All language subtitles for Rules of Engagement - 03x09 - May Divorce Be With You.720p.Web-DL.XEON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,467 --> 00:00:06,400 Hey, Dopey, Grumpy. 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,133 Sleazy. 3 00:00:08,133 --> 00:00:10,334 Sleazy wasn't a dwarf. 4 00:00:10,334 --> 00:00:12,300 He is now. 5 00:00:12,300 --> 00:00:16,100 Well, my height was just fine for Miss Tiffany last night. 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,501 And it's official. 7 00:00:17,501 --> 00:00:19,601 I've finally slept with a woman from all 50 states. 8 00:00:21,267 --> 00:00:24,133 Oh, wow. Really? Was she, like, an Army brat? 9 00:00:26,167 --> 00:00:28,968 No. Different women, one from... 10 00:00:28,968 --> 00:00:31,167 You know, he just slows us down. 11 00:00:31,167 --> 00:00:33,133 Well, 50 states, huh? 12 00:00:33,133 --> 00:00:36,133 I guess America really is the home of the brave. 13 00:00:36,133 --> 00:00:38,300 You're just jealous because you're married 14 00:00:38,300 --> 00:00:39,801 and don't get any. 15 00:00:39,801 --> 00:00:41,434 I get all the sex I want. 16 00:00:41,434 --> 00:00:43,634 Why do you want so little? 17 00:00:43,634 --> 00:00:45,634 Yeah, and you have to jump through hoops 18 00:00:45,634 --> 00:00:47,534 for the paltry amount you do get. 19 00:00:47,534 --> 00:00:50,567 Like letting Audrey buy expensive jewels or clothing, 20 00:00:50,567 --> 00:00:52,634 or listen to her flap about her boring job. 21 00:00:53,734 --> 00:00:55,000 You should be on my side. 22 00:00:55,000 --> 00:00:56,467 You're more married than single. 23 00:00:56,467 --> 00:00:58,467 Yeah, but Jen and I have sex all the time. 24 00:00:58,467 --> 00:01:00,234 All the time? All the time. 25 00:01:00,234 --> 00:01:01,400 Same as when you first met? 26 00:01:04,601 --> 00:01:05,634 Pretty... Pretty much. 27 00:01:05,634 --> 00:01:07,367 Ah. "Pretty much." 28 00:01:07,367 --> 00:01:09,000 That's how it all starts. 29 00:01:09,000 --> 00:01:10,400 Yeah, add 10 pounds to your head 30 00:01:10,400 --> 00:01:12,000 and you're gonna be Jeff in five years. 31 00:01:13,567 --> 00:01:15,067 No, you are way off. 32 00:01:15,067 --> 00:01:16,968 Mm, 20 pounds? 33 00:01:18,434 --> 00:01:21,868 Hey, Timmy. Hey, gentlemen. Mr. Dunbar. 34 00:01:21,868 --> 00:01:23,834 Here you go, sir. As per your request, 35 00:01:23,834 --> 00:01:25,834 I transferred your old pornography to DVD. 36 00:01:25,834 --> 00:01:27,934 All right. Good job. 37 00:01:27,934 --> 00:01:29,968 You know what? Take one home as a bonus. 38 00:01:29,968 --> 00:01:31,901 Oh, thank you. You're very kind, but I'll pass. 39 00:01:33,968 --> 00:01:36,901 Well, I'm sure you're wondering how my date went last night. 40 00:01:36,901 --> 00:01:39,567 Yes, indeed. Who did the lady think she was going home with? 41 00:01:39,567 --> 00:01:42,601 Zack Thunder or Danny Dakota? 42 00:01:42,601 --> 00:01:44,434 I went with Danny Dakota. 43 00:01:44,434 --> 00:01:46,100 You know, the race car driver 44 00:01:46,100 --> 00:01:47,634 who broke every bone in his body. 45 00:01:47,634 --> 00:01:50,167 Except one. 46 00:01:50,167 --> 00:01:52,734 Wait, hold on. You pretended to be somebody else? 47 00:01:52,734 --> 00:01:54,367 Talk about jumping through hoops. 48 00:01:54,367 --> 00:01:56,734 You gotta invent a whole new persona to get some. 49 00:01:56,734 --> 00:01:58,033 No, no, no, I don't have to. 50 00:01:58,033 --> 00:02:00,267 I like to mix it up. You know, keep it fresh. 51 00:02:00,267 --> 00:02:01,734 At least I got some. 52 00:02:01,734 --> 00:02:03,601 Yeah, well, I can get it too. 53 00:02:03,601 --> 00:02:05,167 Care to make this more interesting? 54 00:02:05,167 --> 00:02:08,334 Oh, you mean this could get more interesting? 55 00:02:08,334 --> 00:02:11,901 My God, what an exciting time to be alive. 56 00:02:11,901 --> 00:02:13,467 All right. 57 00:02:13,467 --> 00:02:14,834 I propose a challenge. 58 00:02:14,834 --> 00:02:16,567 Single guy versus married guy. 59 00:02:16,567 --> 00:02:18,200 Who can get it whenever they want it. 60 00:02:18,200 --> 00:02:19,801 Fine, let's say tonight. 61 00:02:19,801 --> 00:02:21,100 Let's say tonight. 62 00:02:21,100 --> 00:02:22,434 There's gotta be some rules. 63 00:02:22,434 --> 00:02:24,033 You're not allowed to lie or pay for it. 64 00:02:27,834 --> 00:02:31,601 Dude, you're tying my hands a little bit. 65 00:02:31,601 --> 00:02:33,567 And no tying their hands. 66 00:02:33,567 --> 00:02:37,234 Well, I like when I... All right, fine. 67 00:02:37,234 --> 00:02:38,934 Oh, what about me? I want in. 68 00:02:38,934 --> 00:02:41,000 Why? To prove I am not becoming you. 69 00:02:41,000 --> 00:02:42,334 All right, fine, you can play. 70 00:02:42,334 --> 00:02:44,334 All right. I'm the ringer. 71 00:02:44,334 --> 00:02:45,734 Yes, we get it. 72 00:02:45,734 --> 00:02:47,868 Your fiancée's a little easy with the: 73 00:02:50,467 --> 00:02:54,167 Those were sex noises, in case you forgot what they sound like. 74 00:02:57,434 --> 00:03:00,267 My Lord, that is funny. 75 00:03:01,767 --> 00:03:03,601 Okay, Timmy, stick with Russell tonight, 76 00:03:03,601 --> 00:03:05,300 make sure he doesn't lie to get sex. 77 00:03:05,300 --> 00:03:06,534 Grand. 78 00:03:06,534 --> 00:03:08,367 You can just say okay. No. 79 00:03:08,367 --> 00:03:11,534 You'll pay me a grand. 80 00:03:13,033 --> 00:03:14,467 Fine, but you can't tell Audrey 81 00:03:14,467 --> 00:03:16,200 about the challenge to get some. 82 00:03:16,200 --> 00:03:18,267 Yeah, because if I told her there was a sex bet, 83 00:03:18,267 --> 00:03:19,968 she'd be on her back in a heartbeat. 84 00:03:19,968 --> 00:03:21,868 All right, let's meet back here at midnight. 85 00:03:21,868 --> 00:03:24,267 See who got the job done. Or shall I say 86 00:03:24,267 --> 00:03:25,801 who else got the job done. 87 00:03:25,801 --> 00:03:27,200 How much are we playing for? 88 00:03:27,200 --> 00:03:28,868 Nothing. Gentlemen's bet. 89 00:03:28,868 --> 00:03:32,968 Hm, never before has an adjective been less appropriate. 90 00:03:32,968 --> 00:03:34,334 This is bigger than money. 91 00:03:34,334 --> 00:03:36,234 This is to determine, once an for all 92 00:03:36,234 --> 00:03:37,667 what man is at his peak. 93 00:03:37,667 --> 00:03:41,501 Single, engaged or dead. 94 00:03:43,901 --> 00:03:47,334 ♪ How many ways To say, "I love you?" ♪ 95 00:03:49,133 --> 00:03:53,300 ♪ How many ways To say that I'm not scared? ♪ 96 00:03:53,300 --> 00:03:56,033 ♪ With you by my side ♪ 97 00:03:56,033 --> 00:03:58,634 ♪ There is no denyin' ♪ 98 00:03:58,634 --> 00:04:01,901 ♪ I can't wait For me and you ♪ 99 00:04:10,501 --> 00:04:11,767 Hey, hon. Hey. 100 00:04:11,767 --> 00:04:13,767 I'd like some sex. 101 00:04:17,033 --> 00:04:19,200 W-Wait, you're not joking? 102 00:04:19,200 --> 00:04:22,000 No, ma'am, I am not. 103 00:04:22,000 --> 00:04:23,968 All right, I'll tell you what. 104 00:04:23,968 --> 00:04:26,400 Let's have some dinner and then we'll fool around after. 105 00:04:26,400 --> 00:04:28,968 After's not good. 106 00:04:28,968 --> 00:04:30,200 Now is good. 107 00:04:31,801 --> 00:04:34,133 Why? Well, the longer we wait, 108 00:04:34,133 --> 00:04:36,234 the more chance I'll say or do something stupid 109 00:04:36,234 --> 00:04:38,100 to ruin the mood. 110 00:04:38,100 --> 00:04:40,501 Last week, we were sharing that bottle of wine 111 00:04:40,501 --> 00:04:43,067 but you were wearing those pants that made you look... See? 112 00:04:43,067 --> 00:04:44,267 Right there. 113 00:04:44,267 --> 00:04:46,701 Almost did it again. Now is the time, Audrey. 114 00:04:46,701 --> 00:04:48,467 Now is the time. 115 00:04:48,467 --> 00:04:49,701 Why not? 116 00:04:49,701 --> 00:04:51,868 Really? Awesome. 117 00:04:53,467 --> 00:04:56,200 Mm, wait, there's a problem. 118 00:04:56,200 --> 00:04:58,033 Dinner will be ready in 15 minutes. 119 00:04:58,033 --> 00:05:00,234 Since when is that a problem? 120 00:05:03,534 --> 00:05:05,267 Oh, look at me. 121 00:05:07,000 --> 00:05:11,634 Not screwing it up, not screwing it up... 122 00:05:11,634 --> 00:05:13,534 Aah! Oh, God! 123 00:05:13,534 --> 00:05:15,801 What? You've seen it before. 124 00:05:17,300 --> 00:05:20,434 Uh, there was a mouse! I saw him run out the door. 125 00:05:20,434 --> 00:05:22,901 Oh, well, then we're good to go. 126 00:05:22,901 --> 00:05:24,767 Oh, God! 127 00:05:24,767 --> 00:05:27,400 I can't be romantic when there's a mouse in here. 128 00:05:27,400 --> 00:05:28,601 Who said it had to be romantic? 129 00:05:31,367 --> 00:05:33,100 I'll take care of it. 130 00:05:33,100 --> 00:05:34,434 Ugh. 131 00:05:34,434 --> 00:05:36,334 There you go. 132 00:05:36,334 --> 00:05:38,701 Oh, no! 133 00:05:38,701 --> 00:05:41,667 You are not smashing a poor little mouse with a bat. 134 00:05:41,667 --> 00:05:43,834 Tennis racket? 135 00:05:43,834 --> 00:05:46,000 Honey, you have to catch it and set it free. 136 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Why? So it'll come back and grant me three wishes? 137 00:05:49,000 --> 00:05:50,634 Forget it, Jeff. 138 00:05:50,634 --> 00:05:52,701 Not with a mouse, not in this house. 139 00:05:52,701 --> 00:05:54,934 Would you, could you, in the hall? 140 00:05:56,367 --> 00:05:59,267 I'm gonna take care of it but when I come back, 141 00:05:59,267 --> 00:06:01,534 sex is on. Fine, fine, fine. 142 00:06:01,534 --> 00:06:02,767 Just... Just go. Go, go. 143 00:06:02,767 --> 00:06:04,567 I'll get the big pot from the kitchen. 144 00:06:04,567 --> 00:06:06,667 Oh, no. I don't want a mouse in my good pot. 145 00:06:06,667 --> 00:06:08,467 Is there any worse than that chili you made? 146 00:06:10,968 --> 00:06:12,367 See? 147 00:06:12,367 --> 00:06:14,434 This is why we should've already done it. 148 00:06:19,067 --> 00:06:20,601 Hello? 149 00:06:20,601 --> 00:06:21,934 I'm in the bedroom. 150 00:06:23,133 --> 00:06:24,200 Yeah, you are. 151 00:06:24,200 --> 00:06:26,300 This is gonna be too easy. 152 00:06:26,300 --> 00:06:28,501 It's like having sex with fish in a barrel. 153 00:06:30,300 --> 00:06:32,400 Yeah. 154 00:06:37,434 --> 00:06:38,901 What's going on? 155 00:06:38,901 --> 00:06:40,634 I don't feel good at all. 156 00:06:40,634 --> 00:06:42,400 You don't? 157 00:06:42,400 --> 00:06:44,968 Honey, because you look hot. 158 00:06:44,968 --> 00:06:46,334 I am hot. 159 00:06:46,334 --> 00:06:48,234 My temperature is 102. 160 00:06:48,234 --> 00:06:50,033 Mm. 161 00:06:50,033 --> 00:06:51,734 Oh, You feel okay to me. 162 00:06:51,734 --> 00:06:53,067 Wanna fool around? 163 00:06:53,067 --> 00:06:55,234 No! I... 164 00:06:55,234 --> 00:06:57,234 Everything hurts. Don't touch me. 165 00:06:58,767 --> 00:07:01,901 Don't touch you? 166 00:07:01,901 --> 00:07:03,434 But... 167 00:07:03,434 --> 00:07:05,300 I'm the ringer. 168 00:07:10,968 --> 00:07:13,501 Oh, yeah. This will be no troub. 169 00:07:13,501 --> 00:07:16,934 I'll be home watching Masterpiece Theatre in no time. 170 00:07:18,133 --> 00:07:19,734 Sir, if I may. 171 00:07:19,734 --> 00:07:21,367 Don't you get a wee bit tired 172 00:07:21,367 --> 00:07:22,901 of constantly trying to score? 173 00:07:22,901 --> 00:07:25,501 Isn't the goal to meet someone to spend your life with? 174 00:07:26,534 --> 00:07:27,934 You've got some weird ideas 175 00:07:27,934 --> 00:07:30,467 banging around that coconut of yours, Timmy, all right? 176 00:07:30,467 --> 00:07:33,067 Try to stay focused. 177 00:07:33,067 --> 00:07:35,534 Forgive me, sir, I forgot I'm merely here 178 00:07:35,534 --> 00:07:37,567 to monitor your sex bet. 179 00:07:37,567 --> 00:07:41,400 "I forgot I'm merely here to monitor your sex bet." 180 00:07:41,400 --> 00:07:45,100 How are you not getting laid with that accent, my man? 181 00:07:45,100 --> 00:07:47,634 What about this one right here? 182 00:07:47,634 --> 00:07:50,000 Uh, looks drunk, damaged, and braless. 183 00:07:50,000 --> 00:07:51,801 A fastball down Broadway for you, sir. 184 00:07:51,801 --> 00:07:54,167 But remember, no lying. 185 00:07:56,300 --> 00:07:59,267 No lying. No lying. 186 00:07:59,267 --> 00:08:00,367 Hi. 187 00:08:00,367 --> 00:08:01,968 Hi. I'm Lacey. 188 00:08:01,968 --> 00:08:04,701 I'm Danny Dakota. Ah, damn it. 189 00:08:13,734 --> 00:08:15,968 Well, I got him. Oh, thank God. 190 00:08:15,968 --> 00:08:18,100 You should've seen it. It's pretty ugly close up. 191 00:08:18,100 --> 00:08:20,133 Kinda like your friend Liz. 192 00:08:20,133 --> 00:08:22,601 Wow, take that, Liz. 193 00:08:24,167 --> 00:08:25,934 He does not like being cooped up. 194 00:08:25,934 --> 00:08:27,501 Oh, God, just get it out... 195 00:08:27,501 --> 00:08:28,934 Oh! 196 00:08:28,934 --> 00:08:30,267 What? What? 197 00:08:30,267 --> 00:08:32,634 The mouse just ran across my foot! 198 00:08:32,634 --> 00:08:34,000 I thought it was in the box. 199 00:08:34,000 --> 00:08:37,968 Wait, why were my shoes in the...box? 200 00:08:37,968 --> 00:08:40,167 Did you not catch him? You were lying? 201 00:08:40,167 --> 00:08:42,868 Only so you would enjoy your sex. 202 00:08:42,868 --> 00:08:44,200 Oh! 203 00:08:44,200 --> 00:08:45,701 I'm not going to enjoy any sex 204 00:08:45,701 --> 00:08:47,133 in an apartment full of vermin. 205 00:08:47,133 --> 00:08:49,667 Okay, look, I promise I will get him this time. 206 00:08:49,667 --> 00:08:52,501 And then we'll have the post-mouse-hunting love making. 207 00:08:52,501 --> 00:08:55,467 Ew! Okay, don't say love making. 208 00:08:55,467 --> 00:08:58,434 That's almost as disgusting as the mouse. 209 00:08:58,434 --> 00:09:01,501 Okay, then it'll be "wham, bam, thank you, ma'am." 210 00:09:07,334 --> 00:09:09,501 Okay. 211 00:09:09,501 --> 00:09:11,901 Here we go. Oh... 212 00:09:11,901 --> 00:09:14,000 Oh, that feels nice. Yeah? 213 00:09:14,000 --> 00:09:16,734 Hey, maybe a little physical activity would be good for you. 214 00:09:16,734 --> 00:09:18,033 No, I'm too achy. 215 00:09:18,033 --> 00:09:19,834 Oh, but honey, you know what they say. 216 00:09:19,834 --> 00:09:21,667 You starve a fever, 217 00:09:21,667 --> 00:09:23,133 have sex with a cold. 218 00:09:23,133 --> 00:09:25,067 Who says that? 219 00:09:25,067 --> 00:09:28,234 People who know. Just relax. 220 00:09:29,767 --> 00:09:31,567 Mm, you like that? 221 00:09:31,567 --> 00:09:32,934 No, it's my head. 222 00:09:32,934 --> 00:09:35,701 It feels like a giant bucket of snot and phlegm. 223 00:09:35,701 --> 00:09:37,701 Hey, you know what might help? 224 00:09:37,701 --> 00:09:40,567 You not saying stuff like that. 225 00:09:40,567 --> 00:09:43,200 Oh, I think I'm gonna puke. 226 00:09:44,534 --> 00:09:46,167 Well, hurry back. 227 00:09:47,267 --> 00:09:48,601 Okay, mouse. 228 00:09:48,601 --> 00:09:50,200 Prepare to be outsmarted 229 00:09:50,200 --> 00:09:53,267 by your intellectual superior. 230 00:09:57,267 --> 00:10:00,734 Oh, yeah, gotta tie this to the pencil. 231 00:10:02,067 --> 00:10:03,901 Ow! 232 00:10:03,901 --> 00:10:05,767 What? 233 00:10:05,767 --> 00:10:08,767 So sensitive. God! 234 00:10:08,767 --> 00:10:10,000 Really, sir? 235 00:10:10,000 --> 00:10:11,934 What? You said to be honest. 236 00:10:11,934 --> 00:10:15,000 So I did what you said. It looked like it was a goiter. 237 00:10:15,000 --> 00:10:17,834 Honest about yourself. 238 00:10:17,834 --> 00:10:20,234 Ah. Now, you can do this. 239 00:10:20,234 --> 00:10:21,567 Let's give it another go. 240 00:10:21,567 --> 00:10:23,567 All right, guvnor. 241 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 Oh, this is probably dum-dum calling to brag. 242 00:10:28,200 --> 00:10:29,901 What? Hey. 243 00:10:29,901 --> 00:10:32,300 How's it going? It's going amazing. 244 00:10:32,300 --> 00:10:34,434 I'm seconds away from closing the deal. 245 00:10:34,434 --> 00:10:35,567 Hold on. 246 00:10:37,067 --> 00:10:38,400 Hear that? 247 00:10:38,400 --> 00:10:41,534 That the sound of my fly being unzipped. 248 00:10:41,534 --> 00:10:44,234 Give me a minute. Hear that? 249 00:10:44,234 --> 00:10:46,367 That's the girl that's unzipping my fly. 250 00:10:46,367 --> 00:10:49,067 I'm telling her to just give me a minute. 251 00:10:49,067 --> 00:10:51,634 By any chance, is she, like, sick? 252 00:10:51,634 --> 00:10:53,767 No, no. I haven't slept with her yet. 253 00:10:53,767 --> 00:10:56,501 How's it going with you? 254 00:10:56,501 --> 00:10:58,567 The sex is gonna happen any second now. 255 00:11:00,434 --> 00:11:02,300 Oh, there she is. She's calling me. 256 00:11:02,300 --> 00:11:05,334 I guess I'll see you in an hour and 44 minutes. 257 00:11:05,334 --> 00:11:07,567 How long? 258 00:11:07,567 --> 00:11:10,767 Oh, I had no idea we had such little time left. 259 00:11:10,767 --> 00:11:11,934 Oh, understandable, sir. 260 00:11:11,934 --> 00:11:13,000 Your watch is clear down 261 00:11:13,000 --> 00:11:14,501 the other end of your tentacle. 262 00:11:14,501 --> 00:11:15,767 Ah, ah. 263 00:11:15,767 --> 00:11:17,467 Don't get mouthy, Timmy. 264 00:11:17,467 --> 00:11:19,067 It's time to get down to beeswax. 265 00:11:21,167 --> 00:11:23,167 Hey, there. I like that coat. 266 00:11:23,167 --> 00:11:25,868 Thank you. It's crushed velvet. Oh, it is? 267 00:11:25,868 --> 00:11:28,267 Well, is your name Velvet? 'Cause I have a crush. 268 00:11:30,267 --> 00:11:32,934 Ah, you've just been charmed by Russell. 269 00:11:32,934 --> 00:11:35,367 Sarah. Sarah? 270 00:11:35,367 --> 00:11:37,701 I'm in commercial real estate. What do you do? 271 00:11:37,701 --> 00:11:39,000 I'm a flight attendant. 272 00:11:39,000 --> 00:11:40,968 Oh, that's interesting. Where are you based? 273 00:11:40,968 --> 00:11:42,767 Here in New York, but this is the first time 274 00:11:42,767 --> 00:11:45,300 I've been home for a while. I've been doing trips to Asia. 275 00:11:45,300 --> 00:11:47,801 Oh, that's a small world. 276 00:11:47,801 --> 00:11:49,067 I was, uh, stationed in Asia 277 00:11:49,067 --> 00:11:51,000 during my time with the Peace Corps. 278 00:11:51,000 --> 00:11:52,334 No, he wasn't. 279 00:11:52,334 --> 00:11:54,067 Goodbye, Sarah. 280 00:12:02,167 --> 00:12:04,567 How come you used a Cheerio instead of cheese? 281 00:12:04,567 --> 00:12:06,400 Interesting story. 282 00:12:06,400 --> 00:12:09,133 I ate all the cheese. 283 00:12:09,133 --> 00:12:11,033 Oh, my God, there it is. Oh, getin there. 284 00:12:11,033 --> 00:12:12,501 Get in there. 285 00:12:12,501 --> 00:12:13,868 It kind of does look like Liz. 286 00:12:13,868 --> 00:12:16,067 Get in there. 287 00:12:16,067 --> 00:12:18,234 Go, go. Yes! 288 00:12:18,234 --> 00:12:20,834 Score! I can't believe that worked! 289 00:12:20,834 --> 00:12:22,834 I'm a genius. 290 00:12:22,834 --> 00:12:24,534 I'll put him in the garbage downstairs. 291 00:12:24,534 --> 00:12:26,434 What? You can't put him in the garbage. 292 00:12:26,434 --> 00:12:27,834 You have to let him go in the park. 293 00:12:27,834 --> 00:12:29,567 At this time of night? I'll get mugged. 294 00:12:29,567 --> 00:12:31,267 I'll go with you. 295 00:12:31,267 --> 00:12:33,434 We can't go out into the world, 296 00:12:33,434 --> 00:12:35,834 What if I get into a fight with someone on the elevator? 297 00:12:35,834 --> 00:12:39,234 Like that fat idiot on 9, or that skinny jerk on 4? 298 00:12:39,234 --> 00:12:40,701 Or sex will be in jeopardy. 299 00:12:40,701 --> 00:12:44,701 Boy, you really want me tonight. 300 00:12:44,701 --> 00:12:46,601 It's kind of a turn-on. Yeah. Good. 301 00:12:46,601 --> 00:12:48,367 Because that thing you just said? 302 00:12:48,367 --> 00:12:50,067 That's our foreplay. Let's go. 303 00:12:51,534 --> 00:12:54,434 Ah. Come on. Come on. Relax. 304 00:12:54,434 --> 00:12:56,100 There's no air holes in this box. 305 00:12:56,100 --> 00:12:59,434 Do you want Little Liz to die? Come on, let's hit the stairs. 306 00:12:59,434 --> 00:13:00,868 What...? 307 00:13:00,868 --> 00:13:02,200 Oh, my God. 308 00:13:08,501 --> 00:13:10,934 Is that Jennifer? 309 00:13:10,934 --> 00:13:12,667 There's no mouse in there. 310 00:13:12,667 --> 00:13:13,968 Yeah, you should talk to her. 311 00:13:13,968 --> 00:13:15,734 She's getting a reputation. 312 00:13:21,133 --> 00:13:22,434 Are you feeling any better? 313 00:13:22,434 --> 00:13:24,801 No. Damn it! 314 00:13:24,801 --> 00:13:27,534 You're really upset that I'm sick, aren't you? 315 00:13:27,534 --> 00:13:30,000 Yeah, it's just terrible. Look, 316 00:13:30,000 --> 00:13:32,133 I've got a lot of medicine here. 317 00:13:32,133 --> 00:13:33,634 "Fast acting." 318 00:13:34,901 --> 00:13:36,000 "Immediate relief." 319 00:13:38,267 --> 00:13:39,901 "Time release"? 320 00:13:39,901 --> 00:13:41,734 Why would I buy that? 321 00:13:41,734 --> 00:13:44,000 I can't take these all together. Why not? 322 00:13:44,000 --> 00:13:45,200 Honey, it'll be a race 323 00:13:45,200 --> 00:13:47,100 to see which one makes you feel better first. 324 00:13:47,100 --> 00:13:48,934 Let's just start with this one. 325 00:13:52,634 --> 00:13:54,601 Oh, it says only two. Oh, honey, 326 00:13:54,601 --> 00:13:56,434 that's just the recommended dosage. 327 00:13:56,434 --> 00:13:58,634 These are very loose guidelines. 328 00:13:58,634 --> 00:14:00,334 Are you trying to kill me? 329 00:14:00,334 --> 00:14:02,701 It's not all about you, okay? Just take your medicine. 330 00:14:08,701 --> 00:14:09,801 You feel better? 331 00:14:09,801 --> 00:14:11,601 I just took them. 332 00:14:11,601 --> 00:14:13,868 Oh, yeah. 333 00:14:15,968 --> 00:14:17,968 What about now? 334 00:14:17,968 --> 00:14:20,501 No. God! 335 00:14:20,501 --> 00:14:24,701 What part of "fast acting" doesn't your body understand? 336 00:14:28,534 --> 00:14:31,367 Uh, who else can I hit on? How about this girl over here? 337 00:14:31,367 --> 00:14:34,701 You already told her you were the musician Beck. 338 00:14:34,701 --> 00:14:36,534 Oh, yeah. God, that used to work. 339 00:14:36,534 --> 00:14:39,067 That dude needs another hit. 340 00:14:39,067 --> 00:14:41,601 Who else do I look like? 341 00:14:41,601 --> 00:14:43,167 Ellen. 342 00:14:46,601 --> 00:14:49,567 You know, maybe Jeff was right. 343 00:14:49,567 --> 00:14:50,834 About what, sir? 344 00:14:50,834 --> 00:14:53,400 I can't pick up women without lying to them. 345 00:14:54,634 --> 00:14:57,234 Sir, if I may. Sure. 346 00:14:57,234 --> 00:14:58,801 Ow! 347 00:14:58,801 --> 00:15:01,400 You are Russell Dunbar. 348 00:15:01,400 --> 00:15:04,300 You are an interesting, successful man. 349 00:15:04,300 --> 00:15:06,534 You need not lie, for you already possess 350 00:15:06,534 --> 00:15:08,734 all the necessary qualities to coax a drunken woman 351 00:15:08,734 --> 00:15:10,834 of questionable morals into bed. 352 00:15:12,334 --> 00:15:14,834 Really? Are you just saying that? 353 00:15:16,300 --> 00:15:19,400 No, I'm not, sir. No, I'm not. 354 00:15:19,400 --> 00:15:20,734 Now look over there. 355 00:15:20,734 --> 00:15:22,934 She's alone, on her third Cadillac margarita, 356 00:15:22,934 --> 00:15:24,834 and a short while ago I noticed her crying. 357 00:15:24,834 --> 00:15:27,734 Now, you have 47 minutes to make this happen. 358 00:15:27,734 --> 00:15:29,801 Now get out there and just be yourself. 359 00:15:32,033 --> 00:15:34,033 Not bad, Timmy. Thanks. 360 00:15:34,033 --> 00:15:36,834 Well, sir, I've come to see you 361 00:15:36,834 --> 00:15:38,901 as not merely a boss, but also a friend. 362 00:15:38,901 --> 00:15:41,601 And friends are there for one another. Great. 363 00:15:41,601 --> 00:15:43,434 Now I only have 46 minutes. 364 00:15:45,501 --> 00:15:47,100 Hey, I'm Russell. 365 00:15:47,100 --> 00:15:48,868 I couldn't help but notice you over here. 366 00:15:48,868 --> 00:15:50,133 I'm Deborah. 367 00:15:50,133 --> 00:15:51,133 What do you do, Deborah? 368 00:15:51,133 --> 00:15:52,868 I work with at-risk teenagers. 369 00:15:52,868 --> 00:15:55,300 That's a coincidence, because, uh... 370 00:15:58,300 --> 00:16:01,067 I've never helped anybody in my whole life. 371 00:16:01,067 --> 00:16:02,067 Wow. 372 00:16:02,067 --> 00:16:03,467 That's honest. 373 00:16:03,467 --> 00:16:04,701 Yeah, it is. 374 00:16:04,701 --> 00:16:06,300 Actually kind of refreshing. 375 00:16:06,300 --> 00:16:08,801 Really? Yeah. 376 00:16:08,801 --> 00:16:11,767 Well, I'm also one of the most selfish people you'll ever meet. 377 00:16:11,767 --> 00:16:13,067 You're so cute. 378 00:16:13,067 --> 00:16:14,534 Oh, thanks. 379 00:16:14,534 --> 00:16:16,300 You know, I have lifts in my shoes 380 00:16:16,300 --> 00:16:17,868 and I'm not ashamed I look like Ellen. 381 00:16:27,634 --> 00:16:28,767 All right. 382 00:16:30,033 --> 00:16:32,834 Go, mouse. Be free. Go on. Get. 383 00:16:32,834 --> 00:16:36,434 Oh, I miss him already. Pull your pants down. 384 00:16:36,434 --> 00:16:38,234 Relax. 385 00:16:38,234 --> 00:16:39,501 Let's just go home. 386 00:16:39,501 --> 00:16:40,667 No, there's no time. 387 00:16:40,667 --> 00:16:42,734 We have got to do it right here, right now. 388 00:16:42,734 --> 00:16:44,334 Why? Because 389 00:16:44,334 --> 00:16:46,567 we're in the park, and together, 390 00:16:46,567 --> 00:16:49,234 and the moon and the stars. It's so romantic. 391 00:16:49,234 --> 00:16:51,300 Come on, let's do it in the dirt behind that tree. 392 00:16:52,734 --> 00:16:54,434 You're crazy. 393 00:16:54,434 --> 00:16:55,901 Yes, for you. Let's go. 394 00:16:59,434 --> 00:17:02,601 Oh, yeah. Get you out of that. 395 00:17:04,200 --> 00:17:05,467 What's going on back there? 396 00:17:06,634 --> 00:17:07,567 Um... 397 00:17:09,133 --> 00:17:10,767 Just give us a minute, officer. 398 00:17:10,767 --> 00:17:12,133 I don't think so. 399 00:17:12,133 --> 00:17:14,701 I literally mean one minute. 400 00:17:16,534 --> 00:17:18,834 Let me get my coat. 401 00:17:18,834 --> 00:17:20,901 My apartment is just around the corner. 402 00:17:23,067 --> 00:17:24,300 She's taking me home. 403 00:17:24,300 --> 00:17:25,968 I didn't have to lie about anything. 404 00:17:25,968 --> 00:17:28,334 Mm-hm, because you're good enough just the way you are. 405 00:17:28,334 --> 00:17:30,300 That's right. No more lame facade. 406 00:17:30,300 --> 00:17:32,000 To the real you. Mm-hm. 407 00:17:33,434 --> 00:17:35,567 Ow! God! 408 00:17:35,567 --> 00:17:36,734 My tooth! 409 00:17:36,734 --> 00:17:38,300 Are you all right, sir? 410 00:17:38,300 --> 00:17:40,200 Oh, I don't know. 411 00:17:40,200 --> 00:17:41,400 How does it look? 412 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 I'm back. 413 00:17:42,400 --> 00:17:45,167 All right. 414 00:17:45,167 --> 00:17:46,400 Oh, my God! 415 00:17:46,400 --> 00:17:47,901 Um, I... I... 416 00:17:47,901 --> 00:17:49,334 I forgot, I have to go. 417 00:17:50,467 --> 00:17:53,400 No, what? What? 418 00:17:53,400 --> 00:17:54,968 Dude... 419 00:17:54,968 --> 00:17:56,868 How much time I got left? 420 00:17:59,000 --> 00:18:01,934 Not enough. 421 00:18:06,534 --> 00:18:08,033 Oh. Oh. 422 00:18:09,534 --> 00:18:12,634 I must have dozed off. 423 00:18:12,634 --> 00:18:14,534 Wow, it's almost midnight. 424 00:18:14,534 --> 00:18:18,767 Oh, look who suddenly cares about the time. 425 00:18:18,767 --> 00:18:21,334 You know what? 426 00:18:21,334 --> 00:18:23,334 I think I feel a little better. 427 00:18:24,567 --> 00:18:26,367 Really? Yeah. 428 00:18:26,367 --> 00:18:30,200 Thanks to you for being so sweet and taking care of me. 429 00:18:30,200 --> 00:18:32,267 Anytime, baby. 430 00:18:32,267 --> 00:18:33,767 You know that I'm here for you. 431 00:18:41,968 --> 00:18:44,367 Okay, night-night. No! 432 00:18:44,367 --> 00:18:46,467 No! No night-night! No night-night! 433 00:18:46,467 --> 00:18:48,734 No! 434 00:18:50,868 --> 00:18:53,834 And that, my friends, is how this happened. 435 00:18:53,834 --> 00:18:57,801 Wow, that was some rough sex. 436 00:18:57,801 --> 00:18:59,934 Eh, I've had rougher. 437 00:18:59,934 --> 00:19:02,934 All right, single guy's on the board. Married guy? 438 00:19:02,934 --> 00:19:05,334 Well, your story's pretty hard to top. 439 00:19:05,334 --> 00:19:07,167 But I'm about to do it. 440 00:19:08,534 --> 00:19:10,400 Citation for public lewdness. 441 00:19:11,968 --> 00:19:14,534 Audrey and I did it in the park. 442 00:19:16,067 --> 00:19:18,167 Lewdly. 443 00:19:19,267 --> 00:19:20,501 Wow. 444 00:19:20,501 --> 00:19:23,501 Married guy surprises us. Ringer? 445 00:19:24,701 --> 00:19:26,434 Okay, well... 446 00:19:26,434 --> 00:19:30,901 When I walked in, I mean, she was already in bed and hot. 447 00:19:30,901 --> 00:19:32,801 Right? So I... 448 00:19:32,801 --> 00:19:35,000 I mean, I... I... 449 00:19:35,000 --> 00:19:37,334 Oh, God, I can't do this. 450 00:19:37,334 --> 00:19:39,767 The truth is Jennifer is really sick and I didn't get any. 451 00:19:41,000 --> 00:19:42,234 Pretty lame, right? 452 00:19:42,234 --> 00:19:44,167 I could've lied, but you guys are my friends. 453 00:19:44,167 --> 00:19:45,801 And friends don't lie to each other. 454 00:19:49,033 --> 00:19:50,868 All right, well... 455 00:19:50,868 --> 00:19:53,601 I've got something to say. 456 00:19:53,601 --> 00:19:55,200 You suck! Ha-ha! 457 00:19:55,200 --> 00:19:56,834 We did it and you didn't. 458 00:19:56,834 --> 00:19:57,968 How about this? 459 00:19:57,968 --> 00:20:00,801 Laid, lewd, loser! Yeah! 460 00:20:00,801 --> 00:20:04,167 Your fiancée is a slut and you still didn't get any! 461 00:20:13,100 --> 00:20:15,000 That was great, Danny. 462 00:20:15,000 --> 00:20:16,901 Well... 463 00:20:16,901 --> 00:20:20,467 We Dakotas are a passionate lot. 464 00:20:20,467 --> 00:20:22,601 And you were so limber. 465 00:20:22,601 --> 00:20:25,234 I can't believe you broke every bone in your body. 466 00:20:25,234 --> 00:20:26,901 Every bone except... 467 00:20:28,734 --> 00:20:31,467 ...one. 32150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.