele est�?
157
00:12:33,077 --> 00:12:34,477
Ele est� trabalhando.
158
00:12:35,970 --> 00:12:38,090
Esse � o primeiro exerc�cio.
159
00:12:43,137 --> 00:12:46,769
Claro, respirei pela boca,
mas o certo � pelo nariz.
160
00:12:50,828 --> 00:12:53,626
Todos os dias, entramos na casa
de algu�m diferente.
161
00:12:56,765 --> 00:12:58,710
Temos que ser educados.
162
00:13:00,577 --> 00:13:02,570
Tratar todos com respeito.
163
00:13:09,713 --> 00:13:11,633
Tamb�m fa�o este doze vezes.
164
00:13:11,634 --> 00:13:13,990
Existem pessoas ricas
165
00:13:13,991 --> 00:13:15,950
e pessoas pobres.
166
00:13:16,556 --> 00:13:19,376
Alguns s�o limpos,
outros sujos.
167
00:13:19,720 --> 00:13:21,670
Mais jovens ou velhos.
168
00:13:24,386 --> 00:13:26,510
Por que somos todos
t�o diferentes?
169
00:13:27,570 --> 00:13:29,870
S� Al� sabe.
170
00:13:30,690 --> 00:13:32,112
E quando termino este,
171
00:13:32,113 --> 00:13:34,753
fa�o a respira��o novamente,
porque j� fiz todos.
172
00:13:35,820 --> 00:13:37,895
Assim. Viu?
173
00:13:37,896 --> 00:13:41,010
E at� sei fazer isto
que as dan�arinas fazem.
174
00:13:43,006 --> 00:13:45,060
- Me d�.
- Terminou a descarga?
175
00:13:45,061 --> 00:13:47,300
- N�o.
- Talvez voc� esteja ficando velho.
176
00:13:47,301 --> 00:13:49,770
Acontece.
Me d� as coisas.
177
00:13:50,157 --> 00:13:52,276
Voc� n�o se aposentar�
at� que eu diga.
178
00:13:52,277 --> 00:13:54,710
Vamos.
Tem mais coisas a�?
179
00:13:56,526 --> 00:13:58,666
E onde est� o esfreg�o?
Figur�o!
180
00:13:58,667 --> 00:14:01,668
N�o sei,
Moha deve estar trazendo.
181
00:14:01,669 --> 00:14:04,125
- � pra hoje!
- Espere, tenha calma.
182
00:14:04,126 --> 00:14:07,927
Entre o pensionista
e o que n�o fala espanhol.
183
00:14:07,928 --> 00:14:09,390
V� com calma.
184
00:14:14,435 --> 00:14:16,279
As pessoas s�o t�o sujas.
185
00:14:16,760 --> 00:14:19,639
- V� como o povo � sujo, Pep?
- Pegue isso, Valero.
186
00:14:19,640 --> 00:14:22,030
Todos esses restos
de canos aqui.
187
00:14:25,121 --> 00:14:27,910
"Duas colh...
Duas colheres de ch�
188
00:14:28,333 --> 00:14:30,378
de sementes de trigo.
189
00:14:30,847 --> 00:14:34,480
Duas colheres de ch�
de levedura de cerveja.
190
00:14:34,994 --> 00:14:38,526
Duas colheres de ch�
de lecitina de soja.
191
00:14:38,527 --> 00:14:42,819
Duas colh...
Duas colheres de ch� de p�len..."
192
00:14:42,820 --> 00:14:45,359
N�o sei como acredita nisso.
N�o serve de nada.
193
00:14:45,360 --> 00:14:47,511
- Como assim?
- N�o serve de nada.
194
00:14:47,512 --> 00:14:51,056
- Voc� que diz.
- Acha que � uma cura milagrosa?
195
00:14:51,813 --> 00:14:54,716
Como voc� �, Valero.
Meu Deus.
196
00:14:55,939 --> 00:14:57,375
E voc�, rapaz, n�o passar�
197
00:14:57,376 --> 00:14:59,365
da semana de experi�ncia,
lembre-se.
198
00:14:59,366 --> 00:15:01,390
J� lhe digo agora,
no primeiro dia.
199
00:15:07,690 --> 00:15:10,301
- At� amanh�. Tchau.
- Obrigado.
200
00:15:23,050 --> 00:15:25,527
Isso se chama
"pendurar a roupa".
201
00:15:25,528 --> 00:15:28,930
"Pendurar a roupa", certo?
Perfeito.
202
00:15:29,289 --> 00:15:32,230
H� outra coisa que fazemos
com as roupas, que �...
203
00:15:32,686 --> 00:15:35,245
Passar ferro, certo?
204
00:15:35,246 --> 00:15:37,399
- Vamos ouvi-los.
- Passar ferro.
205
00:15:37,400 --> 00:15:38,707
Passar ferro.
206
00:15:38,708 --> 00:15:40,527
- Passar ferro.
- Passar ferro.
207
00:15:41,270 --> 00:15:42,846
- Passar ferro.
- Perfeito.
208
00:15:42,847 --> 00:15:44,922
- Tente.
- Passar ferro.
209
00:15:44,923 --> 00:15:46,802
Passar ferro.
Excelente.
210
00:15:46,803 --> 00:15:49,110
Vamos tentar mais r�pido?
Vamos l�.
211
00:15:49,772 --> 00:15:52,215
- Moro na floresta.
- Moro na floresta.
212
00:15:52,216 --> 00:15:54,404
- E procuro o visco.
- E procuro o visco.
213
00:15:54,405 --> 00:15:56,738
- Eu vivo do visco.
- Eu vivo do visco.
214
00:15:56,739 --> 00:15:59,325
- Que encontro na floresta.
- Que encontro no visco.
215
00:15:59,326 --> 00:16:01,676
- Viva a floresta!
- Que encontro na floresta.
216
00:16:02,770 --> 00:16:05,985
S� mais uma coisa,
no s�bado temos a prova, lembram?
217
00:16:05,986 --> 00:16:07,575
Sabem o que vai cair?
218
00:16:07,576 --> 00:16:10,985
Apresenta��o de cada, emprego,
apresentar amigos...
219
00:16:10,986 --> 00:16:12,370
Certo? �timo.
220
00:16:26,968 --> 00:16:28,750
Papai, n�o cabe.
221
00:16:31,360 --> 00:16:33,750
- Cabe ou n�o?
- Cabe.
222
00:16:37,133 --> 00:16:38,685
Valero, se apresse.
223
00:16:38,686 --> 00:16:41,110
Vou descendo,
Pep est� esperando l� embaixo.
224
00:16:49,106 --> 00:16:51,666
Temos que ficar de olho
no servi�o dos outros.
225
00:16:51,667 --> 00:16:53,970
Em especial os pedreiros,
que s�o um desastre.
226
00:16:53,971 --> 00:16:57,092
Encaixam mal as coisas.
Se p�em errado uma caixa de luz,
227
00:16:57,093 --> 00:17:00,175
quando voc� vai p�r a fia��o,
fica horr�vel.
228
00:17:00,176 --> 00:17:03,330
Se as colocam muito fundo,
precisar� de parafusos extras.
229
00:17:03,331 --> 00:17:05,130
Mais trabalho e fica pior.
230
00:17:06,650 --> 00:17:07,950
TER�A-FEIRA
231
00:17:07,951 --> 00:17:10,510
Sempre pegamos
os malditos pr�dios sem elevadores.
232
00:17:10,820 --> 00:17:12,159
Pois �.
233
00:17:12,160 --> 00:17:14,370
- Quer que eu leve a caixa?
- N�o.
234
00:17:15,226 --> 00:17:17,610
Tudo bem.
Que andar � esse?
235
00:17:19,406 --> 00:17:22,652
Estou pedindo desculpa.
Passei do limite, eu sei.
236
00:17:22,653 --> 00:17:24,559
- N�o importa!
- Passei do...
237
00:17:24,560 --> 00:17:26,645
- Vamos conversar! N�o v�!
- N�o importa!
238
00:17:26,646 --> 00:17:28,790
Vamos conversar.
Vai embora?
239
00:17:30,350 --> 00:17:31,690
Que merda, cara.
240
00:17:32,214 --> 00:17:34,810
- Ol�, viemos fazer o reparo.
- Sim, claro.
241
00:17:37,125 --> 00:17:38,515
Falta alguma coisa.
242
00:17:38,516 --> 00:17:40,253
- Sim.
- � um disjuntor, n�o?
243
00:17:40,254 --> 00:17:42,358
E uma tomada queimada?
Sabe onde est�?
244
00:17:42,359 --> 00:17:44,612
- Tomada?
- Uma tomada queimada, diz aqui.
245
00:17:44,613 --> 00:17:47,086
- N�o.
- Voc� n�o sabe onde est�?
246
00:17:52,600 --> 00:17:55,165
N�o abra assim.
Abra normalmente.
247
00:17:55,166 --> 00:17:57,632
Vai come�ar,
o velho com suas implic�ncias.
248
00:17:57,633 --> 00:17:59,439
Vou lhe bater com isso.
249
00:17:59,440 --> 00:18:02,514
Abro minha caixa de ferramentas
como quiser, n�o enche.
250
00:18:02,515 --> 00:18:04,250
Velho implicante.
251
00:18:05,640 --> 00:18:08,766
- Vamos deslig�-lo.
- Pep, pergunte ao Eletricista
252
00:18:08,767 --> 00:18:11,285
se ele consegue retirar
alguns fus�veis.
253
00:18:11,286 --> 00:18:12,683
- Pep.
- O qu�?
254
00:18:12,684 --> 00:18:15,217
- A cozinha est� desligada.
- Tudo desligado?
255
00:18:15,218 --> 00:18:17,850
- Veja essa tomada no banheiro.
- Certo.
256
00:18:18,410 --> 00:18:19,745
- Pep.
- Sim?
257
00:18:19,746 --> 00:18:22,870
Diga ao figur�o para desviar
o interruptor paralelo.
258
00:18:24,950 --> 00:18:27,125
V� l�,
diga a ele para desviar.
259
00:18:27,126 --> 00:18:29,150
Daremos corrente cont�nua.
260
00:18:29,499 --> 00:18:32,129
Olhe este, Valero.
Abra-o.
261
00:18:32,600 --> 00:18:33,932
Eletricista!
262
00:18:33,933 --> 00:18:36,375
Pergunte ao Eletricista
que cores ele tem.
263
00:18:36,376 --> 00:18:38,930
Deixe-o em paz.
Confira esse a�.
264
00:18:40,175 --> 00:18:41,804
Como vai a�?
265
00:18:41,805 --> 00:18:44,225
- Ele j� viu interruptor paralelo?
- Claro.
266
00:18:44,226 --> 00:18:46,192
De onde ele vem,
s� tem do simples.
267
00:18:46,193 --> 00:18:48,599
- Todos iguais, n�?
- Diga que s�o todos marrons.
268
00:18:48,600 --> 00:18:52,043
S�o todos da mesma cor.
O retorno tamb�m � marrom.
269
00:18:52,044 --> 00:18:55,115
Pergunte se ele � capaz
de descobrir qual � o certo.
270
00:18:55,116 --> 00:18:58,012
Deixe ele.
Pare de atazan�-lo.
271
00:18:58,013 --> 00:19:00,709
Verifique o paralelo,
vamos compar�-los.
272
00:19:00,710 --> 00:19:02,010
Encontrei.
273
00:19:02,011 --> 00:19:03,905
- Encontrou o retorno?
- Sim.
274
00:19:03,906 --> 00:19:06,009
Verifique esse a�.
275
00:19:06,010 --> 00:19:07,574
- Pep.
- O que foi?
276
00:19:07,575 --> 00:19:09,666
Mande-o verificar o neon,
Pep.
277
00:19:09,667 --> 00:19:11,166
Resolvam isso entre voc�s.
278
00:19:11,167 --> 00:19:13,854
- Cansei dessa ladainha!
- O que foi agora?
279
00:19:13,855 --> 00:19:16,125
Vou sair.
Vou buscar alguns materiais.
280
00:19:16,126 --> 00:19:19,030
- Aonde vai?
- Buscar alguns materiais. Tchau!
281
00:19:52,330 --> 00:19:54,575
Estou dizendo que sinto muito,
caramba.
282
00:19:54,576 --> 00:19:56,555
N�o posso fazer
mais do que isso.
283
00:19:56,556 --> 00:19:59,796
Quero conversar com voc�,
mas se n�o quer, ent�o...
284
00:20:11,598 --> 00:20:13,687
Porcaria. N�o pode ser.
285
00:20:23,244 --> 00:20:24,856
Estava ligado.
286
00:20:25,202 --> 00:20:27,016
N�o, eu desliguei.
287
00:20:27,017 --> 00:20:30,150
- Voc� n�o tem jeito. T� desligado?
- Sim, eu desliguei.
288
00:20:32,566 --> 00:20:33,899
Porcaria.
289
00:20:33,900 --> 00:20:37,506
Voc� t� de brincadeira, n�o �?
Est� ligado.
290
00:20:37,507 --> 00:20:40,486
- Que palha�ada, hein? Nessa idade.
- Eu desliguei.
291
00:20:40,487 --> 00:20:42,443
Desliguei o disjuntor.
292
00:20:42,444 --> 00:20:43,744
Sim, claro.
293
00:20:48,178 --> 00:20:49,791
Est� ligado.
294
00:20:50,776 --> 00:20:52,630
Vamos nos concentrar
ou o qu�?
295
00:20:54,702 --> 00:20:56,530
Eu juro que desliguei.
296
00:21:00,236 --> 00:21:01,536
Jesus.
297
00:21:02,058 --> 00:21:04,116
Tem corrente,
mas eu desliguei.
298
00:21:08,987 --> 00:21:10,322
Puta merda.
299
00:21:10,706 --> 00:21:13,510
Encontramos o fantasma.
O que est� fazendo aqui?
300
00:21:13,970 --> 00:21:15,275
O que ela fez?
301
00:21:15,276 --> 00:21:19,224
Ela estava num banquinho, descal�a,
mexendo no quadro el�trico.
302
00:21:19,225 --> 00:21:21,726
Se ela fosse eletrocutada,
a culpa seria minha.
303
00:21:21,727 --> 00:21:24,476
Seu pai deixou voc� aqui
para ficar de olho nela.
304
00:21:29,729 --> 00:21:31,029
Oi.
305
00:21:34,090 --> 00:21:36,459
- E respeite os adultos.
- A casa � minha.
306
00:21:36,460 --> 00:21:38,330
Nossa! E s�o duas!
307
00:21:40,556 --> 00:21:42,500
E qual era, ent�o?
308
00:21:43,733 --> 00:21:46,180
Mohamed, uma pergunta.
309
00:21:46,648 --> 00:21:48,798
- Sim.
- De onde voc� �?
310
00:21:49,331 --> 00:21:51,610
Marrocos.
Sou do Marrocos.
311
00:21:53,146 --> 00:21:55,230
Voc� gostaria
de ter uma esposa?
312
00:21:55,933 --> 00:21:57,233
Sim.
313
00:21:58,479 --> 00:22:00,641
E gostaria de ter filhos?
314
00:22:00,642 --> 00:22:02,055
Claro que sim.
315
00:22:05,725 --> 00:22:08,190
Gostaria de ter
um menino ou uma menina?
316
00:22:08,828 --> 00:22:11,410
Moha,
n�o pode faz�-la sentar?
317
00:22:12,170 --> 00:22:14,225
- Devolvam a luz!
- Mais 20 minutos.
318
00:22:14,226 --> 00:22:16,210
Mas se continuar aperreando...
319
00:22:16,211 --> 00:22:18,404
- J� estou com dor de cabe�a.
- A luz!
320
00:22:18,405 --> 00:22:21,707
Moha, pegue a outra escada
e encontre algo pra consertar isso.
321
00:22:21,708 --> 00:22:24,970
Moha, voc� � legal,
por favor, ligue a energia!
322
00:22:25,446 --> 00:22:27,559
N�o posso.
323
00:22:27,560 --> 00:22:30,265
- Precisarei de um paracetamol.
- Voc� � um chefe ruim!
324
00:22:30,266 --> 00:22:32,569
- Essas garotas.
- Ligue a energia!
325
00:22:32,570 --> 00:22:36,110
Menos papo furado com as meninas,
temos que trabalhar.
326
00:22:38,450 --> 00:22:41,143
O dia todo para consertar
um interruptor e uma tomada.
327
00:22:41,144 --> 00:22:42,550
Estou cansado.
328
00:22:47,074 --> 00:22:48,799
Eletricista, o que � isso?
329
00:22:48,800 --> 00:22:52,310
- 220, certo?
- Qual � a voltagem, 220?
330
00:22:53,993 --> 00:22:56,970
Trabalhou aqui o dia todo
e n�o sabe qual � a voltagem?
331
00:22:57,782 --> 00:22:59,148
E qual �?
332
00:22:59,149 --> 00:23:00,753
N�o vou dizer.
333
00:23:00,754 --> 00:23:03,510
Um eletricista de verdade
saberia disso.
334
00:23:04,148 --> 00:23:06,849
Meus Deus.
At� um auxiliar de terceira sabe.
335
00:23:13,266 --> 00:23:15,243
- N�o atendem?
- N�o atendem.
336
00:23:15,736 --> 00:23:18,615
- Bem, eles v�o saber.
- Espere at� chegar l�.
337
00:23:18,616 --> 00:23:21,111
S�o adultos.
Espero que n�o tenham se enrolado.
338
00:23:21,112 --> 00:23:23,272
N�o.
Eles trabalham bem, s� que...
339
00:23:23,273 --> 00:23:26,940
eles fazem as coisas
de forma diferente...
340
00:23:26,941 --> 00:23:30,865
Hoje em dia, as pessoas
n�o fazem as coisas direito.
341
00:23:30,866 --> 00:23:35,285
- De verdade, j� estou farto.
- Voc� tem que ficar em cima.
342
00:23:35,286 --> 00:23:37,945
- Se n�o ficar de olho...
- E s� piora.
343
00:23:37,946 --> 00:23:39,697
N�o respeitam as ferramentas.
344
00:23:39,698 --> 00:23:43,691
Eles n�o sabem afiar uma broca,
n�o sabem lixar ou serrar.
345
00:23:43,692 --> 00:23:47,172
� tudo com ferramentas el�tricas.
N�o usam chaves de fenda.
346
00:23:47,173 --> 00:23:49,972
- Parafusar com a m�o?
- N�o, n�o!
347
00:23:49,973 --> 00:23:52,292
- Quebrariam um bra�o.
- Se machucariam.
348
00:23:52,293 --> 00:23:56,257
N�o t�nhamos isso antes.
Era tudo feito � m�o.
349
00:23:56,258 --> 00:23:58,750
Isso n�o � um neon,
� um medidor...
350
00:24:17,790 --> 00:24:19,196
Como assim, sa�ram?
351
00:24:19,656 --> 00:24:21,470
E a porta est� trancada?
352
00:24:22,284 --> 00:24:24,126
O que voc� est� fazendo?
353
00:24:24,127 --> 00:24:26,170
Meninas! Meninas!
354
00:24:26,584 --> 00:24:29,506
Abram a porta!
O que voc� veio fazer aqui hoje?
355
00:24:29,507 --> 00:24:31,392
Trancados
por aquelas pentelhas?
356
00:24:31,393 --> 00:24:34,650
N�o dava pra p�r ordem nelas?
O que faremos agora?
357
00:24:39,209 --> 00:24:40,509
Espanhol?
358
00:24:41,922 --> 00:24:43,222
Bem-vindos!
359
00:24:44,555 --> 00:24:46,630
Voc�s t�m...?
Fechado.
360
00:24:47,413 --> 00:24:49,720
Estamos fechados.
N�o podemos sair.
361
00:24:49,721 --> 00:24:51,913
Voc�s t�m um telefone?
362
00:24:54,426 --> 00:24:57,307
N�o! Fechado!
N�o posso.
363
00:24:57,308 --> 00:24:59,091
Estou trancado.
364
00:24:59,092 --> 00:25:01,551
Ligue! Ligue! Sim!
365
00:25:01,913 --> 00:25:03,263
Ligue!
366
00:25:03,660 --> 00:25:06,900
Ligue, homem!
Fa�a esse favor. Bem-vindos.
367
00:25:06,901 --> 00:25:08,296
Por favor!
368
00:25:09,160 --> 00:25:10,476
Bem-vindos!
369
00:25:40,542 --> 00:25:43,192
Nosso trabalho � complicado.
370
00:25:44,293 --> 00:25:46,630
Mais do que as pessoas pensam.
371
00:25:48,309 --> 00:25:49,970
Em um lugar,
372
00:25:49,971 --> 00:25:52,487
voc� espera
que o cano seja de cobre,
373
00:25:53,860 --> 00:25:56,316
mas ent�o
encontra um de chumbo,
374
00:25:56,317 --> 00:25:58,210
que � muito mais complicado.
375
00:26:03,647 --> 00:26:05,579
Voc� n�o pode tentar prever.
376
00:26:05,580 --> 00:26:08,670
Sempre pode haver surpresas.
377
00:26:28,898 --> 00:26:30,296
J� comeu?
378
00:26:30,924 --> 00:26:32,224
N�o.
379
00:26:32,654 --> 00:26:33,954
Tome.
380
00:26:34,529 --> 00:26:35,980
Pegue.
381
00:26:37,739 --> 00:26:39,129
Tome, pegue.
382
00:26:46,636 --> 00:26:49,330
� um ensopado
que minha esposa fez. Muito bom.
383
00:27:04,103 --> 00:27:05,950
Sentiu o cheiro?
Manda ver.
384
00:28:14,837 --> 00:28:16,166
O que est� fazendo?
385
00:28:17,933 --> 00:28:19,250
Meu dever de casa.
386
00:28:19,251 --> 00:28:22,806
Venha pra sala de jantar,
voc� faz l�.
387
00:28:23,167 --> 00:28:26,205
- N�o, voc�s fazem muito barulho.
- Ficaremos quietos.
388
00:28:26,206 --> 00:28:28,399
Pode fechar a porta,
por favor?
389
00:28:28,400 --> 00:28:29,830
Est� bem, estude.
390
00:28:38,911 --> 00:28:42,828
QUARTA-FEIRA
391
00:28:47,244 --> 00:28:49,209
Olhos verdes,
pele de canela...
392
00:28:49,210 --> 00:28:51,675
- E a�, chefia?
- Aqui estamos.
393
00:28:52,150 --> 00:28:54,570
Lembra de quando
�ramos jovens?
394
00:28:56,940 --> 00:28:59,578
Aquelas tardes,
quando �ramos jovens?
395
00:28:59,579 --> 00:29:02,790
Quando seu pai...
Fic�vamos fazendo o "faturamento".
396
00:29:04,373 --> 00:29:05,690
Por favor.
397
00:29:06,037 --> 00:29:09,094
Seu funcion�rio favorito.
Voc� o deixa louco.
398
00:29:10,339 --> 00:29:11,758
Moha est� ali.
399
00:29:12,259 --> 00:29:15,347
- Cad� o Pep? Dormiu at� tarde?
- Ele n�o vem hoje.
400
00:29:15,348 --> 00:29:18,231
- Por que n�o?
- Dei um dia de folga.
401
00:29:18,232 --> 00:29:20,267
Ele n�o veio ontem tamb�m.
402
00:29:20,268 --> 00:29:22,514
Teste o Moha,
ele est� aqui para isso.
403
00:29:22,515 --> 00:29:24,859
- Isso n�o � bom.
- Como assim?
404
00:29:24,860 --> 00:29:26,871
Voc� me olha desse jeito
405
00:29:26,872 --> 00:29:30,350
- e me convence, mas n�o � bom.
- As paredes t�m ouvidos.
406
00:29:31,133 --> 00:29:34,167
- J� pegou tudo?
- S� falta o compressor.
407
00:29:34,168 --> 00:29:35,655
Eita!
408
00:29:35,656 --> 00:29:39,013
� a patroa!
Ela me deixa nervoso!
409
00:29:39,014 --> 00:29:40,411
S�rio?
410
00:29:40,412 --> 00:29:42,553
- Tchau, linda.
- Tchau.
411
00:29:42,554 --> 00:29:46,225
- Moha, pegou todo o material?
- Est� tudo pronto.
412
00:29:46,226 --> 00:29:48,491
Tenham um bom dia!
413
00:29:48,492 --> 00:29:50,770
Vamos ver
onde nos prendem hoje.
414
00:29:59,022 --> 00:30:01,709
- Pegue a coisa do ar.
- Certo.
415
00:30:06,218 --> 00:30:08,770
Vou ter que pisar no ch�o
dessa linda senhora.
416
00:30:22,930 --> 00:30:24,366
Entre. Um beijo.
417
00:30:24,833 --> 00:30:26,312
Vamos entrando.
418
00:30:26,313 --> 00:30:28,438
Pode dizer.
419
00:30:28,439 --> 00:30:29,747
Entre.
420
00:30:31,640 --> 00:30:33,250
Sim, sim...
421
00:30:34,456 --> 00:30:38,370
Sim, pois ent�o,
do meu ponto de vista...
422
00:30:38,822 --> 00:30:42,404
falamos de feminidade,
erotismo,
423
00:30:42,405 --> 00:30:45,960
mas sempre retratando
a mulher como um ser humano,
424
00:30:45,961 --> 00:30:49,252
com algo a dizer,
n�o apenas atrav�s de seu corpo,
425
00:30:49,253 --> 00:30:53,130
ou sua linguagem er�tica,
ou o que quer que seja.
426
00:30:53,131 --> 00:30:54,530
Uma mulher...
427
00:31:09,404 --> 00:31:10,704
S� um segundo.
428
00:31:11,346 --> 00:31:12,956
Certo, agora...
429
00:31:13,330 --> 00:31:17,003
Levante um pouco,
para vermos sua perna. �timo.
430
00:31:17,004 --> 00:31:20,429
Uma m�o sob seu peito.
Isso a�.
431
00:31:20,430 --> 00:31:21,826
Agora..
432
00:31:21,827 --> 00:31:23,341
Sorrindo.
433
00:31:23,342 --> 00:31:25,472
Excelente.
Baixe a cabe�a.
434
00:31:25,473 --> 00:31:28,552
Mandando um beijo.
�timo.
435
00:31:28,553 --> 00:31:30,998
Beleza. E o corpo,
como se voc�...
436
00:31:30,999 --> 00:31:33,530
Para frente, isso.
Excelente.
437
00:31:33,856 --> 00:31:35,850
Perfeito.
438
00:31:46,240 --> 00:31:48,644
Precisa remover o gelo
e checar o ventilador.
439
00:31:48,645 --> 00:31:49,945
Certo.
440
00:31:54,252 --> 00:31:56,410
Voc� est� fresquinha, n�?
441
00:31:56,940 --> 00:31:59,371
- Fresquinha.
- Perd�o, como �?
442
00:31:59,372 --> 00:32:00,897
"Fresquita?"
443
00:32:00,898 --> 00:32:04,203
- N�o falo espanhol.
- Sua roupa, fresquinha.
444
00:32:04,204 --> 00:32:06,217
Sua camisa?
Minha blus...
445
00:32:06,218 --> 00:32:08,177
"Bunita".
Voc� muito "bunita".
446
00:32:08,178 --> 00:32:11,250
- Obrigada.
- Muito bonita.
447
00:32:18,136 --> 00:32:22,370
- Est� com muito gelo?
- N�o, n�o muito.
448
00:32:26,233 --> 00:32:27,980
Quantos anos voc� tem?
449
00:32:28,410 --> 00:32:32,150
Eu realmente n�o entendo,
perd�o. O qu�?
450
00:32:32,844 --> 00:32:34,441
Anos, anos...
451
00:32:35,959 --> 00:32:39,102
- Voc� fala ingl�s? Me desculpe.
- N�o.
452
00:32:39,103 --> 00:32:41,290
Mas falo com o cora��o.
"Bunita".
453
00:32:42,219 --> 00:32:44,174
D�-lhe arrepios?
454
00:32:48,704 --> 00:32:50,102
Desculpe.
455
00:32:56,536 --> 00:33:00,475
A cabe�a mais para tr�s.
La t�te... Como se diz em ingl�s?
456
00:33:00,476 --> 00:33:02,150
Assim, muito bem.
457
00:33:02,477 --> 00:33:03,777
Perfeito.
458
00:33:15,736 --> 00:33:18,014
Gosta das espanholas ou n�o?
459
00:33:18,015 --> 00:33:20,135
Eu gosto de todas.
460
00:33:20,136 --> 00:33:22,490
Ent�o,
se atiraria em qualquer uma?
461
00:33:22,866 --> 00:33:24,175
Atirar n�o.
462
00:33:24,176 --> 00:33:27,652
Tome cuidado, por aqui h� muitas
devoradoras de homens � solta.
463
00:33:27,653 --> 00:33:31,016
Com tantos div�rcios, est� cheio
de divorciadas predadoras.
464
00:33:31,453 --> 00:33:33,815
Elas est�o atr�s
de homens como n�s,
465
00:33:33,816 --> 00:33:35,571
elas n�o querem m�sculos.
466
00:33:35,572 --> 00:33:38,366
Elas gostam de homens feios,
mas simp�ticos.
467
00:33:38,738 --> 00:33:41,290
Especialmente oper�rios.
468
00:33:41,674 --> 00:33:43,330
� um fetiche delas.
469
00:33:46,850 --> 00:33:48,642
Pode me ajudar
a mover uma coisa?
470
00:33:48,643 --> 00:33:50,485
- N�o posso s�.
- Estamos ocupados.
471
00:33:50,486 --> 00:33:53,490
� um segundo
e s� preciso de um de voc�s.
472
00:33:53,953 --> 00:33:55,253
Tudo bem?
473
00:33:56,080 --> 00:33:58,014
- Esperarei.
- Voc� vai.
474
00:33:58,015 --> 00:34:00,030
V�, pode ir.
475
00:34:10,451 --> 00:34:12,530
Pronto.
E agora...
476
00:34:12,531 --> 00:34:15,312
- Aqui?
- Sim, aqui, por favor.
477
00:34:15,313 --> 00:34:17,046
Voc� � t�o forte.
478
00:34:18,626 --> 00:34:21,359
E agora... tiro isto.
479
00:34:23,090 --> 00:34:28,009
E agora, este balan�o
naquele canto ali.
480
00:34:28,010 --> 00:34:29,689
Sim, isso.
481
00:34:34,518 --> 00:34:36,650
Algu�m j� tirou fotos suas?
482
00:34:38,104 --> 00:34:40,850
- N�o em um est�dio.
- N�o? Nunca?
483
00:34:40,851 --> 00:34:43,403
E voc� nunca fez comerciais,
nem...?
484
00:34:43,404 --> 00:34:45,764
- N�o, nunca.
- N�o?
485
00:34:46,284 --> 00:34:47,934
Voc� ficaria muito bem.
486
00:34:47,935 --> 00:34:52,543
Agora... Exato,
vamos colocar esta pe�a ali.
487
00:34:55,319 --> 00:34:59,047
Voc� se sairia bem.
Nunca pensou em ser modelo?
488
00:34:59,048 --> 00:35:00,665
Nunca pensei nisso.
489
00:35:00,666 --> 00:35:04,178
Com esses olhos e este corpo,
voc� deveria tentar.
490
00:35:04,179 --> 00:35:07,065
Pode pegar um pedestal,
� um pouco pesado...
491
00:35:07,066 --> 00:35:08,470
� claro.
492
00:35:14,008 --> 00:35:15,644
Que inconveniente.
493
00:35:17,120 --> 00:35:19,126
- Oi, bom dia.
- Oi.
494
00:35:20,693 --> 00:35:22,340
- Como est�o?
- Bem.
495
00:35:22,341 --> 00:35:23,824
Estou vendo.
496
00:35:30,405 --> 00:35:31,750
Caramba, um beb�.
497
00:35:32,500 --> 00:35:34,517
- � seu?
- Sim.
498
00:35:34,518 --> 00:35:37,230
- Dois meses, tr�s?
- Dois e meio.
499
00:35:41,473 --> 00:35:44,804
- Veio fazer fotos com ele?
- Sim. Com ela, � ela.
500
00:35:44,805 --> 00:35:47,530
N�o vi os brincos l� de cima.
501
00:35:49,628 --> 00:35:52,990
Sente-se aqui por um momento.
502
00:35:53,462 --> 00:35:55,570
Sim, aqui. Isso.
503
00:35:56,220 --> 00:35:59,051
Vejamos, vire-se um pouco.
Assim.
504
00:35:59,052 --> 00:36:02,070
Endireite seu corpo.
E olhe para l�.
505
00:36:02,653 --> 00:36:05,739
Eu realmente gostaria de...
Fique mais reto.
506
00:36:05,740 --> 00:36:07,868
Tem um cabelo t�o lindo.
507
00:36:09,304 --> 00:36:12,375
Sim, seria...
Acho que se sentiria confort�vel.
508
00:36:12,376 --> 00:36:14,910
O que acha?
Poder�amos fazer?
509
00:36:16,178 --> 00:36:17,910
Na verdade...
510
00:36:17,911 --> 00:36:20,717
Eu n�o posso agora.
511
00:36:20,718 --> 00:36:24,150
Pense bem. Mude de posi��o,
fique � vontade.
512
00:36:25,158 --> 00:36:30,731
N�s ir�amos tentando maneiras
e posi��es diferentes.
513
00:36:30,732 --> 00:36:36,431
E poder�amos tamb�m,
para real�ar seus olhos,
514
00:36:36,432 --> 00:36:39,838
passar um pouco de �leo
no seu corpo. Voc� passaria.
515
00:36:39,839 --> 00:36:43,190
Depois eu usaria um spray
para p�r algumas gotas em voc�,
516
00:36:43,191 --> 00:36:45,015
como se estivesse suando.
517
00:36:45,016 --> 00:36:48,582
Sua pele ficaria bronzeada.
O que acha?
518
00:36:49,909 --> 00:36:52,830
- Voc� � preparador f�sico?
- Sou.
519
00:36:52,831 --> 00:36:55,026
- Faz dietas e tal?
- Sim.
520
00:36:55,027 --> 00:36:56,855
� o que eu preciso.
521
00:36:56,856 --> 00:36:59,330
Voc� pode vir tamb�m,
quando quiser.
522
00:37:00,034 --> 00:37:03,150
Se eu puder encontrar algu�m
para cuidar do beb�.
523
00:37:04,571 --> 00:37:05,985
� a sua gen�tica.
524
00:37:05,986 --> 00:37:08,270
Fiz dieta a vida toda
e n�o adianta.
525
00:37:08,271 --> 00:37:12,132
Cheguei a um ponto em que disse:
"Viva o bacon!", e como bacon.
526
00:37:12,133 --> 00:37:15,030
- Fez corretamente as dietas?
- Sim, sim.
527
00:37:15,356 --> 00:37:17,918
J� consultei v�rios m�dicos
e n�o adianta.
528
00:37:17,919 --> 00:37:20,794
Levante um pouco o calcanhar.
529
00:37:26,953 --> 00:37:28,253
Perfeito.
530
00:37:31,119 --> 00:37:34,270
Do mesmo jeito,
mas vire a cabe�a para l�.
531
00:37:35,218 --> 00:37:37,136
Mas desafiante, tamb�m.
532
00:37:38,434 --> 00:37:40,430
Olhando para a c�mera.
533
00:37:42,695 --> 00:37:44,827
Olhe para mim, isso a�.
534
00:37:44,828 --> 00:37:46,733
Desafiante, muito bem.
535
00:37:47,426 --> 00:37:49,408
Ora, o cart�o de mem�ria...
536
00:37:50,424 --> 00:37:53,390
O cart�o de mem�ria acabou.
S� um segundo.
537
00:37:54,870 --> 00:37:56,882
Pode esperar? N�o saia.
538
00:38:06,737 --> 00:38:08,037
Perd�o.
539
00:38:08,570 --> 00:38:09,910
Vamos l�...
540
00:38:10,230 --> 00:38:13,838
Fique do jeito que est�,
inclinando-se para frente.
541
00:38:13,839 --> 00:38:17,166
Olhe para a c�mera.
Olhe para mim.
542
00:38:17,167 --> 00:38:19,521
Sim, e seus olhos...
Espere.
543
00:38:19,522 --> 00:38:21,299
Vamos ver onde fica melhor.
544
00:38:21,300 --> 00:38:22,742
Aqui.
545
00:38:23,439 --> 00:38:25,164
Suas costas est�o retas, n�?
546
00:38:25,165 --> 00:38:29,252
Baixe o rosto, vire um pouco...
A�, gostei.
547
00:38:29,576 --> 00:38:30,982
Certo, e agora...
548
00:38:31,328 --> 00:38:34,156
Posso fotograf�-lo
sem camisa?
549
00:38:34,157 --> 00:38:35,854
Tirando a camisa?
550
00:38:38,487 --> 00:38:40,570
S� acho que estou
muito devagar.
551
00:38:41,660 --> 00:38:44,225
Preciso da furadeira, Valero.
A furadeira.
552
00:38:44,226 --> 00:38:46,930
Pra que furadeira
se est� movendo m�veis?
553
00:38:48,700 --> 00:38:51,762
Volte pra c�.
T� subindo e descendo essa escada.
554
00:38:52,899 --> 00:38:54,950
Estava quebrado.
555
00:38:57,675 --> 00:39:00,426
N�o � como se ele fosse
dos mais r�pidos.
556
00:39:01,212 --> 00:39:04,880
Pelo menos eu trabalho.
N�o passo minha vida na academia.
557
00:39:04,881 --> 00:39:07,965
As pessoas que v�o � academia
tamb�m trabalham, sabe?
558
00:39:07,966 --> 00:39:09,266
Claro, claro.
559
00:39:09,734 --> 00:39:12,790
Passam 7 horas na academia,
quanto resta para trabalhar?
560
00:39:14,224 --> 00:39:16,758
Quer que eu calcule
sua gordura corporal tamb�m?
561
00:39:19,004 --> 00:39:22,037
N�o preciso calcular minha gordura,
sei que ela existe.
562
00:39:22,038 --> 00:39:25,791
Mas voc� tem que ser educado
e n�o rir dos defeitos das pessoas.
563
00:39:25,792 --> 00:39:29,071
E muito menos
porque se acha mais bonito.
564
00:39:29,711 --> 00:39:33,365
N�o me acho mais bonito.
S� disse que se voc� quiser...
565
00:39:33,366 --> 00:39:35,690
� isso que as pessoas
valorizam em algu�m.
566
00:39:40,053 --> 00:39:42,346
Vamos ver
se o ar foi consertado.
567
00:39:44,832 --> 00:39:47,796
- Parece que est� vazando.
- N�o est� funcionando.
568
00:39:50,226 --> 00:39:52,490
- Ent�o, n�o est� consertado.
- N�o.
569
00:39:53,459 --> 00:39:54,805
Eu diria que est� pior.
570
00:39:54,806 --> 00:39:58,322
Se n�o pegar um esfreg�o logo,
sairemos em uma canoa.
571
00:39:59,078 --> 00:40:01,430
Moha! Moha!
572
00:40:04,742 --> 00:40:06,101
Puta merda.
573
00:40:16,082 --> 00:40:18,394
Isso mesmo, n�o se mexa.
574
00:40:20,114 --> 00:40:22,907
Pode virar o rosto para mim?
575
00:40:22,908 --> 00:40:25,492
�timo.
Olha esses m�sculos!
576
00:40:25,493 --> 00:40:28,130
Sedutor. T�o bonito.
577
00:41:37,970 --> 00:41:40,050
- N�o.
- Por que n�o, Valero?
578
00:41:40,051 --> 00:41:41,872
O rapaz trabalha bem.
579
00:41:41,873 --> 00:41:44,306
Paqui,
� como quando voc� tem namorada,
580
00:41:44,307 --> 00:41:47,918
voc�s saem duas vezes e diz:
"N�o vai dar certo".
581
00:41:47,919 --> 00:41:50,378
- � o mesmo.
- Voc� precisa entender.
582
00:41:50,379 --> 00:41:52,711
Ele est� aqui
h� dois dias e meio.
583
00:41:52,712 --> 00:41:54,631
D� uma chance a ele.
584
00:41:54,632 --> 00:41:57,077
N�o, Paqui,
porque uma pessoa
585
00:41:57,078 --> 00:41:59,164
pode saber em quatro horas...
586
00:41:59,165 --> 00:42:01,089
- Voc� n�o pode saber.
- Eu posso.
587
00:42:01,090 --> 00:42:03,509
Sei se me darei bem
com algu�m ou n�o.
588
00:42:03,510 --> 00:42:05,352
Voc� estava decidido
desde o in�cio.
589
00:42:05,353 --> 00:42:07,425
N�o se deram bem
porque voc� n�o quis.
590
00:42:07,426 --> 00:42:09,925
E voc� precisa dele,
ou estar� sozinho.
591
00:42:09,926 --> 00:42:13,209
Estou prestes a me aposentar.
Est� tudo certo.
592
00:42:13,210 --> 00:42:16,296
Voc� est� indo contra mim.
Rasgue isso e pronto.
593
00:42:16,297 --> 00:42:19,645
- N�o. Pep tem que se aposentar.
- Chegou minha hora.
594
00:42:19,646 --> 00:42:22,850
E voc� tem que se adaptar.
Ele est� em experi�ncia.
595
00:42:23,362 --> 00:42:25,410
Voc� o est� fazendo perder
uma semana.
596
00:42:25,411 --> 00:42:27,461
Na segunda,
n�o o quero por aqui.
597
00:42:27,462 --> 00:42:30,046
- Conversaremos, Valero.
- Conversaremos nada.
598
00:42:58,959 --> 00:43:01,830
- N�o, Valero.
- Vamos, me d� uma fatia.
599
00:43:02,614 --> 00:43:04,227
Valero. S�rio?
600
00:43:05,948 --> 00:43:07,258
� muito.
601
00:43:07,259 --> 00:43:09,864
Sofrendo a semana toda
e agora vai comer isso?
602
00:43:09,865 --> 00:43:12,540
Vamos, me d� uma fatia.
Estou precisando hoje.
603
00:43:12,541 --> 00:43:14,625
Tudo bem, mas metade.
604
00:43:14,626 --> 00:43:18,238
Uma inteira � muito.
Que tal metade?
605
00:43:18,239 --> 00:43:19,733
Metade, ent�o.
606
00:43:23,007 --> 00:43:24,812
Sem p�o � um crime.
607
00:43:26,139 --> 00:43:27,645
O que fazemos ent�o?
608
00:43:27,646 --> 00:43:29,538
Se vamos errar,
que seja direito.
609
00:43:29,539 --> 00:43:32,420
Uma cerveja normal
e um peda�o de p�o.
610
00:43:32,421 --> 00:43:35,016
- Valero, tem certeza?
- Sim. Traga.
611
00:43:35,017 --> 00:43:36,513
Vamos nos animar.
612
00:43:36,514 --> 00:43:38,395
Depois de tanto esfor�o...
613
00:43:38,396 --> 00:43:40,470
Bem, � carne.
614
00:43:42,103 --> 00:43:45,536
Duas prote�nas a mais,
duas a menos, dificilmente notaria.
615
00:43:48,613 --> 00:43:50,305
- Aqui.
- Est� delicioso.
616
00:43:50,306 --> 00:43:52,320
Gostou?
617
00:43:58,301 --> 00:43:59,645
Pai do c�u.
618
00:44:00,117 --> 00:44:02,470
- Sa�de.
- Sa�de.
619
00:44:07,212 --> 00:44:08,993
Isso que � cerveja.
620
00:44:15,966 --> 00:44:17,617
Mas que merda.
621
00:44:22,223 --> 00:44:23,523
Vamos ver...
622
00:44:26,852 --> 00:44:28,350
N�o. Tome.
623
00:44:33,308 --> 00:44:34,928
Mas que merda.
624
00:44:59,524 --> 00:45:00,998
O que est� fazendo?
625
00:45:03,847 --> 00:45:05,215
Uma dieta.
626
00:45:08,227 --> 00:45:09,778
Uma dieta? Pra qu�?
627
00:45:10,940 --> 00:45:12,470
Para caber no terno.
628
00:45:13,712 --> 00:45:15,732
Esse terno de novo n�o.
629
00:45:16,359 --> 00:45:18,394
N�o temos mais 20 anos.
630
00:45:19,400 --> 00:45:21,358
N�o temos a idade de Moha.
631
00:45:23,662 --> 00:45:25,528
Podemos esquecer
esse assunto?
632
00:45:27,080 --> 00:45:28,485
O que foi?
633
00:45:31,885 --> 00:45:33,738
Voc� est� �timo,
n�o fique bravo.
634
00:45:33,739 --> 00:45:35,690
Voc� est� de mau humor,
querido.
635
00:45:36,167 --> 00:45:37,810
� por causa da dieta.
636
00:45:41,420 --> 00:45:43,790
- Os gordos s�o mais felizes.
- T� bom.
637
00:45:56,666 --> 00:45:58,874
- Fui eu.
- Por qu�?
638
00:45:58,875 --> 00:46:01,754
- O meu acabou.
- Disse pra n�o mexer no que � meu.
639
00:46:01,755 --> 00:46:04,180
Moha, qual o problema?
N�o somos seus amigos?
640
00:46:04,181 --> 00:46:07,053
Desde que voc� conheceu
seu amigo chin�s
641
00:46:07,054 --> 00:46:09,852
e come�ou a estudar catal�o...
642
00:46:09,853 --> 00:46:12,529
Voc� esqueceu seus amigos?
643
00:46:12,530 --> 00:46:15,731
Quando pegarem algo
que n�o � seu, comprem mais.
644
00:46:15,732 --> 00:46:18,151
- Entenderam?
- Qual �, esque�a isso.
645
00:46:18,152 --> 00:46:19,850
Voc�s n�o s�o crian�as.
646
00:46:30,132 --> 00:46:33,434
- E a�, catal�o moreno?
- O que disse?
647
00:46:33,435 --> 00:46:34,830
Eu n�o disse nada.
648
00:46:35,931 --> 00:46:38,432
Voc� toma meu ch�
e agora vem soltar piada?
649
00:46:38,433 --> 00:46:42,136
Voc� n�o percebe?
Eles nunca v�o te aceitar.
650
00:46:42,834 --> 00:46:45,530
- Acha que eu sou como voc�?
- Tanta prepara��o.
651
00:46:45,531 --> 00:46:49,370
Para o que est� se preparando?
Parece que vai a um casamento.
652
00:46:49,371 --> 00:46:52,330
- Mais importante que um casamento.
- Por que te aceitariam?
653
00:46:52,331 --> 00:46:54,470
Se n�o aceitaram
os que vieram antes.
654
00:46:56,962 --> 00:47:00,472
QUINTA-FEIRA
655
00:47:06,291 --> 00:47:08,690
Cuidado,
essa porcelana � delicada.
656
00:47:28,636 --> 00:47:30,189
O que est� fazendo aqui?
657
00:47:31,780 --> 00:47:33,483
Sabe por que ele est� aqui?
658
00:47:34,666 --> 00:47:36,033
O qu�?
659
00:47:56,828 --> 00:47:59,255
O que est� fazendo aqui?
660
00:48:00,860 --> 00:48:03,648
Vim visit�-los.
Como v�o? Tudo bem?
661
00:48:03,649 --> 00:48:05,884
Est� tudo bem.
N�o est� aposentado?
662
00:48:05,885 --> 00:48:07,872
N�o tem problema.
663
00:48:09,922 --> 00:48:11,690
N�o estou entendendo nada.
664
00:48:11,991 --> 00:48:14,763
Olhe o servi�o a�,
coloque esse ralo.
665
00:48:17,871 --> 00:48:20,635
Eles deixaram isto
apoiado aqui.
666
00:48:20,636 --> 00:48:23,390
Deviam levar para fora.
N�o pode ficar aqui.
667
00:48:25,016 --> 00:48:29,012
Olha isso.
Nem sequer varreram.
668
00:48:29,632 --> 00:48:31,064
E esta parede,
669
00:48:31,065 --> 00:48:33,610
nem se quisessem,
eles teriam feito pior.
670
00:48:34,663 --> 00:48:36,406
Uma maravilha s�.
671
00:48:37,065 --> 00:48:38,448
Que desastre.
672
00:48:46,200 --> 00:48:47,730
Nem uma coisa certa.
673
00:48:48,891 --> 00:48:50,972
Est� tudo de cabe�a pra baixo.
674
00:48:53,774 --> 00:48:55,430
O rejunte est� mal feito.
675
00:48:56,935 --> 00:48:58,383
Que desastre.
676
00:48:59,571 --> 00:49:00,946
Que merda.
677
00:49:01,613 --> 00:49:03,262
E a caixa de luz.
678
00:49:03,761 --> 00:49:05,061
Veja s�.
679
00:49:06,538 --> 00:49:07,990
Tem que subir.
680
00:49:08,636 --> 00:49:13,014
A dist�ncia n�o est� certa,
nem a altura, nem nada.
681
00:49:14,019 --> 00:49:15,770
- Me d� o n�vel, Moha.
- Sim.
682
00:49:17,166 --> 00:49:18,566
Olhe aqui...
683
00:49:18,567 --> 00:49:21,652
N�o sei o que faremos com eles,
mas isso � um desastre.
684
00:49:21,653 --> 00:49:23,723
Entre o exaustor e isto...
685
00:49:24,268 --> 00:49:26,809
Pep, est� bom.
N�s fornecemos solu��es.
686
00:49:26,810 --> 00:49:29,985
Solu��es n�o. Se eles
fizeram errado, temos que avisar.
687
00:49:29,986 --> 00:49:32,346
- Solu��es.
- � sempre a mesma coisa.
688
00:49:32,347 --> 00:49:35,419
E depois, n�s que arcamos
com as consequ�ncias.
689
00:49:35,420 --> 00:49:37,160
Menos problemas.
Solu��es.
690
00:49:37,161 --> 00:49:39,816
Voc� deveria
ter ficado de olho neles.
691
00:49:39,817 --> 00:49:43,441
No final,
parece que a culpa � nossa.
692
00:49:43,808 --> 00:49:45,921
E n�o �.
Eles que deixaram assim.
693
00:49:45,922 --> 00:49:48,925
Cortaram o tubo muito curto
e colocaram no lugar errado.
694
00:49:48,926 --> 00:49:50,838
Esta tomada
n�o pode estar aqui.
695
00:49:50,839 --> 00:49:54,130
- O rejunte tamb�m est� ruim a�?
- Est� faltando aqui tamb�m.
696
00:49:54,825 --> 00:49:59,038
Veja. Ali, aqui...
A parede inteira precisa de reparo.
697
00:49:59,039 --> 00:50:01,991
A caixa de luz tem que subir.
Eles n�o v�o aceitar isso.
698
00:50:01,992 --> 00:50:03,958
O Sr. Tom�s ficar� furioso.
699
00:50:03,959 --> 00:50:06,465
E n�s vamos levar a culpa.
700
00:50:06,466 --> 00:50:09,091
Vamos acabar pagando
por esses erros.
701
00:50:09,092 --> 00:50:10,890
Isso � culpa dos pedreiros.
702
00:50:26,478 --> 00:50:29,719
N�o sei como voc�s t�m coragem
de fazer as coisas assim.
703
00:50:30,530 --> 00:50:32,642
Eu n�o entendo,
de verdade.
704
00:50:32,962 --> 00:50:36,190
Se a primeira fila estiver ruim,
as outras s� pioram.
705
00:50:36,533 --> 00:50:39,592
E as juntas,
existem duas maneiras de faz�-las,
706
00:50:39,593 --> 00:50:41,752
do modo certo,
para ficarem prumadas,
707
00:50:41,753 --> 00:50:44,449
ou utiliza espa�adores cruzetas,
mas em tudo.
708
00:50:44,450 --> 00:50:48,598
Come�aram sem um n�vel,
n�o tem nenhuma reta embaixo.
709
00:50:48,599 --> 00:50:51,652
E a partir da�,
voc�s cagaram tudo.
710
00:50:51,653 --> 00:50:55,733
Em vez dessas porcarias de cunhas,
deviam ter usado cruzetas
711
00:50:55,734 --> 00:50:58,158
- e as juntas ficariam iguais.
- Pegue as coisas.
712
00:50:58,159 --> 00:51:00,930
Podem pegar suas coisas,
mas ningu�m vai embora.
713
00:51:01,319 --> 00:51:02,679
Sim.
714
00:51:02,680 --> 00:51:06,177
Bem,
o velhinho careca veio aqui.
715
00:51:06,178 --> 00:51:09,072
Est� falando sem parar
e n�o nos deixa trabalhar.
716
00:51:09,073 --> 00:51:11,650
- Diga-lhe para vir.
- Ele quer falar com voc�.
717
00:51:12,192 --> 00:51:13,492
Certo...
718
00:51:14,790 --> 00:51:17,505
Diga-lhe para vir.
719
00:51:17,506 --> 00:51:20,125
- E depressa, que � urgente.
- Eu digo a ele.
720
00:51:20,126 --> 00:51:21,537
Tudo bem.
721
00:51:21,538 --> 00:51:23,410
N�o tem como consertar isto.
722
00:51:23,959 --> 00:51:26,177
- J� d� pra come�ar...
- Ele est� vindo.
723
00:51:26,178 --> 00:51:29,090
�timo.
Deixe-o vir, ele ir� me ouvir.
724
00:51:33,306 --> 00:51:35,658
Para fazer uma bela cozinha,
725
00:51:35,659 --> 00:51:37,630
�s vezes
� necess�rio mau humor.
726
00:51:40,339 --> 00:51:42,818
Precisa de for�a,
mas intelig�ncia tamb�m,
727
00:51:42,819 --> 00:51:45,600
e um toque delicado
para acertar no acabamento.
728
00:51:46,182 --> 00:51:48,570
As pessoas n�o veem isso.
729
00:51:51,206 --> 00:51:54,196
� preciso estar em sincronia
com os outros trabalhadores.
730
00:51:54,971 --> 00:51:58,116
Quem come�ar primeiro
tem que fazer um bom trabalho.
731
00:51:59,139 --> 00:52:01,893
Se o primeiro errar,
j� era.
732
00:52:01,894 --> 00:52:04,840
Voc� tem que come�ar
tudo de novo.
733
00:52:07,146 --> 00:52:09,332
Pegue suas coisas,
mas n�o sair� daqui.
734
00:52:09,333 --> 00:52:12,110
At� que seu chefe chegue,
ningu�m sai daqui.
735
00:52:12,730 --> 00:52:16,299
N�o acertaram uma sequer.
Vai ter que arrancar tudo.
736
00:52:16,300 --> 00:52:19,275
- Arrancar tudo!
- Com licen�a.
737
00:52:19,276 --> 00:52:21,787
- Diga.
- Por respeito � sua idade.
738
00:52:21,788 --> 00:52:24,432
Liguei para meu chefe
e ele vem falar com voc�.
739
00:52:24,433 --> 00:52:25,934
- N�o, ele vir�.
- Certo?
740
00:52:25,935 --> 00:52:28,625
- Voc� est� fora de si.
- Mas voc�s n�o v�o embora.
741
00:52:28,626 --> 00:52:30,994
- N�s terminamos.
- Terminaram nada.
742
00:52:30,995 --> 00:52:32,554
Terminaram terrivelmente.
743
00:52:32,555 --> 00:52:35,532
N�o faremos nada
at� que nosso chefe chegue.
744
00:52:35,533 --> 00:52:38,045
N�o, desculpe.
Terminaram terrivelmente.
745
00:52:38,046 --> 00:52:41,358
Ningu�m vai a lugar nenhum.
Que diabos � isto?
746
00:52:41,359 --> 00:52:43,969
Fa�am isso na Alemanha
e voc�s v�o em cana.
747
00:52:43,970 --> 00:52:46,363
- Escute, velho...
- Velho um caramba!
748
00:52:46,364 --> 00:52:48,283
- Temos de ir.
- N�o.
749
00:52:48,284 --> 00:52:51,010
N�s terminamos
e vamos embora.
750
00:52:51,011 --> 00:52:53,090
Voc�s n�o v�o sair daqui!
751
00:53:18,233 --> 00:53:19,978
- Depende dos sintomas?
- Exato.
752
00:53:19,979 --> 00:53:21,877
Perfeito.
753
00:53:22,872 --> 00:53:26,512
Aposto que voc�s est�o orgulhosos.
Quem pagar� pela parede?
754
00:53:26,513 --> 00:53:28,049
Quanta tolice.
755
00:53:28,566 --> 00:53:30,998
- Ele mereceu.
- N�o me venha com essa bobagem.
756
00:53:30,999 --> 00:53:34,334
E pensei que voc� fosse civilizado.
Meu Deus, Pep.
757
00:53:34,786 --> 00:53:36,283
Depende com quem.
758
00:53:36,284 --> 00:53:38,150
E o outro aqui te incitando.
759
00:53:38,944 --> 00:53:41,523
N�o estamos na sua vizinhan�a,
760
00:53:41,524 --> 00:53:43,670
pra brigar
e derrubar paredes.
761
00:53:46,153 --> 00:53:48,490
- Est� doendo?
- N�o.
762
00:53:49,446 --> 00:53:52,224
E como se n�o bastasse,
ainda est� se achando!
763
00:53:52,225 --> 00:53:54,214
Eu acabei com ele.
764
00:53:54,215 --> 00:53:57,350
Acabou com ele?
Voc� torceu o bra�o.
765
00:53:59,090 --> 00:54:01,397
- Puta que pariu.
- O que houve?
766
00:54:01,398 --> 00:54:04,738
- Ele se acha o Rambo, nessa idade.
- Que porra de Rambo?
767
00:54:04,739 --> 00:54:07,387
- O que houve?
- Tivemos uma confus�o no trabalho.
768
00:54:07,388 --> 00:54:08,794
Vieram...
769
00:54:09,726 --> 00:54:12,505
- Que confus�o?
- Vieram tr�s pedreiros,
770
00:54:12,506 --> 00:54:16,673
fizeram um p�ssimo trabalho,
a cozinha que devia ficar bonita...
771
00:54:17,403 --> 00:54:18,900
Ele est� se mijando.
772
00:54:19,245 --> 00:54:22,210
- Um vov� com uma marreta.
- O que est� falando?
773
00:54:22,831 --> 00:54:26,011
Queriam se meter conosco.
Desgra�ados.
774
00:54:26,012 --> 00:54:27,812
Eles colocaram uns azulejos,
775
00:54:27,813 --> 00:54:31,579
que parecia que os tinham jogado
como baralho.
776
00:54:31,580 --> 00:54:34,344
E eles deixaram l�,
rachados, quebrados.
777
00:54:34,345 --> 00:54:36,525
Fizeram um buraco
pra uma caixa de luz
778
00:54:36,526 --> 00:54:40,490
que parecia que tinham feito
com um estilingue.
779
00:54:40,939 --> 00:54:44,865
O novo rapaz que temos
ficou do meu lado.
780
00:54:44,866 --> 00:54:49,105
- Ele instigou, ao ver que...
- Pareciam dois lun�ticos.
781
00:54:49,106 --> 00:54:51,685
Um com uma marreta
e outro com uma picareta.
782
00:54:52,720 --> 00:54:55,393
- Voc� ficou de fora, n�, Valero?
- Ele foi pra cima?
783
00:54:55,394 --> 00:54:57,269
Sim, ele deu-lhe uma
784
00:54:57,270 --> 00:55:00,484
e eu peguei um martelo de 3kg,
ele viu estrelas.
785
00:55:00,485 --> 00:55:03,290
Claro que derrubamos a parede.
786
00:55:03,605 --> 00:55:07,098
A �nica parte boa
foi que o figur�o nos defendeu.
787
00:55:07,930 --> 00:55:09,902
Tudo acabou bem,
e � isso.
788
00:55:09,903 --> 00:55:12,010
- N�o acabou bem.
- Amanh� � outro dia.
789
00:55:12,011 --> 00:55:14,518
- Voc� se sente melhor agora.
- Sinto-me �timo.
790
00:55:14,519 --> 00:55:16,570
Vou comer uma batata
para comemorar.
791
00:55:20,041 --> 00:55:22,170
Traga um ch� de t�lia
pra acalmar o vov�.
792
00:55:22,171 --> 00:55:24,385
Que ch� de t�lia?
Vou tomar cerveja.
793
00:55:24,386 --> 00:55:26,336
Voc� come sua cenoura,
que o faz bem.
794
00:55:26,337 --> 00:55:28,710
Ele est� comemorando hoje.
795
00:55:29,072 --> 00:55:30,372
Olha, uma am�ndoa.
796
00:55:32,327 --> 00:55:33,627
O que foi?
797
00:55:46,665 --> 00:55:47,985
Estou faminto.
798
00:55:48,956 --> 00:55:50,576
Vai apagar a luz?
799
00:55:52,486 --> 00:55:53,914
Morrendo de fome.
800
00:55:57,240 --> 00:55:58,707
Apague!
801
00:56:20,353 --> 00:56:22,632
- Oi, eu sou Moha.
- Sim.
802
00:56:22,633 --> 00:56:24,859
Perd�o, meu nome � Moha.
803
00:56:24,860 --> 00:56:28,225
Sou do Marrocos,
moro em Cornell�.
804
00:56:28,226 --> 00:56:31,492
- Muito bom.
- E eu tenho 30 anos.
805
00:56:31,493 --> 00:56:35,904
Excelente.
Depois, normalmente...
806
00:56:36,559 --> 00:56:42,459
Vou fazer algumas perguntas
sobre sua experi�ncia profissional.
807
00:56:42,460 --> 00:56:45,173
- Pode desligar a TV?
- Estou assistindo.
808
00:56:45,174 --> 00:56:48,705
- Abaixe, estamos trabalhando.
- N�o est� t�o alto.
809
00:56:48,706 --> 00:56:50,894
Sim, mas estamos estudando.
810
00:56:50,895 --> 00:56:53,505
Eu sei que est� estudando.
811
00:56:53,506 --> 00:56:55,541
Por que n�o ficou
no seu quarto?
812
00:56:55,542 --> 00:56:59,910
- N�o tenho TV no meu quarto.
- Deixe-nos a s�s, por favor.
813
00:57:01,110 --> 00:57:02,660
- Continuamos?
- Claro.
814
00:57:03,163 --> 00:57:04,641
Bem...
815
00:57:04,642 --> 00:57:09,991
Voc� pode falar um pouco
sobre sua experi�ncia profissional?
816
00:57:09,992 --> 00:57:13,570
Sim,
minha experi�ncia profissional...
817
00:57:14,550 --> 00:57:15,910
Do que est�o rindo?
818
00:57:16,333 --> 00:57:19,041
- Nada...
- Deixem-nos estudar, por favor.
819
00:57:19,042 --> 00:57:21,600
Queremos assistir TV.
820
00:57:22,230 --> 00:57:25,589
Deixem-nos estudar.
S� por cinco minutos.
821
00:57:25,590 --> 00:57:28,329
- Temos direito de assistir TV.
- Querem assistir?
822
00:57:28,330 --> 00:57:31,650
Ent�o assistam,
mas calados.
823
00:57:32,982 --> 00:57:35,609
- Continuamos?
- Sim.
824
00:57:35,610 --> 00:57:39,034
Quanto aos idiomas,
falo espanhol, catal�o...
825
00:57:41,430 --> 00:57:43,211
Esse cara tamb�m...
826
00:57:43,772 --> 00:57:47,841
Querem me dizer
o que � t�o engra�ado?
827
00:57:47,842 --> 00:57:49,363
Que idioma � esse?
828
00:57:49,878 --> 00:57:51,724
O que � t�o engra�ado?
829
00:57:51,725 --> 00:57:53,203
Qual � a gra�a?
830
00:57:56,598 --> 00:58:00,391
- V�o para o quarto, por favor.
- Aqui n�o � lugar de estudo.
831
00:58:00,392 --> 00:58:03,432
- Ent�o calem-se.
- Aqui n�o � lugar para estudar.
832
00:58:03,433 --> 00:58:06,295
- Por que n�o?
- V�o voc�s para o quarto.
833
00:58:06,296 --> 00:58:08,210
Queremos assistir TV.
834
00:58:10,460 --> 00:58:13,210
Em 50 metros, vire � direita.
835
00:58:13,839 --> 00:58:18,020
- Em 50 metros, viramos � direita.
- N�o pode ser, � uma rotat�ria.
836
00:58:18,021 --> 00:58:21,298
� o que diz esta coisa.
837
00:58:21,299 --> 00:58:24,210
Vamos logo, � sexta,
temos que chegar cedo em casa.
838
00:58:24,746 --> 00:58:27,434
Na rotat�ria,
pegue a segunda sa�da.
839
00:58:27,435 --> 00:58:29,150
- A primeira...
- A segunda.
840
00:58:29,506 --> 00:58:31,670
- Essa � a primeira, n�?
- Sim.
841
00:58:34,087 --> 00:58:35,803
Recalculando a rota.
842
00:58:37,306 --> 00:58:40,950
Recalculando a rota?
Erramos o caminho novamente?
843
00:58:43,412 --> 00:58:47,429
Voc� p�s o endere�o em catal�o
ou em espanhol?
844
00:58:48,863 --> 00:58:53,084
- Eu pus como est� na folha.
- E como est�? Leia.
845
00:58:53,085 --> 00:58:57,430
- Passeig de Su�ssa...
- Est� em catal�o, "passeig".
846
00:58:57,786 --> 00:59:01,165
N�o fa�o aulas de catal�o
e pronuncio melhor do que voc�.
847
00:59:01,624 --> 00:59:04,250
Tem que colocar
"Passeig de la Su�ssa".
848
00:59:04,251 --> 00:59:06,163
Coloquei exatamente
como est� aqui.
849
00:59:07,959 --> 00:59:12,159
Talvez voc� tenha escrito errado,
ligue o microfone e pronuncie.
850
00:59:12,160 --> 00:59:14,066
"Passeig de la Su�ssa".
851
00:59:15,146 --> 00:59:19,571
Bem-vindo, digite o hor�rio marcado
e o c�digo de verifica��o.
852
00:59:19,572 --> 00:59:21,078
SEXTA-FEIRA
853
00:59:22,498 --> 00:59:25,186
Digito nosso hor�rio
de atendimento?
854
00:59:28,959 --> 00:59:32,690
Digite o hor�rio marcado
e o c�digo de verifica��o.
855
00:59:59,117 --> 01:00:01,421
N�o! N�o!
Saiu do lugar!
856
01:00:01,843 --> 01:00:03,916
Vire um pouco
para a minha direita.
857
01:00:03,917 --> 01:00:06,282
Minha direita!
858
01:00:07,373 --> 01:00:10,150
- Um pouco mais � minha direita.
- Est� bom aqui?
859
01:00:10,786 --> 01:00:13,938
Para a esquerda, agora.
N�o est� pegando o muro.
860
01:00:13,939 --> 01:00:16,420
Vire para a esquerda.
861
01:00:16,813 --> 01:00:19,161
- Minha esquerda.
- � o que estou fazendo.
862
01:00:19,162 --> 01:00:21,681
Moha, minha esquerda!
863
01:00:22,000 --> 01:00:23,300
Para a esquerda.
864
01:00:24,922 --> 01:00:27,270
N�o, foi demais.
Um pouco menos.
865
01:00:34,270 --> 01:00:37,529
Nos dias de hoje,
dinheiro � tudo o que importa.
866
01:00:38,610 --> 01:00:42,142
Aqueles que t�m mais,
querem tudo.
867
01:00:43,853 --> 01:00:46,116
Automa��o residencial,
868
01:00:46,117 --> 01:00:47,844
um carro de luxo,
869
01:00:47,845 --> 01:00:50,926
mimos, um boiler enorme
e assim por diante.
870
01:00:54,180 --> 01:00:57,521
Algu�m sem dinheiro
n�o quer tudo isso.
871
01:00:59,055 --> 01:01:02,390
Para que vai querer Wi-Fi
se n�o tem �gua nem eletricidade?
872
01:01:14,895 --> 01:01:17,262
Borrifem mais veneno de rato
por a�!
873
01:01:24,211 --> 01:01:25,609
Est� conectada.
874
01:01:25,610 --> 01:01:29,126
- A posi��o est� boa?
- Sim, est�, vou lig�-la.
875
01:01:36,493 --> 01:01:38,917
O que voc� fez?
Por que acionou isso?
876
01:01:39,306 --> 01:01:41,330
- O que voc� fez, Valero?
- N�o fui eu,
877
01:01:41,331 --> 01:01:43,550
voc� conectou algo errado a�!
878
01:02:05,770 --> 01:02:08,750
Sistema de ilumina��o inteligente
ativado.
879
01:02:17,770 --> 01:02:20,552
Voc� reclama quando deixo
as luzes acesas,
880
01:02:20,553 --> 01:02:23,570
mas sempre tenho que subir
para desligar o r�dio.
881
01:02:23,571 --> 01:02:26,245
Estou trabalhando embaixo...
882
01:02:26,246 --> 01:02:29,077
Eu ou�o o r�dio
e sempre tenho que subir.
883
01:02:29,078 --> 01:02:30,831
N�o entendo...
884
01:02:30,832 --> 01:02:33,372
Voc� sempre reclama
e eu nunca reclamo.
885
01:02:33,373 --> 01:02:36,330
Acho que deveria ser diferente
e n�o...
886
01:02:37,181 --> 01:02:39,210
Sempre o mesmo, Lambert.
887
01:02:39,639 --> 01:02:43,314
O que quer que eu fa�a?
� por isso que estamos aqui, n�o?
888
01:02:43,315 --> 01:02:46,295
Para falar e tudo mais.
889
01:02:49,332 --> 01:02:50,930
N�o, isto...
890
01:02:51,959 --> 01:02:53,418
- Vamos ver...
- Agora.
891
01:02:54,072 --> 01:02:55,506
O que...
892
01:02:55,507 --> 01:02:57,101
O que voc� apertou?
893
01:02:57,886 --> 01:03:03,010
- O bot�o de reiniciar.
- Sim, eu apertei.
894
01:03:03,437 --> 01:03:05,005
Tem algo errado.
895
01:03:05,006 --> 01:03:07,823
Deixe,
ele est� fazendo o que precisa.
896
01:03:09,043 --> 01:03:10,579
N�o sei.
897
01:03:11,194 --> 01:03:14,649
Vamos esperar um pouco.
Voc�s se importam?
898
01:03:14,650 --> 01:03:17,238
Olha, diz 15 minutos.
899
01:03:17,773 --> 01:03:20,754
- Est� reiniciando.
- Vamos deixar. Est� bem.
900
01:03:20,755 --> 01:03:22,999
Podemos esperar 15 minutos?
901
01:03:23,000 --> 01:03:24,359
- Sim.
- Por favor.
902
01:03:26,131 --> 01:03:27,630
Quer alguma coisa?
903
01:03:28,028 --> 01:03:29,328
N�o, estou bem.
904
01:03:32,006 --> 01:03:35,232
Perdoe-me,
mas voc� n�o parece bem.
905
01:03:35,233 --> 01:03:38,936
Sente-se, por favor.
Vamos conversar.
906
01:03:39,878 --> 01:03:42,110
O que est� acontecendo?
Algum problema?
907
01:03:43,982 --> 01:03:45,430
N�o, nenhum problema.
908
01:03:47,674 --> 01:03:48,975
Ent�o...
909
01:03:48,976 --> 01:03:50,975
Primeiro gostaria de saber
seus nomes.
910
01:03:50,976 --> 01:03:54,139
- Meu nome � Alfredo.
- O meu � Valero.
911
01:03:54,140 --> 01:03:55,819
- Como?
- Valero.
912
01:03:55,820 --> 01:03:58,053
- Valero?
- Sim.
913
01:03:58,054 --> 01:04:00,191
- E voc�?
- Moha.
914
01:04:00,192 --> 01:04:01,799
- Yumaja?
- Moha.
915
01:04:01,800 --> 01:04:03,100
Moha.
916
01:04:05,098 --> 01:04:06,631
Como vai o trabalho?
917
01:04:06,632 --> 01:04:07,975
Bem.
918
01:04:07,976 --> 01:04:09,650
- Indo bem?
- Sim.
919
01:04:09,965 --> 01:04:11,763
E a rela��o de voc�s?
920
01:04:14,976 --> 01:04:18,367
N�o h� rela��o,
eu o conheci h� uma semana.
921
01:04:18,368 --> 01:04:20,310
Como n�o h� rela��o?
922
01:04:21,281 --> 01:04:23,926
Quase nada.
Estamos juntos h� uma semana.
923
01:04:23,927 --> 01:04:26,230
Mas deve haver uma rela��o.
924
01:04:26,842 --> 01:04:28,810
Voc� quer que haja
uma rela��o?
925
01:04:28,811 --> 01:04:30,730
N�o, pra falar a verdade.
926
01:04:32,316 --> 01:04:34,550
Como se sente ouvindo isso,
"Monja"?
927
01:04:35,520 --> 01:04:37,650
A meu ver,
h� algum problema,
928
01:04:37,651 --> 01:04:40,158
e � bastante denso,
bastante pesado.
929
01:04:40,159 --> 01:04:42,277
N�o,
apenas n�o somos compat�veis.
930
01:04:42,278 --> 01:04:44,550
S� isso,
n�o somos compat�veis.
931
01:04:44,966 --> 01:04:46,395
V� em frente, diga.
932
01:04:47,040 --> 01:04:48,882
Voc� n�o tem coragem de dizer.
933
01:04:48,883 --> 01:04:51,352
Voc� se esconde atr�s do Pep
e da chefe.
934
01:04:51,353 --> 01:04:53,712
N�o tem coragem.
Diga! Voc� n�o me suporta.
935
01:04:53,713 --> 01:04:55,330
N�o me escondo
atr�s de ningu�m.
936
01:04:55,331 --> 01:04:57,013
Eu me dou bem com eles.
937
01:04:57,014 --> 01:05:00,057
- Eu n�o me dou bem � com voc�.
- Aleluia!
938
01:05:00,058 --> 01:05:03,436
Finalmente voc� disse!
Esperei por isso a semana toda!
939
01:05:03,437 --> 01:05:06,310
Desde o in�cio,
desde o primeiro dia,
940
01:05:06,650 --> 01:05:08,735
voc� me tratou mal.
941
01:05:08,736 --> 01:05:10,838
Por que deveria
ser bonzinho com voc�?
942
01:05:10,839 --> 01:05:13,458
Porque n�o � espanhol?
A� tenho que ser bonzinho?
943
01:05:13,459 --> 01:05:17,118
N�o, desculpe, eu sou duro
com todos que acabei de conhecer.
944
01:05:17,119 --> 01:05:20,212
Tenho certeza que se fosse
outra pessoa...
945
01:05:20,213 --> 01:05:22,157
Eu o trataria melhor
se fosse espanhol?
946
01:05:22,158 --> 01:05:25,093
N�o, sou um babaca com todos.
Eu quero test�-los.
947
01:05:25,094 --> 01:05:27,282
Quero um parceiro
em quem possa confiar.
948
01:05:27,283 --> 01:05:31,583
Eu n�o dou a m�nima se � �rabe,
catal�o ou espanhol.
949
01:05:31,584 --> 01:05:33,978
- Valero, por favor.
- Voc� � o preconceituoso.
950
01:05:33,979 --> 01:05:36,511
Apenas diga de uma vez
o que voc� pensa!
951
01:05:36,512 --> 01:05:38,994
Voc� � um idiota!
Um mentiroso!
952
01:05:38,995 --> 01:05:42,350
Eu n�o gosto de voc�
e digo na cara!
953
01:06:41,926 --> 01:06:44,559
Digite seu c�digo de sa�da.
954
01:06:54,124 --> 01:06:56,639
- Oi, Nuria.
- Oi, como est�o as coisas?
955
01:06:56,640 --> 01:06:58,112
Vou levando.
956
01:06:58,113 --> 01:07:00,086
- Boa noite.
- Boa noite.
957
01:07:00,515 --> 01:07:02,450
- O que manda, Pep?
- Oi.
958
01:07:02,784 --> 01:07:04,204
O que � isso?
959
01:07:04,205 --> 01:07:06,354
Meu terno
para o casamento de amanh�.
960
01:07:06,355 --> 01:07:08,662
O outro n�o teve jeito.
961
01:07:08,663 --> 01:07:09,975
Certo.
962
01:07:09,976 --> 01:07:12,676
- N�o era para ser.
- Ficou pequeno, n�?
963
01:07:13,805 --> 01:07:16,110
Claro. Eu lhe avisei.
964
01:07:17,499 --> 01:07:18,946
Estou exausto.
965
01:07:18,947 --> 01:07:21,510
Mesmo? N�o me diga.
966
01:07:22,062 --> 01:07:23,406
Por qu�?
967
01:07:23,407 --> 01:07:26,210
O figur�o me deixou na m�o.
968
01:07:27,588 --> 01:07:31,432
Voc� fez muita press�o,
o tratou mal e acabou.
969
01:07:31,433 --> 01:07:32,796
Certo?
970
01:07:33,256 --> 01:07:34,830
Ele disse "basta".
971
01:07:35,854 --> 01:07:38,058
Eu te disse
que ele n�o servia.
972
01:07:38,571 --> 01:07:40,750
Ele n�o era meu parceiro.
973
01:07:41,529 --> 01:07:44,169
Voc� n�o pensa, Valero.
� muito bruto.
974
01:07:44,170 --> 01:07:46,893
Acontece assim,
espontaneamente...
975
01:07:46,894 --> 01:07:49,194
E pronto... pra rua.
976
01:07:50,515 --> 01:07:51,815
Estou errado?
977
01:07:52,311 --> 01:07:54,208
Eu sei como � isso.
978
01:07:55,581 --> 01:07:56,994
Eu sei bem.
979
01:07:58,677 --> 01:08:00,170
Voc� n�o consegue evitar.
980
01:08:01,472 --> 01:08:04,210
- Eu te tratei mal?
- N�o.
981
01:08:07,002 --> 01:08:09,264
Voc� n�o percebe...
982
01:08:22,646 --> 01:08:23,946
Boa noite.
983
01:08:24,346 --> 01:08:26,286
- Quer uma flor, senhor?
- N�o, n�o.
984
01:08:26,287 --> 01:08:29,830
- Ol�, quer...
- N�o, tamb�m n�o, obrigado.
985
01:08:51,838 --> 01:08:53,530
Voc� tem leite, Hamid?
986
01:08:54,843 --> 01:08:59,989
Quando te pedimos,
voc� n�o nos d�,
987
01:08:59,990 --> 01:09:01,439
e agora est� nos pedindo.
988
01:09:01,440 --> 01:09:05,356
- Esqueci de comprar.
- � brincadeira, sente-se.
989
01:09:05,357 --> 01:09:09,541
N�o posso.
Amanh� tenho prova de catal�o.
990
01:09:09,542 --> 01:09:11,693
Vamos,
voc� j� conseguiu emprego.
991
01:09:11,694 --> 01:09:15,402
Esque�a um pouco as aulas
e sente-se conosco.
992
01:09:17,798 --> 01:09:20,602
Venha, sente-se.
Qual o problema?
993
01:09:24,331 --> 01:09:27,080
N�o tenho mais emprego.
994
01:09:27,081 --> 01:09:29,900
Por qu�? O que houve?
995
01:09:29,901 --> 01:09:34,270
Tive uma briga com o supervisor.
Acabou.
996
01:09:37,361 --> 01:09:40,803
- Voc� brigou com ele?
- Acabou, cansei.
997
01:09:41,261 --> 01:09:43,411
- De aguentar?
- N�o aguento mais.
998
01:09:44,551 --> 01:09:50,529
N�o se preocupe.
Fique conosco, divirta-se um pouco.
999
01:09:50,530 --> 01:09:55,390
Esse bigode que deixou crescer
para o trabalho ficou bem em voc�.
1000
01:09:56,352 --> 01:09:58,456
Que sacana.
1001
01:09:58,457 --> 01:10:00,959
Combina com voc�.
1002
01:10:00,960 --> 01:10:03,647
Igualzinho ao Alhou Aka.
1003
01:10:03,648 --> 01:10:06,105
S� falta o baseado.
1004
01:10:06,106 --> 01:10:09,830
Quer que fa�amos um para voc�?
1005
01:10:11,366 --> 01:10:13,210
Eu preciso de um.
1006
01:10:13,211 --> 01:10:16,490
- Diga, quem fez pra voc�.
- Ha Trbouch.
1007
01:10:21,015 --> 01:10:23,294
Est�o zoando,
ou gostaram do bigode?
1008
01:10:27,634 --> 01:10:31,123
Um bigode Alhou Aka.
1009
01:10:31,985 --> 01:10:34,770
Assista ao jogo,
vai te fazer bem.
1010
01:10:42,843 --> 01:10:45,150
Gra�as a Deus
essa semana acabou.
1011
01:10:46,413 --> 01:10:49,082
Que semana
voc� nos fez passar.
1012
01:10:50,106 --> 01:10:52,870
Todos n�s tivemos que ter
muita paci�ncia.
1013
01:10:53,411 --> 01:10:54,950
Entre a dieta...
1014
01:10:56,807 --> 01:10:58,488
Pep indo embora...
1015
01:10:58,965 --> 01:11:00,809
Voc� tem estado
de mau humor.
1016
01:11:07,131 --> 01:11:09,270
N�o sei como o Moha
n�o desistiu.
1017
01:11:10,670 --> 01:11:12,576
Ele tem a paci�ncia
de um santo.
1018
01:11:14,842 --> 01:11:16,830
Porque ele aguenta
muita coisa.
1019
01:11:21,071 --> 01:11:23,859
Mas pelo menos,
est� tudo bem agora.
1020
01:11:25,517 --> 01:11:28,478
E vamos para o casamento,
e veja como est� bonito.
1021
01:11:28,479 --> 01:11:30,430
D� uma volta
para eu dar uma olhada.
1022
01:11:31,859 --> 01:11:33,259
Maravilhoso.
1023
01:11:33,260 --> 01:11:34,910
Vamos requebrar geral.
1024
01:11:35,266 --> 01:11:37,346
Vou passar meu vestido.
1025
01:11:45,588 --> 01:11:47,316
Que merda.
1026
01:12:22,280 --> 01:12:24,370
- Pep!
- J� vou.
1027
01:12:43,661 --> 01:12:45,350
Vou dormir.
1028
01:12:56,069 --> 01:12:59,350
N�o conhe�o meus vizinhos,
apesar de estarmos t�o perto.
1029
01:13:00,557 --> 01:13:02,750
H� apenas uma parede
entre n�s.
1030
01:13:04,721 --> 01:13:08,185
Mas estamos conectados
� mesma rede.
1031
01:13:11,478 --> 01:13:15,825
De �gua, luz,
g�s, telefone.
1032
01:13:18,475 --> 01:13:20,850
Nosso pr�dio
est� conectado a outros
1033
01:13:21,410 --> 01:13:23,684
e nossa cidade
a outras cidades.
1034
01:13:24,029 --> 01:13:26,850
E os continentes
tamb�m est�o conectados.
1035
01:13:30,086 --> 01:13:33,330
Mesmo assim,
ainda estamos sozinhos.
1036
01:13:37,421 --> 01:13:41,015
S�BADO
1037
01:14:34,766 --> 01:14:37,050
- J� est� vestido?
- Sim, estou.
1038
01:14:37,933 --> 01:14:40,012
� s� daqui a duas horas,
olhe como estou.
1039
01:14:40,013 --> 01:14:41,438
Bem, estou vestido.
1040
01:14:41,439 --> 01:14:43,410
- Ou�a.
- Diga.
1041
01:14:43,833 --> 01:14:45,159
Vou dar uma sa�da.
1042
01:14:45,160 --> 01:14:47,950
- Algum problema?
- N�o. Vou sair um pouco.
1043
01:14:48,868 --> 01:14:50,964
- Certo, at� mais.
- At� mais.
1044
01:15:30,228 --> 01:15:32,032
- Oi.
- Oi.
1045
01:15:33,153 --> 01:15:37,539
- Quem � esse, Hamid?
- � o que quero saber tamb�m.
1046
01:15:38,842 --> 01:15:40,261
Pergunte a ele.
1047
01:15:40,262 --> 01:15:41,824
Qual o seu nome?
1048
01:15:41,825 --> 01:15:43,187
Valero.
1049
01:15:44,392 --> 01:15:46,489
Que tipo de nome � esse?
1050
01:15:46,869 --> 01:15:49,065
- Valerio?
- N�o, Valero.
1051
01:15:49,066 --> 01:15:50,377
Valero?
1052
01:15:51,974 --> 01:15:54,239
- De onde voc� �?
- Barcelona.
1053
01:15:54,240 --> 01:15:55,790
De Barcelona.
1054
01:15:57,012 --> 01:15:58,312
O que voc� faz?
1055
01:15:59,046 --> 01:16:01,435
- Sou faz-tudo.
- Faz-tudo?
1056
01:16:01,436 --> 01:16:05,605
Voc� fez algum curso
ou s� faz bicos?
1057
01:16:05,606 --> 01:16:07,217
N�o. Eu estudei.
1058
01:16:07,218 --> 01:16:09,002
Quem sabe...
1059
01:16:10,406 --> 01:16:14,031
Ele provavelmente
s� faz bicos.
1060
01:16:17,553 --> 01:16:19,397
- Voc� � casado?
- Sou.
1061
01:16:19,726 --> 01:16:21,626
- Tem filhos?
- Uma menina.
1062
01:16:21,627 --> 01:16:22,958
Uma menina.
1063
01:16:23,693 --> 01:16:29,249
- A esposa dele o deixou?
- Parece que vai a um funeral.
1064
01:16:29,250 --> 01:16:34,521
Ele acha que vamos com�-lo,
roub�-lo ou pegar esse envelope.
1065
01:16:34,522 --> 01:16:37,890
- Sei l�.
- Est� bufando como uma cobra.
1066
01:16:38,477 --> 01:16:42,970
Com essa barriga
e esse �culos...
1067
01:16:47,424 --> 01:16:49,636
Ele me lembra um Pok�mon.
1068
01:16:51,034 --> 01:16:52,862
Pode crer.
1069
01:16:56,410 --> 01:16:59,610
Ent�o, esse � o chefe dele.
1070
01:17:01,150 --> 01:17:02,994
Um pouco de respeito,
pessoal.
1071
01:17:02,995 --> 01:17:05,050
O que n�s fizemos?
1072
01:17:23,059 --> 01:17:24,657
- Voc� quer?
- Sim.
1073
01:17:25,239 --> 01:17:26,650
Sinta-se em casa.
1074
01:17:28,354 --> 01:17:29,683
Tome.
1075
01:17:41,570 --> 01:17:44,378
Vamos ver o que tem a�.
1076
01:17:44,379 --> 01:17:46,506
Vamos ver.
1077
01:17:50,121 --> 01:17:54,767
- � o Van Damme sem m�sculos.
- Juro, � o Van Damme sem m�sculos.
1078
01:17:55,410 --> 01:17:57,445
Pegue, deem uma olhada.
1079
01:17:58,253 --> 01:18:00,460
Olha como ele se acha.
1080
01:18:00,461 --> 01:18:02,826
Olha como ele est�
segurando a furadeira.
1081
01:18:04,942 --> 01:18:06,809
Olha essa...
1082
01:18:08,064 --> 01:18:11,045
- Parece um modelo.
- Ele vai virar modelo.
1083
01:18:11,046 --> 01:18:15,114
- Acho que isso � Photoshop.
- Photoshop? Quem te dera.
1084
01:18:34,139 --> 01:18:36,752
Voc� precisa comer mais,
n�o � forte o suficiente.
1085
01:18:36,753 --> 01:18:38,858
Gr�o de bico, paellas,
coisas boas.
1086
01:18:38,859 --> 01:18:42,393
- Eu como coisas que voc� n�o come.
- Cuscuz. Voc� come cuscuz.
1087
01:18:42,394 --> 01:18:44,274
Aquela coisa pegajosa.
1088
01:18:44,275 --> 01:18:46,079
Voc� pega uma colher
e fica assim.
1089
01:18:46,080 --> 01:18:49,230
Voc� s� sabe dizer isso?
Cuscuz?
1090
01:18:49,606 --> 01:18:52,799
Quer comparar a comida
do seu pa�s com a minha?
1091
01:18:52,800 --> 01:18:54,565
Uma paella, meu Deus.
1092
01:18:54,566 --> 01:18:57,001
- Paella?
- Sem compara��o, rapaz.
1093
01:18:58,335 --> 01:19:00,197
J� demorou demais, n�o?
1094
01:19:01,394 --> 01:19:03,987
- J� afrouxei.
- Pra consertar um ralo.
1095
01:19:03,988 --> 01:19:06,892
- Venha fazer, ent�o.
- Desse jeito n�o seremos pagos.
1096
01:19:06,893 --> 01:19:08,298
Deus do c�u.
1097
01:19:09,880 --> 01:19:14,839
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para voc�!
1098
01:19:14,840 --> 01:19:19,840
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1099
01:19:19,841 --> 01:19:24,882
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
82561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.