All language subtitles for Rules of Engagement - 05x10 - Fun Run.720p.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:03,047 - Hey. - Hey, whoa. 2 00:00:03,048 --> 00:00:04,415 Snazzy getup, Aud. 3 00:00:04,416 --> 00:00:06,417 Thank you. I've decided to get back into running. 4 00:00:06,418 --> 00:00:07,752 And buying outfits 5 00:00:07,753 --> 00:00:10,488 that make you look like you're from the future. 6 00:00:10,489 --> 00:00:12,189 I am from the future. 7 00:00:12,190 --> 00:00:14,725 Guess what. I'm single. 8 00:00:14,726 --> 00:00:18,195 Fine. I'll be dating a bunch of sexy robots. 9 00:00:22,300 --> 00:00:25,436 It's a good thing that you, uh, ripped the tags 10 00:00:25,437 --> 00:00:26,604 off that new outfit. 11 00:00:26,605 --> 00:00:28,239 Wouldn't want to be able to return it 12 00:00:28,240 --> 00:00:30,141 after you give up. 13 00:00:30,142 --> 00:00:31,676 I'm not gonna give up. 14 00:00:31,677 --> 00:00:32,693 I'm as committed to running 15 00:00:32,694 --> 00:00:35,846 as you are to clogging your arteries. 16 00:00:35,847 --> 00:00:38,683 I doubt it. 17 00:00:40,419 --> 00:00:42,353 Well... Well, if you'll excuse me, 18 00:00:42,354 --> 00:00:44,221 I have to, uh, get to the office. 19 00:00:44,222 --> 00:00:48,092 Now that you're not working, I have to try. 20 00:00:50,762 --> 00:00:52,196 He's so stressed out about money, 21 00:00:52,197 --> 00:00:54,432 but, of course, he's too manly to admit it. 22 00:00:54,433 --> 00:00:56,000 Jennifer is the same way. 23 00:00:56,001 --> 00:00:59,737 Why don't they know it's okay to open up? 24 00:00:59,738 --> 00:01:04,041 Dopey, bashful, busty. 25 00:01:04,042 --> 00:01:06,544 Sir, isn't that the same outfit you were wearing-- 26 00:01:06,545 --> 00:01:10,848 when you opened for the Doobie Brothers? 27 00:01:10,849 --> 00:01:13,684 I was going to say, "last night." 28 00:01:13,685 --> 00:01:16,587 It is indeed the same outfit I wore last night, 29 00:01:16,588 --> 00:01:18,155 because I had an away game. 30 00:01:18,156 --> 00:01:19,256 Hmm. 31 00:01:19,257 --> 00:01:20,558 Now, is this the end of it, 32 00:01:20,559 --> 00:01:22,326 or should I prepare for yet another woman 33 00:01:22,327 --> 00:01:24,095 storming into your office to deliver 34 00:01:24,096 --> 00:01:28,633 a Who's afraid of Virginia woolf style tirade? 35 00:01:28,634 --> 00:01:30,835 "Virginia woolf"? 36 00:01:30,836 --> 00:01:34,071 No, Timmy, it's the big, bad wolf. 37 00:01:36,041 --> 00:01:39,844 No, Mr. Rhodes, I was actually... 38 00:01:39,845 --> 00:01:42,079 Thank you. 39 00:01:42,080 --> 00:01:44,682 Anyway, Heather's great. She's sweet and funny. 40 00:01:44,683 --> 00:01:48,753 We laugh. We talk. We kissed on the mouth. 41 00:01:48,754 --> 00:01:50,454 Oh, sounds like you really like this girl. 42 00:01:53,725 --> 00:01:56,460 - How'd you guys leave things? - I don't know. I snuck out. 43 00:01:56,461 --> 00:01:57,695 Why? 44 00:01:57,696 --> 00:01:59,263 Habit, I guess. 45 00:01:59,264 --> 00:02:01,966 Open eyes, back of chick's head, 46 00:02:01,967 --> 00:02:06,437 not my apartment, skedoodle. 47 00:02:06,438 --> 00:02:08,639 - Yeah, you should go back. - Can you go back, though? 48 00:02:08,640 --> 00:02:10,941 Can you un-skedoodle? 49 00:02:10,942 --> 00:02:13,110 Yeah, yeah, if you really like her, why not? 50 00:02:13,111 --> 00:02:15,046 Yeah, I do. All right, I'm going back. 51 00:02:15,047 --> 00:02:16,380 - Good. - Ugh. 52 00:02:16,381 --> 00:02:18,582 It's like running over a bunny with your car 53 00:02:18,583 --> 00:02:21,352 and then getting out and shooting it. 54 00:02:24,917 --> 00:02:27,952 d How many ways to say I love you? d 55 00:02:29,820 --> 00:02:34,557 d how many ways to say that I'm not scared d 56 00:02:34,769 --> 00:02:37,037 d with you by my side d 57 00:02:37,451 --> 00:02:40,086 d there is no denying d 58 00:02:40,103 --> 00:02:42,549 d that I can't wait for me and you d 59 00:02:42,649 --> 00:02:46,649 d Rules of Engagement 5x10 d Fun Run Original Air Date on November 22, 2010 60 00:02:46,684 --> 00:02:49,684 == sync by elderman == == for www.addic7ed.com == 61 00:02:51,748 --> 00:02:54,016 - Oh, hey, Jeff. - Hey, Dan, what's up? 62 00:02:54,017 --> 00:02:55,784 I'm collecting for Janet's baby gift. 63 00:02:55,785 --> 00:02:57,035 Didn't I already kick in for that? 64 00:02:57,036 --> 00:02:59,288 No, that was Janet's baby-shower gift. 65 00:02:59,289 --> 00:03:01,406 Ah. 66 00:03:01,407 --> 00:03:03,191 Of course. Well, I'm surprised 67 00:03:03,192 --> 00:03:04,726 I wasn't asked to kick in for the booze 68 00:03:04,727 --> 00:03:07,162 her husband used when he knocked her up. 69 00:03:09,432 --> 00:03:13,235 I mean, why don't you just bend me over, Janet? 70 00:03:14,737 --> 00:03:18,240 Yeah, maybe don't sign the card. 71 00:03:18,241 --> 00:03:19,758 Oh, oh, and it's Todd's birthday today. 72 00:03:19,759 --> 00:03:21,410 I'm collecting for a cake. 73 00:03:21,411 --> 00:03:23,679 Ooh, a cake? 74 00:03:23,680 --> 00:03:27,749 Is Todd turning nine? 75 00:03:27,750 --> 00:03:29,151 Here's a little extra. 76 00:03:29,152 --> 00:03:32,387 Why don't you get him a bounce house too? 77 00:03:36,759 --> 00:03:39,278 - Hey. - Russell, where did you go? 78 00:03:39,279 --> 00:03:40,612 I ran out to get you this. 79 00:03:40,613 --> 00:03:44,199 It's like you--soft, delicious, and low in fat. 80 00:03:45,568 --> 00:03:47,502 So I thought we could hang out this morning. 81 00:03:47,503 --> 00:03:49,988 Oh, that sounds great. I'd love to. 82 00:03:49,989 --> 00:03:52,207 Wait. I'm getting a text. 83 00:03:52,208 --> 00:03:56,111 Oh, shoot. I've got to run into the office. 84 00:03:56,112 --> 00:03:58,780 Oh, I understand. Want to get lunch? 85 00:03:58,781 --> 00:04:00,148 I wish I could, 86 00:04:00,149 --> 00:04:02,167 but I'm stacked up all day with work stuff. 87 00:04:02,168 --> 00:04:05,721 Oh, message received. Dinner? 88 00:04:05,722 --> 00:04:08,156 - Dinner. It's a plan. - Okay. 89 00:04:08,157 --> 00:04:10,959 Wait, I have a weekly work meeting Wednesday nights. 90 00:04:10,960 --> 00:04:12,227 Ooh, well, tonight's Thursday. 91 00:04:12,228 --> 00:04:13,895 Oh, Wednesday and Thursday 92 00:04:13,896 --> 00:04:15,330 are my two worst nights. 93 00:04:15,331 --> 00:04:17,366 I've got work functions on both of them. 94 00:04:17,367 --> 00:04:19,034 Oh, well, you couldn't have had one last night, 95 00:04:19,035 --> 00:04:20,702 'cause we were together. It was before that. 96 00:04:20,703 --> 00:04:22,170 Anyway, I better go get ready to leave, 97 00:04:22,171 --> 00:04:23,605 but I have your number, 98 00:04:23,606 --> 00:04:25,540 so I'll call you when things get a little less hectic. 99 00:04:25,541 --> 00:04:29,711 She said she's gonna call me. 100 00:04:29,712 --> 00:04:32,948 So that's what you took away from all that. 101 00:04:32,949 --> 00:04:35,350 It's not what I took away. That's what she said. 102 00:04:35,351 --> 00:04:37,452 She's gonna call me. I see. 103 00:04:37,453 --> 00:04:40,689 Wow. Um, the thing is... 104 00:04:40,690 --> 00:04:42,324 I'm not quite sure how to put this... 105 00:04:42,325 --> 00:04:45,660 I-I-I think what Timmy's trying to say is... 106 00:04:45,661 --> 00:04:47,329 Congratulations, man. 107 00:04:47,330 --> 00:04:49,064 It sounds like she's really into you. 108 00:04:49,065 --> 00:04:51,500 That's right. Yeah. 109 00:04:55,004 --> 00:04:58,006 Yo, Jeff. 110 00:04:58,007 --> 00:04:59,841 The raffle tickets are in. 111 00:04:59,842 --> 00:05:01,576 Time to pay the piper. 112 00:05:01,577 --> 00:05:04,713 Which raffle tickets? What piper? 113 00:05:04,714 --> 00:05:07,282 My lodge's charity raffle, remember? 114 00:05:07,283 --> 00:05:08,550 50 bucks a ticket-- 115 00:05:08,551 --> 00:05:10,385 grand prize is a Volkswagen Jetta. 116 00:05:10,386 --> 00:05:11,420 You said you'd buy a ticket. 117 00:05:11,421 --> 00:05:14,790 Well, I've changed my mind. 118 00:05:14,791 --> 00:05:17,059 So you don't want to buy one? 119 00:05:17,060 --> 00:05:19,694 No, Detective, I don't. 120 00:05:19,695 --> 00:05:20,996 Come on. 121 00:05:20,997 --> 00:05:22,764 Everyone else in the office bought a ticket. 122 00:05:22,765 --> 00:05:25,734 What is this-- socialist Canada? 123 00:05:25,735 --> 00:05:28,637 Actually, I don't think Canada is... 124 00:05:28,638 --> 00:05:30,238 Look, look, I have just... 125 00:05:30,239 --> 00:05:33,708 I've had enough of having everyone's hands in my pocket. 126 00:05:33,709 --> 00:05:36,044 In fact, you know what? 127 00:05:36,045 --> 00:05:38,547 That's it. 128 00:05:42,085 --> 00:05:43,402 Excuse me. 129 00:05:43,403 --> 00:05:46,088 Can I have everyone's attention? 130 00:05:46,089 --> 00:05:48,190 I am sick of you parasites 131 00:05:48,191 --> 00:05:50,692 asking me to contribute, donate, 132 00:05:50,693 --> 00:05:54,229 or kick in to every charity raffle 133 00:05:54,230 --> 00:05:56,865 or stupid event in your pathetic lives. 134 00:05:56,866 --> 00:05:59,801 I'm out! 135 00:06:01,704 --> 00:06:05,273 Happy Birthday, Todd. 136 00:06:08,077 --> 00:06:10,445 Really? Right in the middle of Todd's party? 137 00:06:10,446 --> 00:06:11,646 Yeah, I just snapped. 138 00:06:11,647 --> 00:06:13,448 Everyone was pretty shocked. 139 00:06:13,449 --> 00:06:17,552 It didn't help when I took the first piece of cake. 140 00:06:17,553 --> 00:06:18,954 Hey, look, Jeff, 141 00:06:18,955 --> 00:06:21,223 Audrey thinks you're really stressed out about money. 142 00:06:21,224 --> 00:06:22,958 Why don't you talk to her about it? 143 00:06:22,959 --> 00:06:24,159 Nah, that's not how I do things. 144 00:06:24,160 --> 00:06:26,495 I, uh, believe that a man provides for his woman 145 00:06:26,496 --> 00:06:28,964 without ever complaining or showing stress, 146 00:06:28,965 --> 00:06:31,933 all the while silently resenting her for it. 147 00:06:31,934 --> 00:06:33,952 Cool. Cool, cool. 148 00:06:33,953 --> 00:06:37,172 Okay, well, I should take off. 149 00:06:37,173 --> 00:06:39,641 - Hey. - Hey. 150 00:06:39,642 --> 00:06:42,177 Hey. I just got back from running with Kate. 151 00:06:42,178 --> 00:06:44,179 Guess what. I hate this game. 152 00:06:44,180 --> 00:06:46,948 You never appreciate my guesses. 153 00:06:46,949 --> 00:06:49,134 She's doing a 10k charity fun run, 154 00:06:49,135 --> 00:06:50,752 and I decided to sign up. 155 00:06:50,753 --> 00:06:51,853 Is it topless? 156 00:06:51,854 --> 00:06:55,340 'Cause that would be a real fun run. 157 00:06:55,341 --> 00:06:57,292 "Are you sure you can't do better?" 158 00:06:57,293 --> 00:06:58,844 All my friends said. 159 00:06:58,845 --> 00:07:01,796 Yes, I'm sure. 160 00:07:01,797 --> 00:07:04,149 All right, well, good for you and Kate. 161 00:07:04,150 --> 00:07:06,401 Tomorrow I'm gonna bring this pledge sheet to your office 162 00:07:06,402 --> 00:07:09,171 and get all your coworkers to donate money. 163 00:07:11,858 --> 00:07:13,141 Coworkers? 164 00:07:13,142 --> 00:07:15,443 I don't think that's a-a good idea. 165 00:07:15,444 --> 00:07:17,496 Why? I'm raising money for a good cause. 166 00:07:17,497 --> 00:07:18,780 Oh, come on. 167 00:07:18,781 --> 00:07:20,882 Look, if they were gonna find a cure for this disease, 168 00:07:20,883 --> 00:07:24,586 uh, wouldn't they have found one already? 169 00:07:24,587 --> 00:07:27,355 It's for an animal shelter. 170 00:07:27,356 --> 00:07:29,724 Still. 171 00:07:31,377 --> 00:07:33,845 Why the sudden anti-charity stance? 172 00:07:33,846 --> 00:07:35,663 Look, I... 173 00:07:35,664 --> 00:07:38,550 I just don't think that the people in my office 174 00:07:38,551 --> 00:07:41,336 are very generous. 175 00:07:41,337 --> 00:07:45,440 Well, it can't hurt to ask. 176 00:07:45,441 --> 00:07:47,175 Fine. 177 00:07:47,176 --> 00:07:50,078 If you're gonna be stubborn about this, 178 00:07:50,079 --> 00:07:52,647 I'll take care of it. 179 00:08:00,122 --> 00:08:03,024 I can't believe Heather hasn't called me yet. 180 00:08:03,025 --> 00:08:04,392 I know. 181 00:08:04,393 --> 00:08:07,629 Maybe my phone's broken. Give me a call. 182 00:08:12,468 --> 00:08:15,136 Heather? 183 00:08:15,137 --> 00:08:17,105 Babe? 184 00:08:17,106 --> 00:08:18,607 Hello? 185 00:08:18,608 --> 00:08:19,975 No, sir, it's me. 186 00:08:19,976 --> 00:08:23,712 Well, quit tying up the line. She might be trying to call me. 187 00:08:23,713 --> 00:08:26,781 Man, she-- she must be super busy. 188 00:08:26,782 --> 00:08:28,850 Busy sanding off her fingerprints 189 00:08:28,851 --> 00:08:32,053 and changing her identity. 190 00:08:32,054 --> 00:08:33,922 Oh, hey, dude, why don't you just call her? 191 00:08:33,923 --> 00:08:35,423 She forgot to give me her number. 192 00:08:35,424 --> 00:08:36,491 - Ugh. - Oh. 193 00:08:36,492 --> 00:08:38,326 But I know where she works. 194 00:08:38,327 --> 00:08:42,130 Sir, I really don't think calling her is a good idea. 195 00:08:42,131 --> 00:08:43,565 Timmy... 196 00:08:43,566 --> 00:08:47,569 Poor, sweet, fancy, stupid Timmy. 197 00:08:47,570 --> 00:08:50,105 You're jealous. 198 00:08:50,106 --> 00:08:51,923 Why in the world would I be jealous? 199 00:08:51,924 --> 00:08:53,908 Because I have this great relationship 200 00:08:53,909 --> 00:08:55,110 and you just got your ass dumped 201 00:08:55,111 --> 00:08:58,179 by that squeaky garden rake from accounting. 202 00:08:58,180 --> 00:08:59,481 She didn't dump me. 203 00:08:59,482 --> 00:09:00,849 She moved to Chicago, 204 00:09:00,850 --> 00:09:02,750 and we're trying to work things out long distance. 205 00:09:02,751 --> 00:09:05,587 Oh, I hope you do. She seems like a sweetheart. 206 00:09:05,588 --> 00:09:06,955 Hey, let him call her. 207 00:09:06,956 --> 00:09:09,591 Let him get a taste of his own sleazy medicine, 208 00:09:09,592 --> 00:09:11,226 like he gives every girl he blows off. 209 00:09:11,227 --> 00:09:12,694 It makes me sick. 210 00:09:12,695 --> 00:09:16,831 See, Audrey thinks I should call. 211 00:09:18,200 --> 00:09:21,603 My, you really only hear what you want to hear. 212 00:09:21,604 --> 00:09:24,489 Thanks. I've been working out. 213 00:09:26,742 --> 00:09:28,843 Hey, is Heather there? 214 00:09:28,844 --> 00:09:31,112 This is so exciting. 215 00:09:31,113 --> 00:09:32,780 Heather, it's Russell. 216 00:09:32,781 --> 00:09:35,183 Yeah, hey, I was just thinking this week we could... 217 00:09:35,184 --> 00:09:36,451 Uh... 218 00:09:36,452 --> 00:09:38,186 Uh, what's that? 219 00:09:38,187 --> 00:09:40,422 Really? 220 00:09:40,423 --> 00:09:43,958 Well, yeah, you should be there for her. 221 00:09:43,959 --> 00:09:45,660 Sure, well, give me a call when you get back. 222 00:09:45,661 --> 00:09:48,063 Okay. 223 00:09:48,064 --> 00:09:49,497 Shows what you know. 224 00:09:49,498 --> 00:09:50,899 She was just about to call me, 225 00:09:50,900 --> 00:09:54,819 but she had to rush off to visit her sick aunt in Nova Scotia. 226 00:09:54,820 --> 00:09:56,604 Oh. 227 00:09:56,605 --> 00:09:59,074 Man, you are having the worst luck with her. 228 00:09:59,075 --> 00:10:01,443 It's crazy. 229 00:10:01,444 --> 00:10:03,478 Really? Just bad luck? 230 00:10:03,479 --> 00:10:06,014 You see no subtext in Heather's conveyance? 231 00:10:06,015 --> 00:10:09,150 I don't see subtext in anything. 232 00:10:09,151 --> 00:10:11,986 This is like a classic romantic comedy. 233 00:10:11,987 --> 00:10:13,388 - It sure feels that way. - Yes. 234 00:10:13,389 --> 00:10:14,689 All you have to do now 235 00:10:14,690 --> 00:10:16,157 is get over some of these obstacles, 236 00:10:16,158 --> 00:10:18,293 and you guys can be together. It'll be perfect, yes. 237 00:10:18,294 --> 00:10:19,361 It's gonna be amazing. 238 00:10:19,362 --> 00:10:22,130 Here you go. Look who stepped up for his wife. 239 00:10:22,131 --> 00:10:24,799 Whoa. Everyone in your office made a pledge. 240 00:10:24,800 --> 00:10:26,568 Oh, and look. 241 00:10:26,569 --> 00:10:30,221 There's even one from "Holden McGroin." 242 00:10:35,177 --> 00:10:37,212 Yeah, that was me. 243 00:10:37,213 --> 00:10:39,714 Hilarious. 244 00:10:39,715 --> 00:10:41,182 Well, that's great. 245 00:10:41,183 --> 00:10:42,851 And you didn't think they were generous. 246 00:10:42,852 --> 00:10:45,186 All of them came through. Thank them for me. 247 00:10:45,187 --> 00:10:47,655 Well, except for Holden McGroin. 248 00:10:47,656 --> 00:10:49,357 He went away for the weekend with, uh... 249 00:10:49,358 --> 00:10:53,261 I know. His wife, Pat. 250 00:10:53,262 --> 00:10:56,431 Pat McGroin. 251 00:10:56,432 --> 00:10:58,466 Hey, man, how'd you get all those people to pledge? 252 00:10:58,467 --> 00:11:00,435 Did you apologize for your big speech? 253 00:11:00,436 --> 00:11:04,339 No, I just signed everybody up myself. 254 00:11:04,340 --> 00:11:06,408 Yeah, well, what happens when it's time to collect? 255 00:11:06,409 --> 00:11:08,543 I'll just pay the 150 bucks myself. 256 00:11:08,544 --> 00:11:10,945 Um, Mr. Bingham? 257 00:11:10,946 --> 00:11:15,250 Yes, guy who looks like a math T.A. at every college ever. 258 00:11:17,486 --> 00:11:20,188 These pledges are per kilometer, 259 00:11:20,189 --> 00:11:23,658 which means that when Mrs. Bingham completes her 10k, 260 00:11:23,659 --> 00:11:26,294 you'll, in fact, owe $1,500. 261 00:11:26,295 --> 00:11:28,596 Ooh. 262 00:11:28,597 --> 00:11:32,167 Guess it's not surprising how fast I calculated that. 263 00:11:33,803 --> 00:11:36,571 I'll take care of this. This is man's work. 264 00:11:36,572 --> 00:11:38,239 Got to get the old jaws of life 265 00:11:38,240 --> 00:11:40,542 to pry open that checkbook of yours. 266 00:11:40,543 --> 00:11:43,812 Unless Audrey never makes it to the race. 267 00:11:47,249 --> 00:11:50,084 I think Jeff's gonna kill Audrey. 268 00:12:00,414 --> 00:12:03,033 Hey, Timmy, I want you to make reservations for me 269 00:12:03,034 --> 00:12:04,985 at a romantic restaurant every night 270 00:12:04,986 --> 00:12:07,687 for the next several weeks. 271 00:12:07,688 --> 00:12:10,290 Oh, I'm so glad to see that you and Mr. Rhodes 272 00:12:10,291 --> 00:12:12,292 are taking it to the next level. 273 00:12:12,293 --> 00:12:13,794 It's not for us. 274 00:12:13,795 --> 00:12:15,662 I want to be ready for when Heather comes back. 275 00:12:15,663 --> 00:12:16,830 Oh, you know what? 276 00:12:16,831 --> 00:12:19,933 Let's make it a Nova Scotian restaurant. 277 00:12:21,402 --> 00:12:23,570 Sir, you're making a big mistake. 278 00:12:23,571 --> 00:12:26,940 Uh, he might be right. 279 00:12:26,941 --> 00:12:29,009 After being up there, Nova Scotian cuisine 280 00:12:29,010 --> 00:12:31,211 may be the last thing she wants. 281 00:12:31,212 --> 00:12:33,847 - Ah, good call. Smart. - Thank you. Thank you. 282 00:12:33,848 --> 00:12:35,882 All right, let's just take a step back, shall we? 283 00:12:35,883 --> 00:12:38,618 You just called Mr. Rhodes smart. 284 00:12:38,619 --> 00:12:39,619 That's not a red flag 285 00:12:39,620 --> 00:12:41,421 that your judgment might be impaired? 286 00:12:41,422 --> 00:12:43,223 Listen, I'm on team Adam here. 287 00:12:43,224 --> 00:12:46,159 I think Heather and I were made for each other. 288 00:12:46,160 --> 00:12:48,395 Okay, look, I was hoping you would come to your senses, 289 00:12:48,396 --> 00:12:50,597 but you leave me no choice. 290 00:12:52,533 --> 00:12:54,301 Heather's Facebook page. 291 00:12:54,302 --> 00:12:57,137 Her profile says she's in a relationship, 292 00:12:57,138 --> 00:13:00,240 and her status says she's at this New York City restaurant 293 00:13:00,241 --> 00:13:03,743 with this very handsome man at this very moment. 294 00:13:05,696 --> 00:13:09,049 Do you know what this means? 295 00:13:09,050 --> 00:13:10,817 I do. 296 00:13:10,818 --> 00:13:14,588 She's back in town, dude. 297 00:13:14,589 --> 00:13:17,657 And she's at McSweeney's with one of her gay buddies. 298 00:13:17,658 --> 00:13:20,660 And she's listed us as being in a relationship. 299 00:13:20,661 --> 00:13:22,729 All right, I'm gonna go surprise her. 300 00:13:22,730 --> 00:13:24,130 That is a great idea. 301 00:13:24,131 --> 00:13:26,900 - Come with me. - I'm coming. 302 00:13:32,640 --> 00:13:35,175 Hey, Jeff, I need to get up early for the fun run. 303 00:13:35,176 --> 00:13:37,644 Can you set the alarm for 6:15? 304 00:13:37,645 --> 00:13:41,248 Already did. 305 00:13:41,249 --> 00:13:44,351 Hey, what you got to do before a big race? 306 00:13:44,352 --> 00:13:45,569 Hydrate. 307 00:13:45,570 --> 00:13:48,088 Good idea. 308 00:13:48,089 --> 00:13:51,224 Finish it. 309 00:13:51,225 --> 00:13:53,393 That a girl. 310 00:13:57,932 --> 00:14:02,168 You know, just to be on the safe side, 311 00:14:02,169 --> 00:14:05,205 I'm gonna take one of these. 312 00:14:07,041 --> 00:14:08,808 Take one of what? 313 00:14:08,809 --> 00:14:12,512 Your sleeping pills. 314 00:14:12,513 --> 00:14:15,348 Oh, I-I wouldn't. 315 00:14:15,349 --> 00:14:17,050 I already did. 316 00:14:17,051 --> 00:14:19,886 Oh. 317 00:14:19,887 --> 00:14:22,856 This way, I'll be good and rested for the race. 318 00:14:22,857 --> 00:14:25,942 See you tomorrow. 319 00:14:25,943 --> 00:14:28,028 Or the next day. 320 00:14:38,506 --> 00:14:40,774 Sir, stop. 321 00:14:40,775 --> 00:14:42,609 What are you doing here? 322 00:14:42,610 --> 00:14:45,011 I can't let you go through with this. 323 00:14:45,012 --> 00:14:47,163 Oh, I know what's going on. 324 00:14:47,164 --> 00:14:50,000 You're worried that if I get in a serious relationship, 325 00:14:50,001 --> 00:14:53,753 it's gonna hurt the friendship we have. 326 00:14:53,754 --> 00:14:57,023 Do you have a backup guess? 327 00:14:57,024 --> 00:14:58,625 I implore you to think back. 328 00:14:58,626 --> 00:15:00,510 Everything Heather has said and done 329 00:15:00,511 --> 00:15:04,998 constitutes a classic blow-off. 330 00:15:04,999 --> 00:15:06,900 Oh, shoot. 331 00:15:06,901 --> 00:15:09,803 I've got to run into the office. 332 00:15:09,804 --> 00:15:11,655 She was just about to call me, 333 00:15:11,656 --> 00:15:13,239 but then she had to suddenly rush out 334 00:15:13,240 --> 00:15:15,475 and visit her sick aunt in Nova Scotia. 335 00:15:15,476 --> 00:15:17,777 Wow. I just called Heather, 336 00:15:17,778 --> 00:15:19,646 and a woman who sounds just like her 337 00:15:19,647 --> 00:15:21,681 answered and said she found Heather's phone. 338 00:15:21,682 --> 00:15:22,983 I'm very sorry, sir. 339 00:15:22,984 --> 00:15:24,884 Don't feel sorry for me. Feel sorry for Heather. 340 00:15:24,885 --> 00:15:26,920 She's the one stuck up in Nova Scotia with no phone. 341 00:15:26,921 --> 00:15:28,621 Ugh. 342 00:15:28,622 --> 00:15:30,457 These are all evasive maneuvers 343 00:15:30,458 --> 00:15:33,360 that you yourself have used on women. 344 00:15:33,361 --> 00:15:34,728 Sir, Heather's using the technique 345 00:15:34,729 --> 00:15:40,133 that you refer to as "the old hump and dump." 346 00:15:42,036 --> 00:15:45,772 I think I've been "Russelled." 347 00:15:48,109 --> 00:15:50,894 You know, on some level, I think I knew, 348 00:15:50,895 --> 00:15:54,414 but I liked her so much, I just didn't want to believe it. 349 00:15:54,415 --> 00:15:56,049 We've all been there, sir. 350 00:15:56,050 --> 00:15:57,217 Oh, yeah, you got dumped 351 00:15:57,218 --> 00:16:00,887 by that four-eyed javelin from accounting. 352 00:16:00,888 --> 00:16:02,589 Anyway, you were right. I guess I owe you-- 353 00:16:02,590 --> 00:16:05,091 Russell? 354 00:16:05,092 --> 00:16:07,060 I'm so glad you're here. 355 00:16:07,061 --> 00:16:08,228 You are? 356 00:16:08,229 --> 00:16:11,297 Of course. 357 00:16:11,298 --> 00:16:12,866 Wow. I thought you were going-- 358 00:16:12,867 --> 00:16:14,634 - to Nova Scotia. - I was. 359 00:16:14,635 --> 00:16:17,103 But I didn't have to, because my sick aunt got better. 360 00:16:17,104 --> 00:16:18,705 Oh, well, that's great. 361 00:16:18,706 --> 00:16:21,274 And I wanted to call you, but I lost my phone. 362 00:16:21,275 --> 00:16:24,477 I was so upset, so my friend Gordon took me out for a drink. 363 00:16:24,478 --> 00:16:28,348 Hi. 364 00:16:28,349 --> 00:16:30,233 His boyfriend's out of town. 365 00:16:30,234 --> 00:16:33,069 So it's just us gals. 366 00:16:33,070 --> 00:16:35,789 - How did you know to come here? - Your Facebook page. 367 00:16:35,790 --> 00:16:40,093 Oh. Is it okay I said we were in a relationship? 368 00:16:40,094 --> 00:16:41,594 Is that dress red? 369 00:16:41,595 --> 00:16:44,581 Look, you two don't need me chaperoning. 370 00:16:44,582 --> 00:16:46,099 Gordon out... 371 00:16:46,100 --> 00:16:48,234 As if it wasn't obvious. 372 00:16:50,137 --> 00:16:53,840 Um, all right, I'll come over in one second, all right? 373 00:16:57,595 --> 00:17:00,013 Ah. 374 00:17:02,049 --> 00:17:05,118 Wow, I guess it's me who owes you an apology. 375 00:17:05,119 --> 00:17:07,420 Shh, shh, shh, shh, shh. 376 00:17:07,421 --> 00:17:10,423 Timmy, I just hope one day you won't be so cynical, 377 00:17:10,424 --> 00:17:13,726 and you can open your heart to romance. 378 00:17:18,649 --> 00:17:19,766 Hello. 379 00:17:19,767 --> 00:17:22,235 Oh, my gosh. Oh... 380 00:17:22,236 --> 00:17:24,137 These are so beautiful. 381 00:17:31,212 --> 00:17:33,746 Aud. 382 00:17:33,747 --> 00:17:36,049 Aud. 383 00:19:27,695 --> 00:19:29,729 So you slept through the fun run? 384 00:19:29,730 --> 00:19:32,632 Can you believe it? 385 00:19:33,734 --> 00:19:36,336 Right through my alarm. 386 00:19:36,337 --> 00:19:38,805 But I had the weirdest dream that I did run it. 387 00:19:38,806 --> 00:19:40,039 It was so real. 388 00:19:40,040 --> 00:19:43,876 But not real enough to collect money from my coworkers. 389 00:19:43,877 --> 00:19:47,130 Well, anyways, the gang at the office will be bummed. 390 00:19:47,131 --> 00:19:49,849 They live to give. 391 00:19:49,850 --> 00:19:51,417 Well, tell them not to worry. 392 00:19:51,418 --> 00:19:53,920 I wrote a check to cover all their pledges. 393 00:19:53,921 --> 00:19:55,822 Did you, now? 394 00:19:55,823 --> 00:19:58,758 For, uh, all $1,500? 395 00:19:58,759 --> 00:20:00,526 Yeah. Just 'cause I overslept, 396 00:20:00,527 --> 00:20:02,395 the charity shouldn't suffer. 397 00:20:02,396 --> 00:20:05,097 I'm gonna go mail this. 398 00:20:06,767 --> 00:20:11,537 You're silently resenting her right now, aren't you? 399 00:20:11,538 --> 00:20:13,139 I am. 400 00:20:20,637 --> 00:20:23,205 Good morning, Heather. 401 00:20:23,206 --> 00:20:25,741 I have a feeling that every morning with you 402 00:20:25,742 --> 00:20:28,144 will be a good one. 403 00:20:36,153 --> 00:20:39,188 "Russell, sorry I had to sneak out, 404 00:20:39,189 --> 00:20:40,689 "but my National Guard unit 405 00:20:40,690 --> 00:20:44,393 "was called into duty this morning. 406 00:20:44,394 --> 00:20:47,329 "I can't tell you where I'll be or when I'll be back, 407 00:20:47,330 --> 00:20:50,199 but I'll give you a call when I return." 408 00:20:58,808 --> 00:21:02,178 == sync by elderman == == for www.addic7ed.com == 29375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.