All language subtitles for Rules of Engagement - 06x13 - Meat Wars.720p.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:02,223 - Hey. - Hey. 2 00:00:02,225 --> 00:00:03,175 Hey. 3 00:00:03,176 --> 00:00:05,509 Jeff, guess what I just bought. 4 00:00:05,511 --> 00:00:08,529 Something overpriced that we don't need. 5 00:00:10,199 --> 00:00:12,400 Two tickets to bon jovi. 6 00:00:15,537 --> 00:00:17,521 Why would you buy those? 7 00:00:17,523 --> 00:00:19,907 Come on, you know I've always liked bon jovi. 8 00:00:19,909 --> 00:00:22,210 Let's go out, get a little crazy. 9 00:00:22,212 --> 00:00:25,413 I don't know, it's crowded and loud and... 10 00:00:25,415 --> 00:00:28,749 When you get there it's bon jovi. 11 00:00:30,869 --> 00:00:34,088 All right, grandpa. 12 00:00:34,090 --> 00:00:39,710 Plus beers are like $11, so there's another 88 bucks. 13 00:00:39,712 --> 00:00:42,230 Well, I've heard bon jovi's great live. 14 00:00:42,232 --> 00:00:43,564 You see? 15 00:00:43,566 --> 00:00:46,517 Yeah, my mom sees him all the time. 16 00:00:46,519 --> 00:00:49,320 Except for last year when she had hip surgery. 17 00:00:50,388 --> 00:00:52,356 I think that's the first time in a while that 18 00:00:52,358 --> 00:00:55,559 bon jovi and hip were mentioned together. 19 00:00:56,995 --> 00:00:59,030 Wait, so... so what are you saying? 20 00:00:59,032 --> 00:01:00,564 I'm like your mom? 21 00:01:00,566 --> 00:01:01,916 Oh, no, I didn't mean that. 22 00:01:01,918 --> 00:01:04,585 I mean, I... I do think you'll be a great mom. 23 00:01:04,587 --> 00:01:05,920 What does that mean? 24 00:01:05,922 --> 00:01:09,590 It's just that I think you have a lot of experience 25 00:01:09,592 --> 00:01:12,627 and that you always know what to say. 26 00:01:12,629 --> 00:01:13,845 You don't. 27 00:01:16,932 --> 00:01:20,718 So... so what, I'm like some wise old woman? 28 00:01:20,720 --> 00:01:23,855 Yeah, yeah, I think that's what she meant. 29 00:01:23,857 --> 00:01:25,523 I think it's pretty clear what's going on here. 30 00:01:25,525 --> 00:01:27,391 Jen is dying to see bon jovi. 31 00:01:27,393 --> 00:01:29,527 As a gentleman, I'm going to let her buy my ticket. 32 00:01:29,529 --> 00:01:31,262 Face value. 33 00:01:31,264 --> 00:01:32,263 What? 34 00:01:32,265 --> 00:01:34,699 Jump on it. It's a great deal. 35 00:01:34,701 --> 00:01:37,268 Fine, I'll have a much better time with her; What do you say? 36 00:01:37,270 --> 00:01:40,037 Um, sure, yeah, sounds like fun. 37 00:01:40,039 --> 00:01:42,940 No, fun is not the word to describe a bon jovi concert. 38 00:01:42,942 --> 00:01:46,544 Oh, on this we agree. 39 00:01:46,546 --> 00:01:47,662 Hey. 40 00:01:47,664 --> 00:01:50,915 Timmy, I see you had your boss reupholstered. 41 00:01:54,086 --> 00:01:56,220 Look, it's not in the normal rotaish, 42 00:02:05,931 --> 00:02:07,431 Yeah... 43 00:02:07,433 --> 00:02:09,517 I wonder how long this stuff's been in here. 44 00:02:09,519 --> 00:02:11,468 Let me see. 45 00:02:11,470 --> 00:02:14,939 A ticket stub to sisterhood of the traveling pants? 46 00:02:16,658 --> 00:02:17,975 Hey, spoiler alert. 47 00:02:17,977 --> 00:02:21,245 The pants never travel south of the waist. 48 00:02:22,698 --> 00:02:25,366 Well, here's a phone number. 49 00:02:25,368 --> 00:02:26,617 That's weird. 50 00:02:26,619 --> 00:02:28,369 That you scored a number wrapped in pleather? 51 00:02:28,371 --> 00:02:30,037 That is weird. 52 00:02:30,039 --> 00:02:31,989 No, there's no name. 53 00:02:31,991 --> 00:02:33,874 Well, I don't recognize it as one of your 54 00:02:33,876 --> 00:02:36,761 clinics or escort services. 55 00:02:36,763 --> 00:02:39,880 Yeah, that would be programmed in. 56 00:02:39,882 --> 00:02:41,966 No, this has got to be some chick's number. 57 00:02:41,968 --> 00:02:44,218 Call it up, see who answers. 58 00:02:44,220 --> 00:02:45,636 I don't know. 59 00:02:45,638 --> 00:02:49,724 Isn't it kind of disrespectful to call after all this time? 60 00:02:49,726 --> 00:02:52,193 Plus, she might be a hog. 61 00:02:55,564 --> 00:02:59,200 Oh, let her go, sir. She got away fair and square. 62 00:02:59,202 --> 00:03:03,321 True, but she made the mistake of leaving a paper trail. 63 00:03:04,790 --> 00:03:06,073 Now, go. 64 00:03:06,075 --> 00:03:10,444 And as a reward you get a, uh, invite to a y2k party. 65 00:03:29,846 --> 00:03:31,890 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 66 00:03:41,475 --> 00:03:44,527 so, now that Jen and Audrey are gone, 67 00:03:44,529 --> 00:03:46,930 we can do whatever we want. 68 00:03:46,932 --> 00:03:47,947 Oh, they left you two? 69 00:03:47,949 --> 00:03:49,265 That's good. 70 00:03:49,267 --> 00:03:51,701 They were both kinda lame, dude. 71 00:03:51,703 --> 00:03:54,037 Honestly, you're better off. 72 00:03:54,039 --> 00:03:56,122 They just went to a concert together. 73 00:03:56,124 --> 00:03:57,773 Oh, well, they're great gals. 74 00:03:57,775 --> 00:03:58,958 You guys are lucky. 75 00:04:01,312 --> 00:04:03,379 All right, so what's the plan for tonight? 76 00:04:03,381 --> 00:04:06,065 Barbecue on the roof. I've got a 36-ounce sirloin... 77 00:04:06,067 --> 00:04:07,550 - Mm-hmm. - A couple of baked taters. 78 00:04:07,552 --> 00:04:09,469 - Yes. - 12 pack of brewskies. 79 00:04:09,471 --> 00:04:11,421 That sounds fantastic. 80 00:04:11,423 --> 00:04:14,891 It will be. What are you gonna do? 81 00:04:16,977 --> 00:04:21,397 Oh... I... I thought that I was... included in your thing. 82 00:04:21,399 --> 00:04:24,434 Now that you know you're not, what are you gonna do? 83 00:04:24,436 --> 00:04:27,020 Come on, deal me in. 84 00:04:27,022 --> 00:04:29,639 I... I can rock a mean salad. 85 00:04:29,641 --> 00:04:33,910 I will never find out if that's true. 86 00:04:33,912 --> 00:04:35,028 Hey. 87 00:04:35,030 --> 00:04:37,947 Sir, I've found your mystery woman. 88 00:04:37,949 --> 00:04:42,619 Oh, nice Detective work, Angela Lamesbury. 89 00:04:42,621 --> 00:04:44,487 Spill the beans. 90 00:04:44,489 --> 00:04:47,990 The number once belonged to a Meredith carroll, now 32. 91 00:04:47,992 --> 00:04:49,175 She's a podiatrist. 92 00:04:49,177 --> 00:04:51,377 Oh, I love kids. 93 00:04:54,348 --> 00:04:58,067 You, uh, you're thinking of a pediatrician. 94 00:04:58,069 --> 00:05:01,220 Swing and a miss, mind reader. 95 00:05:06,860 --> 00:05:08,344 Hey, how's she looking? 96 00:05:08,346 --> 00:05:11,013 Hot enough to take a ride in the old Russ bus? 97 00:05:17,371 --> 00:05:19,339 Yes, with stops at regret-ville, 98 00:05:19,341 --> 00:05:22,858 shame-town, and std city. 99 00:05:22,860 --> 00:05:25,378 But, no, I don't know what she looks like. 100 00:05:25,380 --> 00:05:27,380 Her website didn't have a photo. 101 00:05:27,382 --> 00:05:29,983 Aw, always doing half the job. 102 00:05:29,985 --> 00:05:32,669 Let's be clear. None of this is my job. 103 00:05:32,671 --> 00:05:35,088 All right, make an appointment to see her. 104 00:05:35,090 --> 00:05:37,757 See if she's hot enough for me to pursue. 105 00:05:37,759 --> 00:05:40,042 Okay, first off, there's nothing wrong with my feet. 106 00:05:41,229 --> 00:05:43,930 Yeah. That sounded painful. 107 00:05:43,932 --> 00:05:45,815 You might want to get that looked at. 108 00:05:45,817 --> 00:05:46,882 Uh-huh. 109 00:05:46,884 --> 00:05:50,052 Go, go, go, hop out on the good one. 110 00:05:50,054 --> 00:05:51,237 There you go. 111 00:05:53,657 --> 00:05:56,225 All right, let me take a look at this... does this hurt? 112 00:05:58,896 --> 00:06:00,780 I'll take that as a no. 113 00:06:00,782 --> 00:06:03,399 Um, you know, Dr. carroll... 114 00:06:03,401 --> 00:06:04,617 I told you, call me Meredith. 115 00:06:04,619 --> 00:06:07,170 Of course, um, you know, Meredith, 116 00:06:07,172 --> 00:06:09,422 it is rather impressive that you have 117 00:06:09,424 --> 00:06:10,707 your own practice at such a young age. 118 00:06:10,709 --> 00:06:12,342 Oh, well, this is my father's practice, 119 00:06:12,344 --> 00:06:14,093 and I took it over when he passed away. 120 00:06:17,681 --> 00:06:20,183 I'm... I'm so sorry, that's the tickle talking. 121 00:06:20,185 --> 00:06:21,801 Yeah, I assumed. 122 00:06:21,803 --> 00:06:23,186 So what do you do? 123 00:06:23,188 --> 00:06:25,121 Isn't it obvious? 124 00:06:25,123 --> 00:06:26,889 I'm a foot model. 125 00:06:28,809 --> 00:06:30,193 Although I do have grand ambitions of 126 00:06:30,195 --> 00:06:34,113 transitioning into being a foot actor. 127 00:06:34,115 --> 00:06:37,200 All right, well, you can put you shoes back on. 128 00:06:41,238 --> 00:06:46,876 Actually, I, uh, work in real estate development for a, uh... 129 00:06:46,878 --> 00:06:50,446 You know, it's not important who I work for. 130 00:06:50,448 --> 00:06:52,465 Well, there doesn't seem to be any problem with your feet. 131 00:06:52,467 --> 00:06:56,419 Except that they'll be carrying me out of here. 132 00:06:57,789 --> 00:06:59,672 Well, you can always make a follow-up appointment 133 00:06:59,674 --> 00:07:00,757 with my receptionist. 134 00:07:00,759 --> 00:07:03,393 Ah, perhaps, uh, we could do 135 00:07:03,395 --> 00:07:04,560 a follow-up over dinner tonight. 136 00:07:06,264 --> 00:07:09,732 Well, I... I am tempted, but, I generally don't date patients. 137 00:07:09,734 --> 00:07:11,801 Ah. 138 00:07:11,803 --> 00:07:15,354 Well, in that case, you're fired. 139 00:07:15,356 --> 00:07:17,640 Well, in that case, pick me up at 7:00. 140 00:07:24,217 --> 00:07:25,365 Hey. 141 00:07:25,366 --> 00:07:27,200 Uh, Audrey is still getting ready. 142 00:07:27,202 --> 00:07:29,151 - Oh, okay. - Yeah, but come on in and wait. 143 00:07:29,153 --> 00:07:31,337 I gotta go take care of my meat. 144 00:07:32,423 --> 00:07:34,457 Do you really have to announce that? 145 00:07:34,459 --> 00:07:37,510 I'm marinating my steak. 146 00:07:37,512 --> 00:07:42,331 But now that you mention it, I should wash my hands. 147 00:07:42,333 --> 00:07:43,349 Oh, hey. 148 00:07:43,351 --> 00:07:44,550 Hey, Jeff have y... have you seen 149 00:07:44,552 --> 00:07:45,601 my red leather jacket? 150 00:07:45,603 --> 00:07:47,937 Wow, look at that outfit. 151 00:07:47,939 --> 00:07:50,523 I remember this party girl. 152 00:07:50,525 --> 00:07:52,058 Mm-hmm. 153 00:07:52,060 --> 00:07:56,562 She was up for it a lot more than the one I've got now. 154 00:07:56,564 --> 00:07:58,614 Yeah, that was before you formally announced 155 00:07:58,616 --> 00:08:01,868 your decision to let yourself go. 156 00:08:01,870 --> 00:08:03,853 Have you seen my butter spray? 157 00:08:03,855 --> 00:08:07,156 It's on your nightstand. 158 00:08:07,158 --> 00:08:08,324 Gross. 159 00:08:10,026 --> 00:08:11,461 It's not what you think. 160 00:08:11,463 --> 00:08:14,363 I was eating an ear of corn in there. 161 00:08:14,365 --> 00:08:17,834 All right, whatever you wanna call it. 162 00:08:17,836 --> 00:08:19,669 Look, for some reason Adam looks up to you. 163 00:08:19,671 --> 00:08:21,003 It would have been nice if you had 164 00:08:21,005 --> 00:08:22,388 included him in your barbecue. 165 00:08:22,390 --> 00:08:26,142 Well, 20/20 hindsight. 166 00:08:26,144 --> 00:08:28,227 You realize you can still invite him. 167 00:08:28,229 --> 00:08:30,329 20/20 foresight. 168 00:08:33,650 --> 00:08:36,269 And from cobra transition into 169 00:08:36,271 --> 00:08:37,487 downward dog. 170 00:08:43,293 --> 00:08:48,063 I appreciate the offer, but no thanks. 171 00:08:48,065 --> 00:08:49,832 What the hell are you doing? 172 00:08:49,834 --> 00:08:51,751 Well, it's such a nice night, 173 00:08:51,753 --> 00:08:53,836 I thought I'd do a little sunset yoga. 174 00:08:53,838 --> 00:08:57,089 You knew that I was gonna use the roof to grill. 175 00:08:57,091 --> 00:08:59,842 Oh, was that tonight? 176 00:08:59,844 --> 00:09:02,345 I get it, you feel left out. 177 00:09:02,347 --> 00:09:04,547 You made your point. 178 00:09:04,549 --> 00:09:05,798 Let me have the roof to myself, 179 00:09:05,800 --> 00:09:10,252 and tomorrow, I'll let you make me that salad. 180 00:09:10,254 --> 00:09:13,272 Sorry, buddy, but I'm here to stay. 181 00:09:13,274 --> 00:09:17,226 So, I guess you're just gonna have to make other plans. 182 00:09:17,228 --> 00:09:20,863 Actually... 183 00:09:20,865 --> 00:09:23,199 I don't think I will. 184 00:09:23,201 --> 00:09:26,619 And your mating dance isn'. 185 00:09:26,621 --> 00:09:29,038 Well... 186 00:09:29,040 --> 00:09:31,324 Good, 'cause your grilling isn't gonna bother me. 187 00:09:33,126 --> 00:09:36,412 Now, let's stand into a forward bend. 188 00:09:41,553 --> 00:09:43,386 Yeah! 189 00:09:43,388 --> 00:09:45,388 Yeah, that's what I'm talking about! 190 00:09:45,390 --> 00:09:48,341 Whoo! 191 00:09:48,343 --> 00:09:49,559 Yeah! 192 00:09:58,569 --> 00:10:00,653 Uh, watch the dancing, chief. 193 00:10:00,655 --> 00:10:03,940 We don't need it raining in here. 194 00:10:03,942 --> 00:10:07,944 Yes, we wouldn't want your tan running all over the floor. 195 00:10:09,280 --> 00:10:11,113 Joke's on you, dummy. 196 00:10:11,115 --> 00:10:14,083 I sprung for the clear-coat sealant. 197 00:10:14,085 --> 00:10:15,651 Water just beads off. 198 00:10:15,653 --> 00:10:18,921 I don't even use a towel anymore. 199 00:10:18,923 --> 00:10:21,757 You're a very impressive man, sir. 200 00:10:21,759 --> 00:10:23,876 So what's the deal with foot girl? 201 00:10:23,878 --> 00:10:26,545 Oh, you wouldn't be interested, sir. 202 00:10:26,547 --> 00:10:27,964 She's beneath you. 203 00:10:27,966 --> 00:10:31,851 Oh, I'd be very interested in her beneath me, actually. 204 00:10:31,853 --> 00:10:34,353 Sir, what I meant was 205 00:10:34,355 --> 00:10:36,005 she's far below your standards. 206 00:10:36,007 --> 00:10:38,557 You needn't give her another moment's thought. 207 00:10:38,559 --> 00:10:39,642 Oh yeah, that bad, huh? 208 00:10:39,644 --> 00:10:41,544 - Mmm. - What is she a dog? 209 00:10:41,546 --> 00:10:42,812 A hog? 210 00:10:42,814 --> 00:10:44,022 A cow? 211 00:10:45,315 --> 00:10:46,565 All of the above, sir. 212 00:10:46,567 --> 00:10:48,868 Sounds like a mess. Might be good for you, though. 213 00:10:48,870 --> 00:10:51,186 Hmm. 214 00:10:51,188 --> 00:10:53,072 I'll take that under advisement, shall I? 215 00:10:53,074 --> 00:10:56,525 Now, if you've no more degrading errands for me, 216 00:10:56,527 --> 00:10:58,628 I have some plans. I was hoping to cut out early. 217 00:10:58,630 --> 00:11:01,297 Whoa, after I gave you half a day off 218 00:11:01,299 --> 00:11:04,199 for the foot thing? 219 00:11:04,201 --> 00:11:07,386 God, give a guy an inch, huh? 220 00:11:11,558 --> 00:11:14,877 Now, push into the mat with your hips 221 00:11:14,879 --> 00:11:17,313 and take a deep breath. 222 00:11:19,600 --> 00:11:20,683 Okay. 223 00:11:20,685 --> 00:11:22,018 Okay, Jeff, that's enough. 224 00:11:22,020 --> 00:11:25,071 Look, it's fine, you know, 225 00:11:25,073 --> 00:11:27,857 if you want to, uh, just lie there, grinding away at that mat 226 00:11:27,859 --> 00:11:30,776 like it's Justin Timberlake. 227 00:11:30,778 --> 00:11:32,662 But I'm gonna keep grilling. 228 00:11:32,664 --> 00:11:34,664 I already turned the music off for you. 229 00:11:34,666 --> 00:11:35,948 No, you didn't. 230 00:11:35,950 --> 00:11:38,584 The boombox ate your tape. 231 00:11:38,586 --> 00:11:40,503 Look, I was here first. 232 00:11:40,505 --> 00:11:42,571 I was here first. 233 00:11:42,573 --> 00:11:45,291 What are you nine? Besides, I had dibs. 234 00:11:45,293 --> 00:11:47,677 Sorry, I'm staying. 235 00:11:47,679 --> 00:11:50,413 Look, we both know how this is gonna end. 236 00:11:50,415 --> 00:11:51,831 I'm the big dog. 237 00:11:51,833 --> 00:11:56,302 So let's just cut to the part where I get my way. 238 00:11:56,304 --> 00:11:57,303 Fine. 239 00:11:57,305 --> 00:11:58,771 Great. 240 00:11:58,773 --> 00:12:02,108 I'll even give you a beverage for the walk down. 241 00:12:02,110 --> 00:12:06,062 I think I accidentally threw one of Aud's wine coolers in here. 242 00:12:06,064 --> 00:12:08,647 Here we go. 243 00:12:11,034 --> 00:12:14,203 How you like me now, big dog? 244 00:12:19,525 --> 00:12:23,830 One false move and you can say good-bye to your sirloin. 245 00:12:23,832 --> 00:12:25,799 Hey, look, this is between you and me. 246 00:12:25,801 --> 00:12:27,551 Don't take it out on the meat. 247 00:12:27,553 --> 00:12:30,253 I mean, let's just talk this out. 248 00:12:30,255 --> 00:12:31,621 No, I'm done talng. 249 00:12:31,623 --> 00:12:32,722 Okay, we're supposed to be friends, 250 00:12:32,724 --> 00:12:35,091 but you don't invite me to hang out. 251 00:12:35,093 --> 00:12:37,694 It's like... it's like you don't respect me. 252 00:12:37,696 --> 00:12:40,814 You are wearing those tiny pants. 253 00:12:40,816 --> 00:12:43,366 They're yoga pants. 254 00:12:43,368 --> 00:12:45,168 And they're Jen's. 255 00:12:45,170 --> 00:12:47,154 All right, fine. 256 00:12:47,156 --> 00:12:49,573 From now on, I do respect you. 257 00:12:49,575 --> 00:12:51,658 How do I know you're not just saying that? 258 00:12:51,660 --> 00:12:55,462 You do know that I'm just saying that. 259 00:12:55,464 --> 00:12:57,447 Okay o-one more step... 260 00:12:57,449 --> 00:12:59,633 One more step, and you can say good-bye to your meat. 261 00:12:59,635 --> 00:13:02,285 All right, fine. 262 00:13:02,287 --> 00:13:04,671 Just know that two can play this game. 263 00:13:04,673 --> 00:13:05,788 What are you doing? 264 00:13:05,790 --> 00:13:08,925 Taking a hostage of my own. 265 00:13:08,927 --> 00:13:10,994 You return my steak to safety, 266 00:13:10,996 --> 00:13:14,981 or I'm gonna whiz all over your yoga mat. 267 00:13:14,983 --> 00:13:16,133 You're bluffing. 268 00:13:16,135 --> 00:13:18,518 I've had three beers and a wine cooler. 269 00:13:18,520 --> 00:13:20,737 I couldn't bluff if I wanted to. 270 00:13:28,330 --> 00:13:32,115 Yes! Ah, I never sit this close! 271 00:13:32,117 --> 00:13:33,483 When Jeff buys tickets 272 00:13:33,485 --> 00:13:36,419 he calls the back row the front row to savings. 273 00:13:36,421 --> 00:13:41,007 They certainly play a lot of songs that sound similar. 274 00:13:41,009 --> 00:13:42,008 What are you doing? 275 00:13:42,010 --> 00:13:43,793 You can't rock sitting down. 276 00:13:43,795 --> 00:13:46,129 Come on, Audrey, don't your feet hurt? 277 00:13:46,131 --> 00:13:48,181 No way. 278 00:13:48,183 --> 00:13:49,799 Your straps are digging in. 279 00:13:49,801 --> 00:13:51,184 I can see you bleeding. 280 00:13:51,186 --> 00:13:53,386 Jen, this if bon jovi, okay? 281 00:13:53,388 --> 00:13:56,306 He has seen a million faces, and he has rocked them all. 282 00:13:56,308 --> 00:13:58,308 Yours is not gonna be the first face he doesn't rock. 283 00:13:58,310 --> 00:14:00,895 - Come on. - Okay, you're right. 284 00:14:00,896 --> 00:14:02,362 Just let me go check in with Adam, 285 00:14:02,364 --> 00:14:04,013 then I'll let him rock my face. 286 00:14:04,015 --> 00:14:05,982 All right, hurry back. 287 00:14:05,984 --> 00:14:07,200 Oh, my God. 288 00:14:07,202 --> 00:14:08,401 Ah! 289 00:14:09,704 --> 00:14:12,656 Hey, honey, I'm gonna be home a little later than I thought. 290 00:14:12,658 --> 00:14:13,957 What's up with you? 291 00:14:13,959 --> 00:14:16,326 Actually, I'm up on the roof. 292 00:14:16,328 --> 00:14:18,695 Oh, good, so you're hanging out with Jeff? 293 00:14:18,697 --> 00:14:21,948 Well... he's doing most of the hanging out. 294 00:14:26,971 --> 00:14:29,723 I love this restaurant. Have you been here before? 295 00:14:29,725 --> 00:14:31,725 Yes, I come here all the time. 296 00:14:31,727 --> 00:14:33,260 Mmm, I really like the decor. 297 00:14:33,262 --> 00:14:34,394 Mm-hmm. 298 00:14:34,396 --> 00:14:36,646 I really do think the library motif gives it... 299 00:14:36,648 --> 00:14:42,552 Well, well, well, what do we have here? 300 00:14:42,554 --> 00:14:44,254 What on earth are you doing here? 301 00:14:44,256 --> 00:14:47,657 Oh, I put the pieces together. 302 00:14:47,659 --> 00:14:49,409 Timmy, what's going on? 303 00:14:49,411 --> 00:14:50,810 I'll tell you what's going on. 304 00:14:50,812 --> 00:14:53,530 I sent him to see if you were hot enough for me. 305 00:14:53,532 --> 00:14:56,750 Congratulations, you are. 306 00:14:56,752 --> 00:14:59,369 But then he lied and grabbed you for himself. 307 00:14:59,371 --> 00:15:00,737 Do you know this person? 308 00:15:00,739 --> 00:15:02,839 Yes, um, Mr. Dunbar, 309 00:15:02,841 --> 00:15:04,541 can we please discuss this in private? 310 00:15:04,543 --> 00:15:06,409 There's nothing to discuss. She's my date. 311 00:15:06,411 --> 00:15:07,711 We have a long history together 312 00:15:07,713 --> 00:15:10,964 and I'd like to try to remember it. 313 00:15:10,966 --> 00:15:12,048 I don't know who you are. 314 00:15:12,050 --> 00:15:16,252 Quiet. This doesn't concern you! 315 00:15:16,254 --> 00:15:19,306 Sir, why would I facilitate you dating this lovely woman 316 00:15:19,308 --> 00:15:20,640 when all you do is try to score with her 317 00:15:20,642 --> 00:15:22,892 and then spend the next few weeks dodging her calls? 318 00:15:22,894 --> 00:15:25,094 Okay. 319 00:15:25,096 --> 00:15:26,980 He doesn't know what he's talking about. 320 00:15:26,982 --> 00:15:30,550 When we do it, I'll take your call. 321 00:15:30,552 --> 00:15:32,402 Now scooch. 322 00:15:33,604 --> 00:15:34,904 I will not. 323 00:15:34,906 --> 00:15:37,540 Unlike you, I have an actual connection with Meredith. 324 00:15:37,542 --> 00:15:43,614 Oh, is that why you refer to her as a dog, hog, and a cow? 325 00:15:43,615 --> 00:15:46,216 What... no, no. 326 00:15:46,218 --> 00:15:48,718 Those were your words. 327 00:15:48,720 --> 00:15:52,555 I merely agreed to throw him off your scent. 328 00:15:52,557 --> 00:15:54,674 I'm an animal with a scent? 329 00:15:54,676 --> 00:15:56,626 Ooh, yeah, you are. 330 00:15:56,628 --> 00:15:58,595 Listen, I think you should leave. 331 00:15:58,597 --> 00:16:00,630 You're making maryanne very uncomfortable. 332 00:16:00,632 --> 00:16:02,298 - Meredith. - Of course it is. 333 00:16:02,300 --> 00:16:06,152 So where are you from, Meredith? 334 00:16:06,154 --> 00:16:07,904 Can we get some bread? 335 00:16:10,808 --> 00:16:13,142 Thank you. Good night! 336 00:16:13,144 --> 00:16:16,496 Oh, what a show! 337 00:16:16,498 --> 00:16:20,700 Wow, band's aged a lot better than some of their fans. 338 00:16:22,169 --> 00:16:23,169 You tired? 339 00:16:23,171 --> 00:16:24,654 No. 340 00:16:24,656 --> 00:16:25,988 'Cause you were yawning. 341 00:16:25,990 --> 00:16:27,090 No, I... that wasn't a yawn. 342 00:16:27,092 --> 00:16:28,291 I... I was cheering. 343 00:16:28,293 --> 00:16:30,827 Bon jovi! 344 00:16:30,829 --> 00:16:33,096 Well, tired or not, show's over. 345 00:16:33,098 --> 00:16:34,130 We get to go home! 346 00:16:34,132 --> 00:16:35,215 Get to... what? 347 00:16:35,217 --> 00:16:36,466 Maybe you wanna go home. 348 00:16:36,468 --> 00:16:37,467 Not maybe. 349 00:16:37,469 --> 00:16:39,001 I do. 350 00:16:39,003 --> 00:16:41,104 Well sorry, this night is far from over. 351 00:16:41,106 --> 00:16:44,674 Oh, God, tell me the band's not coming back on. 352 00:16:44,676 --> 00:16:45,942 No, grandma. 353 00:16:45,944 --> 00:16:47,410 We are gonna go backstage and party with them. 354 00:16:47,412 --> 00:16:49,529 Why are you calling everyone your grandparent? 355 00:16:49,531 --> 00:16:51,531 Come on, come on, let's go. 356 00:16:51,533 --> 00:16:55,118 Ow, ow, ow, ow. 357 00:16:55,120 --> 00:16:57,954 You know there's a clock on this. 358 00:16:57,956 --> 00:17:02,191 And with each beer, I'm losing my ability to negotiate. 359 00:17:04,078 --> 00:17:05,462 We'll just see what gives out first: 360 00:17:05,464 --> 00:17:07,630 My arm or your bladder. 361 00:17:07,632 --> 00:17:11,584 And I don't need medication to control my arm. 362 00:17:13,871 --> 00:17:15,922 You know, you're really showing me some stones tonight. 363 00:17:15,924 --> 00:17:21,177 Yeah... I'm getting a pretty good look at yours, too. 364 00:17:22,646 --> 00:17:25,882 I admire how you're standing up to me. 365 00:17:25,884 --> 00:17:28,017 You've earned my respect. 366 00:17:28,019 --> 00:17:29,069 Seriously? 367 00:17:29,071 --> 00:17:30,270 Yep. 368 00:17:31,555 --> 00:17:33,389 How do I know you're not just saying that? 369 00:17:33,391 --> 00:17:34,574 Because I'm not. 370 00:17:34,576 --> 00:17:36,059 And I mean it. 371 00:17:36,061 --> 00:17:38,695 And if you still want it, 1/4 of that steak is yours. 372 00:17:38,697 --> 00:17:41,147 Thanks, man. 373 00:17:41,149 --> 00:17:43,232 I do. 374 00:17:43,234 --> 00:17:44,751 Ah! Oh! 375 00:17:44,753 --> 00:17:45,952 No! 376 00:17:48,672 --> 00:17:52,926 Well, I guess we both know what this means. 377 00:17:54,211 --> 00:17:55,378 Go ahead. 378 00:18:07,975 --> 00:18:11,260 I knew it was fate that you and I would end up together. 379 00:18:16,484 --> 00:18:21,103 You couldn't let me have just one small victory, could you? 380 00:18:21,105 --> 00:18:22,605 You're right, Timmy. 381 00:18:22,607 --> 00:18:24,958 This is for the best. 382 00:18:24,960 --> 00:18:28,912 If she didn't want either one of us, then who needs her? 383 00:18:28,914 --> 00:18:31,197 Actually, she did want one of us. 384 00:18:31,199 --> 00:18:33,566 Me, she wanted me. 385 00:18:33,568 --> 00:18:38,120 Yeah, who needs her? 386 00:18:38,122 --> 00:18:39,305 Hmm? 387 00:18:46,397 --> 00:18:49,098 All right, just leave it to me, okay? 388 00:18:49,100 --> 00:18:50,967 I know how to sweet talk my way into the vip. 389 00:18:50,969 --> 00:18:52,068 I believe you, Audrey. 390 00:18:52,070 --> 00:18:55,137 Please, just let me go home. 391 00:18:55,139 --> 00:18:56,739 Hey, great show, huh? 392 00:18:56,741 --> 00:18:59,993 Whoa, did you get to listen or were you at the gym? 393 00:19:01,780 --> 00:19:03,580 Nobody gets backstage without a pass. 394 00:19:03,582 --> 00:19:06,950 Yeah, I've been a lifelong bon jovi fan. 395 00:19:06,952 --> 00:19:08,150 I've seen him, like, ten times. 396 00:19:08,152 --> 00:19:09,836 I've always really wanted to meet him. 397 00:19:09,838 --> 00:19:11,320 You think... 398 00:19:11,322 --> 00:19:12,488 Sorry. 399 00:19:16,159 --> 00:19:19,762 Okay, look, I'm about to be a mom, okay? 400 00:19:19,764 --> 00:19:21,264 I see how kids affect my friends' lives. 401 00:19:21,266 --> 00:19:23,683 How many more chances am I gonna have to get crazy? 402 00:19:23,685 --> 00:19:27,053 Come on, let me have this, please? Please? 403 00:19:27,055 --> 00:19:29,105 You know, I wish I could. 404 00:19:29,107 --> 00:19:30,306 And I can. 405 00:19:32,309 --> 00:19:34,510 Hmm, I still got it. 406 00:19:43,870 --> 00:19:45,237 Wow, so you guys got to party 407 00:19:45,239 --> 00:19:47,406 with bon jovi backstage? 408 00:19:47,408 --> 00:19:50,058 Well, if you call watching them quietly playing backgammon 409 00:19:50,060 --> 00:19:54,664 so as not to wake their kids "partying"... 410 00:19:54,666 --> 00:19:56,383 What did I say, huh? 411 00:19:56,385 --> 00:20:00,804 What happens backstage stays backstage. 412 00:20:00,806 --> 00:20:02,763 Got it. 413 00:20:02,764 --> 00:20:05,665 I mean, why did that bouncer keep thanking you? 414 00:20:05,666 --> 00:20:09,001 Uh... I don't know. 415 00:20:09,003 --> 00:20:10,035 That's so weird. 416 00:20:10,037 --> 00:20:13,705 So did you guys have fun together? 417 00:20:13,707 --> 00:20:15,040 Yeah, yeah. 418 00:20:15,042 --> 00:20:16,809 Some yoga, a little grilling. 419 00:20:16,811 --> 00:20:18,710 Good times. 420 00:20:18,712 --> 00:20:20,896 Oh, oh, so that's where the yoga mat is. 421 00:20:20,898 --> 00:20:23,215 We need to return it to Audrey. 422 00:20:27,821 --> 00:20:31,056 That uh... the... the, uh, yoga mat is, uh, Audrey's? 423 00:20:35,895 --> 00:20:38,080 How about that? 424 00:20:39,616 --> 00:20:42,901 Oh, you didn't sweat all over it, did you? 425 00:20:43,787 --> 00:20:46,038 I did not. 426 00:20:51,679 --> 00:20:55,874 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 30419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.