Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:02,223
- Hey.
- Hey.
2
00:00:02,225 --> 00:00:03,175
Hey.
3
00:00:03,176 --> 00:00:05,509
Jeff, guess what
I just bought.
4
00:00:05,511 --> 00:00:08,529
Something overpriced
that we don't need.
5
00:00:10,199 --> 00:00:12,400
Two tickets to bon jovi.
6
00:00:15,537 --> 00:00:17,521
Why would you buy those?
7
00:00:17,523 --> 00:00:19,907
Come on, you know
I've always liked bon jovi.
8
00:00:19,909 --> 00:00:22,210
Let's go out,
get a little crazy.
9
00:00:22,212 --> 00:00:25,413
I don't know,
it's crowded and loud and...
10
00:00:25,415 --> 00:00:28,749
When you get there
it's bon jovi.
11
00:00:30,869 --> 00:00:34,088
All right, grandpa.
12
00:00:34,090 --> 00:00:39,710
Plus beers are like $11,
so there's another 88 bucks.
13
00:00:39,712 --> 00:00:42,230
Well, I've heard
bon jovi's great live.
14
00:00:42,232 --> 00:00:43,564
You see?
15
00:00:43,566 --> 00:00:46,517
Yeah, my mom sees him
all the time.
16
00:00:46,519 --> 00:00:49,320
Except for last year
when she had hip surgery.
17
00:00:50,388 --> 00:00:52,356
I think that's the first
time in a while that
18
00:00:52,358 --> 00:00:55,559
bon jovi and hip
were mentioned together.
19
00:00:56,995 --> 00:00:59,030
Wait, so... so what
are you saying?
20
00:00:59,032 --> 00:01:00,564
I'm like your mom?
21
00:01:00,566 --> 00:01:01,916
Oh, no, I didn't mean that.
22
00:01:01,918 --> 00:01:04,585
I mean, I... I do think
you'll be a great mom.
23
00:01:04,587 --> 00:01:05,920
What does that mean?
24
00:01:05,922 --> 00:01:09,590
It's just that I think you
have a lot of experience
25
00:01:09,592 --> 00:01:12,627
and that you always
know what to say.
26
00:01:12,629 --> 00:01:13,845
You don't.
27
00:01:16,932 --> 00:01:20,718
So... so what, I'm like
some wise old woman?
28
00:01:20,720 --> 00:01:23,855
Yeah, yeah, I think
that's what she meant.
29
00:01:23,857 --> 00:01:25,523
I think it's pretty clear
what's going on here.
30
00:01:25,525 --> 00:01:27,391
Jen is dying to see bon jovi.
31
00:01:27,393 --> 00:01:29,527
As a gentleman, I'm going
to let her buy my ticket.
32
00:01:29,529 --> 00:01:31,262
Face value.
33
00:01:31,264 --> 00:01:32,263
What?
34
00:01:32,265 --> 00:01:34,699
Jump on it.
It's a great deal.
35
00:01:34,701 --> 00:01:37,268
Fine, I'll have a much better
time with her; What do you say?
36
00:01:37,270 --> 00:01:40,037
Um, sure, yeah,
sounds like fun.
37
00:01:40,039 --> 00:01:42,940
No, fun is not the word
to describe a bon jovi concert.
38
00:01:42,942 --> 00:01:46,544
Oh, on this we agree.
39
00:01:46,546 --> 00:01:47,662
Hey.
40
00:01:47,664 --> 00:01:50,915
Timmy, I see you had
your boss reupholstered.
41
00:01:54,086 --> 00:01:56,220
Look, it's not in
the normal rotaish,
42
00:02:05,931 --> 00:02:07,431
Yeah...
43
00:02:07,433 --> 00:02:09,517
I wonder how long this
stuff's been in here.
44
00:02:09,519 --> 00:02:11,468
Let me see.
45
00:02:11,470 --> 00:02:14,939
A ticket stub to sisterhood
of the traveling pants?
46
00:02:16,658 --> 00:02:17,975
Hey, spoiler alert.
47
00:02:17,977 --> 00:02:21,245
The pants never travel
south of the waist.
48
00:02:22,698 --> 00:02:25,366
Well, here's a phone number.
49
00:02:25,368 --> 00:02:26,617
That's weird.
50
00:02:26,619 --> 00:02:28,369
That you scored a number
wrapped in pleather?
51
00:02:28,371 --> 00:02:30,037
That is weird.
52
00:02:30,039 --> 00:02:31,989
No, there's no name.
53
00:02:31,991 --> 00:02:33,874
Well, I don't recognize it
as one of your
54
00:02:33,876 --> 00:02:36,761
clinics or escort services.
55
00:02:36,763 --> 00:02:39,880
Yeah, that would
be programmed in.
56
00:02:39,882 --> 00:02:41,966
No, this has got to be
some chick's number.
57
00:02:41,968 --> 00:02:44,218
Call it up, see who answers.
58
00:02:44,220 --> 00:02:45,636
I don't know.
59
00:02:45,638 --> 00:02:49,724
Isn't it kind of disrespectful
to call after all this time?
60
00:02:49,726 --> 00:02:52,193
Plus, she might be a hog.
61
00:02:55,564 --> 00:02:59,200
Oh, let her go, sir.
She got away fair and square.
62
00:02:59,202 --> 00:03:03,321
True, but she made the mistake
of leaving a paper trail.
63
00:03:04,790 --> 00:03:06,073
Now, go.
64
00:03:06,075 --> 00:03:10,444
And as a reward you get a,
uh, invite to a y2k party.
65
00:03:29,846 --> 00:03:31,890
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
66
00:03:41,475 --> 00:03:44,527
so, now that Jen
and Audrey are gone,
67
00:03:44,529 --> 00:03:46,930
we can do whatever we want.
68
00:03:46,932 --> 00:03:47,947
Oh, they left you two?
69
00:03:47,949 --> 00:03:49,265
That's good.
70
00:03:49,267 --> 00:03:51,701
They were both kinda lame, dude.
71
00:03:51,703 --> 00:03:54,037
Honestly, you're better off.
72
00:03:54,039 --> 00:03:56,122
They just went to
a concert together.
73
00:03:56,124 --> 00:03:57,773
Oh, well, they're great gals.
74
00:03:57,775 --> 00:03:58,958
You guys are lucky.
75
00:04:01,312 --> 00:04:03,379
All right, so what's
the plan for tonight?
76
00:04:03,381 --> 00:04:06,065
Barbecue on the roof.
I've got a 36-ounce sirloin...
77
00:04:06,067 --> 00:04:07,550
- Mm-hmm.
- A couple of baked taters.
78
00:04:07,552 --> 00:04:09,469
- Yes.
- 12 pack of brewskies.
79
00:04:09,471 --> 00:04:11,421
That sounds fantastic.
80
00:04:11,423 --> 00:04:14,891
It will be.
What are you gonna do?
81
00:04:16,977 --> 00:04:21,397
Oh... I... I thought that I
was... included in your thing.
82
00:04:21,399 --> 00:04:24,434
Now that you know you're not,
what are you gonna do?
83
00:04:24,436 --> 00:04:27,020
Come on, deal me in.
84
00:04:27,022 --> 00:04:29,639
I... I can rock a mean salad.
85
00:04:29,641 --> 00:04:33,910
I will never find out
if that's true.
86
00:04:33,912 --> 00:04:35,028
Hey.
87
00:04:35,030 --> 00:04:37,947
Sir, I've found
your mystery woman.
88
00:04:37,949 --> 00:04:42,619
Oh, nice Detective work,
Angela Lamesbury.
89
00:04:42,621 --> 00:04:44,487
Spill the beans.
90
00:04:44,489 --> 00:04:47,990
The number once belonged to
a Meredith carroll, now 32.
91
00:04:47,992 --> 00:04:49,175
She's a podiatrist.
92
00:04:49,177 --> 00:04:51,377
Oh, I love kids.
93
00:04:54,348 --> 00:04:58,067
You, uh, you're thinking
of a pediatrician.
94
00:04:58,069 --> 00:05:01,220
Swing and a miss, mind reader.
95
00:05:06,860 --> 00:05:08,344
Hey, how's she looking?
96
00:05:08,346 --> 00:05:11,013
Hot enough to take a ride
in the old Russ bus?
97
00:05:17,371 --> 00:05:19,339
Yes, with stops
at regret-ville,
98
00:05:19,341 --> 00:05:22,858
shame-town, and std city.
99
00:05:22,860 --> 00:05:25,378
But, no, I don't know
what she looks like.
100
00:05:25,380 --> 00:05:27,380
Her website didn't have a photo.
101
00:05:27,382 --> 00:05:29,983
Aw, always doing half the job.
102
00:05:29,985 --> 00:05:32,669
Let's be clear.
None of this is my job.
103
00:05:32,671 --> 00:05:35,088
All right, make
an appointment to see her.
104
00:05:35,090 --> 00:05:37,757
See if she's hot enough
for me to pursue.
105
00:05:37,759 --> 00:05:40,042
Okay, first off, there's
nothing wrong with my feet.
106
00:05:41,229 --> 00:05:43,930
Yeah. That sounded painful.
107
00:05:43,932 --> 00:05:45,815
You might want to get
that looked at.
108
00:05:45,817 --> 00:05:46,882
Uh-huh.
109
00:05:46,884 --> 00:05:50,052
Go, go, go,
hop out on the good one.
110
00:05:50,054 --> 00:05:51,237
There you go.
111
00:05:53,657 --> 00:05:56,225
All right, let me take a look
at this... does this hurt?
112
00:05:58,896 --> 00:06:00,780
I'll take that as a no.
113
00:06:00,782 --> 00:06:03,399
Um, you know, Dr. carroll...
114
00:06:03,401 --> 00:06:04,617
I told you, call me Meredith.
115
00:06:04,619 --> 00:06:07,170
Of course, um,
you know, Meredith,
116
00:06:07,172 --> 00:06:09,422
it is rather impressive
that you have
117
00:06:09,424 --> 00:06:10,707
your own practice
at such a young age.
118
00:06:10,709 --> 00:06:12,342
Oh, well, this is
my father's practice,
119
00:06:12,344 --> 00:06:14,093
and I took it over
when he passed away.
120
00:06:17,681 --> 00:06:20,183
I'm... I'm so sorry,
that's the tickle talking.
121
00:06:20,185 --> 00:06:21,801
Yeah, I assumed.
122
00:06:21,803 --> 00:06:23,186
So what do you do?
123
00:06:23,188 --> 00:06:25,121
Isn't it obvious?
124
00:06:25,123 --> 00:06:26,889
I'm a foot model.
125
00:06:28,809 --> 00:06:30,193
Although I do have
grand ambitions of
126
00:06:30,195 --> 00:06:34,113
transitioning into
being a foot actor.
127
00:06:34,115 --> 00:06:37,200
All right, well, you can
put you shoes back on.
128
00:06:41,238 --> 00:06:46,876
Actually, I, uh, work in real
estate development for a, uh...
129
00:06:46,878 --> 00:06:50,446
You know, it's not
important who I work for.
130
00:06:50,448 --> 00:06:52,465
Well, there doesn't seem to be
any problem with your feet.
131
00:06:52,467 --> 00:06:56,419
Except that they'll be
carrying me out of here.
132
00:06:57,789 --> 00:06:59,672
Well, you can always make
a follow-up appointment
133
00:06:59,674 --> 00:07:00,757
with my receptionist.
134
00:07:00,759 --> 00:07:03,393
Ah, perhaps, uh, we could do
135
00:07:03,395 --> 00:07:04,560
a follow-up over dinner tonight.
136
00:07:06,264 --> 00:07:09,732
Well, I... I am tempted, but, I
generally don't date patients.
137
00:07:09,734 --> 00:07:11,801
Ah.
138
00:07:11,803 --> 00:07:15,354
Well, in that case,
you're fired.
139
00:07:15,356 --> 00:07:17,640
Well, in that case,
pick me up at 7:00.
140
00:07:24,217 --> 00:07:25,365
Hey.
141
00:07:25,366 --> 00:07:27,200
Uh, Audrey is still
getting ready.
142
00:07:27,202 --> 00:07:29,151
- Oh, okay.
- Yeah, but come on in and wait.
143
00:07:29,153 --> 00:07:31,337
I gotta go take care of
my meat.
144
00:07:32,423 --> 00:07:34,457
Do you really have
to announce that?
145
00:07:34,459 --> 00:07:37,510
I'm marinating my steak.
146
00:07:37,512 --> 00:07:42,331
But now that you mention it,
I should wash my hands.
147
00:07:42,333 --> 00:07:43,349
Oh, hey.
148
00:07:43,351 --> 00:07:44,550
Hey, Jeff have y... have you seen
149
00:07:44,552 --> 00:07:45,601
my red leather jacket?
150
00:07:45,603 --> 00:07:47,937
Wow, look at that outfit.
151
00:07:47,939 --> 00:07:50,523
I remember this party girl.
152
00:07:50,525 --> 00:07:52,058
Mm-hmm.
153
00:07:52,060 --> 00:07:56,562
She was up for it a lot more
than the one I've got now.
154
00:07:56,564 --> 00:07:58,614
Yeah, that was before
you formally announced
155
00:07:58,616 --> 00:08:01,868
your decision
to let yourself go.
156
00:08:01,870 --> 00:08:03,853
Have you seen my butter spray?
157
00:08:03,855 --> 00:08:07,156
It's on your nightstand.
158
00:08:07,158 --> 00:08:08,324
Gross.
159
00:08:10,026 --> 00:08:11,461
It's not what you think.
160
00:08:11,463 --> 00:08:14,363
I was eating an ear of corn
in there.
161
00:08:14,365 --> 00:08:17,834
All right, whatever
you wanna call it.
162
00:08:17,836 --> 00:08:19,669
Look, for some reason
Adam looks up to you.
163
00:08:19,671 --> 00:08:21,003
It would have been
nice if you had
164
00:08:21,005 --> 00:08:22,388
included him in your barbecue.
165
00:08:22,390 --> 00:08:26,142
Well, 20/20 hindsight.
166
00:08:26,144 --> 00:08:28,227
You realize you
can still invite him.
167
00:08:28,229 --> 00:08:30,329
20/20 foresight.
168
00:08:33,650 --> 00:08:36,269
And from cobra transition into
169
00:08:36,271 --> 00:08:37,487
downward dog.
170
00:08:43,293 --> 00:08:48,063
I appreciate the offer,
but no thanks.
171
00:08:48,065 --> 00:08:49,832
What the hell are you doing?
172
00:08:49,834 --> 00:08:51,751
Well, it's such a nice night,
173
00:08:51,753 --> 00:08:53,836
I thought I'd do
a little sunset yoga.
174
00:08:53,838 --> 00:08:57,089
You knew that I was gonna
use the roof to grill.
175
00:08:57,091 --> 00:08:59,842
Oh, was that tonight?
176
00:08:59,844 --> 00:09:02,345
I get it, you feel left out.
177
00:09:02,347 --> 00:09:04,547
You made your point.
178
00:09:04,549 --> 00:09:05,798
Let me have the roof
to myself,
179
00:09:05,800 --> 00:09:10,252
and tomorrow,
I'll let you make me that salad.
180
00:09:10,254 --> 00:09:13,272
Sorry, buddy,
but I'm here to stay.
181
00:09:13,274 --> 00:09:17,226
So, I guess you're just gonna
have to make other plans.
182
00:09:17,228 --> 00:09:20,863
Actually...
183
00:09:20,865 --> 00:09:23,199
I don't think I will.
184
00:09:23,201 --> 00:09:26,619
And your mating dance isn'.
185
00:09:26,621 --> 00:09:29,038
Well...
186
00:09:29,040 --> 00:09:31,324
Good, 'cause your grilling
isn't gonna bother me.
187
00:09:33,126 --> 00:09:36,412
Now, let's stand
into a forward bend.
188
00:09:41,553 --> 00:09:43,386
Yeah!
189
00:09:43,388 --> 00:09:45,388
Yeah, that's what
I'm talking about!
190
00:09:45,390 --> 00:09:48,341
Whoo!
191
00:09:48,343 --> 00:09:49,559
Yeah!
192
00:09:58,569 --> 00:10:00,653
Uh, watch the dancing,
chief.
193
00:10:00,655 --> 00:10:03,940
We don't need it
raining in here.
194
00:10:03,942 --> 00:10:07,944
Yes, we wouldn't want your tan
running all over the floor.
195
00:10:09,280 --> 00:10:11,113
Joke's on you, dummy.
196
00:10:11,115 --> 00:10:14,083
I sprung for
the clear-coat sealant.
197
00:10:14,085 --> 00:10:15,651
Water just beads off.
198
00:10:15,653 --> 00:10:18,921
I don't even use
a towel anymore.
199
00:10:18,923 --> 00:10:21,757
You're a very
impressive man, sir.
200
00:10:21,759 --> 00:10:23,876
So what's the deal
with foot girl?
201
00:10:23,878 --> 00:10:26,545
Oh, you wouldn't
be interested, sir.
202
00:10:26,547 --> 00:10:27,964
She's beneath you.
203
00:10:27,966 --> 00:10:31,851
Oh, I'd be very interested
in her beneath me, actually.
204
00:10:31,853 --> 00:10:34,353
Sir, what I meant was
205
00:10:34,355 --> 00:10:36,005
she's far below
your standards.
206
00:10:36,007 --> 00:10:38,557
You needn't give her
another moment's thought.
207
00:10:38,559 --> 00:10:39,642
Oh yeah, that bad, huh?
208
00:10:39,644 --> 00:10:41,544
- Mmm.
- What is she a dog?
209
00:10:41,546 --> 00:10:42,812
A hog?
210
00:10:42,814 --> 00:10:44,022
A cow?
211
00:10:45,315 --> 00:10:46,565
All of the above, sir.
212
00:10:46,567 --> 00:10:48,868
Sounds like a mess.
Might be good for you, though.
213
00:10:48,870 --> 00:10:51,186
Hmm.
214
00:10:51,188 --> 00:10:53,072
I'll take that under
advisement, shall I?
215
00:10:53,074 --> 00:10:56,525
Now, if you've no more
degrading errands for me,
216
00:10:56,527 --> 00:10:58,628
I have some plans.
I was hoping to cut out early.
217
00:10:58,630 --> 00:11:01,297
Whoa, after I gave you
half a day off
218
00:11:01,299 --> 00:11:04,199
for the foot thing?
219
00:11:04,201 --> 00:11:07,386
God, give a guy an inch, huh?
220
00:11:11,558 --> 00:11:14,877
Now, push into
the mat with your hips
221
00:11:14,879 --> 00:11:17,313
and take a deep breath.
222
00:11:19,600 --> 00:11:20,683
Okay.
223
00:11:20,685 --> 00:11:22,018
Okay, Jeff, that's enough.
224
00:11:22,020 --> 00:11:25,071
Look, it's fine, you know,
225
00:11:25,073 --> 00:11:27,857
if you want to, uh, just lie
there, grinding away at that mat
226
00:11:27,859 --> 00:11:30,776
like it's Justin Timberlake.
227
00:11:30,778 --> 00:11:32,662
But I'm gonna keep grilling.
228
00:11:32,664 --> 00:11:34,664
I already turned
the music off for you.
229
00:11:34,666 --> 00:11:35,948
No, you didn't.
230
00:11:35,950 --> 00:11:38,584
The boombox ate your tape.
231
00:11:38,586 --> 00:11:40,503
Look, I was here first.
232
00:11:40,505 --> 00:11:42,571
I was here first.
233
00:11:42,573 --> 00:11:45,291
What are you nine?
Besides, I had dibs.
234
00:11:45,293 --> 00:11:47,677
Sorry, I'm staying.
235
00:11:47,679 --> 00:11:50,413
Look, we both know
how this is gonna end.
236
00:11:50,415 --> 00:11:51,831
I'm the big dog.
237
00:11:51,833 --> 00:11:56,302
So let's just cut to the part
where I get my way.
238
00:11:56,304 --> 00:11:57,303
Fine.
239
00:11:57,305 --> 00:11:58,771
Great.
240
00:11:58,773 --> 00:12:02,108
I'll even give you a beverage
for the walk down.
241
00:12:02,110 --> 00:12:06,062
I think I accidentally threw one
of Aud's wine coolers in here.
242
00:12:06,064 --> 00:12:08,647
Here we go.
243
00:12:11,034 --> 00:12:14,203
How you like me now, big dog?
244
00:12:19,525 --> 00:12:23,830
One false move and you can say
good-bye to your sirloin.
245
00:12:23,832 --> 00:12:25,799
Hey, look, this is
between you and me.
246
00:12:25,801 --> 00:12:27,551
Don't take it out on the meat.
247
00:12:27,553 --> 00:12:30,253
I mean, let's just
talk this out.
248
00:12:30,255 --> 00:12:31,621
No, I'm done talng.
249
00:12:31,623 --> 00:12:32,722
Okay, we're supposed
to be friends,
250
00:12:32,724 --> 00:12:35,091
but you don't invite me
to hang out.
251
00:12:35,093 --> 00:12:37,694
It's like... it's like
you don't respect me.
252
00:12:37,696 --> 00:12:40,814
You are wearing
those tiny pants.
253
00:12:40,816 --> 00:12:43,366
They're yoga pants.
254
00:12:43,368 --> 00:12:45,168
And they're Jen's.
255
00:12:45,170 --> 00:12:47,154
All right, fine.
256
00:12:47,156 --> 00:12:49,573
From now on, I do respect you.
257
00:12:49,575 --> 00:12:51,658
How do I know
you're not just saying that?
258
00:12:51,660 --> 00:12:55,462
You do know
that I'm just saying that.
259
00:12:55,464 --> 00:12:57,447
Okay o-one more step...
260
00:12:57,449 --> 00:12:59,633
One more step, and you can
say good-bye to your meat.
261
00:12:59,635 --> 00:13:02,285
All right, fine.
262
00:13:02,287 --> 00:13:04,671
Just know that two
can play this game.
263
00:13:04,673 --> 00:13:05,788
What are you doing?
264
00:13:05,790 --> 00:13:08,925
Taking a hostage of my own.
265
00:13:08,927 --> 00:13:10,994
You return my steak to safety,
266
00:13:10,996 --> 00:13:14,981
or I'm gonna whiz
all over your yoga mat.
267
00:13:14,983 --> 00:13:16,133
You're bluffing.
268
00:13:16,135 --> 00:13:18,518
I've had three beers
and a wine cooler.
269
00:13:18,520 --> 00:13:20,737
I couldn't bluff
if I wanted to.
270
00:13:28,330 --> 00:13:32,115
Yes! Ah, I never
sit this close!
271
00:13:32,117 --> 00:13:33,483
When Jeff buys tickets
272
00:13:33,485 --> 00:13:36,419
he calls the back row
the front row to savings.
273
00:13:36,421 --> 00:13:41,007
They certainly play a lot of
songs that sound similar.
274
00:13:41,009 --> 00:13:42,008
What are you doing?
275
00:13:42,010 --> 00:13:43,793
You can't rock sitting down.
276
00:13:43,795 --> 00:13:46,129
Come on, Audrey,
don't your feet hurt?
277
00:13:46,131 --> 00:13:48,181
No way.
278
00:13:48,183 --> 00:13:49,799
Your straps are digging in.
279
00:13:49,801 --> 00:13:51,184
I can see you bleeding.
280
00:13:51,186 --> 00:13:53,386
Jen, this if bon jovi, okay?
281
00:13:53,388 --> 00:13:56,306
He has seen a million faces,
and he has rocked them all.
282
00:13:56,308 --> 00:13:58,308
Yours is not gonna be the first
face he doesn't rock.
283
00:13:58,310 --> 00:14:00,895
- Come on.
- Okay, you're right.
284
00:14:00,896 --> 00:14:02,362
Just let me go
check in with Adam,
285
00:14:02,364 --> 00:14:04,013
then I'll let him rock my face.
286
00:14:04,015 --> 00:14:05,982
All right, hurry back.
287
00:14:05,984 --> 00:14:07,200
Oh, my God.
288
00:14:07,202 --> 00:14:08,401
Ah!
289
00:14:09,704 --> 00:14:12,656
Hey, honey, I'm gonna be home
a little later than I thought.
290
00:14:12,658 --> 00:14:13,957
What's up with you?
291
00:14:13,959 --> 00:14:16,326
Actually, I'm up on the roof.
292
00:14:16,328 --> 00:14:18,695
Oh, good, so you're
hanging out with Jeff?
293
00:14:18,697 --> 00:14:21,948
Well... he's doing most
of the hanging out.
294
00:14:26,971 --> 00:14:29,723
I love this restaurant.
Have you been here before?
295
00:14:29,725 --> 00:14:31,725
Yes, I come here all the time.
296
00:14:31,727 --> 00:14:33,260
Mmm, I really like the decor.
297
00:14:33,262 --> 00:14:34,394
Mm-hmm.
298
00:14:34,396 --> 00:14:36,646
I really do think the library
motif gives it...
299
00:14:36,648 --> 00:14:42,552
Well, well, well,
what do we have here?
300
00:14:42,554 --> 00:14:44,254
What on earth
are you doing here?
301
00:14:44,256 --> 00:14:47,657
Oh, I put the pieces together.
302
00:14:47,659 --> 00:14:49,409
Timmy, what's going on?
303
00:14:49,411 --> 00:14:50,810
I'll tell you what's going on.
304
00:14:50,812 --> 00:14:53,530
I sent him to see if you were
hot enough for me.
305
00:14:53,532 --> 00:14:56,750
Congratulations, you are.
306
00:14:56,752 --> 00:14:59,369
But then he lied
and grabbed you for himself.
307
00:14:59,371 --> 00:15:00,737
Do you know this person?
308
00:15:00,739 --> 00:15:02,839
Yes, um, Mr. Dunbar,
309
00:15:02,841 --> 00:15:04,541
can we please discuss
this in private?
310
00:15:04,543 --> 00:15:06,409
There's nothing to discuss.
She's my date.
311
00:15:06,411 --> 00:15:07,711
We have a long history together
312
00:15:07,713 --> 00:15:10,964
and I'd like to
try to remember it.
313
00:15:10,966 --> 00:15:12,048
I don't know who you are.
314
00:15:12,050 --> 00:15:16,252
Quiet. This doesn't
concern you!
315
00:15:16,254 --> 00:15:19,306
Sir, why would I facilitate
you dating this lovely woman
316
00:15:19,308 --> 00:15:20,640
when all you do
is try to score with her
317
00:15:20,642 --> 00:15:22,892
and then spend the next
few weeks dodging her calls?
318
00:15:22,894 --> 00:15:25,094
Okay.
319
00:15:25,096 --> 00:15:26,980
He doesn't know what
he's talking about.
320
00:15:26,982 --> 00:15:30,550
When we do it,
I'll take your call.
321
00:15:30,552 --> 00:15:32,402
Now scooch.
322
00:15:33,604 --> 00:15:34,904
I will not.
323
00:15:34,906 --> 00:15:37,540
Unlike you, I have an actual
connection with Meredith.
324
00:15:37,542 --> 00:15:43,614
Oh, is that why you refer to
her as a dog, hog, and a cow?
325
00:15:43,615 --> 00:15:46,216
What... no, no.
326
00:15:46,218 --> 00:15:48,718
Those were your words.
327
00:15:48,720 --> 00:15:52,555
I merely agreed to
throw him off your scent.
328
00:15:52,557 --> 00:15:54,674
I'm an animal with a scent?
329
00:15:54,676 --> 00:15:56,626
Ooh, yeah, you are.
330
00:15:56,628 --> 00:15:58,595
Listen, I think
you should leave.
331
00:15:58,597 --> 00:16:00,630
You're making maryanne
very uncomfortable.
332
00:16:00,632 --> 00:16:02,298
- Meredith.
- Of course it is.
333
00:16:02,300 --> 00:16:06,152
So where are you from,
Meredith?
334
00:16:06,154 --> 00:16:07,904
Can we get some bread?
335
00:16:10,808 --> 00:16:13,142
Thank you.
Good night!
336
00:16:13,144 --> 00:16:16,496
Oh, what a show!
337
00:16:16,498 --> 00:16:20,700
Wow, band's aged a lot better
than some of their fans.
338
00:16:22,169 --> 00:16:23,169
You tired?
339
00:16:23,171 --> 00:16:24,654
No.
340
00:16:24,656 --> 00:16:25,988
'Cause you were yawning.
341
00:16:25,990 --> 00:16:27,090
No, I... that wasn't a yawn.
342
00:16:27,092 --> 00:16:28,291
I... I was cheering.
343
00:16:28,293 --> 00:16:30,827
Bon jovi!
344
00:16:30,829 --> 00:16:33,096
Well, tired or not,
show's over.
345
00:16:33,098 --> 00:16:34,130
We get to go home!
346
00:16:34,132 --> 00:16:35,215
Get to... what?
347
00:16:35,217 --> 00:16:36,466
Maybe you wanna go home.
348
00:16:36,468 --> 00:16:37,467
Not maybe.
349
00:16:37,469 --> 00:16:39,001
I do.
350
00:16:39,003 --> 00:16:41,104
Well sorry, this night
is far from over.
351
00:16:41,106 --> 00:16:44,674
Oh, God, tell me the band's
not coming back on.
352
00:16:44,676 --> 00:16:45,942
No, grandma.
353
00:16:45,944 --> 00:16:47,410
We are gonna go backstage
and party with them.
354
00:16:47,412 --> 00:16:49,529
Why are you calling everyone
your grandparent?
355
00:16:49,531 --> 00:16:51,531
Come on, come on, let's go.
356
00:16:51,533 --> 00:16:55,118
Ow, ow, ow, ow.
357
00:16:55,120 --> 00:16:57,954
You know there's
a clock on this.
358
00:16:57,956 --> 00:17:02,191
And with each beer, I'm losing
my ability to negotiate.
359
00:17:04,078 --> 00:17:05,462
We'll just see what
gives out first:
360
00:17:05,464 --> 00:17:07,630
My arm or your bladder.
361
00:17:07,632 --> 00:17:11,584
And I don't need medication
to control my arm.
362
00:17:13,871 --> 00:17:15,922
You know, you're really
showing me some stones tonight.
363
00:17:15,924 --> 00:17:21,177
Yeah... I'm getting a pretty
good look at yours, too.
364
00:17:22,646 --> 00:17:25,882
I admire how you're
standing up to me.
365
00:17:25,884 --> 00:17:28,017
You've earned my respect.
366
00:17:28,019 --> 00:17:29,069
Seriously?
367
00:17:29,071 --> 00:17:30,270
Yep.
368
00:17:31,555 --> 00:17:33,389
How do I know you're
not just saying that?
369
00:17:33,391 --> 00:17:34,574
Because I'm not.
370
00:17:34,576 --> 00:17:36,059
And I mean it.
371
00:17:36,061 --> 00:17:38,695
And if you still want it,
1/4 of that steak is yours.
372
00:17:38,697 --> 00:17:41,147
Thanks, man.
373
00:17:41,149 --> 00:17:43,232
I do.
374
00:17:43,234 --> 00:17:44,751
Ah! Oh!
375
00:17:44,753 --> 00:17:45,952
No!
376
00:17:48,672 --> 00:17:52,926
Well, I guess we both
know what this means.
377
00:17:54,211 --> 00:17:55,378
Go ahead.
378
00:18:07,975 --> 00:18:11,260
I knew it was fate that you
and I would end up together.
379
00:18:16,484 --> 00:18:21,103
You couldn't let me have just
one small victory, could you?
380
00:18:21,105 --> 00:18:22,605
You're right, Timmy.
381
00:18:22,607 --> 00:18:24,958
This is for the best.
382
00:18:24,960 --> 00:18:28,912
If she didn't want either one of
us, then who needs her?
383
00:18:28,914 --> 00:18:31,197
Actually, she did
want one of us.
384
00:18:31,199 --> 00:18:33,566
Me, she wanted me.
385
00:18:33,568 --> 00:18:38,120
Yeah, who needs her?
386
00:18:38,122 --> 00:18:39,305
Hmm?
387
00:18:46,397 --> 00:18:49,098
All right,
just leave it to me, okay?
388
00:18:49,100 --> 00:18:50,967
I know how to sweet talk
my way into the vip.
389
00:18:50,969 --> 00:18:52,068
I believe you, Audrey.
390
00:18:52,070 --> 00:18:55,137
Please, just let me go home.
391
00:18:55,139 --> 00:18:56,739
Hey, great show, huh?
392
00:18:56,741 --> 00:18:59,993
Whoa, did you get to listen
or were you at the gym?
393
00:19:01,780 --> 00:19:03,580
Nobody gets backstage
without a pass.
394
00:19:03,582 --> 00:19:06,950
Yeah, I've been
a lifelong bon jovi fan.
395
00:19:06,952 --> 00:19:08,150
I've seen him, like, ten times.
396
00:19:08,152 --> 00:19:09,836
I've always really
wanted to meet him.
397
00:19:09,838 --> 00:19:11,320
You think...
398
00:19:11,322 --> 00:19:12,488
Sorry.
399
00:19:16,159 --> 00:19:19,762
Okay, look,
I'm about to be a mom, okay?
400
00:19:19,764 --> 00:19:21,264
I see how kids affect
my friends' lives.
401
00:19:21,266 --> 00:19:23,683
How many more chances
am I gonna have to get crazy?
402
00:19:23,685 --> 00:19:27,053
Come on, let me have this,
please? Please?
403
00:19:27,055 --> 00:19:29,105
You know, I wish I could.
404
00:19:29,107 --> 00:19:30,306
And I can.
405
00:19:32,309 --> 00:19:34,510
Hmm, I still got it.
406
00:19:43,870 --> 00:19:45,237
Wow, so you guys got to party
407
00:19:45,239 --> 00:19:47,406
with bon jovi backstage?
408
00:19:47,408 --> 00:19:50,058
Well, if you call watching
them quietly playing backgammon
409
00:19:50,060 --> 00:19:54,664
so as not to wake
their kids "partying"...
410
00:19:54,666 --> 00:19:56,383
What did I say, huh?
411
00:19:56,385 --> 00:20:00,804
What happens backstage
stays backstage.
412
00:20:00,806 --> 00:20:02,763
Got it.
413
00:20:02,764 --> 00:20:05,665
I mean, why did that
bouncer keep thanking you?
414
00:20:05,666 --> 00:20:09,001
Uh... I don't know.
415
00:20:09,003 --> 00:20:10,035
That's so weird.
416
00:20:10,037 --> 00:20:13,705
So did you guys
have fun together?
417
00:20:13,707 --> 00:20:15,040
Yeah, yeah.
418
00:20:15,042 --> 00:20:16,809
Some yoga, a little grilling.
419
00:20:16,811 --> 00:20:18,710
Good times.
420
00:20:18,712 --> 00:20:20,896
Oh, oh, so that's
where the yoga mat is.
421
00:20:20,898 --> 00:20:23,215
We need to return it to Audrey.
422
00:20:27,821 --> 00:20:31,056
That uh... the... the, uh,
yoga mat is, uh, Audrey's?
423
00:20:35,895 --> 00:20:38,080
How about that?
424
00:20:39,616 --> 00:20:42,901
Oh, you didn't sweat
all over it, did you?
425
00:20:43,787 --> 00:20:46,038
I did not.
426
00:20:51,679 --> 00:20:55,874
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
30419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.