Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:21,480
No-one can get in! No?
2
00:00:22,920 --> 00:00:25,479
No-one from this time period.
3
00:00:25,480 --> 00:00:27,359
Where are you from?
4
00:00:27,360 --> 00:00:29,720
Please wait here
until you're needed.
5
00:00:34,480 --> 00:00:36,240
Psst!
6
00:00:37,480 --> 00:00:40,080
Faint creaking
7
00:01:01,520 --> 00:01:03,879
All irregularities
will be handled
8
00:01:03,880 --> 00:01:06,400
by the forces controlling
each dimension.
9
00:01:09,560 --> 00:01:13,879
Transuranic heavy elements
may not be used where there is life.
10
00:01:13,880 --> 00:01:16,799
Medium atomic
weights are available.
11
00:01:16,800 --> 00:01:19,439
Gold, lead,
12
00:01:19,440 --> 00:01:22,119
copper, jet,
13
00:01:22,120 --> 00:01:24,279
diamond, radium,
14
00:01:24,280 --> 00:01:26,680
sapphire, silver and steel.
15
00:01:28,160 --> 00:01:32,000
Sapphire and steel
have been assigned.
16
00:01:40,640 --> 00:01:41,919
Ah!
17
00:01:41,920 --> 00:01:43,439
She gasps oh!
18
00:01:43,440 --> 00:01:45,279
He chuckles
19
00:01:45,280 --> 00:01:47,319
I was just about to...
20
00:01:47,320 --> 00:01:50,560
No. No, I was just...
21
00:01:52,960 --> 00:01:55,719
Well, I was just in the process
of doing something! Yes?
22
00:01:55,720 --> 00:01:58,639
So what was it? You were
busy making a mistake.
23
00:01:58,640 --> 00:02:01,639
I never make
mistakes. Come here.
24
00:02:01,640 --> 00:02:05,039
In fact, I'm unable to
make mistakes. It's built in.
25
00:02:05,040 --> 00:02:07,199
Instant reduplication
- it never fails.
26
00:02:07,200 --> 00:02:08,719
It did this time. No, it...
27
00:02:08,720 --> 00:02:11,120
Steel, telepathically: 'Silver?'
28
00:02:20,080 --> 00:02:21,840
Open that.
29
00:02:23,520 --> 00:02:25,279
Well, can you?
30
00:02:25,280 --> 00:02:27,759
It would help if I
knew what it was.
31
00:02:27,760 --> 00:02:29,760
Just a minute.
32
00:02:31,000 --> 00:02:33,040
Would you mind? What?
33
00:02:34,480 --> 00:02:37,480
I think he wants us to
go with him. Come on.
34
00:02:41,560 --> 00:02:43,920
Oh! This is them?
35
00:02:46,600 --> 00:02:48,480
What is that?
36
00:02:51,560 --> 00:02:54,519
What's behind there? We don't
know. Why should we know?
37
00:02:54,520 --> 00:02:56,599
Because you belong
in this thing, that's why.
38
00:02:56,600 --> 00:02:58,319
We're not... What?
39
00:02:58,320 --> 00:03:00,280
Well, we're not engineers.
40
00:03:03,840 --> 00:03:06,959
Well, what are you, then?
Historians? Researchers?
41
00:03:06,960 --> 00:03:10,119
A little of both. But you don't know
what it is that brought you here?
42
00:03:10,120 --> 00:03:11,999
This did. But not how it did.
43
00:03:12,000 --> 00:03:13,999
You don't know that? No.
44
00:03:14,000 --> 00:03:16,159
Well, what information
can you give us?
45
00:03:16,160 --> 00:03:18,039
You're in danger, do
you know that much?
46
00:03:18,040 --> 00:03:20,560
Well... yes, we
realise that. Good.
47
00:03:22,240 --> 00:03:24,639
Because we've put ourselves
in danger because of you.
48
00:03:24,640 --> 00:03:26,919
Then we must...
No. Don't thank us.
49
00:03:26,920 --> 00:03:28,720
It's not you we care about.
50
00:03:31,120 --> 00:03:33,880
You'll just have
to guess. Right.
51
00:03:40,160 --> 00:03:41,960
We are real.
52
00:03:43,360 --> 00:03:45,959
And it's our job to safeguard
the structure of time.
53
00:03:45,960 --> 00:03:48,599
The past, the
present and the future.
54
00:03:48,600 --> 00:03:50,400
All of it.
55
00:03:52,600 --> 00:03:55,319
It was an
experiment. That's all.
56
00:03:55,320 --> 00:03:57,679
Steel: Experiment?! Yes!
57
00:03:57,680 --> 00:03:59,799
I mean, what's the
point of a future?
58
00:03:59,800 --> 00:04:01,679
What's the use of
accumulated technology?
59
00:04:01,680 --> 00:04:04,159
What's the use of learning...
If you can't experiment? Yes!
60
00:04:04,160 --> 00:04:06,439
If you can't go bulldozing
back where you don't belong?
61
00:04:06,440 --> 00:04:09,439
We haven't exactly bulldozed
where we don't... shh, shh.
62
00:04:09,440 --> 00:04:12,319
You came here hoping to play
happy families in the 20th century,
63
00:04:12,320 --> 00:04:15,519
but it's gone wrong, hasn't it?
You're stuck here, you're stranded.
64
00:04:15,520 --> 00:04:18,359
And you don't even know how to use
the machinery that brought you here,
65
00:04:18,360 --> 00:04:21,119
that left you here. And
then there's the language.
66
00:04:21,120 --> 00:04:23,599
You've just about got that
right for the present time.
67
00:04:23,600 --> 00:04:26,199
Thank you. But not
the names you chose.
68
00:04:26,200 --> 00:04:29,399
You got those wrong
by several hundred years.
69
00:04:29,400 --> 00:04:31,400
How's that for learning?
70
00:04:32,400 --> 00:04:35,320
How's that for
"accumulated technology"?
71
00:04:44,240 --> 00:04:45,879
Um...
72
00:04:45,880 --> 00:04:48,040
Do you think I might have that?
73
00:04:52,400 --> 00:04:54,000
Allow me.
74
00:05:04,200 --> 00:05:05,920
Thank you.
75
00:05:10,840 --> 00:05:14,280
I need to tell them.
Tell them what?
76
00:05:16,760 --> 00:05:19,199
Well... there are others.
77
00:05:19,200 --> 00:05:22,439
Others like us, here.
Two other groups.
78
00:05:22,440 --> 00:05:24,120
We already know that.
79
00:05:25,640 --> 00:05:27,799
But there's an engineer
in one of the other groups.
80
00:05:27,800 --> 00:05:29,359
Perhaps he could help.
81
00:05:29,360 --> 00:05:31,439
I'm afraid it's too late.
82
00:05:31,440 --> 00:05:32,840
Too late?
83
00:05:34,800 --> 00:05:36,640
They're all dead.
84
00:05:40,200 --> 00:05:41,839
Ah!
85
00:05:41,840 --> 00:05:43,840
Something out of nothing.
86
00:05:53,560 --> 00:05:55,919
How did they die? The others?
87
00:05:55,920 --> 00:05:58,040
We'd like to know how they died.
88
00:05:59,440 --> 00:06:01,519
They killed themselves.
89
00:06:01,520 --> 00:06:04,839
Because of the
danger. Not only to them,
90
00:06:04,840 --> 00:06:07,920
but to everything
and everyone. Yes.
91
00:06:10,080 --> 00:06:12,439
Would you have
done the same thing?
92
00:06:12,440 --> 00:06:15,679
Well, if it meant... You can
always do it now, you know.
93
00:06:15,680 --> 00:06:17,760
It'd save us a lot of trouble.
94
00:06:23,120 --> 00:06:26,439
No. Someone...
95
00:06:26,440 --> 00:06:29,359
Some of us have to tell
them what went wrong.
96
00:06:29,360 --> 00:06:31,679
To make sure it never
happens again. Yes.
97
00:06:31,680 --> 00:06:33,719
So we have to go back.
98
00:06:33,720 --> 00:06:35,879
If we can get you back, yes.
99
00:06:35,880 --> 00:06:37,720
But if you can't?
100
00:06:39,520 --> 00:06:41,200
How do these things work?
101
00:06:43,960 --> 00:06:46,440
Low thrumming
102
00:06:51,000 --> 00:06:53,400
soft chiming
103
00:06:54,920 --> 00:06:56,840
thrumming stops
104
00:06:57,960 --> 00:07:00,520
soft chiming
105
00:07:02,600 --> 00:07:04,120
I was there.
106
00:07:05,120 --> 00:07:07,639
That's the farmhouse? Yes.
107
00:07:07,640 --> 00:07:09,759
You were there? Yes.
108
00:07:09,760 --> 00:07:13,040
Well, that tells me
nothing. All right.
109
00:07:14,200 --> 00:07:17,640
Rural study group,
room two, please.
110
00:07:21,640 --> 00:07:24,639
Neither does that. The bedroom.
111
00:07:24,640 --> 00:07:27,840
What? The bedroom of
that place. I want to see it.
112
00:07:29,360 --> 00:07:31,119
Well, show me. I can't.
113
00:07:31,120 --> 00:07:33,839
Can't? No. You mean there's
no monitor in that room?
114
00:07:33,840 --> 00:07:36,440
There's a monitor in every
room. Then show me that room.
115
00:07:37,840 --> 00:07:40,039
Look, if it's a question
of secrecy, then forget it.
116
00:07:40,040 --> 00:07:42,959
There'll be no secrets. It's not
exactly a question of secrecy.
117
00:07:42,960 --> 00:07:44,560
Then what is it?
118
00:07:47,960 --> 00:07:52,039
If you must know, it's more a
question of privacy. Of decency.
119
00:07:52,040 --> 00:07:53,760
Privacy? Yes!
120
00:07:55,640 --> 00:07:59,279
Decency? What
is he talking about?
121
00:07:59,280 --> 00:08:01,399
I'm talking about the fact
that, unlike these times
122
00:08:01,400 --> 00:08:02,999
and the times in between,
123
00:08:03,000 --> 00:08:05,239
we have acquired...
124
00:08:05,240 --> 00:08:07,279
Or rather, gained...
125
00:08:07,280 --> 00:08:09,159
Certain standards.
126
00:08:09,160 --> 00:08:11,759
What kind of standards?
127
00:08:11,760 --> 00:08:14,720
If you like, moral standards.
128
00:08:16,400 --> 00:08:19,239
Are you trying to tell us
that it's taken 1,500 years
129
00:08:19,240 --> 00:08:22,080
of troubles, wars and famines...
130
00:08:23,320 --> 00:08:25,999
..To learn not to peep into
one another's bedrooms?
131
00:08:26,000 --> 00:08:29,199
If you feel that you need to
laugh at us... then don't preach.
132
00:08:29,200 --> 00:08:31,120
Save it for your own time.
133
00:08:32,560 --> 00:08:34,640
Now, show us that room.
134
00:08:39,080 --> 00:08:41,200
Monitor powers up
135
00:08:44,080 --> 00:08:46,679
rural study group...
136
00:08:46,680 --> 00:08:49,000
Room five, please.
137
00:08:59,120 --> 00:09:01,040
He blows
138
00:09:02,800 --> 00:09:04,680
hissing
139
00:09:22,160 --> 00:09:23,799
Per...
140
00:09:23,800 --> 00:09:25,999
Perhaps they're asleep.
141
00:09:26,000 --> 00:09:27,920
No, they're not asleep.
142
00:09:34,160 --> 00:09:35,640
And the third group?
143
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
The same thing has
happened to them.
144
00:09:44,160 --> 00:09:46,520
Please... Switch it off.
145
00:09:47,720 --> 00:09:49,959
This monitoring
device that you have.
146
00:09:49,960 --> 00:09:52,839
It doesn't work properly. Not
between you and your control point.
147
00:09:52,840 --> 00:09:54,759
But what about between
groups? Between...?
148
00:09:54,760 --> 00:09:59,399
Well, each group keeps its own
log, its own recorded diary, right? Yes.
149
00:09:59,400 --> 00:10:01,799
Well, do you have
access to their log?
150
00:10:01,800 --> 00:10:04,839
Of course. But they're dead.
151
00:10:04,840 --> 00:10:07,599
Then it's no use
to them any more.
152
00:10:07,600 --> 00:10:09,919
So let's hear it.
153
00:10:09,920 --> 00:10:12,119
I need to know more about
the power system being used.
154
00:10:12,120 --> 00:10:15,039
Whatever it is that brought you
across time... I've already said...
155
00:10:15,040 --> 00:10:17,479
..It's built into this capsule.
156
00:10:17,480 --> 00:10:20,039
It's a kind of time...
157
00:10:20,040 --> 00:10:22,279
Time source. Yes.
158
00:10:22,280 --> 00:10:24,719
Oh. So you do know that.
159
00:10:24,720 --> 00:10:26,639
Yes. But...
160
00:10:26,640 --> 00:10:29,159
Only that much. Only that much?
161
00:10:29,160 --> 00:10:33,479
Yes. And that something,
some piece of... machinery?
162
00:10:33,480 --> 00:10:36,040
Yes, machinery, was
used to bring us back here.
163
00:10:38,240 --> 00:10:40,480
Why didn't you ask what it was?
164
00:10:42,680 --> 00:10:44,920
We didn't think
it was necessary.
165
00:10:46,720 --> 00:10:49,519
Well, that piece of
machinery did bring you here.
166
00:10:49,520 --> 00:10:51,639
And it's keeping you here.
167
00:10:51,640 --> 00:10:53,960
But now it's acting
on its own behalf.
168
00:10:55,800 --> 00:10:57,840
It's thinking for itself.
169
00:10:58,880 --> 00:11:01,080
It's already caused
people to kill themselves.
170
00:11:03,320 --> 00:11:05,599
Now, what has it
got in mind for you?
171
00:11:05,600 --> 00:11:07,719
And your baby?
172
00:11:07,720 --> 00:11:09,759
But if we don't
know the answers...
173
00:11:09,760 --> 00:11:11,400
Monitor powers up
174
00:11:12,920 --> 00:11:15,119
they might.
175
00:11:15,120 --> 00:11:17,159
Yes. Rothwyn sobs
176
00:11:17,160 --> 00:11:19,040
oh, get her out of here.
177
00:11:26,280 --> 00:11:28,439
Door shuts
178
00:11:28,440 --> 00:11:31,039
their last log
will be with them.
179
00:11:31,040 --> 00:11:33,719
Silver: Yes, well, that's
about it. It's coming slowly,
180
00:11:33,720 --> 00:11:36,639
but I can't do much more without
taking this entire capsule apart.
181
00:11:36,640 --> 00:11:38,799
That wouldn't be very
sensible, would it? No.
182
00:11:38,800 --> 00:11:41,200
What are you doing? Ah.
183
00:11:42,640 --> 00:11:44,679
This is where the
time source lives.
184
00:11:44,680 --> 00:11:46,480
Is it still here? Oh, yes.
185
00:11:48,040 --> 00:11:51,400
Er... I think I heard your
baby crying a moment ago.
186
00:11:54,920 --> 00:11:56,440
Look...
187
00:11:58,160 --> 00:12:00,959
I know. Animal blood.
What sort of animal?
188
00:12:00,960 --> 00:12:03,559
I don't know. I'd need to
do tests. Well, then, do tests.
189
00:12:03,560 --> 00:12:06,479
Well, that rather depends on
whether steel would... no, I'm sorry.
190
00:12:06,480 --> 00:12:08,720
It rather depends upon
me. I need to know!
191
00:12:11,320 --> 00:12:12,560
Look...
192
00:12:15,440 --> 00:12:17,479
Now, these are
impulse stimulators.
193
00:12:17,480 --> 00:12:19,719
Electronic nerves, if you like.
194
00:12:19,720 --> 00:12:23,319
A sort of artificial nervous
system? Well, partly artificial.
195
00:12:23,320 --> 00:12:25,999
See, these will be used
to trigger existing nerves
196
00:12:26,000 --> 00:12:29,399
and voluntary muscle. It's a way
of bypassing the original brain.
197
00:12:29,400 --> 00:12:31,680
Now, these...
198
00:12:32,960 --> 00:12:34,999
Well, as you know, these
are the sort of gadgets
199
00:12:35,000 --> 00:12:37,720
they use in scientific...
Surgical operations.
200
00:12:39,400 --> 00:12:41,319
Operations on living animals?
201
00:12:41,320 --> 00:12:42,879
Yes.
202
00:12:42,880 --> 00:12:45,919
It's very advanced, though,
going by this. It's very sophisticated.
203
00:12:45,920 --> 00:12:48,480
But still a form of
vivisection? Oh, yes.
204
00:12:49,680 --> 00:12:51,960
The sounds of pain. What?
205
00:12:53,120 --> 00:12:56,239
It's just something steel once
asked, and I didn't know the answer.
206
00:12:56,240 --> 00:12:57,599
Well, what was the question?
207
00:12:57,600 --> 00:13:00,359
Those scientists
of the future...
208
00:13:00,360 --> 00:13:03,199
1,500 years in the future...
209
00:13:03,200 --> 00:13:05,320
What are they guilty of?
210
00:13:07,200 --> 00:13:09,320
Do those tests, hm?
211
00:13:14,680 --> 00:13:17,639
Man on monitor: 'The children
were included in the discussion.
212
00:13:17,640 --> 00:13:19,880
'It seemed only right
that they should be.
213
00:13:21,600 --> 00:13:24,279
'The time unit that
brought us here is to blame.
214
00:13:24,280 --> 00:13:26,639
'It is responsible.
215
00:13:26,640 --> 00:13:29,199
'But not because
of any malfunction.
216
00:13:29,200 --> 00:13:31,079
'Its actions were deliberate.
217
00:13:31,080 --> 00:13:33,599
'It has turned against us.
218
00:13:33,600 --> 00:13:35,359
'Turned against us all.'
219
00:13:35,360 --> 00:13:37,319
could it? Yes.
220
00:13:37,320 --> 00:13:39,359
'It has played tricks
with our minds,
221
00:13:39,360 --> 00:13:42,520
'and it is now our turn to be
experimented upon and used.
222
00:13:43,600 --> 00:13:46,359
'It urges us to escape
into this time period.
223
00:13:46,360 --> 00:13:49,039
'It wants us to become a
risk, to become a threat,
224
00:13:49,040 --> 00:13:51,159
'to both the past
and the future.
225
00:13:51,160 --> 00:13:54,040
'In other words, a threat
to the whole human race.
226
00:13:55,320 --> 00:13:58,279
'It has the power
of time itself.
227
00:13:58,280 --> 00:14:00,360
'And we are no match for it.
228
00:14:01,880 --> 00:14:04,679
'Therefore... Therefore,
the only alternative,
229
00:14:04,680 --> 00:14:07,440
'the only sure safeguard,
is our own self-destruction.
230
00:14:09,360 --> 00:14:12,959
'This final entry is
logged at 8:45pm,
231
00:14:12,960 --> 00:14:16,000
'day 25, old calendar.'
Voice echoes and fades
232
00:14:22,840 --> 00:14:25,439
Steel, telepathically:
'You say it was an animal?
233
00:14:25,440 --> 00:14:27,320
'Some kind of animal?
234
00:14:30,080 --> 00:14:31,839
'Well?'
235
00:14:31,840 --> 00:14:34,359
I can't make any sense of it.
236
00:14:34,360 --> 00:14:36,639
'What kind of animal is it?'
237
00:14:36,640 --> 00:14:39,640
echoing heartbeats
238
00:14:44,720 --> 00:14:47,760
Animals screaming
239
00:14:50,680 --> 00:14:53,320
distant screaming of animals
240
00:15:05,720 --> 00:15:07,879
Screaming stops
241
00:15:07,880 --> 00:15:12,160
it's not one animal. It seems to be
every kind, every species of animal.
242
00:15:14,400 --> 00:15:17,160
In one small sample
of blood? Yes.
243
00:15:18,240 --> 00:15:20,080
Where's eldred?
244
00:15:24,520 --> 00:15:27,159
This is our sleeping
room! Our private room!
245
00:15:27,160 --> 00:15:29,879
We don't expect to be disturbed!
We want you to tell us something.
246
00:15:29,880 --> 00:15:31,639
Tell you something?
About the future.
247
00:15:31,640 --> 00:15:33,519
About the time
that you come from.
248
00:15:33,520 --> 00:15:36,399
We've no objection. So if
you'd like to wait outside...
249
00:15:36,400 --> 00:15:38,999
We want you to tell us
about the animals. Animals?
250
00:15:39,000 --> 00:15:41,199
Yes. What animals?
251
00:15:41,200 --> 00:15:44,199
The animals that
exist in your period.
252
00:15:44,200 --> 00:15:47,999
There are no animals.
Not there, not any more.
253
00:15:48,000 --> 00:15:52,079
Only in children's books,
legends, things like that.
254
00:15:52,080 --> 00:15:55,159
But none living? No.
255
00:15:55,160 --> 00:15:58,519
Well, we've no
further use for them.
256
00:15:58,520 --> 00:16:01,719
Well, no-one would
consider eating their flesh.
257
00:16:01,720 --> 00:16:03,359
Not any more.
258
00:16:03,360 --> 00:16:05,759
No-one has, for the past
several hundred years.
259
00:16:05,760 --> 00:16:07,199
Yes, but what about pets?
260
00:16:07,200 --> 00:16:09,239
Pets?
261
00:16:09,240 --> 00:16:11,919
Domesticated, animals in zoos.
262
00:16:11,920 --> 00:16:14,639
That's the past. The atomic age.
263
00:16:14,640 --> 00:16:16,439
That's history. Yes.
264
00:16:16,440 --> 00:16:19,080
Anyway, the world, it's
better off without them.
265
00:16:20,120 --> 00:16:23,040
They were unclean.
They were cruel.
266
00:16:24,040 --> 00:16:26,839
And most of them carried
some kind of disease.
267
00:16:26,840 --> 00:16:28,480
Cruel? Yes.
268
00:16:30,600 --> 00:16:32,479
What about the scientists?
269
00:16:32,480 --> 00:16:34,719
Oh, well, there's that, yes.
270
00:16:34,720 --> 00:16:36,160
But that's different.
271
00:16:37,280 --> 00:16:40,559
Well, what did they
do? Your scientists?
272
00:16:40,560 --> 00:16:42,199
Well...
273
00:16:42,200 --> 00:16:44,399
The creatures that
are used, they're...
274
00:16:44,400 --> 00:16:48,079
They're not really
animals. Not in that state.
275
00:16:48,080 --> 00:16:50,000
What exactly are they?
276
00:16:51,040 --> 00:16:54,319
Just... pieces. Pieces?
277
00:16:54,320 --> 00:16:56,839
Yes. Pieces?
278
00:16:56,840 --> 00:16:58,800
Kept alive.
279
00:17:02,880 --> 00:17:05,440
Propagated as pieces.
280
00:17:07,960 --> 00:17:10,000
Reproduced.
281
00:17:17,640 --> 00:17:19,560
But we never see
them, of course.
282
00:17:20,920 --> 00:17:22,960
The public never sees them.
283
00:17:25,040 --> 00:17:28,520
Well, they're never allowed
out of the laboratories.
284
00:17:30,600 --> 00:17:32,960
Well, that's where you're wrong.
285
00:17:38,760 --> 00:17:41,000
What did he mean, wrong?
286
00:17:43,000 --> 00:17:44,800
What did he mean?
287
00:17:48,200 --> 00:17:50,279
We'd like to know
what you meant by that!
288
00:17:50,280 --> 00:17:53,239
Whatever is in there did
leave one of those laboratories.
289
00:17:53,240 --> 00:17:55,199
It came back here with you.
290
00:17:55,200 --> 00:17:57,319
It was made to. Trained to.
291
00:17:57,320 --> 00:17:59,880
It's responsible for
bringing you back here.
292
00:18:03,720 --> 00:18:06,439
Pieces of animal and
pieces of machinery,
293
00:18:06,440 --> 00:18:09,319
made to work together,
made to coordinate.
294
00:18:09,320 --> 00:18:12,039
Perfected and then
shaped into a time unit.
295
00:18:12,040 --> 00:18:14,559
Given a kind of
mind, a kind of brain.
296
00:18:14,560 --> 00:18:16,519
A brain? Yes.
297
00:18:16,520 --> 00:18:18,839
And one that's decided
to work against you.
298
00:18:18,840 --> 00:18:21,079
Work against us? But why?
299
00:18:21,080 --> 00:18:23,319
Steel scoffs
300
00:18:23,320 --> 00:18:26,839
well, let's think of a hundred
reasons, shall we? Or a thousand.
301
00:18:26,840 --> 00:18:28,439
Things that...
302
00:18:28,440 --> 00:18:31,559
Once ran wild,
but at least free.
303
00:18:31,560 --> 00:18:34,799
Things that breathed and
ate and produced their young.
304
00:18:34,800 --> 00:18:37,639
Waves lapping, birds calling
things that swam in the sea.
305
00:18:37,640 --> 00:18:40,520
Things that managed
to survive. Once.
306
00:18:42,560 --> 00:18:45,320
Reduced to a few living pieces.
307
00:18:48,600 --> 00:18:50,640
Well, it's in here
now, somewhere.
308
00:18:51,720 --> 00:18:53,719
It can hear us
and it can see us,
309
00:18:53,720 --> 00:18:56,920
and it only wants one thing from
its encounter with the human race.
310
00:18:59,280 --> 00:19:00,879
It wants revenge.
311
00:19:00,880 --> 00:19:05,079
Echoing: Revenge...
revenge... Revenge...
312
00:19:05,080 --> 00:19:07,799
Loud ripping sound
313
00:19:07,800 --> 00:19:10,280
echoing: Revenge... revenge...
314
00:19:17,760 --> 00:19:19,679
'Steel?' 'yes?'
315
00:19:19,680 --> 00:19:23,359
'it's broken free. It's
escaped. It's out here with us.'
316
00:19:23,360 --> 00:19:26,359
'where is it now?'
'I don't know.'
317
00:19:26,360 --> 00:19:30,000
'but it's in the open.'
'Yes.' 'Wait here.'
318
00:20:21,000 --> 00:20:24,480
Eerie thrumming
319
00:20:26,200 --> 00:20:28,199
'no, steel!
320
00:20:28,200 --> 00:20:30,360
'It's an illusion.'
321
00:20:50,320 --> 00:20:52,519
Oh, my baby!
322
00:20:52,520 --> 00:20:55,040
Keep the child
with us at all times.
323
00:20:59,680 --> 00:21:02,479
Get them to take this
capsule back now. Back?
324
00:21:02,480 --> 00:21:04,839
Do you think you can make
contact with their base control?
325
00:21:04,840 --> 00:21:06,999
Well... there must be enough
power in those monitors
326
00:21:07,000 --> 00:21:10,039
to make a hell of an emergency
signal. Yes, but I... make one now.
327
00:21:10,040 --> 00:21:12,639
Can you do it? Well,
yes. Get on with it!
328
00:21:12,640 --> 00:21:15,959
All right, you two, into the
screen room. Come on, quickly.
329
00:21:15,960 --> 00:21:17,680
Sapphire: Here!
330
00:21:28,360 --> 00:21:30,880
Thrumming
331
00:21:41,080 --> 00:21:43,679
It's fighting us, steel. Yes.
332
00:21:43,680 --> 00:21:45,080
But how?
333
00:21:46,760 --> 00:21:48,720
Choking
334
00:21:51,120 --> 00:21:53,440
gasping for breath
335
00:22:11,680 --> 00:22:14,519
Sapphire, telepathically:
'Don't turn round, steel.
336
00:22:14,520 --> 00:22:18,319
'Steel? It led us in
here, remember?
337
00:22:18,320 --> 00:22:20,319
'Now we know why.
338
00:22:20,320 --> 00:22:23,799
'It's using us to help it
escape from this capsule.
339
00:22:23,800 --> 00:22:26,479
'We have to send it back
before it can break out.'
340
00:22:26,480 --> 00:22:28,840
'did I hurt you?' 'We
don't have much time!'
341
00:22:30,480 --> 00:22:33,399
'but what about rothwyn and eldred?
We can't send them back with it.'
342
00:22:33,400 --> 00:22:35,239
'it is their problem.'
343
00:22:35,240 --> 00:22:38,679
'we can't!' 'They caused
it. Let them solve it.'
344
00:22:38,680 --> 00:22:42,160
'it belongs in the future.
It doesn't belong here.'
345
00:22:43,360 --> 00:22:47,079
'well, first we have to contain
it.' 'Get it back in its hole.'
346
00:22:47,080 --> 00:22:48,679
'how?'
347
00:22:48,680 --> 00:22:50,439
'lure it back.
348
00:22:50,440 --> 00:22:53,040
'It's made of all
animals. It'll eat anything!
349
00:22:54,240 --> 00:22:55,960
'Feed it!'
350
00:23:11,760 --> 00:23:13,040
Squelch
351
00:23:18,080 --> 00:23:19,800
It likes it.
352
00:23:21,120 --> 00:23:23,279
Munching
353
00:23:23,280 --> 00:23:26,000
what have you done? 'We fed it.'
354
00:23:31,480 --> 00:23:33,239
I want to know what's
going to happen!
355
00:23:33,240 --> 00:23:35,999
You're going home, that's
what's happening. Come on.
356
00:23:36,000 --> 00:23:38,879
Places, everybody,
please, quickly!
357
00:23:38,880 --> 00:23:41,119
Right. There's the future.
358
00:23:41,120 --> 00:23:43,319
That's home! That's home.
359
00:23:43,320 --> 00:23:45,479
Not ours, though,
is it? Definitely not.
360
00:23:45,480 --> 00:23:48,319
Could you take your place,
please? Fingers crossed.
361
00:23:48,320 --> 00:23:50,599
Can I ask you something?
This is hardly the time!
362
00:23:50,600 --> 00:23:51,719
Yes, you may.
363
00:23:51,720 --> 00:23:54,279
The figure. The man we saw.
364
00:23:54,280 --> 00:23:56,800
The one that made us
sleep. Was that our child?
365
00:23:58,600 --> 00:24:01,600
Yes, it was. Very
good. Hold tight!
366
00:24:03,000 --> 00:24:05,640
Humming
367
00:24:08,880 --> 00:24:10,640
they exhale
368
00:24:11,880 --> 00:24:14,959
well? It's gone.
369
00:24:14,960 --> 00:24:17,480
Just an empty roof? Yes.
370
00:24:20,360 --> 00:24:23,120
Steel? You can't leave
like that, you know.
371
00:24:24,640 --> 00:24:27,240
What? You put a
knot in the lift cable.
372
00:24:30,040 --> 00:24:33,159
Imagine a world without animals.
373
00:24:33,160 --> 00:24:34,479
He laughs
374
00:24:34,480 --> 00:24:37,159
yes, well, they're not quite as
clever as they thought they were.
375
00:24:37,160 --> 00:24:39,319
What do you mean? Well...
376
00:24:39,320 --> 00:24:41,759
They did have
mice in their capsule.
377
00:24:41,760 --> 00:24:44,599
Mouse squeaks
378
00:24:44,600 --> 00:24:48,120
lift creaking
379
00:24:56,560 --> 00:24:58,760
Subtitles by itv signpost
27620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.