All language subtitles for Sis.dies.corrents.[The.Odd.Job.Men].2021.1080p.WEB-DL.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,319 --> 00:00:49,332 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:49,333 --> 00:00:53,381 Legenda - willian_as - 3 00:01:41,870 --> 00:01:43,170 Jesus. 4 00:01:46,711 --> 00:01:48,545 N�o posso acreditar nisso. 5 00:01:48,546 --> 00:01:51,456 - Olhe, para suas costas. - Voc� viu isso? 6 00:01:51,457 --> 00:01:53,390 Deixe isso a�. 7 00:01:53,986 --> 00:01:55,845 - � para suas costas. - Valero, olhe. 8 00:01:55,846 --> 00:01:58,832 - Sente como isso cheira bem? - Deixe de besteira. 9 00:01:58,833 --> 00:02:00,649 � uma daquelas velas hippies. 10 00:02:00,650 --> 00:02:02,838 Largue isso. Veja como isto est�. 11 00:02:02,839 --> 00:02:04,470 Est� muito apertado. 12 00:02:05,066 --> 00:02:07,812 H� algo tapando e n�o sai. 13 00:02:07,813 --> 00:02:11,245 Tirei a parte de cima, mas estava cheio de cal. 14 00:02:11,246 --> 00:02:14,715 N�o sei o que mais tem, mas est� entupido mesmo. 15 00:02:15,146 --> 00:02:17,138 N�o vai conseguir tirar. 16 00:02:17,139 --> 00:02:20,074 - N�o sai, n�o �? - Sai, sim. Veja. 17 00:02:20,767 --> 00:02:23,782 Que nojento! N�o suporto. 18 00:02:32,599 --> 00:02:38,053 THE ODD-JOB MEN 19 00:03:04,133 --> 00:03:06,313 Oi, bom dia. Com licen�a. 20 00:03:06,314 --> 00:03:08,890 Tem algu�m nesta loja ao lado? 21 00:03:09,233 --> 00:03:11,667 - Como �? - Tem algu�m... 22 00:03:12,240 --> 00:03:15,286 - Tem algu�m...? - Tem, mas � a mesma loja. 23 00:03:15,287 --> 00:03:17,746 - O que deseja? - Tenho uma entrevista de emprego. 24 00:03:17,747 --> 00:03:20,210 Acho que n�o. N�o precisamos de ningu�m. 25 00:03:20,589 --> 00:03:23,991 Mandaram-me uma mensagem, para vir... 26 00:03:24,834 --> 00:03:26,570 - Para vir aqui? - Sim. 27 00:03:26,879 --> 00:03:28,277 Acho dif�cil. 28 00:03:28,820 --> 00:03:31,277 - Quem mandou a mensagem? - Uma mulher. 29 00:03:33,880 --> 00:03:37,490 Tem certeza que aqui n�o � Instala��es Luc�a? 30 00:03:37,860 --> 00:03:39,810 Instala��es Luc�a n�o � n�o. 31 00:03:41,619 --> 00:03:44,770 Deve ter se confundido. Aqui � Instala��es Losilla. 32 00:03:45,153 --> 00:03:46,650 Losilla, desculpe. 33 00:03:47,653 --> 00:03:49,897 - Instala��es Losilla. - N�o, Luc�a n�o. 34 00:03:49,898 --> 00:03:51,933 - Losilla, Losilla. - N�o, Luc�a n�o. 35 00:03:51,934 --> 00:03:53,754 - Losilla. - Losilla. 36 00:03:54,700 --> 00:03:57,347 N�o � problema meu se voc� n�o fala espanhol. 37 00:03:57,348 --> 00:03:59,973 Losilla. Instala��es Luc�a n�o � n�o. 38 00:03:59,974 --> 00:04:02,079 Estou ocupado, n�o posso... 39 00:04:03,220 --> 00:04:05,532 - Foi dif�cil chegar aqui? N�o? - N�o. 40 00:04:05,533 --> 00:04:07,039 N�o, eu a encontrei... 41 00:04:07,040 --> 00:04:10,075 Fiquei com receio de n�o ter explicado direito. 42 00:04:20,311 --> 00:04:23,920 - Tem CNH, Mohamed? - Sim, tenho CNH. 43 00:04:23,921 --> 00:04:26,491 - E ve�culo pr�prio? - N�o, n�o tenho. 44 00:04:26,492 --> 00:04:28,430 Bem, isso n�o � problema. 45 00:04:30,111 --> 00:04:31,411 Afaste-se. 46 00:04:35,172 --> 00:04:37,050 � mais eletricista do que encanador? 47 00:04:37,051 --> 00:04:38,351 Sim. 48 00:04:38,352 --> 00:04:41,180 Trabalha com quadros el�tricos e de comando? 49 00:04:41,181 --> 00:04:44,280 Sim, eu os instalo, mas n�o fa�o os esquemas. 50 00:04:44,281 --> 00:04:46,146 - N�o faz os esquemas. - N�o. 51 00:04:49,526 --> 00:04:52,665 - Gostei do curr�culo dele. - Gostou, mas perdeu o ju�zo. 52 00:04:52,666 --> 00:04:54,999 - Mas gostei dele. - Mas ele trabalhar� comigo. 53 00:04:55,000 --> 00:04:56,510 Mas eu sou a chefe. 54 00:04:56,840 --> 00:04:59,733 - Ent�o fa�a o que quiser. - � claro que farei. 55 00:05:02,980 --> 00:05:04,687 Aqui est�o os hor�rios. 56 00:05:04,688 --> 00:05:06,821 - At� logo. - At� logo. 57 00:05:27,350 --> 00:05:29,980 Quando era crian�a, eu espionava os vizinhos. 58 00:05:32,940 --> 00:05:35,049 � noite, brincando de esconde-esconde, 59 00:05:35,050 --> 00:05:37,090 eu observava as janelas dos outros. 60 00:05:41,784 --> 00:05:45,810 Gostava de ver o que comiam e se gastavam muita �gua. 61 00:05:48,812 --> 00:05:51,046 Como havia apenas um po�o, 62 00:05:51,047 --> 00:05:53,047 queria saber quem desperdi�ava �gua. 63 00:05:57,639 --> 00:06:01,460 N�o sabia que quando adulto, gra�as ao meu trabalho, 64 00:06:01,461 --> 00:06:04,050 eu poderia observar as pessoas sem me esconder. 65 00:06:05,746 --> 00:06:08,503 Mas n�o seria no Marrocos, e sim em Barcelona. 66 00:06:13,149 --> 00:06:15,238 Comecei na segunda-feira de manh�. 67 00:06:16,640 --> 00:06:19,966 Eu tinha certeza que passaria pela semana de experi�ncia. 68 00:06:21,777 --> 00:06:23,830 O que poderia dar errado? 69 00:06:30,322 --> 00:06:33,778 SEGUNDA-FEIRA 70 00:06:38,002 --> 00:06:41,111 Essa coisa de aposentadoria n�o � um pouco besta? 71 00:06:41,112 --> 00:06:43,540 N�o, chegou minha hora. 72 00:06:44,726 --> 00:06:47,690 - "Minha hora", uma ova. - N�o tenho problema nenhum. 73 00:07:02,080 --> 00:07:03,906 - Pep. - Sim? 74 00:07:03,907 --> 00:07:06,417 Pegue o material para um vazamento no reservat�rio. 75 00:07:06,418 --> 00:07:08,890 - J� pegamos. - Temos que trocar uma descarga 76 00:07:08,891 --> 00:07:12,792 - e ver a torneira da cozinha. - Sem problemas. Vamos l�. 77 00:07:16,671 --> 00:07:19,010 Bom dia. Viemos fazer os reparos. 78 00:07:31,340 --> 00:07:32,640 Bom dia. 79 00:07:33,471 --> 00:07:34,771 Bom dia! 80 00:07:35,726 --> 00:07:38,439 - Come�amos bem hoje, Pep. - Tudo bem, Valero. 81 00:07:38,440 --> 00:07:40,963 Est� tomando seus rem�dios da manh�? 82 00:07:42,133 --> 00:07:44,570 - Sim. - Toma muitos? 83 00:07:45,027 --> 00:07:47,430 - N�o. - Quantos anos o senhor tem? 84 00:07:47,861 --> 00:07:49,211 N�o � da sua conta. 85 00:07:49,212 --> 00:07:51,708 Bem, parece que est� em �tima forma. 86 00:07:53,320 --> 00:07:56,394 Est� bem velho, hein? Uns 80, ou mais? 87 00:07:56,395 --> 00:07:57,831 Vamos, Valero. 88 00:07:58,399 --> 00:08:01,203 Onde disse que t�nhamos que fazer os reparos? 89 00:08:02,220 --> 00:08:04,610 - L� fora. - Certo. 90 00:08:05,015 --> 00:08:07,310 Deve ter um buraco no reservat�rio, Pep. 91 00:08:08,233 --> 00:08:10,231 N�o acha que � aquele cano? 92 00:08:10,232 --> 00:08:11,693 N�o consigo ver daqui. 93 00:08:11,694 --> 00:08:13,619 - N�o d� pra ver bem, n�? - N�o. 94 00:08:13,620 --> 00:08:15,516 Teremos que subir at� l�. 95 00:08:16,077 --> 00:08:18,394 Valero, consegue ver alguma coisa da�? 96 00:08:19,170 --> 00:08:21,032 - Consegue ver algo? - Figur�o! 97 00:08:21,033 --> 00:08:22,699 - Pegue a escada. - A escada. 98 00:08:22,700 --> 00:08:24,494 Sim, pegue a escada, por favor. 99 00:08:31,928 --> 00:08:33,228 Senhor? 100 00:08:33,737 --> 00:08:35,134 Senhor, estou passando. 101 00:08:39,370 --> 00:08:42,170 Pep, n�o! Voc� est� prestes a se aposentar, n�o suba. 102 00:08:42,171 --> 00:08:45,405 - Deixe que eu subo. - Por qu�? Voc� quer subir? 103 00:08:45,406 --> 00:08:48,209 Eu subo. Voc� � muito velho para isso. 104 00:08:48,210 --> 00:08:50,767 A agilidade em pessoa. V� logo. 105 00:08:55,528 --> 00:08:56,895 D� uma olhada. 106 00:08:57,349 --> 00:08:59,990 - O vazamento est� piorando, n�? - Sim. 107 00:09:00,520 --> 00:09:01,994 Tem o que a�, canos? 108 00:09:01,995 --> 00:09:04,967 H� um emaranhado de canos aqui em cima. 109 00:09:44,806 --> 00:09:46,645 - Pep! - O que foi? 110 00:09:46,646 --> 00:09:48,420 Cuidado com o vov�. 111 00:09:48,421 --> 00:09:49,788 Ele est� armado. 112 00:09:50,648 --> 00:09:51,991 Tranquilo. 113 00:09:51,992 --> 00:09:54,472 Voc� acabar� assim, quando se aposentar. 114 00:09:54,473 --> 00:09:56,634 Em dois meses estar� assim. 115 00:09:56,635 --> 00:09:58,090 Cale a boca, homem! 116 00:10:02,206 --> 00:10:04,188 Tem que cortar um pouco mais. 117 00:10:04,635 --> 00:10:07,910 Espinafre cont�m muito ferro. 118 00:10:08,433 --> 00:10:11,191 Tamb�m cont�m vitamina C. 119 00:10:11,192 --> 00:10:14,067 O problema � que quando voc� ferve, 120 00:10:14,068 --> 00:10:16,239 a maioria das vitaminas � destru�da. 121 00:10:16,240 --> 00:10:18,213 Basicamente, sobram os minerais, 122 00:10:18,214 --> 00:10:21,095 e o principal do espinafre � o ferro. 123 00:10:22,819 --> 00:10:26,538 Venha aqui. Vou lhe explicar. � muito importante... 124 00:10:26,539 --> 00:10:29,093 - Estou trocando a torneira. - ...para a longevidade 125 00:10:29,094 --> 00:10:32,250 e para viver e desfrutar a vida ao m�ximo. 126 00:10:32,800 --> 00:10:34,399 Est� vendo? 127 00:10:34,400 --> 00:10:40,029 Todos estes itens me mant�m bem desde os 60 anos, 128 00:10:40,030 --> 00:10:42,871 para que eu chegasse agora aos 100 129 00:10:42,872 --> 00:10:45,452 e, como pode ver, ainda estou em boa forma, 130 00:10:45,453 --> 00:10:48,450 tanto da cabe�a como fisicamente. 131 00:10:49,940 --> 00:10:54,370 Eu peguei tudo deste livro, "Como combater o envelhecimento". 132 00:10:57,748 --> 00:11:00,344 Mas a Paqui est� cometendo um erro... 133 00:11:01,330 --> 00:11:04,790 quanto a isso, porque as pessoas para quem trabalhamos... 134 00:11:05,816 --> 00:11:08,309 As pessoas para quem trabalhamos, Pep, 135 00:11:08,761 --> 00:11:12,030 n�o gostam de estrangeiros. 136 00:11:15,313 --> 00:11:18,505 S�o catal�es, nascidos e criados, e... 137 00:11:18,506 --> 00:11:21,350 Olhe o vov� aqui, ele n�o gosta. 138 00:11:25,063 --> 00:11:28,135 Vou p�r ju�zo na cabe�a dela hoje. 139 00:11:29,239 --> 00:11:30,999 A lecitina de soja 140 00:11:31,000 --> 00:11:36,136 ajuda a reduzir os n�veis de colesterol no sangue. 141 00:11:36,137 --> 00:11:38,589 Dessa forma, temos apenas o necess�rio, 142 00:11:38,590 --> 00:11:41,354 pois precisamos de colesterol, mas n�o muito. 143 00:11:41,355 --> 00:11:44,887 - Senhor, posso trocar a torneira? - N�o, espere, n�o v�. 144 00:11:44,888 --> 00:11:48,632 Deixe outro fazer o trabalho, precisa ouvir o que estou dizendo. 145 00:11:48,633 --> 00:11:52,089 Porque voc� � jovem e os jovens precisam saber disso. 146 00:11:52,090 --> 00:11:54,449 As nozes cont�m uma enzima, 147 00:11:54,450 --> 00:11:56,676 que outras frutas n�o possuem. 148 00:11:56,677 --> 00:12:00,418 E o que esta enzima faz, especialmente para os idosos, 149 00:12:00,419 --> 00:12:04,730 � ajudar a preservar a mem�ria e a libido. 150 00:12:04,731 --> 00:12:07,836 Voc� sabe o que � libido? Gostar de mulheres. 151 00:12:08,326 --> 00:12:09,970 Isto aqui � p�len... 152 00:12:22,542 --> 00:12:23,842 Pep! 153 00:12:23,843 --> 00:12:25,699 - O qu�? - Onde est� o figur�o? 154 00:12:26,613 --> 00:12:28,433 Est� na cozinha, eu te disse. 155 00:12:28,434 --> 00:12:30,490 S� para consertar uma torneira? 156 00:12:31,054 --> 00:12:32,354 Onde ele est�? 157 00:12:33,077 --> 00:12:34,477 Ele est� trabalhando. 158 00:12:35,970 --> 00:12:38,090 Esse � o primeiro exerc�cio. 159 00:12:43,137 --> 00:12:46,769 Claro, respirei pela boca, mas o certo � pelo nariz. 160 00:12:50,828 --> 00:12:53,626 Todos os dias, entramos na casa de algu�m diferente. 161 00:12:56,765 --> 00:12:58,710 Temos que ser educados. 162 00:13:00,577 --> 00:13:02,570 Tratar todos com respeito. 163 00:13:09,713 --> 00:13:11,633 Tamb�m fa�o este doze vezes. 164 00:13:11,634 --> 00:13:13,990 Existem pessoas ricas 165 00:13:13,991 --> 00:13:15,950 e pessoas pobres. 166 00:13:16,556 --> 00:13:19,376 Alguns s�o limpos, outros sujos. 167 00:13:19,720 --> 00:13:21,670 Mais jovens ou velhos. 168 00:13:24,386 --> 00:13:26,510 Por que somos todos t�o diferentes? 169 00:13:27,570 --> 00:13:29,870 S� Al� sabe. 170 00:13:30,690 --> 00:13:32,112 E quando termino este, 171 00:13:32,113 --> 00:13:34,753 fa�o a respira��o novamente, porque j� fiz todos. 172 00:13:35,820 --> 00:13:37,895 Assim. Viu? 173 00:13:37,896 --> 00:13:41,010 E at� sei fazer isto que as dan�arinas fazem. 174 00:13:43,006 --> 00:13:45,060 - Me d�. - Terminou a descarga? 175 00:13:45,061 --> 00:13:47,300 - N�o. - Talvez voc� esteja ficando velho. 176 00:13:47,301 --> 00:13:49,770 Acontece. Me d� as coisas. 177 00:13:50,157 --> 00:13:52,276 Voc� n�o se aposentar� at� que eu diga. 178 00:13:52,277 --> 00:13:54,710 Vamos. Tem mais coisas a�? 179 00:13:56,526 --> 00:13:58,666 E onde est� o esfreg�o? Figur�o! 180 00:13:58,667 --> 00:14:01,668 N�o sei, Moha deve estar trazendo. 181 00:14:01,669 --> 00:14:04,125 - � pra hoje! - Espere, tenha calma. 182 00:14:04,126 --> 00:14:07,927 Entre o pensionista e o que n�o fala espanhol. 183 00:14:07,928 --> 00:14:09,390 V� com calma. 184 00:14:14,435 --> 00:14:16,279 As pessoas s�o t�o sujas. 185 00:14:16,760 --> 00:14:19,639 - V� como o povo � sujo, Pep? - Pegue isso, Valero. 186 00:14:19,640 --> 00:14:22,030 Todos esses restos de canos aqui. 187 00:14:25,121 --> 00:14:27,910 "Duas colh... Duas colheres de ch� 188 00:14:28,333 --> 00:14:30,378 de sementes de trigo. 189 00:14:30,847 --> 00:14:34,480 Duas colheres de ch� de levedura de cerveja. 190 00:14:34,994 --> 00:14:38,526 Duas colheres de ch� de lecitina de soja. 191 00:14:38,527 --> 00:14:42,819 Duas colh... Duas colheres de ch� de p�len..." 192 00:14:42,820 --> 00:14:45,359 N�o sei como acredita nisso. N�o serve de nada. 193 00:14:45,360 --> 00:14:47,511 - Como assim? - N�o serve de nada. 194 00:14:47,512 --> 00:14:51,056 - Voc� que diz. - Acha que � uma cura milagrosa? 195 00:14:51,813 --> 00:14:54,716 Como voc� �, Valero. Meu Deus. 196 00:14:55,939 --> 00:14:57,375 E voc�, rapaz, n�o passar� 197 00:14:57,376 --> 00:14:59,365 da semana de experi�ncia, lembre-se. 198 00:14:59,366 --> 00:15:01,390 J� lhe digo agora, no primeiro dia. 199 00:15:07,690 --> 00:15:10,301 - At� amanh�. Tchau. - Obrigado. 200 00:15:23,050 --> 00:15:25,527 Isso se chama "pendurar a roupa". 201 00:15:25,528 --> 00:15:28,930 "Pendurar a roupa", certo? Perfeito. 202 00:15:29,289 --> 00:15:32,230 H� outra coisa que fazemos com as roupas, que �... 203 00:15:32,686 --> 00:15:35,245 Passar ferro, certo? 204 00:15:35,246 --> 00:15:37,399 - Vamos ouvi-los. - Passar ferro. 205 00:15:37,400 --> 00:15:38,707 Passar ferro. 206 00:15:38,708 --> 00:15:40,527 - Passar ferro. - Passar ferro. 207 00:15:41,270 --> 00:15:42,846 - Passar ferro. - Perfeito. 208 00:15:42,847 --> 00:15:44,922 - Tente. - Passar ferro. 209 00:15:44,923 --> 00:15:46,802 Passar ferro. Excelente. 210 00:15:46,803 --> 00:15:49,110 Vamos tentar mais r�pido? Vamos l�. 211 00:15:49,772 --> 00:15:52,215 - Moro na floresta. - Moro na floresta. 212 00:15:52,216 --> 00:15:54,404 - E procuro o visco. - E procuro o visco. 213 00:15:54,405 --> 00:15:56,738 - Eu vivo do visco. - Eu vivo do visco. 214 00:15:56,739 --> 00:15:59,325 - Que encontro na floresta. - Que encontro no visco. 215 00:15:59,326 --> 00:16:01,676 - Viva a floresta! - Que encontro na floresta. 216 00:16:02,770 --> 00:16:05,985 S� mais uma coisa, no s�bado temos a prova, lembram? 217 00:16:05,986 --> 00:16:07,575 Sabem o que vai cair? 218 00:16:07,576 --> 00:16:10,985 Apresenta��o de cada, emprego, apresentar amigos... 219 00:16:10,986 --> 00:16:12,370 Certo? �timo. 220 00:16:26,968 --> 00:16:28,750 Papai, n�o cabe. 221 00:16:31,360 --> 00:16:33,750 - Cabe ou n�o? - Cabe. 222 00:16:37,133 --> 00:16:38,685 Valero, se apresse. 223 00:16:38,686 --> 00:16:41,110 Vou descendo, Pep est� esperando l� embaixo. 224 00:16:49,106 --> 00:16:51,666 Temos que ficar de olho no servi�o dos outros. 225 00:16:51,667 --> 00:16:53,970 Em especial os pedreiros, que s�o um desastre. 226 00:16:53,971 --> 00:16:57,092 Encaixam mal as coisas. Se p�em errado uma caixa de luz, 227 00:16:57,093 --> 00:17:00,175 quando voc� vai p�r a fia��o, fica horr�vel. 228 00:17:00,176 --> 00:17:03,330 Se as colocam muito fundo, precisar� de parafusos extras. 229 00:17:03,331 --> 00:17:05,130 Mais trabalho e fica pior. 230 00:17:06,650 --> 00:17:07,950 TER�A-FEIRA 231 00:17:07,951 --> 00:17:10,510 Sempre pegamos os malditos pr�dios sem elevadores. 232 00:17:10,820 --> 00:17:12,159 Pois �. 233 00:17:12,160 --> 00:17:14,370 - Quer que eu leve a caixa? - N�o. 234 00:17:15,226 --> 00:17:17,610 Tudo bem. Que andar � esse? 235 00:17:19,406 --> 00:17:22,652 Estou pedindo desculpa. Passei do limite, eu sei. 236 00:17:22,653 --> 00:17:24,559 - N�o importa! - Passei do... 237 00:17:24,560 --> 00:17:26,645 - Vamos conversar! N�o v�! - N�o importa! 238 00:17:26,646 --> 00:17:28,790 Vamos conversar. Vai embora? 239 00:17:30,350 --> 00:17:31,690 Que merda, cara. 240 00:17:32,214 --> 00:17:34,810 - Ol�, viemos fazer o reparo. - Sim, claro. 241 00:17:37,125 --> 00:17:38,515 Falta alguma coisa. 242 00:17:38,516 --> 00:17:40,253 - Sim. - � um disjuntor, n�o? 243 00:17:40,254 --> 00:17:42,358 E uma tomada queimada? Sabe onde est�? 244 00:17:42,359 --> 00:17:44,612 - Tomada? - Uma tomada queimada, diz aqui. 245 00:17:44,613 --> 00:17:47,086 - N�o. - Voc� n�o sabe onde est�? 246 00:17:52,600 --> 00:17:55,165 N�o abra assim. Abra normalmente. 247 00:17:55,166 --> 00:17:57,632 Vai come�ar, o velho com suas implic�ncias. 248 00:17:57,633 --> 00:17:59,439 Vou lhe bater com isso. 249 00:17:59,440 --> 00:18:02,514 Abro minha caixa de ferramentas como quiser, n�o enche. 250 00:18:02,515 --> 00:18:04,250 Velho implicante. 251 00:18:05,640 --> 00:18:08,766 - Vamos deslig�-lo. - Pep, pergunte ao Eletricista 252 00:18:08,767 --> 00:18:11,285 se ele consegue retirar alguns fus�veis. 253 00:18:11,286 --> 00:18:12,683 - Pep. - O qu�? 254 00:18:12,684 --> 00:18:15,217 - A cozinha est� desligada. - Tudo desligado? 255 00:18:15,218 --> 00:18:17,850 - Veja essa tomada no banheiro. - Certo. 256 00:18:18,410 --> 00:18:19,745 - Pep. - Sim? 257 00:18:19,746 --> 00:18:22,870 Diga ao figur�o para desviar o interruptor paralelo. 258 00:18:24,950 --> 00:18:27,125 V� l�, diga a ele para desviar. 259 00:18:27,126 --> 00:18:29,150 Daremos corrente cont�nua. 260 00:18:29,499 --> 00:18:32,129 Olhe este, Valero. Abra-o. 261 00:18:32,600 --> 00:18:33,932 Eletricista! 262 00:18:33,933 --> 00:18:36,375 Pergunte ao Eletricista que cores ele tem. 263 00:18:36,376 --> 00:18:38,930 Deixe-o em paz. Confira esse a�. 264 00:18:40,175 --> 00:18:41,804 Como vai a�? 265 00:18:41,805 --> 00:18:44,225 - Ele j� viu interruptor paralelo? - Claro. 266 00:18:44,226 --> 00:18:46,192 De onde ele vem, s� tem do simples. 267 00:18:46,193 --> 00:18:48,599 - Todos iguais, n�? - Diga que s�o todos marrons. 268 00:18:48,600 --> 00:18:52,043 S�o todos da mesma cor. O retorno tamb�m � marrom. 269 00:18:52,044 --> 00:18:55,115 Pergunte se ele � capaz de descobrir qual � o certo. 270 00:18:55,116 --> 00:18:58,012 Deixe ele. Pare de atazan�-lo. 271 00:18:58,013 --> 00:19:00,709 Verifique o paralelo, vamos compar�-los. 272 00:19:00,710 --> 00:19:02,010 Encontrei. 273 00:19:02,011 --> 00:19:03,905 - Encontrou o retorno? - Sim. 274 00:19:03,906 --> 00:19:06,009 Verifique esse a�. 275 00:19:06,010 --> 00:19:07,574 - Pep. - O que foi? 276 00:19:07,575 --> 00:19:09,666 Mande-o verificar o neon, Pep. 277 00:19:09,667 --> 00:19:11,166 Resolvam isso entre voc�s. 278 00:19:11,167 --> 00:19:13,854 - Cansei dessa ladainha! - O que foi agora? 279 00:19:13,855 --> 00:19:16,125 Vou sair. Vou buscar alguns materiais. 280 00:19:16,126 --> 00:19:19,030 - Aonde vai? - Buscar alguns materiais. Tchau! 281 00:19:52,330 --> 00:19:54,575 Estou dizendo que sinto muito, caramba. 282 00:19:54,576 --> 00:19:56,555 N�o posso fazer mais do que isso. 283 00:19:56,556 --> 00:19:59,796 Quero conversar com voc�, mas se n�o quer, ent�o... 284 00:20:11,598 --> 00:20:13,687 Porcaria. N�o pode ser. 285 00:20:23,244 --> 00:20:24,856 Estava ligado. 286 00:20:25,202 --> 00:20:27,016 N�o, eu desliguei. 287 00:20:27,017 --> 00:20:30,150 - Voc� n�o tem jeito. T� desligado? - Sim, eu desliguei. 288 00:20:32,566 --> 00:20:33,899 Porcaria. 289 00:20:33,900 --> 00:20:37,506 Voc� t� de brincadeira, n�o �? Est� ligado. 290 00:20:37,507 --> 00:20:40,486 - Que palha�ada, hein? Nessa idade. - Eu desliguei. 291 00:20:40,487 --> 00:20:42,443 Desliguei o disjuntor. 292 00:20:42,444 --> 00:20:43,744 Sim, claro. 293 00:20:48,178 --> 00:20:49,791 Est� ligado. 294 00:20:50,776 --> 00:20:52,630 Vamos nos concentrar ou o qu�? 295 00:20:54,702 --> 00:20:56,530 Eu juro que desliguei. 296 00:21:00,236 --> 00:21:01,536 Jesus. 297 00:21:02,058 --> 00:21:04,116 Tem corrente, mas eu desliguei. 298 00:21:08,987 --> 00:21:10,322 Puta merda. 299 00:21:10,706 --> 00:21:13,510 Encontramos o fantasma. O que est� fazendo aqui? 300 00:21:13,970 --> 00:21:15,275 O que ela fez? 301 00:21:15,276 --> 00:21:19,224 Ela estava num banquinho, descal�a, mexendo no quadro el�trico. 302 00:21:19,225 --> 00:21:21,726 Se ela fosse eletrocutada, a culpa seria minha. 303 00:21:21,727 --> 00:21:24,476 Seu pai deixou voc� aqui para ficar de olho nela. 304 00:21:29,729 --> 00:21:31,029 Oi. 305 00:21:34,090 --> 00:21:36,459 - E respeite os adultos. - A casa � minha. 306 00:21:36,460 --> 00:21:38,330 Nossa! E s�o duas! 307 00:21:40,556 --> 00:21:42,500 E qual era, ent�o? 308 00:21:43,733 --> 00:21:46,180 Mohamed, uma pergunta. 309 00:21:46,648 --> 00:21:48,798 - Sim. - De onde voc� �? 310 00:21:49,331 --> 00:21:51,610 Marrocos. Sou do Marrocos. 311 00:21:53,146 --> 00:21:55,230 Voc� gostaria de ter uma esposa? 312 00:21:55,933 --> 00:21:57,233 Sim. 313 00:21:58,479 --> 00:22:00,641 E gostaria de ter filhos? 314 00:22:00,642 --> 00:22:02,055 Claro que sim. 315 00:22:05,725 --> 00:22:08,190 Gostaria de ter um menino ou uma menina? 316 00:22:08,828 --> 00:22:11,410 Moha, n�o pode faz�-la sentar? 317 00:22:12,170 --> 00:22:14,225 - Devolvam a luz! - Mais 20 minutos. 318 00:22:14,226 --> 00:22:16,210 Mas se continuar aperreando... 319 00:22:16,211 --> 00:22:18,404 - J� estou com dor de cabe�a. - A luz! 320 00:22:18,405 --> 00:22:21,707 Moha, pegue a outra escada e encontre algo pra consertar isso. 321 00:22:21,708 --> 00:22:24,970 Moha, voc� � legal, por favor, ligue a energia! 322 00:22:25,446 --> 00:22:27,559 N�o posso. 323 00:22:27,560 --> 00:22:30,265 - Precisarei de um paracetamol. - Voc� � um chefe ruim! 324 00:22:30,266 --> 00:22:32,569 - Essas garotas. - Ligue a energia! 325 00:22:32,570 --> 00:22:36,110 Menos papo furado com as meninas, temos que trabalhar. 326 00:22:38,450 --> 00:22:41,143 O dia todo para consertar um interruptor e uma tomada. 327 00:22:41,144 --> 00:22:42,550 Estou cansado. 328 00:22:47,074 --> 00:22:48,799 Eletricista, o que � isso? 329 00:22:48,800 --> 00:22:52,310 - 220, certo? - Qual � a voltagem, 220? 330 00:22:53,993 --> 00:22:56,970 Trabalhou aqui o dia todo e n�o sabe qual � a voltagem? 331 00:22:57,782 --> 00:22:59,148 E qual �? 332 00:22:59,149 --> 00:23:00,753 N�o vou dizer. 333 00:23:00,754 --> 00:23:03,510 Um eletricista de verdade saberia disso. 334 00:23:04,148 --> 00:23:06,849 Meus Deus. At� um auxiliar de terceira sabe. 335 00:23:13,266 --> 00:23:15,243 - N�o atendem? - N�o atendem. 336 00:23:15,736 --> 00:23:18,615 - Bem, eles v�o saber. - Espere at� chegar l�. 337 00:23:18,616 --> 00:23:21,111 S�o adultos. Espero que n�o tenham se enrolado. 338 00:23:21,112 --> 00:23:23,272 N�o. Eles trabalham bem, s� que... 339 00:23:23,273 --> 00:23:26,940 eles fazem as coisas de forma diferente... 340 00:23:26,941 --> 00:23:30,865 Hoje em dia, as pessoas n�o fazem as coisas direito. 341 00:23:30,866 --> 00:23:35,285 - De verdade, j� estou farto. - Voc� tem que ficar em cima. 342 00:23:35,286 --> 00:23:37,945 - Se n�o ficar de olho... - E s� piora. 343 00:23:37,946 --> 00:23:39,697 N�o respeitam as ferramentas. 344 00:23:39,698 --> 00:23:43,691 Eles n�o sabem afiar uma broca, n�o sabem lixar ou serrar. 345 00:23:43,692 --> 00:23:47,172 � tudo com ferramentas el�tricas. N�o usam chaves de fenda. 346 00:23:47,173 --> 00:23:49,972 - Parafusar com a m�o? - N�o, n�o! 347 00:23:49,973 --> 00:23:52,292 - Quebrariam um bra�o. - Se machucariam. 348 00:23:52,293 --> 00:23:56,257 N�o t�nhamos isso antes. Era tudo feito � m�o. 349 00:23:56,258 --> 00:23:58,750 Isso n�o � um neon, � um medidor... 350 00:24:17,790 --> 00:24:19,196 Como assim, sa�ram? 351 00:24:19,656 --> 00:24:21,470 E a porta est� trancada? 352 00:24:22,284 --> 00:24:24,126 O que voc� est� fazendo? 353 00:24:24,127 --> 00:24:26,170 Meninas! Meninas! 354 00:24:26,584 --> 00:24:29,506 Abram a porta! O que voc� veio fazer aqui hoje? 355 00:24:29,507 --> 00:24:31,392 Trancados por aquelas pentelhas? 356 00:24:31,393 --> 00:24:34,650 N�o dava pra p�r ordem nelas? O que faremos agora? 357 00:24:39,209 --> 00:24:40,509 Espanhol? 358 00:24:41,922 --> 00:24:43,222 Bem-vindos! 359 00:24:44,555 --> 00:24:46,630 Voc�s t�m...? Fechado. 360 00:24:47,413 --> 00:24:49,720 Estamos fechados. N�o podemos sair. 361 00:24:49,721 --> 00:24:51,913 Voc�s t�m um telefone? 362 00:24:54,426 --> 00:24:57,307 N�o! Fechado! N�o posso. 363 00:24:57,308 --> 00:24:59,091 Estou trancado. 364 00:24:59,092 --> 00:25:01,551 Ligue! Ligue! Sim! 365 00:25:01,913 --> 00:25:03,263 Ligue! 366 00:25:03,660 --> 00:25:06,900 Ligue, homem! Fa�a esse favor. Bem-vindos. 367 00:25:06,901 --> 00:25:08,296 Por favor! 368 00:25:09,160 --> 00:25:10,476 Bem-vindos! 369 00:25:40,542 --> 00:25:43,192 Nosso trabalho � complicado. 370 00:25:44,293 --> 00:25:46,630 Mais do que as pessoas pensam. 371 00:25:48,309 --> 00:25:49,970 Em um lugar, 372 00:25:49,971 --> 00:25:52,487 voc� espera que o cano seja de cobre, 373 00:25:53,860 --> 00:25:56,316 mas ent�o encontra um de chumbo, 374 00:25:56,317 --> 00:25:58,210 que � muito mais complicado. 375 00:26:03,647 --> 00:26:05,579 Voc� n�o pode tentar prever. 376 00:26:05,580 --> 00:26:08,670 Sempre pode haver surpresas. 377 00:26:28,898 --> 00:26:30,296 J� comeu? 378 00:26:30,924 --> 00:26:32,224 N�o. 379 00:26:32,654 --> 00:26:33,954 Tome. 380 00:26:34,529 --> 00:26:35,980 Pegue. 381 00:26:37,739 --> 00:26:39,129 Tome, pegue. 382 00:26:46,636 --> 00:26:49,330 � um ensopado que minha esposa fez. Muito bom. 383 00:27:04,103 --> 00:27:05,950 Sentiu o cheiro? Manda ver. 384 00:28:14,837 --> 00:28:16,166 O que est� fazendo? 385 00:28:17,933 --> 00:28:19,250 Meu dever de casa. 386 00:28:19,251 --> 00:28:22,806 Venha pra sala de jantar, voc� faz l�. 387 00:28:23,167 --> 00:28:26,205 - N�o, voc�s fazem muito barulho. - Ficaremos quietos. 388 00:28:26,206 --> 00:28:28,399 Pode fechar a porta, por favor? 389 00:28:28,400 --> 00:28:29,830 Est� bem, estude. 390 00:28:38,911 --> 00:28:42,828 QUARTA-FEIRA 391 00:28:47,244 --> 00:28:49,209 Olhos verdes, pele de canela... 392 00:28:49,210 --> 00:28:51,675 - E a�, chefia? - Aqui estamos. 393 00:28:52,150 --> 00:28:54,570 Lembra de quando �ramos jovens? 394 00:28:56,940 --> 00:28:59,578 Aquelas tardes, quando �ramos jovens? 395 00:28:59,579 --> 00:29:02,790 Quando seu pai... Fic�vamos fazendo o "faturamento". 396 00:29:04,373 --> 00:29:05,690 Por favor. 397 00:29:06,037 --> 00:29:09,094 Seu funcion�rio favorito. Voc� o deixa louco. 398 00:29:10,339 --> 00:29:11,758 Moha est� ali. 399 00:29:12,259 --> 00:29:15,347 - Cad� o Pep? Dormiu at� tarde? - Ele n�o vem hoje. 400 00:29:15,348 --> 00:29:18,231 - Por que n�o? - Dei um dia de folga. 401 00:29:18,232 --> 00:29:20,267 Ele n�o veio ontem tamb�m. 402 00:29:20,268 --> 00:29:22,514 Teste o Moha, ele est� aqui para isso. 403 00:29:22,515 --> 00:29:24,859 - Isso n�o � bom. - Como assim? 404 00:29:24,860 --> 00:29:26,871 Voc� me olha desse jeito 405 00:29:26,872 --> 00:29:30,350 - e me convence, mas n�o � bom. - As paredes t�m ouvidos. 406 00:29:31,133 --> 00:29:34,167 - J� pegou tudo? - S� falta o compressor. 407 00:29:34,168 --> 00:29:35,655 Eita! 408 00:29:35,656 --> 00:29:39,013 � a patroa! Ela me deixa nervoso! 409 00:29:39,014 --> 00:29:40,411 S�rio? 410 00:29:40,412 --> 00:29:42,553 - Tchau, linda. - Tchau. 411 00:29:42,554 --> 00:29:46,225 - Moha, pegou todo o material? - Est� tudo pronto. 412 00:29:46,226 --> 00:29:48,491 Tenham um bom dia! 413 00:29:48,492 --> 00:29:50,770 Vamos ver onde nos prendem hoje. 414 00:29:59,022 --> 00:30:01,709 - Pegue a coisa do ar. - Certo. 415 00:30:06,218 --> 00:30:08,770 Vou ter que pisar no ch�o dessa linda senhora. 416 00:30:22,930 --> 00:30:24,366 Entre. Um beijo. 417 00:30:24,833 --> 00:30:26,312 Vamos entrando. 418 00:30:26,313 --> 00:30:28,438 Pode dizer. 419 00:30:28,439 --> 00:30:29,747 Entre. 420 00:30:31,640 --> 00:30:33,250 Sim, sim... 421 00:30:34,456 --> 00:30:38,370 Sim, pois ent�o, do meu ponto de vista... 422 00:30:38,822 --> 00:30:42,404 falamos de feminidade, erotismo, 423 00:30:42,405 --> 00:30:45,960 mas sempre retratando a mulher como um ser humano, 424 00:30:45,961 --> 00:30:49,252 com algo a dizer, n�o apenas atrav�s de seu corpo, 425 00:30:49,253 --> 00:30:53,130 ou sua linguagem er�tica, ou o que quer que seja. 426 00:30:53,131 --> 00:30:54,530 Uma mulher... 427 00:31:09,404 --> 00:31:10,704 S� um segundo. 428 00:31:11,346 --> 00:31:12,956 Certo, agora... 429 00:31:13,330 --> 00:31:17,003 Levante um pouco, para vermos sua perna. �timo. 430 00:31:17,004 --> 00:31:20,429 Uma m�o sob seu peito. Isso a�. 431 00:31:20,430 --> 00:31:21,826 Agora.. 432 00:31:21,827 --> 00:31:23,341 Sorrindo. 433 00:31:23,342 --> 00:31:25,472 Excelente. Baixe a cabe�a. 434 00:31:25,473 --> 00:31:28,552 Mandando um beijo. �timo. 435 00:31:28,553 --> 00:31:30,998 Beleza. E o corpo, como se voc�... 436 00:31:30,999 --> 00:31:33,530 Para frente, isso. Excelente. 437 00:31:33,856 --> 00:31:35,850 Perfeito. 438 00:31:46,240 --> 00:31:48,644 Precisa remover o gelo e checar o ventilador. 439 00:31:48,645 --> 00:31:49,945 Certo. 440 00:31:54,252 --> 00:31:56,410 Voc� est� fresquinha, n�? 441 00:31:56,940 --> 00:31:59,371 - Fresquinha. - Perd�o, como �? 442 00:31:59,372 --> 00:32:00,897 "Fresquita?" 443 00:32:00,898 --> 00:32:04,203 - N�o falo espanhol. - Sua roupa, fresquinha. 444 00:32:04,204 --> 00:32:06,217 Sua camisa? Minha blus... 445 00:32:06,218 --> 00:32:08,177 "Bunita". Voc� muito "bunita". 446 00:32:08,178 --> 00:32:11,250 - Obrigada. - Muito bonita. 447 00:32:18,136 --> 00:32:22,370 - Est� com muito gelo? - N�o, n�o muito. 448 00:32:26,233 --> 00:32:27,980 Quantos anos voc� tem? 449 00:32:28,410 --> 00:32:32,150 Eu realmente n�o entendo, perd�o. O qu�? 450 00:32:32,844 --> 00:32:34,441 Anos, anos... 451 00:32:35,959 --> 00:32:39,102 - Voc� fala ingl�s? Me desculpe. - N�o. 452 00:32:39,103 --> 00:32:41,290 Mas falo com o cora��o. "Bunita". 453 00:32:42,219 --> 00:32:44,174 D�-lhe arrepios? 454 00:32:48,704 --> 00:32:50,102 Desculpe. 455 00:32:56,536 --> 00:33:00,475 A cabe�a mais para tr�s. La t�te... Como se diz em ingl�s? 456 00:33:00,476 --> 00:33:02,150 Assim, muito bem. 457 00:33:02,477 --> 00:33:03,777 Perfeito. 458 00:33:15,736 --> 00:33:18,014 Gosta das espanholas ou n�o? 459 00:33:18,015 --> 00:33:20,135 Eu gosto de todas. 460 00:33:20,136 --> 00:33:22,490 Ent�o, se atiraria em qualquer uma? 461 00:33:22,866 --> 00:33:24,175 Atirar n�o. 462 00:33:24,176 --> 00:33:27,652 Tome cuidado, por aqui h� muitas devoradoras de homens � solta. 463 00:33:27,653 --> 00:33:31,016 Com tantos div�rcios, est� cheio de divorciadas predadoras. 464 00:33:31,453 --> 00:33:33,815 Elas est�o atr�s de homens como n�s, 465 00:33:33,816 --> 00:33:35,571 elas n�o querem m�sculos. 466 00:33:35,572 --> 00:33:38,366 Elas gostam de homens feios, mas simp�ticos. 467 00:33:38,738 --> 00:33:41,290 Especialmente oper�rios. 468 00:33:41,674 --> 00:33:43,330 � um fetiche delas. 469 00:33:46,850 --> 00:33:48,642 Pode me ajudar a mover uma coisa? 470 00:33:48,643 --> 00:33:50,485 - N�o posso s�. - Estamos ocupados. 471 00:33:50,486 --> 00:33:53,490 � um segundo e s� preciso de um de voc�s. 472 00:33:53,953 --> 00:33:55,253 Tudo bem? 473 00:33:56,080 --> 00:33:58,014 - Esperarei. - Voc� vai. 474 00:33:58,015 --> 00:34:00,030 V�, pode ir. 475 00:34:10,451 --> 00:34:12,530 Pronto. E agora... 476 00:34:12,531 --> 00:34:15,312 - Aqui? - Sim, aqui, por favor. 477 00:34:15,313 --> 00:34:17,046 Voc� � t�o forte. 478 00:34:18,626 --> 00:34:21,359 E agora... tiro isto. 479 00:34:23,090 --> 00:34:28,009 E agora, este balan�o naquele canto ali. 480 00:34:28,010 --> 00:34:29,689 Sim, isso. 481 00:34:34,518 --> 00:34:36,650 Algu�m j� tirou fotos suas? 482 00:34:38,104 --> 00:34:40,850 - N�o em um est�dio. - N�o? Nunca? 483 00:34:40,851 --> 00:34:43,403 E voc� nunca fez comerciais, nem...? 484 00:34:43,404 --> 00:34:45,764 - N�o, nunca. - N�o? 485 00:34:46,284 --> 00:34:47,934 Voc� ficaria muito bem. 486 00:34:47,935 --> 00:34:52,543 Agora... Exato, vamos colocar esta pe�a ali. 487 00:34:55,319 --> 00:34:59,047 Voc� se sairia bem. Nunca pensou em ser modelo? 488 00:34:59,048 --> 00:35:00,665 Nunca pensei nisso. 489 00:35:00,666 --> 00:35:04,178 Com esses olhos e este corpo, voc� deveria tentar. 490 00:35:04,179 --> 00:35:07,065 Pode pegar um pedestal, � um pouco pesado... 491 00:35:07,066 --> 00:35:08,470 � claro. 492 00:35:14,008 --> 00:35:15,644 Que inconveniente. 493 00:35:17,120 --> 00:35:19,126 - Oi, bom dia. - Oi. 494 00:35:20,693 --> 00:35:22,340 - Como est�o? - Bem. 495 00:35:22,341 --> 00:35:23,824 Estou vendo. 496 00:35:30,405 --> 00:35:31,750 Caramba, um beb�. 497 00:35:32,500 --> 00:35:34,517 - � seu? - Sim. 498 00:35:34,518 --> 00:35:37,230 - Dois meses, tr�s? - Dois e meio. 499 00:35:41,473 --> 00:35:44,804 - Veio fazer fotos com ele? - Sim. Com ela, � ela. 500 00:35:44,805 --> 00:35:47,530 N�o vi os brincos l� de cima. 501 00:35:49,628 --> 00:35:52,990 Sente-se aqui por um momento. 502 00:35:53,462 --> 00:35:55,570 Sim, aqui. Isso. 503 00:35:56,220 --> 00:35:59,051 Vejamos, vire-se um pouco. Assim. 504 00:35:59,052 --> 00:36:02,070 Endireite seu corpo. E olhe para l�. 505 00:36:02,653 --> 00:36:05,739 Eu realmente gostaria de... Fique mais reto. 506 00:36:05,740 --> 00:36:07,868 Tem um cabelo t�o lindo. 507 00:36:09,304 --> 00:36:12,375 Sim, seria... Acho que se sentiria confort�vel. 508 00:36:12,376 --> 00:36:14,910 O que acha? Poder�amos fazer? 509 00:36:16,178 --> 00:36:17,910 Na verdade... 510 00:36:17,911 --> 00:36:20,717 Eu n�o posso agora. 511 00:36:20,718 --> 00:36:24,150 Pense bem. Mude de posi��o, fique � vontade. 512 00:36:25,158 --> 00:36:30,731 N�s ir�amos tentando maneiras e posi��es diferentes. 513 00:36:30,732 --> 00:36:36,431 E poder�amos tamb�m, para real�ar seus olhos, 514 00:36:36,432 --> 00:36:39,838 passar um pouco de �leo no seu corpo. Voc� passaria. 515 00:36:39,839 --> 00:36:43,190 Depois eu usaria um spray para p�r algumas gotas em voc�, 516 00:36:43,191 --> 00:36:45,015 como se estivesse suando. 517 00:36:45,016 --> 00:36:48,582 Sua pele ficaria bronzeada. O que acha? 518 00:36:49,909 --> 00:36:52,830 - Voc� � preparador f�sico? - Sou. 519 00:36:52,831 --> 00:36:55,026 - Faz dietas e tal? - Sim. 520 00:36:55,027 --> 00:36:56,855 � o que eu preciso. 521 00:36:56,856 --> 00:36:59,330 Voc� pode vir tamb�m, quando quiser. 522 00:37:00,034 --> 00:37:03,150 Se eu puder encontrar algu�m para cuidar do beb�. 523 00:37:04,571 --> 00:37:05,985 � a sua gen�tica. 524 00:37:05,986 --> 00:37:08,270 Fiz dieta a vida toda e n�o adianta. 525 00:37:08,271 --> 00:37:12,132 Cheguei a um ponto em que disse: "Viva o bacon!", e como bacon. 526 00:37:12,133 --> 00:37:15,030 - Fez corretamente as dietas? - Sim, sim. 527 00:37:15,356 --> 00:37:17,918 J� consultei v�rios m�dicos e n�o adianta. 528 00:37:17,919 --> 00:37:20,794 Levante um pouco o calcanhar. 529 00:37:26,953 --> 00:37:28,253 Perfeito. 530 00:37:31,119 --> 00:37:34,270 Do mesmo jeito, mas vire a cabe�a para l�. 531 00:37:35,218 --> 00:37:37,136 Mas desafiante, tamb�m. 532 00:37:38,434 --> 00:37:40,430 Olhando para a c�mera. 533 00:37:42,695 --> 00:37:44,827 Olhe para mim, isso a�. 534 00:37:44,828 --> 00:37:46,733 Desafiante, muito bem. 535 00:37:47,426 --> 00:37:49,408 Ora, o cart�o de mem�ria... 536 00:37:50,424 --> 00:37:53,390 O cart�o de mem�ria acabou. S� um segundo. 537 00:37:54,870 --> 00:37:56,882 Pode esperar? N�o saia. 538 00:38:06,737 --> 00:38:08,037 Perd�o. 539 00:38:08,570 --> 00:38:09,910 Vamos l�... 540 00:38:10,230 --> 00:38:13,838 Fique do jeito que est�, inclinando-se para frente. 541 00:38:13,839 --> 00:38:17,166 Olhe para a c�mera. Olhe para mim. 542 00:38:17,167 --> 00:38:19,521 Sim, e seus olhos... Espere. 543 00:38:19,522 --> 00:38:21,299 Vamos ver onde fica melhor. 544 00:38:21,300 --> 00:38:22,742 Aqui. 545 00:38:23,439 --> 00:38:25,164 Suas costas est�o retas, n�? 546 00:38:25,165 --> 00:38:29,252 Baixe o rosto, vire um pouco... A�, gostei. 547 00:38:29,576 --> 00:38:30,982 Certo, e agora... 548 00:38:31,328 --> 00:38:34,156 Posso fotograf�-lo sem camisa? 549 00:38:34,157 --> 00:38:35,854 Tirando a camisa? 550 00:38:38,487 --> 00:38:40,570 S� acho que estou muito devagar. 551 00:38:41,660 --> 00:38:44,225 Preciso da furadeira, Valero. A furadeira. 552 00:38:44,226 --> 00:38:46,930 Pra que furadeira se est� movendo m�veis? 553 00:38:48,700 --> 00:38:51,762 Volte pra c�. T� subindo e descendo essa escada. 554 00:38:52,899 --> 00:38:54,950 Estava quebrado. 555 00:38:57,675 --> 00:39:00,426 N�o � como se ele fosse dos mais r�pidos. 556 00:39:01,212 --> 00:39:04,880 Pelo menos eu trabalho. N�o passo minha vida na academia. 557 00:39:04,881 --> 00:39:07,965 As pessoas que v�o � academia tamb�m trabalham, sabe? 558 00:39:07,966 --> 00:39:09,266 Claro, claro. 559 00:39:09,734 --> 00:39:12,790 Passam 7 horas na academia, quanto resta para trabalhar? 560 00:39:14,224 --> 00:39:16,758 Quer que eu calcule sua gordura corporal tamb�m? 561 00:39:19,004 --> 00:39:22,037 N�o preciso calcular minha gordura, sei que ela existe. 562 00:39:22,038 --> 00:39:25,791 Mas voc� tem que ser educado e n�o rir dos defeitos das pessoas. 563 00:39:25,792 --> 00:39:29,071 E muito menos porque se acha mais bonito. 564 00:39:29,711 --> 00:39:33,365 N�o me acho mais bonito. S� disse que se voc� quiser... 565 00:39:33,366 --> 00:39:35,690 � isso que as pessoas valorizam em algu�m. 566 00:39:40,053 --> 00:39:42,346 Vamos ver se o ar foi consertado. 567 00:39:44,832 --> 00:39:47,796 - Parece que est� vazando. - N�o est� funcionando. 568 00:39:50,226 --> 00:39:52,490 - Ent�o, n�o est� consertado. - N�o. 569 00:39:53,459 --> 00:39:54,805 Eu diria que est� pior. 570 00:39:54,806 --> 00:39:58,322 Se n�o pegar um esfreg�o logo, sairemos em uma canoa. 571 00:39:59,078 --> 00:40:01,430 Moha! Moha! 572 00:40:04,742 --> 00:40:06,101 Puta merda. 573 00:40:16,082 --> 00:40:18,394 Isso mesmo, n�o se mexa. 574 00:40:20,114 --> 00:40:22,907 Pode virar o rosto para mim? 575 00:40:22,908 --> 00:40:25,492 �timo. Olha esses m�sculos! 576 00:40:25,493 --> 00:40:28,130 Sedutor. T�o bonito. 577 00:41:37,970 --> 00:41:40,050 - N�o. - Por que n�o, Valero? 578 00:41:40,051 --> 00:41:41,872 O rapaz trabalha bem. 579 00:41:41,873 --> 00:41:44,306 Paqui, � como quando voc� tem namorada, 580 00:41:44,307 --> 00:41:47,918 voc�s saem duas vezes e diz: "N�o vai dar certo". 581 00:41:47,919 --> 00:41:50,378 - � o mesmo. - Voc� precisa entender. 582 00:41:50,379 --> 00:41:52,711 Ele est� aqui h� dois dias e meio. 583 00:41:52,712 --> 00:41:54,631 D� uma chance a ele. 584 00:41:54,632 --> 00:41:57,077 N�o, Paqui, porque uma pessoa 585 00:41:57,078 --> 00:41:59,164 pode saber em quatro horas... 586 00:41:59,165 --> 00:42:01,089 - Voc� n�o pode saber. - Eu posso. 587 00:42:01,090 --> 00:42:03,509 Sei se me darei bem com algu�m ou n�o. 588 00:42:03,510 --> 00:42:05,352 Voc� estava decidido desde o in�cio. 589 00:42:05,353 --> 00:42:07,425 N�o se deram bem porque voc� n�o quis. 590 00:42:07,426 --> 00:42:09,925 E voc� precisa dele, ou estar� sozinho. 591 00:42:09,926 --> 00:42:13,209 Estou prestes a me aposentar. Est� tudo certo. 592 00:42:13,210 --> 00:42:16,296 Voc� est� indo contra mim. Rasgue isso e pronto. 593 00:42:16,297 --> 00:42:19,645 - N�o. Pep tem que se aposentar. - Chegou minha hora. 594 00:42:19,646 --> 00:42:22,850 E voc� tem que se adaptar. Ele est� em experi�ncia. 595 00:42:23,362 --> 00:42:25,410 Voc� o est� fazendo perder uma semana. 596 00:42:25,411 --> 00:42:27,461 Na segunda, n�o o quero por aqui. 597 00:42:27,462 --> 00:42:30,046 - Conversaremos, Valero. - Conversaremos nada. 598 00:42:58,959 --> 00:43:01,830 - N�o, Valero. - Vamos, me d� uma fatia. 599 00:43:02,614 --> 00:43:04,227 Valero. S�rio? 600 00:43:05,948 --> 00:43:07,258 � muito. 601 00:43:07,259 --> 00:43:09,864 Sofrendo a semana toda e agora vai comer isso? 602 00:43:09,865 --> 00:43:12,540 Vamos, me d� uma fatia. Estou precisando hoje. 603 00:43:12,541 --> 00:43:14,625 Tudo bem, mas metade. 604 00:43:14,626 --> 00:43:18,238 Uma inteira � muito. Que tal metade? 605 00:43:18,239 --> 00:43:19,733 Metade, ent�o. 606 00:43:23,007 --> 00:43:24,812 Sem p�o � um crime. 607 00:43:26,139 --> 00:43:27,645 O que fazemos ent�o? 608 00:43:27,646 --> 00:43:29,538 Se vamos errar, que seja direito. 609 00:43:29,539 --> 00:43:32,420 Uma cerveja normal e um peda�o de p�o. 610 00:43:32,421 --> 00:43:35,016 - Valero, tem certeza? - Sim. Traga. 611 00:43:35,017 --> 00:43:36,513 Vamos nos animar. 612 00:43:36,514 --> 00:43:38,395 Depois de tanto esfor�o... 613 00:43:38,396 --> 00:43:40,470 Bem, � carne. 614 00:43:42,103 --> 00:43:45,536 Duas prote�nas a mais, duas a menos, dificilmente notaria. 615 00:43:48,613 --> 00:43:50,305 - Aqui. - Est� delicioso. 616 00:43:50,306 --> 00:43:52,320 Gostou? 617 00:43:58,301 --> 00:43:59,645 Pai do c�u. 618 00:44:00,117 --> 00:44:02,470 - Sa�de. - Sa�de. 619 00:44:07,212 --> 00:44:08,993 Isso que � cerveja. 620 00:44:15,966 --> 00:44:17,617 Mas que merda. 621 00:44:22,223 --> 00:44:23,523 Vamos ver... 622 00:44:26,852 --> 00:44:28,350 N�o. Tome. 623 00:44:33,308 --> 00:44:34,928 Mas que merda. 624 00:44:59,524 --> 00:45:00,998 O que est� fazendo? 625 00:45:03,847 --> 00:45:05,215 Uma dieta. 626 00:45:08,227 --> 00:45:09,778 Uma dieta? Pra qu�? 627 00:45:10,940 --> 00:45:12,470 Para caber no terno. 628 00:45:13,712 --> 00:45:15,732 Esse terno de novo n�o. 629 00:45:16,359 --> 00:45:18,394 N�o temos mais 20 anos. 630 00:45:19,400 --> 00:45:21,358 N�o temos a idade de Moha. 631 00:45:23,662 --> 00:45:25,528 Podemos esquecer esse assunto? 632 00:45:27,080 --> 00:45:28,485 O que foi? 633 00:45:31,885 --> 00:45:33,738 Voc� est� �timo, n�o fique bravo. 634 00:45:33,739 --> 00:45:35,690 Voc� est� de mau humor, querido. 635 00:45:36,167 --> 00:45:37,810 � por causa da dieta. 636 00:45:41,420 --> 00:45:43,790 - Os gordos s�o mais felizes. - T� bom. 637 00:45:56,666 --> 00:45:58,874 - Fui eu. - Por qu�? 638 00:45:58,875 --> 00:46:01,754 - O meu acabou. - Disse pra n�o mexer no que � meu. 639 00:46:01,755 --> 00:46:04,180 Moha, qual o problema? N�o somos seus amigos? 640 00:46:04,181 --> 00:46:07,053 Desde que voc� conheceu seu amigo chin�s 641 00:46:07,054 --> 00:46:09,852 e come�ou a estudar catal�o... 642 00:46:09,853 --> 00:46:12,529 Voc� esqueceu seus amigos? 643 00:46:12,530 --> 00:46:15,731 Quando pegarem algo que n�o � seu, comprem mais. 644 00:46:15,732 --> 00:46:18,151 - Entenderam? - Qual �, esque�a isso. 645 00:46:18,152 --> 00:46:19,850 Voc�s n�o s�o crian�as. 646 00:46:30,132 --> 00:46:33,434 - E a�, catal�o moreno? - O que disse? 647 00:46:33,435 --> 00:46:34,830 Eu n�o disse nada. 648 00:46:35,931 --> 00:46:38,432 Voc� toma meu ch� e agora vem soltar piada? 649 00:46:38,433 --> 00:46:42,136 Voc� n�o percebe? Eles nunca v�o te aceitar. 650 00:46:42,834 --> 00:46:45,530 - Acha que eu sou como voc�? - Tanta prepara��o. 651 00:46:45,531 --> 00:46:49,370 Para o que est� se preparando? Parece que vai a um casamento. 652 00:46:49,371 --> 00:46:52,330 - Mais importante que um casamento. - Por que te aceitariam? 653 00:46:52,331 --> 00:46:54,470 Se n�o aceitaram os que vieram antes. 654 00:46:56,962 --> 00:47:00,472 QUINTA-FEIRA 655 00:47:06,291 --> 00:47:08,690 Cuidado, essa porcelana � delicada. 656 00:47:28,636 --> 00:47:30,189 O que est� fazendo aqui? 657 00:47:31,780 --> 00:47:33,483 Sabe por que ele est� aqui? 658 00:47:34,666 --> 00:47:36,033 O qu�? 659 00:47:56,828 --> 00:47:59,255 O que est� fazendo aqui? 660 00:48:00,860 --> 00:48:03,648 Vim visit�-los. Como v�o? Tudo bem? 661 00:48:03,649 --> 00:48:05,884 Est� tudo bem. N�o est� aposentado? 662 00:48:05,885 --> 00:48:07,872 N�o tem problema. 663 00:48:09,922 --> 00:48:11,690 N�o estou entendendo nada. 664 00:48:11,991 --> 00:48:14,763 Olhe o servi�o a�, coloque esse ralo. 665 00:48:17,871 --> 00:48:20,635 Eles deixaram isto apoiado aqui. 666 00:48:20,636 --> 00:48:23,390 Deviam levar para fora. N�o pode ficar aqui. 667 00:48:25,016 --> 00:48:29,012 Olha isso. Nem sequer varreram. 668 00:48:29,632 --> 00:48:31,064 E esta parede, 669 00:48:31,065 --> 00:48:33,610 nem se quisessem, eles teriam feito pior. 670 00:48:34,663 --> 00:48:36,406 Uma maravilha s�. 671 00:48:37,065 --> 00:48:38,448 Que desastre. 672 00:48:46,200 --> 00:48:47,730 Nem uma coisa certa. 673 00:48:48,891 --> 00:48:50,972 Est� tudo de cabe�a pra baixo. 674 00:48:53,774 --> 00:48:55,430 O rejunte est� mal feito. 675 00:48:56,935 --> 00:48:58,383 Que desastre. 676 00:48:59,571 --> 00:49:00,946 Que merda. 677 00:49:01,613 --> 00:49:03,262 E a caixa de luz. 678 00:49:03,761 --> 00:49:05,061 Veja s�. 679 00:49:06,538 --> 00:49:07,990 Tem que subir. 680 00:49:08,636 --> 00:49:13,014 A dist�ncia n�o est� certa, nem a altura, nem nada. 681 00:49:14,019 --> 00:49:15,770 - Me d� o n�vel, Moha. - Sim. 682 00:49:17,166 --> 00:49:18,566 Olhe aqui... 683 00:49:18,567 --> 00:49:21,652 N�o sei o que faremos com eles, mas isso � um desastre. 684 00:49:21,653 --> 00:49:23,723 Entre o exaustor e isto... 685 00:49:24,268 --> 00:49:26,809 Pep, est� bom. N�s fornecemos solu��es. 686 00:49:26,810 --> 00:49:29,985 Solu��es n�o. Se eles fizeram errado, temos que avisar. 687 00:49:29,986 --> 00:49:32,346 - Solu��es. - � sempre a mesma coisa. 688 00:49:32,347 --> 00:49:35,419 E depois, n�s que arcamos com as consequ�ncias. 689 00:49:35,420 --> 00:49:37,160 Menos problemas. Solu��es. 690 00:49:37,161 --> 00:49:39,816 Voc� deveria ter ficado de olho neles. 691 00:49:39,817 --> 00:49:43,441 No final, parece que a culpa � nossa. 692 00:49:43,808 --> 00:49:45,921 E n�o �. Eles que deixaram assim. 693 00:49:45,922 --> 00:49:48,925 Cortaram o tubo muito curto e colocaram no lugar errado. 694 00:49:48,926 --> 00:49:50,838 Esta tomada n�o pode estar aqui. 695 00:49:50,839 --> 00:49:54,130 - O rejunte tamb�m est� ruim a�? - Est� faltando aqui tamb�m. 696 00:49:54,825 --> 00:49:59,038 Veja. Ali, aqui... A parede inteira precisa de reparo. 697 00:49:59,039 --> 00:50:01,991 A caixa de luz tem que subir. Eles n�o v�o aceitar isso. 698 00:50:01,992 --> 00:50:03,958 O Sr. Tom�s ficar� furioso. 699 00:50:03,959 --> 00:50:06,465 E n�s vamos levar a culpa. 700 00:50:06,466 --> 00:50:09,091 Vamos acabar pagando por esses erros. 701 00:50:09,092 --> 00:50:10,890 Isso � culpa dos pedreiros. 702 00:50:26,478 --> 00:50:29,719 N�o sei como voc�s t�m coragem de fazer as coisas assim. 703 00:50:30,530 --> 00:50:32,642 Eu n�o entendo, de verdade. 704 00:50:32,962 --> 00:50:36,190 Se a primeira fila estiver ruim, as outras s� pioram. 705 00:50:36,533 --> 00:50:39,592 E as juntas, existem duas maneiras de faz�-las, 706 00:50:39,593 --> 00:50:41,752 do modo certo, para ficarem prumadas, 707 00:50:41,753 --> 00:50:44,449 ou utiliza espa�adores cruzetas, mas em tudo. 708 00:50:44,450 --> 00:50:48,598 Come�aram sem um n�vel, n�o tem nenhuma reta embaixo. 709 00:50:48,599 --> 00:50:51,652 E a partir da�, voc�s cagaram tudo. 710 00:50:51,653 --> 00:50:55,733 Em vez dessas porcarias de cunhas, deviam ter usado cruzetas 711 00:50:55,734 --> 00:50:58,158 - e as juntas ficariam iguais. - Pegue as coisas. 712 00:50:58,159 --> 00:51:00,930 Podem pegar suas coisas, mas ningu�m vai embora. 713 00:51:01,319 --> 00:51:02,679 Sim. 714 00:51:02,680 --> 00:51:06,177 Bem, o velhinho careca veio aqui. 715 00:51:06,178 --> 00:51:09,072 Est� falando sem parar e n�o nos deixa trabalhar. 716 00:51:09,073 --> 00:51:11,650 - Diga-lhe para vir. - Ele quer falar com voc�. 717 00:51:12,192 --> 00:51:13,492 Certo... 718 00:51:14,790 --> 00:51:17,505 Diga-lhe para vir. 719 00:51:17,506 --> 00:51:20,125 - E depressa, que � urgente. - Eu digo a ele. 720 00:51:20,126 --> 00:51:21,537 Tudo bem. 721 00:51:21,538 --> 00:51:23,410 N�o tem como consertar isto. 722 00:51:23,959 --> 00:51:26,177 - J� d� pra come�ar... - Ele est� vindo. 723 00:51:26,178 --> 00:51:29,090 �timo. Deixe-o vir, ele ir� me ouvir. 724 00:51:33,306 --> 00:51:35,658 Para fazer uma bela cozinha, 725 00:51:35,659 --> 00:51:37,630 �s vezes � necess�rio mau humor. 726 00:51:40,339 --> 00:51:42,818 Precisa de for�a, mas intelig�ncia tamb�m, 727 00:51:42,819 --> 00:51:45,600 e um toque delicado para acertar no acabamento. 728 00:51:46,182 --> 00:51:48,570 As pessoas n�o veem isso. 729 00:51:51,206 --> 00:51:54,196 � preciso estar em sincronia com os outros trabalhadores. 730 00:51:54,971 --> 00:51:58,116 Quem come�ar primeiro tem que fazer um bom trabalho. 731 00:51:59,139 --> 00:52:01,893 Se o primeiro errar, j� era. 732 00:52:01,894 --> 00:52:04,840 Voc� tem que come�ar tudo de novo. 733 00:52:07,146 --> 00:52:09,332 Pegue suas coisas, mas n�o sair� daqui. 734 00:52:09,333 --> 00:52:12,110 At� que seu chefe chegue, ningu�m sai daqui. 735 00:52:12,730 --> 00:52:16,299 N�o acertaram uma sequer. Vai ter que arrancar tudo. 736 00:52:16,300 --> 00:52:19,275 - Arrancar tudo! - Com licen�a. 737 00:52:19,276 --> 00:52:21,787 - Diga. - Por respeito � sua idade. 738 00:52:21,788 --> 00:52:24,432 Liguei para meu chefe e ele vem falar com voc�. 739 00:52:24,433 --> 00:52:25,934 - N�o, ele vir�. - Certo? 740 00:52:25,935 --> 00:52:28,625 - Voc� est� fora de si. - Mas voc�s n�o v�o embora. 741 00:52:28,626 --> 00:52:30,994 - N�s terminamos. - Terminaram nada. 742 00:52:30,995 --> 00:52:32,554 Terminaram terrivelmente. 743 00:52:32,555 --> 00:52:35,532 N�o faremos nada at� que nosso chefe chegue. 744 00:52:35,533 --> 00:52:38,045 N�o, desculpe. Terminaram terrivelmente. 745 00:52:38,046 --> 00:52:41,358 Ningu�m vai a lugar nenhum. Que diabos � isto? 746 00:52:41,359 --> 00:52:43,969 Fa�am isso na Alemanha e voc�s v�o em cana. 747 00:52:43,970 --> 00:52:46,363 - Escute, velho... - Velho um caramba! 748 00:52:46,364 --> 00:52:48,283 - Temos de ir. - N�o. 749 00:52:48,284 --> 00:52:51,010 N�s terminamos e vamos embora. 750 00:52:51,011 --> 00:52:53,090 Voc�s n�o v�o sair daqui! 751 00:53:18,233 --> 00:53:19,978 - Depende dos sintomas? - Exato. 752 00:53:19,979 --> 00:53:21,877 Perfeito. 753 00:53:22,872 --> 00:53:26,512 Aposto que voc�s est�o orgulhosos. Quem pagar� pela parede? 754 00:53:26,513 --> 00:53:28,049 Quanta tolice. 755 00:53:28,566 --> 00:53:30,998 - Ele mereceu. - N�o me venha com essa bobagem. 756 00:53:30,999 --> 00:53:34,334 E pensei que voc� fosse civilizado. Meu Deus, Pep. 757 00:53:34,786 --> 00:53:36,283 Depende com quem. 758 00:53:36,284 --> 00:53:38,150 E o outro aqui te incitando. 759 00:53:38,944 --> 00:53:41,523 N�o estamos na sua vizinhan�a, 760 00:53:41,524 --> 00:53:43,670 pra brigar e derrubar paredes. 761 00:53:46,153 --> 00:53:48,490 - Est� doendo? - N�o. 762 00:53:49,446 --> 00:53:52,224 E como se n�o bastasse, ainda est� se achando! 763 00:53:52,225 --> 00:53:54,214 Eu acabei com ele. 764 00:53:54,215 --> 00:53:57,350 Acabou com ele? Voc� torceu o bra�o. 765 00:53:59,090 --> 00:54:01,397 - Puta que pariu. - O que houve? 766 00:54:01,398 --> 00:54:04,738 - Ele se acha o Rambo, nessa idade. - Que porra de Rambo? 767 00:54:04,739 --> 00:54:07,387 - O que houve? - Tivemos uma confus�o no trabalho. 768 00:54:07,388 --> 00:54:08,794 Vieram... 769 00:54:09,726 --> 00:54:12,505 - Que confus�o? - Vieram tr�s pedreiros, 770 00:54:12,506 --> 00:54:16,673 fizeram um p�ssimo trabalho, a cozinha que devia ficar bonita... 771 00:54:17,403 --> 00:54:18,900 Ele est� se mijando. 772 00:54:19,245 --> 00:54:22,210 - Um vov� com uma marreta. - O que est� falando? 773 00:54:22,831 --> 00:54:26,011 Queriam se meter conosco. Desgra�ados. 774 00:54:26,012 --> 00:54:27,812 Eles colocaram uns azulejos, 775 00:54:27,813 --> 00:54:31,579 que parecia que os tinham jogado como baralho. 776 00:54:31,580 --> 00:54:34,344 E eles deixaram l�, rachados, quebrados. 777 00:54:34,345 --> 00:54:36,525 Fizeram um buraco pra uma caixa de luz 778 00:54:36,526 --> 00:54:40,490 que parecia que tinham feito com um estilingue. 779 00:54:40,939 --> 00:54:44,865 O novo rapaz que temos ficou do meu lado. 780 00:54:44,866 --> 00:54:49,105 - Ele instigou, ao ver que... - Pareciam dois lun�ticos. 781 00:54:49,106 --> 00:54:51,685 Um com uma marreta e outro com uma picareta. 782 00:54:52,720 --> 00:54:55,393 - Voc� ficou de fora, n�, Valero? - Ele foi pra cima? 783 00:54:55,394 --> 00:54:57,269 Sim, ele deu-lhe uma 784 00:54:57,270 --> 00:55:00,484 e eu peguei um martelo de 3kg, ele viu estrelas. 785 00:55:00,485 --> 00:55:03,290 Claro que derrubamos a parede. 786 00:55:03,605 --> 00:55:07,098 A �nica parte boa foi que o figur�o nos defendeu. 787 00:55:07,930 --> 00:55:09,902 Tudo acabou bem, e � isso. 788 00:55:09,903 --> 00:55:12,010 - N�o acabou bem. - Amanh� � outro dia. 789 00:55:12,011 --> 00:55:14,518 - Voc� se sente melhor agora. - Sinto-me �timo. 790 00:55:14,519 --> 00:55:16,570 Vou comer uma batata para comemorar. 791 00:55:20,041 --> 00:55:22,170 Traga um ch� de t�lia pra acalmar o vov�. 792 00:55:22,171 --> 00:55:24,385 Que ch� de t�lia? Vou tomar cerveja. 793 00:55:24,386 --> 00:55:26,336 Voc� come sua cenoura, que o faz bem. 794 00:55:26,337 --> 00:55:28,710 Ele est� comemorando hoje. 795 00:55:29,072 --> 00:55:30,372 Olha, uma am�ndoa. 796 00:55:32,327 --> 00:55:33,627 O que foi? 797 00:55:46,665 --> 00:55:47,985 Estou faminto. 798 00:55:48,956 --> 00:55:50,576 Vai apagar a luz? 799 00:55:52,486 --> 00:55:53,914 Morrendo de fome. 800 00:55:57,240 --> 00:55:58,707 Apague! 801 00:56:20,353 --> 00:56:22,632 - Oi, eu sou Moha. - Sim. 802 00:56:22,633 --> 00:56:24,859 Perd�o, meu nome � Moha. 803 00:56:24,860 --> 00:56:28,225 Sou do Marrocos, moro em Cornell�. 804 00:56:28,226 --> 00:56:31,492 - Muito bom. - E eu tenho 30 anos. 805 00:56:31,493 --> 00:56:35,904 Excelente. Depois, normalmente... 806 00:56:36,559 --> 00:56:42,459 Vou fazer algumas perguntas sobre sua experi�ncia profissional. 807 00:56:42,460 --> 00:56:45,173 - Pode desligar a TV? - Estou assistindo. 808 00:56:45,174 --> 00:56:48,705 - Abaixe, estamos trabalhando. - N�o est� t�o alto. 809 00:56:48,706 --> 00:56:50,894 Sim, mas estamos estudando. 810 00:56:50,895 --> 00:56:53,505 Eu sei que est� estudando. 811 00:56:53,506 --> 00:56:55,541 Por que n�o ficou no seu quarto? 812 00:56:55,542 --> 00:56:59,910 - N�o tenho TV no meu quarto. - Deixe-nos a s�s, por favor. 813 00:57:01,110 --> 00:57:02,660 - Continuamos? - Claro. 814 00:57:03,163 --> 00:57:04,641 Bem... 815 00:57:04,642 --> 00:57:09,991 Voc� pode falar um pouco sobre sua experi�ncia profissional? 816 00:57:09,992 --> 00:57:13,570 Sim, minha experi�ncia profissional... 817 00:57:14,550 --> 00:57:15,910 Do que est�o rindo? 818 00:57:16,333 --> 00:57:19,041 - Nada... - Deixem-nos estudar, por favor. 819 00:57:19,042 --> 00:57:21,600 Queremos assistir TV. 820 00:57:22,230 --> 00:57:25,589 Deixem-nos estudar. S� por cinco minutos. 821 00:57:25,590 --> 00:57:28,329 - Temos direito de assistir TV. - Querem assistir? 822 00:57:28,330 --> 00:57:31,650 Ent�o assistam, mas calados. 823 00:57:32,982 --> 00:57:35,609 - Continuamos? - Sim. 824 00:57:35,610 --> 00:57:39,034 Quanto aos idiomas, falo espanhol, catal�o... 825 00:57:41,430 --> 00:57:43,211 Esse cara tamb�m... 826 00:57:43,772 --> 00:57:47,841 Querem me dizer o que � t�o engra�ado? 827 00:57:47,842 --> 00:57:49,363 Que idioma � esse? 828 00:57:49,878 --> 00:57:51,724 O que � t�o engra�ado? 829 00:57:51,725 --> 00:57:53,203 Qual � a gra�a? 830 00:57:56,598 --> 00:58:00,391 - V�o para o quarto, por favor. - Aqui n�o � lugar de estudo. 831 00:58:00,392 --> 00:58:03,432 - Ent�o calem-se. - Aqui n�o � lugar para estudar. 832 00:58:03,433 --> 00:58:06,295 - Por que n�o? - V�o voc�s para o quarto. 833 00:58:06,296 --> 00:58:08,210 Queremos assistir TV. 834 00:58:10,460 --> 00:58:13,210 Em 50 metros, vire � direita. 835 00:58:13,839 --> 00:58:18,020 - Em 50 metros, viramos � direita. - N�o pode ser, � uma rotat�ria. 836 00:58:18,021 --> 00:58:21,298 � o que diz esta coisa. 837 00:58:21,299 --> 00:58:24,210 Vamos logo, � sexta, temos que chegar cedo em casa. 838 00:58:24,746 --> 00:58:27,434 Na rotat�ria, pegue a segunda sa�da. 839 00:58:27,435 --> 00:58:29,150 - A primeira... - A segunda. 840 00:58:29,506 --> 00:58:31,670 - Essa � a primeira, n�? - Sim. 841 00:58:34,087 --> 00:58:35,803 Recalculando a rota. 842 00:58:37,306 --> 00:58:40,950 Recalculando a rota? Erramos o caminho novamente? 843 00:58:43,412 --> 00:58:47,429 Voc� p�s o endere�o em catal�o ou em espanhol? 844 00:58:48,863 --> 00:58:53,084 - Eu pus como est� na folha. - E como est�? Leia. 845 00:58:53,085 --> 00:58:57,430 - Passeig de Su�ssa... - Est� em catal�o, "passeig". 846 00:58:57,786 --> 00:59:01,165 N�o fa�o aulas de catal�o e pronuncio melhor do que voc�. 847 00:59:01,624 --> 00:59:04,250 Tem que colocar "Passeig de la Su�ssa". 848 00:59:04,251 --> 00:59:06,163 Coloquei exatamente como est� aqui. 849 00:59:07,959 --> 00:59:12,159 Talvez voc� tenha escrito errado, ligue o microfone e pronuncie. 850 00:59:12,160 --> 00:59:14,066 "Passeig de la Su�ssa". 851 00:59:15,146 --> 00:59:19,571 Bem-vindo, digite o hor�rio marcado e o c�digo de verifica��o. 852 00:59:19,572 --> 00:59:21,078 SEXTA-FEIRA 853 00:59:22,498 --> 00:59:25,186 Digito nosso hor�rio de atendimento? 854 00:59:28,959 --> 00:59:32,690 Digite o hor�rio marcado e o c�digo de verifica��o. 855 00:59:59,117 --> 01:00:01,421 N�o! N�o! Saiu do lugar! 856 01:00:01,843 --> 01:00:03,916 Vire um pouco para a minha direita. 857 01:00:03,917 --> 01:00:06,282 Minha direita! 858 01:00:07,373 --> 01:00:10,150 - Um pouco mais � minha direita. - Est� bom aqui? 859 01:00:10,786 --> 01:00:13,938 Para a esquerda, agora. N�o est� pegando o muro. 860 01:00:13,939 --> 01:00:16,420 Vire para a esquerda. 861 01:00:16,813 --> 01:00:19,161 - Minha esquerda. - � o que estou fazendo. 862 01:00:19,162 --> 01:00:21,681 Moha, minha esquerda! 863 01:00:22,000 --> 01:00:23,300 Para a esquerda. 864 01:00:24,922 --> 01:00:27,270 N�o, foi demais. Um pouco menos. 865 01:00:34,270 --> 01:00:37,529 Nos dias de hoje, dinheiro � tudo o que importa. 866 01:00:38,610 --> 01:00:42,142 Aqueles que t�m mais, querem tudo. 867 01:00:43,853 --> 01:00:46,116 Automa��o residencial, 868 01:00:46,117 --> 01:00:47,844 um carro de luxo, 869 01:00:47,845 --> 01:00:50,926 mimos, um boiler enorme e assim por diante. 870 01:00:54,180 --> 01:00:57,521 Algu�m sem dinheiro n�o quer tudo isso. 871 01:00:59,055 --> 01:01:02,390 Para que vai querer Wi-Fi se n�o tem �gua nem eletricidade? 872 01:01:14,895 --> 01:01:17,262 Borrifem mais veneno de rato por a�! 873 01:01:24,211 --> 01:01:25,609 Est� conectada. 874 01:01:25,610 --> 01:01:29,126 - A posi��o est� boa? - Sim, est�, vou lig�-la. 875 01:01:36,493 --> 01:01:38,917 O que voc� fez? Por que acionou isso? 876 01:01:39,306 --> 01:01:41,330 - O que voc� fez, Valero? - N�o fui eu, 877 01:01:41,331 --> 01:01:43,550 voc� conectou algo errado a�! 878 01:02:05,770 --> 01:02:08,750 Sistema de ilumina��o inteligente ativado. 879 01:02:17,770 --> 01:02:20,552 Voc� reclama quando deixo as luzes acesas, 880 01:02:20,553 --> 01:02:23,570 mas sempre tenho que subir para desligar o r�dio. 881 01:02:23,571 --> 01:02:26,245 Estou trabalhando embaixo... 882 01:02:26,246 --> 01:02:29,077 Eu ou�o o r�dio e sempre tenho que subir. 883 01:02:29,078 --> 01:02:30,831 N�o entendo... 884 01:02:30,832 --> 01:02:33,372 Voc� sempre reclama e eu nunca reclamo. 885 01:02:33,373 --> 01:02:36,330 Acho que deveria ser diferente e n�o... 886 01:02:37,181 --> 01:02:39,210 Sempre o mesmo, Lambert. 887 01:02:39,639 --> 01:02:43,314 O que quer que eu fa�a? � por isso que estamos aqui, n�o? 888 01:02:43,315 --> 01:02:46,295 Para falar e tudo mais. 889 01:02:49,332 --> 01:02:50,930 N�o, isto... 890 01:02:51,959 --> 01:02:53,418 - Vamos ver... - Agora. 891 01:02:54,072 --> 01:02:55,506 O que... 892 01:02:55,507 --> 01:02:57,101 O que voc� apertou? 893 01:02:57,886 --> 01:03:03,010 - O bot�o de reiniciar. - Sim, eu apertei. 894 01:03:03,437 --> 01:03:05,005 Tem algo errado. 895 01:03:05,006 --> 01:03:07,823 Deixe, ele est� fazendo o que precisa. 896 01:03:09,043 --> 01:03:10,579 N�o sei. 897 01:03:11,194 --> 01:03:14,649 Vamos esperar um pouco. Voc�s se importam? 898 01:03:14,650 --> 01:03:17,238 Olha, diz 15 minutos. 899 01:03:17,773 --> 01:03:20,754 - Est� reiniciando. - Vamos deixar. Est� bem. 900 01:03:20,755 --> 01:03:22,999 Podemos esperar 15 minutos? 901 01:03:23,000 --> 01:03:24,359 - Sim. - Por favor. 902 01:03:26,131 --> 01:03:27,630 Quer alguma coisa? 903 01:03:28,028 --> 01:03:29,328 N�o, estou bem. 904 01:03:32,006 --> 01:03:35,232 Perdoe-me, mas voc� n�o parece bem. 905 01:03:35,233 --> 01:03:38,936 Sente-se, por favor. Vamos conversar. 906 01:03:39,878 --> 01:03:42,110 O que est� acontecendo? Algum problema? 907 01:03:43,982 --> 01:03:45,430 N�o, nenhum problema. 908 01:03:47,674 --> 01:03:48,975 Ent�o... 909 01:03:48,976 --> 01:03:50,975 Primeiro gostaria de saber seus nomes. 910 01:03:50,976 --> 01:03:54,139 - Meu nome � Alfredo. - O meu � Valero. 911 01:03:54,140 --> 01:03:55,819 - Como? - Valero. 912 01:03:55,820 --> 01:03:58,053 - Valero? - Sim. 913 01:03:58,054 --> 01:04:00,191 - E voc�? - Moha. 914 01:04:00,192 --> 01:04:01,799 - Yumaja? - Moha. 915 01:04:01,800 --> 01:04:03,100 Moha. 916 01:04:05,098 --> 01:04:06,631 Como vai o trabalho? 917 01:04:06,632 --> 01:04:07,975 Bem. 918 01:04:07,976 --> 01:04:09,650 - Indo bem? - Sim. 919 01:04:09,965 --> 01:04:11,763 E a rela��o de voc�s? 920 01:04:14,976 --> 01:04:18,367 N�o h� rela��o, eu o conheci h� uma semana. 921 01:04:18,368 --> 01:04:20,310 Como n�o h� rela��o? 922 01:04:21,281 --> 01:04:23,926 Quase nada. Estamos juntos h� uma semana. 923 01:04:23,927 --> 01:04:26,230 Mas deve haver uma rela��o. 924 01:04:26,842 --> 01:04:28,810 Voc� quer que haja uma rela��o? 925 01:04:28,811 --> 01:04:30,730 N�o, pra falar a verdade. 926 01:04:32,316 --> 01:04:34,550 Como se sente ouvindo isso, "Monja"? 927 01:04:35,520 --> 01:04:37,650 A meu ver, h� algum problema, 928 01:04:37,651 --> 01:04:40,158 e � bastante denso, bastante pesado. 929 01:04:40,159 --> 01:04:42,277 N�o, apenas n�o somos compat�veis. 930 01:04:42,278 --> 01:04:44,550 S� isso, n�o somos compat�veis. 931 01:04:44,966 --> 01:04:46,395 V� em frente, diga. 932 01:04:47,040 --> 01:04:48,882 Voc� n�o tem coragem de dizer. 933 01:04:48,883 --> 01:04:51,352 Voc� se esconde atr�s do Pep e da chefe. 934 01:04:51,353 --> 01:04:53,712 N�o tem coragem. Diga! Voc� n�o me suporta. 935 01:04:53,713 --> 01:04:55,330 N�o me escondo atr�s de ningu�m. 936 01:04:55,331 --> 01:04:57,013 Eu me dou bem com eles. 937 01:04:57,014 --> 01:05:00,057 - Eu n�o me dou bem � com voc�. - Aleluia! 938 01:05:00,058 --> 01:05:03,436 Finalmente voc� disse! Esperei por isso a semana toda! 939 01:05:03,437 --> 01:05:06,310 Desde o in�cio, desde o primeiro dia, 940 01:05:06,650 --> 01:05:08,735 voc� me tratou mal. 941 01:05:08,736 --> 01:05:10,838 Por que deveria ser bonzinho com voc�? 942 01:05:10,839 --> 01:05:13,458 Porque n�o � espanhol? A� tenho que ser bonzinho? 943 01:05:13,459 --> 01:05:17,118 N�o, desculpe, eu sou duro com todos que acabei de conhecer. 944 01:05:17,119 --> 01:05:20,212 Tenho certeza que se fosse outra pessoa... 945 01:05:20,213 --> 01:05:22,157 Eu o trataria melhor se fosse espanhol? 946 01:05:22,158 --> 01:05:25,093 N�o, sou um babaca com todos. Eu quero test�-los. 947 01:05:25,094 --> 01:05:27,282 Quero um parceiro em quem possa confiar. 948 01:05:27,283 --> 01:05:31,583 Eu n�o dou a m�nima se � �rabe, catal�o ou espanhol. 949 01:05:31,584 --> 01:05:33,978 - Valero, por favor. - Voc� � o preconceituoso. 950 01:05:33,979 --> 01:05:36,511 Apenas diga de uma vez o que voc� pensa! 951 01:05:36,512 --> 01:05:38,994 Voc� � um idiota! Um mentiroso! 952 01:05:38,995 --> 01:05:42,350 Eu n�o gosto de voc� e digo na cara! 953 01:06:41,926 --> 01:06:44,559 Digite seu c�digo de sa�da. 954 01:06:54,124 --> 01:06:56,639 - Oi, Nuria. - Oi, como est�o as coisas? 955 01:06:56,640 --> 01:06:58,112 Vou levando. 956 01:06:58,113 --> 01:07:00,086 - Boa noite. - Boa noite. 957 01:07:00,515 --> 01:07:02,450 - O que manda, Pep? - Oi. 958 01:07:02,784 --> 01:07:04,204 O que � isso? 959 01:07:04,205 --> 01:07:06,354 Meu terno para o casamento de amanh�. 960 01:07:06,355 --> 01:07:08,662 O outro n�o teve jeito. 961 01:07:08,663 --> 01:07:09,975 Certo. 962 01:07:09,976 --> 01:07:12,676 - N�o era para ser. - Ficou pequeno, n�? 963 01:07:13,805 --> 01:07:16,110 Claro. Eu lhe avisei. 964 01:07:17,499 --> 01:07:18,946 Estou exausto. 965 01:07:18,947 --> 01:07:21,510 Mesmo? N�o me diga. 966 01:07:22,062 --> 01:07:23,406 Por qu�? 967 01:07:23,407 --> 01:07:26,210 O figur�o me deixou na m�o. 968 01:07:27,588 --> 01:07:31,432 Voc� fez muita press�o, o tratou mal e acabou. 969 01:07:31,433 --> 01:07:32,796 Certo? 970 01:07:33,256 --> 01:07:34,830 Ele disse "basta". 971 01:07:35,854 --> 01:07:38,058 Eu te disse que ele n�o servia. 972 01:07:38,571 --> 01:07:40,750 Ele n�o era meu parceiro. 973 01:07:41,529 --> 01:07:44,169 Voc� n�o pensa, Valero. � muito bruto. 974 01:07:44,170 --> 01:07:46,893 Acontece assim, espontaneamente... 975 01:07:46,894 --> 01:07:49,194 E pronto... pra rua. 976 01:07:50,515 --> 01:07:51,815 Estou errado? 977 01:07:52,311 --> 01:07:54,208 Eu sei como � isso. 978 01:07:55,581 --> 01:07:56,994 Eu sei bem. 979 01:07:58,677 --> 01:08:00,170 Voc� n�o consegue evitar. 980 01:08:01,472 --> 01:08:04,210 - Eu te tratei mal? - N�o. 981 01:08:07,002 --> 01:08:09,264 Voc� n�o percebe... 982 01:08:22,646 --> 01:08:23,946 Boa noite. 983 01:08:24,346 --> 01:08:26,286 - Quer uma flor, senhor? - N�o, n�o. 984 01:08:26,287 --> 01:08:29,830 - Ol�, quer... - N�o, tamb�m n�o, obrigado. 985 01:08:51,838 --> 01:08:53,530 Voc� tem leite, Hamid? 986 01:08:54,843 --> 01:08:59,989 Quando te pedimos, voc� n�o nos d�, 987 01:08:59,990 --> 01:09:01,439 e agora est� nos pedindo. 988 01:09:01,440 --> 01:09:05,356 - Esqueci de comprar. - � brincadeira, sente-se. 989 01:09:05,357 --> 01:09:09,541 N�o posso. Amanh� tenho prova de catal�o. 990 01:09:09,542 --> 01:09:11,693 Vamos, voc� j� conseguiu emprego. 991 01:09:11,694 --> 01:09:15,402 Esque�a um pouco as aulas e sente-se conosco. 992 01:09:17,798 --> 01:09:20,602 Venha, sente-se. Qual o problema? 993 01:09:24,331 --> 01:09:27,080 N�o tenho mais emprego. 994 01:09:27,081 --> 01:09:29,900 Por qu�? O que houve? 995 01:09:29,901 --> 01:09:34,270 Tive uma briga com o supervisor. Acabou. 996 01:09:37,361 --> 01:09:40,803 - Voc� brigou com ele? - Acabou, cansei. 997 01:09:41,261 --> 01:09:43,411 - De aguentar? - N�o aguento mais. 998 01:09:44,551 --> 01:09:50,529 N�o se preocupe. Fique conosco, divirta-se um pouco. 999 01:09:50,530 --> 01:09:55,390 Esse bigode que deixou crescer para o trabalho ficou bem em voc�. 1000 01:09:56,352 --> 01:09:58,456 Que sacana. 1001 01:09:58,457 --> 01:10:00,959 Combina com voc�. 1002 01:10:00,960 --> 01:10:03,647 Igualzinho ao Alhou Aka. 1003 01:10:03,648 --> 01:10:06,105 S� falta o baseado. 1004 01:10:06,106 --> 01:10:09,830 Quer que fa�amos um para voc�? 1005 01:10:11,366 --> 01:10:13,210 Eu preciso de um. 1006 01:10:13,211 --> 01:10:16,490 - Diga, quem fez pra voc�. - Ha Trbouch. 1007 01:10:21,015 --> 01:10:23,294 Est�o zoando, ou gostaram do bigode? 1008 01:10:27,634 --> 01:10:31,123 Um bigode Alhou Aka. 1009 01:10:31,985 --> 01:10:34,770 Assista ao jogo, vai te fazer bem. 1010 01:10:42,843 --> 01:10:45,150 Gra�as a Deus essa semana acabou. 1011 01:10:46,413 --> 01:10:49,082 Que semana voc� nos fez passar. 1012 01:10:50,106 --> 01:10:52,870 Todos n�s tivemos que ter muita paci�ncia. 1013 01:10:53,411 --> 01:10:54,950 Entre a dieta... 1014 01:10:56,807 --> 01:10:58,488 Pep indo embora... 1015 01:10:58,965 --> 01:11:00,809 Voc� tem estado de mau humor. 1016 01:11:07,131 --> 01:11:09,270 N�o sei como o Moha n�o desistiu. 1017 01:11:10,670 --> 01:11:12,576 Ele tem a paci�ncia de um santo. 1018 01:11:14,842 --> 01:11:16,830 Porque ele aguenta muita coisa. 1019 01:11:21,071 --> 01:11:23,859 Mas pelo menos, est� tudo bem agora. 1020 01:11:25,517 --> 01:11:28,478 E vamos para o casamento, e veja como est� bonito. 1021 01:11:28,479 --> 01:11:30,430 D� uma volta para eu dar uma olhada. 1022 01:11:31,859 --> 01:11:33,259 Maravilhoso. 1023 01:11:33,260 --> 01:11:34,910 Vamos requebrar geral. 1024 01:11:35,266 --> 01:11:37,346 Vou passar meu vestido. 1025 01:11:45,588 --> 01:11:47,316 Que merda. 1026 01:12:22,280 --> 01:12:24,370 - Pep! - J� vou. 1027 01:12:43,661 --> 01:12:45,350 Vou dormir. 1028 01:12:56,069 --> 01:12:59,350 N�o conhe�o meus vizinhos, apesar de estarmos t�o perto. 1029 01:13:00,557 --> 01:13:02,750 H� apenas uma parede entre n�s. 1030 01:13:04,721 --> 01:13:08,185 Mas estamos conectados � mesma rede. 1031 01:13:11,478 --> 01:13:15,825 De �gua, luz, g�s, telefone. 1032 01:13:18,475 --> 01:13:20,850 Nosso pr�dio est� conectado a outros 1033 01:13:21,410 --> 01:13:23,684 e nossa cidade a outras cidades. 1034 01:13:24,029 --> 01:13:26,850 E os continentes tamb�m est�o conectados. 1035 01:13:30,086 --> 01:13:33,330 Mesmo assim, ainda estamos sozinhos. 1036 01:13:37,421 --> 01:13:41,015 S�BADO 1037 01:14:34,766 --> 01:14:37,050 - J� est� vestido? - Sim, estou. 1038 01:14:37,933 --> 01:14:40,012 � s� daqui a duas horas, olhe como estou. 1039 01:14:40,013 --> 01:14:41,438 Bem, estou vestido. 1040 01:14:41,439 --> 01:14:43,410 - Ou�a. - Diga. 1041 01:14:43,833 --> 01:14:45,159 Vou dar uma sa�da. 1042 01:14:45,160 --> 01:14:47,950 - Algum problema? - N�o. Vou sair um pouco. 1043 01:14:48,868 --> 01:14:50,964 - Certo, at� mais. - At� mais. 1044 01:15:30,228 --> 01:15:32,032 - Oi. - Oi. 1045 01:15:33,153 --> 01:15:37,539 - Quem � esse, Hamid? - � o que quero saber tamb�m. 1046 01:15:38,842 --> 01:15:40,261 Pergunte a ele. 1047 01:15:40,262 --> 01:15:41,824 Qual o seu nome? 1048 01:15:41,825 --> 01:15:43,187 Valero. 1049 01:15:44,392 --> 01:15:46,489 Que tipo de nome � esse? 1050 01:15:46,869 --> 01:15:49,065 - Valerio? - N�o, Valero. 1051 01:15:49,066 --> 01:15:50,377 Valero? 1052 01:15:51,974 --> 01:15:54,239 - De onde voc� �? - Barcelona. 1053 01:15:54,240 --> 01:15:55,790 De Barcelona. 1054 01:15:57,012 --> 01:15:58,312 O que voc� faz? 1055 01:15:59,046 --> 01:16:01,435 - Sou faz-tudo. - Faz-tudo? 1056 01:16:01,436 --> 01:16:05,605 Voc� fez algum curso ou s� faz bicos? 1057 01:16:05,606 --> 01:16:07,217 N�o. Eu estudei. 1058 01:16:07,218 --> 01:16:09,002 Quem sabe... 1059 01:16:10,406 --> 01:16:14,031 Ele provavelmente s� faz bicos. 1060 01:16:17,553 --> 01:16:19,397 - Voc� � casado? - Sou. 1061 01:16:19,726 --> 01:16:21,626 - Tem filhos? - Uma menina. 1062 01:16:21,627 --> 01:16:22,958 Uma menina. 1063 01:16:23,693 --> 01:16:29,249 - A esposa dele o deixou? - Parece que vai a um funeral. 1064 01:16:29,250 --> 01:16:34,521 Ele acha que vamos com�-lo, roub�-lo ou pegar esse envelope. 1065 01:16:34,522 --> 01:16:37,890 - Sei l�. - Est� bufando como uma cobra. 1066 01:16:38,477 --> 01:16:42,970 Com essa barriga e esse �culos... 1067 01:16:47,424 --> 01:16:49,636 Ele me lembra um Pok�mon. 1068 01:16:51,034 --> 01:16:52,862 Pode crer. 1069 01:16:56,410 --> 01:16:59,610 Ent�o, esse � o chefe dele. 1070 01:17:01,150 --> 01:17:02,994 Um pouco de respeito, pessoal. 1071 01:17:02,995 --> 01:17:05,050 O que n�s fizemos? 1072 01:17:23,059 --> 01:17:24,657 - Voc� quer? - Sim. 1073 01:17:25,239 --> 01:17:26,650 Sinta-se em casa. 1074 01:17:28,354 --> 01:17:29,683 Tome. 1075 01:17:41,570 --> 01:17:44,378 Vamos ver o que tem a�. 1076 01:17:44,379 --> 01:17:46,506 Vamos ver. 1077 01:17:50,121 --> 01:17:54,767 - � o Van Damme sem m�sculos. - Juro, � o Van Damme sem m�sculos. 1078 01:17:55,410 --> 01:17:57,445 Pegue, deem uma olhada. 1079 01:17:58,253 --> 01:18:00,460 Olha como ele se acha. 1080 01:18:00,461 --> 01:18:02,826 Olha como ele est� segurando a furadeira. 1081 01:18:04,942 --> 01:18:06,809 Olha essa... 1082 01:18:08,064 --> 01:18:11,045 - Parece um modelo. - Ele vai virar modelo. 1083 01:18:11,046 --> 01:18:15,114 - Acho que isso � Photoshop. - Photoshop? Quem te dera. 1084 01:18:34,139 --> 01:18:36,752 Voc� precisa comer mais, n�o � forte o suficiente. 1085 01:18:36,753 --> 01:18:38,858 Gr�o de bico, paellas, coisas boas. 1086 01:18:38,859 --> 01:18:42,393 - Eu como coisas que voc� n�o come. - Cuscuz. Voc� come cuscuz. 1087 01:18:42,394 --> 01:18:44,274 Aquela coisa pegajosa. 1088 01:18:44,275 --> 01:18:46,079 Voc� pega uma colher e fica assim. 1089 01:18:46,080 --> 01:18:49,230 Voc� s� sabe dizer isso? Cuscuz? 1090 01:18:49,606 --> 01:18:52,799 Quer comparar a comida do seu pa�s com a minha? 1091 01:18:52,800 --> 01:18:54,565 Uma paella, meu Deus. 1092 01:18:54,566 --> 01:18:57,001 - Paella? - Sem compara��o, rapaz. 1093 01:18:58,335 --> 01:19:00,197 J� demorou demais, n�o? 1094 01:19:01,394 --> 01:19:03,987 - J� afrouxei. - Pra consertar um ralo. 1095 01:19:03,988 --> 01:19:06,892 - Venha fazer, ent�o. - Desse jeito n�o seremos pagos. 1096 01:19:06,893 --> 01:19:08,298 Deus do c�u. 1097 01:19:09,880 --> 01:19:14,839 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 1098 01:19:14,840 --> 01:19:19,840 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1099 01:19:19,841 --> 01:19:24,882 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 82561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.