All language subtitles for Rules of Engagement - 03x08 - Twice.720p.Web-DL.XEON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:04,634 I'll have the chocolate chip pancakes. Extra butter. 2 00:00:04,634 --> 00:00:06,467 Meat lover's scramble. Side o' bacon. 3 00:00:06,467 --> 00:00:08,734 Wow. Is it a race to see 4 00:00:08,734 --> 00:00:11,567 who's heart explodes first? 5 00:00:11,567 --> 00:00:13,033 It is now. 6 00:00:14,167 --> 00:00:16,033 Nothing for me. That's a good call. 7 00:00:16,033 --> 00:00:18,300 You were looking at bronze anyway. 8 00:00:18,300 --> 00:00:19,701 I have to go to the office early 9 00:00:19,701 --> 00:00:22,200 so I can do a bunch of stuff for freakin' Deirdre. 10 00:00:22,200 --> 00:00:23,701 Who's freakin' Deirdre? 11 00:00:23,701 --> 00:00:25,033 This woman I work with. 12 00:00:25,033 --> 00:00:27,000 She's pregnant and totally annoying. 13 00:00:27,000 --> 00:00:31,400 It is annoying when people create other people. 14 00:00:31,400 --> 00:00:33,167 No, she was always annoying. 15 00:00:33,167 --> 00:00:35,834 But now it's all: "Oh, I'm pregnant. 16 00:00:35,834 --> 00:00:37,400 "I've never felt like such a woman. 17 00:00:37,400 --> 00:00:39,501 Who wants to guess if it's a boy or girl?" 18 00:00:39,501 --> 00:00:41,534 Girl, I guess girl. 19 00:00:42,868 --> 00:00:44,501 The worst part is, our boss Laura 20 00:00:44,501 --> 00:00:47,100 is just falling all over herself to make Deirdre's life easy. 21 00:00:47,100 --> 00:00:49,133 Including having me do all of her work. 22 00:00:49,133 --> 00:00:50,934 And I'm sure it doesn't help 23 00:00:50,934 --> 00:00:52,901 that you and Jeff have been trying for a while. 24 00:00:52,901 --> 00:00:55,000 Pretty casually, though. I mean, whatever. 25 00:00:55,000 --> 00:00:56,901 If it happens, great. But we don't wanna put 26 00:00:56,901 --> 00:00:59,167 any pressure on ourselves. Except for the pressure 27 00:00:59,167 --> 00:01:00,868 of you on me. 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Come on. Where's that handsome dummy of yours? 29 00:01:06,000 --> 00:01:07,634 He would have liked that. 30 00:01:07,634 --> 00:01:08,934 Adam's at the bus station. 31 00:01:08,934 --> 00:01:10,834 Why? Does he like it when the wheels on the bus 32 00:01:10,834 --> 00:01:12,901 go round and round? 33 00:01:12,901 --> 00:01:15,667 Well, he's picking up our latest house guest. 34 00:01:15,667 --> 00:01:17,534 You guys have a lot of those. 35 00:01:17,534 --> 00:01:19,367 Yeah, thanks to Adam's hippie parents. 36 00:01:19,367 --> 00:01:21,033 They travel the country and meet these 37 00:01:21,033 --> 00:01:23,234 interesting people and then tell them to look us up 38 00:01:23,234 --> 00:01:24,501 if they're ever in New York. 39 00:01:24,501 --> 00:01:26,467 Well, if they're from some place really cool 40 00:01:26,467 --> 00:01:28,667 you guys can go on a great vacation and stay for free. 41 00:01:28,667 --> 00:01:29,934 And here they are. 42 00:01:29,934 --> 00:01:32,601 Oh, please be from Maui. Please be from Maui. 43 00:01:32,601 --> 00:01:34,501 Hey, everybody. This is Toby. 44 00:01:34,501 --> 00:01:35,534 Hey, Toby. Hi. 45 00:01:35,534 --> 00:01:37,434 Hey, Toby. Where you from? 46 00:01:37,434 --> 00:01:39,567 Lancaster, Pennsylvania. 47 00:01:39,567 --> 00:01:42,033 Great. 48 00:01:42,033 --> 00:01:44,434 Toby's Amish. Jackpot. 49 00:01:48,033 --> 00:01:51,033 โ™ช How many ways To say, "I love you?" โ™ช 50 00:01:52,834 --> 00:01:57,300 โ™ช How many ways To say that I'm not scared? โ™ช 51 00:01:57,300 --> 00:02:00,267 โ™ช With you by my side โ™ช 52 00:02:00,267 --> 00:02:02,868 โ™ช There is no denyin' โ™ช 53 00:02:02,868 --> 00:02:05,634 โ™ช I can't wait For me and you โ™ช 54 00:02:11,701 --> 00:02:13,534 I swear, every day 55 00:02:13,534 --> 00:02:15,334 it's another miracle inside me. 56 00:02:15,334 --> 00:02:18,634 Today's natal nuggets: 57 00:02:18,634 --> 00:02:22,434 He can now hear me because he's got little ears. 58 00:02:22,434 --> 00:02:26,000 And hopefully little fingers to stick in them. 59 00:02:26,000 --> 00:02:28,200 So where do you all wanna go to lunch today? 60 00:02:28,200 --> 00:02:29,901 Oh, how about that new Japanese place? 61 00:02:29,901 --> 00:02:32,000 It's supposed to be great. Oh. I can't do sushi. 62 00:02:32,000 --> 00:02:33,501 You know... Got it. 63 00:02:33,501 --> 00:02:36,200 See, the, uh, mercury and the potential parasites 64 00:02:36,200 --> 00:02:38,033 could be harmful to the little one. 65 00:02:38,033 --> 00:02:41,300 Oh, a bonus natal nugget. 66 00:02:41,300 --> 00:02:43,067 Oh. Guys, 67 00:02:43,067 --> 00:02:45,701 I would love to keep looking at layouts with you, 68 00:02:45,701 --> 00:02:47,033 but I am spent. 69 00:02:48,033 --> 00:02:49,100 I tell you, 70 00:02:49,100 --> 00:02:51,868 being a vessel for a life is exhausting. 71 00:02:51,868 --> 00:02:53,801 Hmm, it must be. 72 00:02:53,801 --> 00:02:57,400 It is exhausting just hearing about it. 73 00:02:57,400 --> 00:02:59,133 Sweetie, you should go put your feet up. 74 00:02:59,133 --> 00:03:00,400 Audrey can finish your work. 75 00:03:00,400 --> 00:03:01,400 Right, Audrey? 76 00:03:01,400 --> 00:03:03,601 Yeah. I'd be happy to. 77 00:03:03,601 --> 00:03:06,467 Audrey, you should let her use your office. 78 00:03:06,467 --> 00:03:07,934 You've got the couch. 79 00:03:07,934 --> 00:03:09,601 Oh, Come on. 80 00:03:09,601 --> 00:03:11,234 She is not the only woman in the world 81 00:03:11,234 --> 00:03:12,267 who's having a baby. 82 00:03:12,267 --> 00:03:13,334 What do you mean? 83 00:03:13,334 --> 00:03:15,501 I mean there are other... You... 84 00:03:15,501 --> 00:03:16,501 Never mind. 85 00:03:16,501 --> 00:03:18,467 No, what? I'm just saying, 86 00:03:18,467 --> 00:03:20,067 some women go about their day 87 00:03:20,067 --> 00:03:22,367 without making such a big deal that they're pregnant. 88 00:03:22,367 --> 00:03:25,734 Oh, my God! Audrey, are you pregnant? 89 00:03:25,734 --> 00:03:28,133 What? Audrey's pregnant? 90 00:03:28,133 --> 00:03:30,133 Oh, my God, why didn't you tell us? 91 00:03:30,133 --> 00:03:32,200 No, no, I'm not... This is so exciting. 92 00:03:32,200 --> 00:03:33,667 Audrey, you have to take it easy. 93 00:03:33,667 --> 00:03:34,834 Sit down. No, really, I... 94 00:03:34,834 --> 00:03:36,234 If I'd known you were pregnant, 95 00:03:36,234 --> 00:03:38,133 I never would have given you Deirdre's work. 96 00:03:38,133 --> 00:03:40,133 Huh? Never what? 97 00:03:40,133 --> 00:03:44,033 You just sit down. Here, Tracy can finish all this. 98 00:03:44,033 --> 00:03:46,634 Oh, no, guys. 99 00:03:47,601 --> 00:03:49,267 Okay. 100 00:03:55,934 --> 00:03:57,501 As a gift of appreciation 101 00:03:57,501 --> 00:03:59,167 for opening your home to me this week, 102 00:03:59,167 --> 00:04:00,634 I'd like to give you this. 103 00:04:00,634 --> 00:04:03,901 Oh. Well, thanks, Toby. 104 00:04:03,901 --> 00:04:07,868 Look, Jen, we have this now. 105 00:04:07,868 --> 00:04:10,901 It's a hand carved Pennsylvania Spotted Sparrow. 106 00:04:10,901 --> 00:04:13,567 This is a poor use of my lunch hour. 107 00:04:13,567 --> 00:04:15,501 Why all the birds, Toby? 108 00:04:15,501 --> 00:04:18,033 I hope to sell them to pay for my Rumspringa. 109 00:04:18,033 --> 00:04:21,901 Rumspringa? I wish I spoke Amish. 110 00:04:21,901 --> 00:04:24,734 Rumspringa is when a young Amish person 111 00:04:24,734 --> 00:04:27,133 leaves home to experience modern life. 112 00:04:27,133 --> 00:04:28,901 Even after seeing how the rest of us live, 113 00:04:28,901 --> 00:04:32,801 90 percent return home. Lord knows why. 114 00:04:32,801 --> 00:04:35,200 But the Lord does know why. 115 00:04:35,200 --> 00:04:37,534 Home is where the heart is. 116 00:04:37,534 --> 00:04:40,767 Your heart's never been in a truly filthy strip club. 117 00:04:42,300 --> 00:04:43,934 Well, Toby, I gotta get back to work, 118 00:04:43,934 --> 00:04:46,334 but Jennifer's gonna show you around this afternoon. 119 00:04:46,334 --> 00:04:48,601 That's right, Toby, because rock smashes scissors. 120 00:04:49,601 --> 00:04:51,701 So where are you guys gonna go? 121 00:04:51,701 --> 00:04:53,334 I don't know. A museum? 122 00:04:53,334 --> 00:04:55,267 Mm. Snoring. 123 00:04:55,267 --> 00:04:56,934 Maybe Central Park. 124 00:04:56,934 --> 00:04:58,567 Oh, an open field. 125 00:04:58,567 --> 00:04:59,601 I bet he's never seen 126 00:04:59,601 --> 00:05:01,334 that before. 127 00:05:01,334 --> 00:05:05,100 Sucks for you, dude. Worst Rumspringa ever. 128 00:05:05,100 --> 00:05:06,467 If you think you can do better, 129 00:05:06,467 --> 00:05:07,834 why don't you show Toby around? 130 00:05:07,834 --> 00:05:10,534 Sorry, Witness, I roll solo. 131 00:05:10,534 --> 00:05:12,601 Come on. Nobody knows a young man's New York City 132 00:05:12,601 --> 00:05:13,601 better than you do. 133 00:05:13,601 --> 00:05:16,200 Except maybe a young man. 134 00:05:17,367 --> 00:05:19,934 I'll do the jokes, Dimpleton. 135 00:05:19,934 --> 00:05:22,634 Ah, I have you know that a rolling with me 136 00:05:22,634 --> 00:05:24,601 for a few days would be the thrill of a lifetime 137 00:05:24,601 --> 00:05:25,801 for this kid. 138 00:05:25,801 --> 00:05:29,634 Well, actually, farm life is very exciting. 139 00:05:29,634 --> 00:05:32,167 Last year, Uncle Caleb lost his spectacles 140 00:05:32,167 --> 00:05:33,634 in the wheat field. 141 00:05:33,634 --> 00:05:36,501 Oh, classic Uncle Caleb. 142 00:05:38,267 --> 00:05:39,601 Come on, help me. 143 00:05:39,601 --> 00:05:42,567 Well, 144 00:05:42,567 --> 00:05:45,067 I've been on a 20 year Rumspringa me self. 145 00:05:45,067 --> 00:05:46,667 I guess it's time to give back. 146 00:05:46,667 --> 00:05:49,667 All right, Quaker Oats, you're with me now. Come on. 147 00:05:49,667 --> 00:05:51,000 Here we go. 148 00:05:54,701 --> 00:05:59,167 Oh, beer cold. Chili hot. Chair comfy. 149 00:06:00,167 --> 00:06:01,234 And playoffs. 150 00:06:02,267 --> 00:06:03,300 Wanna do it? 151 00:06:03,300 --> 00:06:04,234 Yeah. 152 00:06:08,033 --> 00:06:10,667 That was a pleasant surprise. 153 00:06:10,667 --> 00:06:12,534 I thought you'd like that. 154 00:06:12,534 --> 00:06:14,133 Where are you going? 155 00:06:14,133 --> 00:06:15,467 To re-heat my chili. 156 00:06:16,734 --> 00:06:19,067 You're right, it's probably still hot. 157 00:06:22,434 --> 00:06:24,400 What are you doing, we cuddled last time. 158 00:06:24,400 --> 00:06:26,801 Who said anything about cuddling? 159 00:06:26,801 --> 00:06:29,334 Really? Again? 160 00:06:29,334 --> 00:06:31,000 What do you say? 161 00:06:31,000 --> 00:06:33,067 I think I can rally. 162 00:06:33,067 --> 00:06:34,701 Mm-hm. 163 00:06:36,033 --> 00:06:39,133 Twice is gonna be enough though, right? 164 00:06:44,901 --> 00:06:46,467 Russell and Toby aren't back? 165 00:06:46,467 --> 00:06:47,667 Not yet. 166 00:06:47,667 --> 00:06:49,501 Oh, I feel terrible. My mom called 167 00:06:49,501 --> 00:06:50,901 to see how Toby's visit's going, 168 00:06:50,901 --> 00:06:51,901 and I had to lie to her. 169 00:06:51,901 --> 00:06:53,467 You told her we didn't leave him 170 00:06:53,467 --> 00:06:56,267 in the custody of a perverted little troll? 171 00:06:56,267 --> 00:06:59,667 This isn't a joke. I mean, Toby's our responsibility. 172 00:06:59,667 --> 00:07:01,701 Okay, why don't you do us a favor. 173 00:07:01,701 --> 00:07:03,667 And tell your parents to retire the VW bus 174 00:07:03,667 --> 00:07:05,934 and stop sending us America's rejects. 175 00:07:07,467 --> 00:07:09,701 Oh, here they are. Hey, how was your day? 176 00:07:09,701 --> 00:07:13,701 It was wonderful. Mr. Russell knows so many things. 177 00:07:13,701 --> 00:07:16,367 Well, in fairness, I didn't build the elevator 178 00:07:16,367 --> 00:07:19,567 but I do know how to make her go. 179 00:07:19,567 --> 00:07:21,934 A-And then he took me to play video games. 180 00:07:21,934 --> 00:07:23,067 And then out to lunch. 181 00:07:23,067 --> 00:07:25,033 Guess whose heart now has seen 182 00:07:25,033 --> 00:07:28,334 the inside of a filthy strip club? 183 00:07:28,334 --> 00:07:29,934 One lady was so silly. 184 00:07:29,934 --> 00:07:32,901 She sat upon my lap upside down. 185 00:07:34,000 --> 00:07:35,534 I'm sorry about that, Toby. 186 00:07:35,534 --> 00:07:37,734 Oh, I wasn't complaining. 187 00:07:39,968 --> 00:07:41,634 Well, uh, tonight Adam and I 188 00:07:41,634 --> 00:07:43,434 thought we'd take you to the planetarium. 189 00:07:43,434 --> 00:07:44,601 Yeah, it's really cool. 190 00:07:44,601 --> 00:07:46,167 It's just like looking at the stars, 191 00:07:46,167 --> 00:07:48,901 except it's the ceiling. 192 00:07:48,901 --> 00:07:51,000 Yeah. 193 00:07:51,000 --> 00:07:52,434 That sounds fun. 194 00:07:53,701 --> 00:07:55,667 Um, but Mr. Russell had mentioned 195 00:07:55,667 --> 00:07:58,234 something about female oil wrestling. 196 00:07:59,934 --> 00:08:02,167 Russell, I... What? He's a sports fan. 197 00:08:03,667 --> 00:08:05,534 All right, great. Well, then I am gonna meet 198 00:08:05,534 --> 00:08:07,133 my girlfriends downtown for dinner. 199 00:08:07,133 --> 00:08:08,901 See you. What about the planetarium? 200 00:08:08,901 --> 00:08:11,067 We were supposed to get wasted. 201 00:08:12,767 --> 00:08:15,167 Russell. Adam. Amish. 202 00:08:15,167 --> 00:08:17,434 Hello. 203 00:08:17,434 --> 00:08:19,934 So I just completed a command performance with the missus, 204 00:08:19,934 --> 00:08:23,133 who then demanded an encore. 205 00:08:23,133 --> 00:08:24,634 Really? 206 00:08:24,634 --> 00:08:25,834 I'm not one to kiss and tell, 207 00:08:25,834 --> 00:08:27,801 but let's just say twice. 208 00:08:29,601 --> 00:08:30,934 I don't understand. 209 00:08:30,934 --> 00:08:32,534 What's going on? 210 00:08:32,534 --> 00:08:33,667 Uh, how do I put this? 211 00:08:33,667 --> 00:08:37,968 Ah, two times he banged upon Miss Audrey. 212 00:08:37,968 --> 00:08:39,334 Oh! 213 00:08:45,400 --> 00:08:47,300 I say we use three shots of the living room, 214 00:08:47,300 --> 00:08:49,400 it's just so spectac... 215 00:08:49,400 --> 00:08:50,968 Excuse me. 216 00:08:50,968 --> 00:08:52,634 Oh, that's okay, you should be tired. 217 00:08:52,634 --> 00:08:54,601 Your body's going through some big changes. 218 00:08:54,601 --> 00:08:55,968 Hm? 219 00:08:55,968 --> 00:08:57,834 Yeah. Well, yeah. 220 00:08:57,834 --> 00:08:59,801 Sure is. 221 00:08:59,801 --> 00:09:01,901 Audrey, easy. 222 00:09:01,901 --> 00:09:03,801 Oh, it's all right. He's a tough little guy. 223 00:09:03,801 --> 00:09:05,767 Little guy? Does that mean it's a boy? 224 00:09:05,767 --> 00:09:08,334 Sure. 225 00:09:08,334 --> 00:09:10,334 Do you guys have your name picked out? 226 00:09:10,334 --> 00:09:14,868 Um, you know we're somewhere between Jared and... 227 00:09:14,868 --> 00:09:17,200 We're really leaning toward Jared. 228 00:09:17,200 --> 00:09:20,033 Oh, w-we were thinking of Jared. 229 00:09:20,033 --> 00:09:22,534 Mm. I kind of said it first. 230 00:09:24,367 --> 00:09:26,467 Oh, gosh. Can my ankles be swollen already? 231 00:09:26,467 --> 00:09:28,601 Oh, I think I need to go put my feet up. 232 00:09:28,601 --> 00:09:32,334 Oh, absolutely. I got it from here. 233 00:09:32,334 --> 00:09:34,100 We were also thinking of Steven. 234 00:09:34,100 --> 00:09:36,334 Our middle name. 235 00:09:41,601 --> 00:09:43,067 Hi, Laura. Is Audrey around? 236 00:09:43,067 --> 00:09:44,467 Sure, I'll tell her you're here. 237 00:09:44,467 --> 00:09:45,601 I'll tell her myself. 238 00:09:45,601 --> 00:09:47,300 I wanna surprise her, take her to lunch. 239 00:09:47,300 --> 00:09:48,467 That's so sweet of you. 240 00:09:48,467 --> 00:09:50,367 Congratulations, by the way. 241 00:09:50,367 --> 00:09:52,000 On what? You don't have to be coy. 242 00:09:52,000 --> 00:09:53,334 Audrey told us the big news. 243 00:09:53,334 --> 00:09:54,834 Not that she had to. 244 00:09:54,834 --> 00:09:58,033 It was obvious, she was so exhausted this morning. 245 00:09:59,267 --> 00:10:00,801 She told you? 246 00:10:00,801 --> 00:10:02,801 Wow. I... I didn't know 247 00:10:02,801 --> 00:10:05,834 she was going wide with this information. 248 00:10:05,834 --> 00:10:07,601 Well, when something like this happens, 249 00:10:07,601 --> 00:10:09,000 you just have to tell somebody. 250 00:10:09,000 --> 00:10:10,367 Mm-hm. I couldn't agree more. 251 00:10:10,367 --> 00:10:11,734 I like to tell everybody but... 252 00:10:11,734 --> 00:10:14,467 Audrey's usually a little more private about this. 253 00:10:14,467 --> 00:10:16,567 Oh, well, we dragged all the details out of her. 254 00:10:16,567 --> 00:10:19,234 Um, including the name. 255 00:10:20,667 --> 00:10:22,501 Well, uh, boy, I... I didn't know women 256 00:10:22,501 --> 00:10:24,267 were so interested in this kind of stuff. 257 00:10:24,267 --> 00:10:27,501 Are you kidding? Sometimes it's all we think about. 258 00:10:27,501 --> 00:10:31,100 You know, it's pretty much all I think about too. 259 00:10:31,100 --> 00:10:33,834 There he is, you did it. You're the man. 260 00:10:38,501 --> 00:10:39,834 Surprise. 261 00:10:39,834 --> 00:10:41,767 Hey, what are you doing here? 262 00:10:41,767 --> 00:10:44,000 Taking you to lunch. 263 00:10:44,000 --> 00:10:47,100 You told everyone we had sex two times last night? 264 00:10:47,100 --> 00:10:48,934 What? 265 00:10:48,934 --> 00:10:50,367 They're all congratulating me. 266 00:10:50,367 --> 00:10:52,801 I am a rock star out there. 267 00:10:52,801 --> 00:10:54,801 Yes. Yes. 268 00:10:54,801 --> 00:10:56,200 They are congratulating you 269 00:10:56,200 --> 00:10:58,067 because we had sex twice last night. 270 00:10:58,067 --> 00:11:01,701 Mm. Sorry, I just couldn't keep it to myself. 271 00:11:01,701 --> 00:11:03,334 Because it was that good. 272 00:11:04,868 --> 00:11:06,868 Because it was that good. 273 00:11:06,868 --> 00:11:08,567 Uh, y-you told them the name? 274 00:11:08,567 --> 00:11:11,033 What? Little Jeff. 275 00:11:13,501 --> 00:11:15,300 Yeah, I must have let that slip. 276 00:11:21,367 --> 00:11:23,133 Listen, I just heard the news, 277 00:11:23,133 --> 00:11:24,400 and I know this is personal, 278 00:11:24,400 --> 00:11:26,067 but my husband and I have been trying. 279 00:11:26,067 --> 00:11:28,167 How long did it take you guys? 280 00:11:28,167 --> 00:11:29,934 Counting the time in between? 281 00:11:29,934 --> 00:11:31,400 Uh, l-let's go. 282 00:11:31,400 --> 00:11:33,334 You have him call me. 283 00:11:42,167 --> 00:11:43,634 Turkey burger for you. 284 00:11:43,634 --> 00:11:46,100 And here's your cheeseburger. 285 00:11:46,100 --> 00:11:47,367 I made it a double 286 00:11:47,367 --> 00:11:49,634 because I know how you like everything twice. 287 00:11:53,834 --> 00:11:56,267 You are not wrong. 288 00:11:57,968 --> 00:11:59,767 Did you have to tell everybody? 289 00:11:59,767 --> 00:12:00,968 You told everybody at work. 290 00:12:00,968 --> 00:12:02,133 Besides, I didn't tell her. 291 00:12:02,133 --> 00:12:03,968 It just came up in conversation. 292 00:12:03,968 --> 00:12:06,367 That came up in conversation? 293 00:12:06,367 --> 00:12:09,567 She said she put in a double shift last night. 294 00:12:10,901 --> 00:12:13,534 How do I not say my thing? 295 00:12:14,868 --> 00:12:17,701 Ah, El Doble. 296 00:12:19,534 --> 00:12:21,968 That one's a little harder to explain. 297 00:12:21,968 --> 00:12:23,234 Ugh, hey, guys. 298 00:12:23,234 --> 00:12:26,000 Audrey, I just got a message from Laura at your work. 299 00:12:26,000 --> 00:12:28,067 Something about a shower for you? 300 00:12:28,067 --> 00:12:31,334 Y-Yeah, that... Its... Funny story. 301 00:12:31,334 --> 00:12:34,133 I once went to work straight from the gym 302 00:12:34,133 --> 00:12:35,467 without showering. Ha! 303 00:12:35,467 --> 00:12:38,067 It was a bit of an issue. 304 00:12:38,067 --> 00:12:40,968 I remember that day. 305 00:12:40,968 --> 00:12:44,834 Yeah, I think I remember that day too. 306 00:12:44,834 --> 00:12:49,000 Well, it's under control, now, so... 307 00:12:49,000 --> 00:12:51,467 Um, hey, where's that little farmer friend of yours? 308 00:12:51,467 --> 00:12:54,501 I feel kind of bad. We pawned him off on Russell again. 309 00:12:54,501 --> 00:12:57,534 He wanted to go. You know, and it's not that big of a deal. 310 00:12:57,534 --> 00:12:59,000 He's only gone out with him twice. 311 00:12:59,000 --> 00:13:00,367 Twice. Like the number of times 312 00:13:00,367 --> 00:13:02,400 Audrey and I did it last night. 313 00:13:03,834 --> 00:13:04,868 Jeff! 314 00:13:04,868 --> 00:13:06,601 What? She brought it up. 315 00:13:08,033 --> 00:13:09,834 Oh, boy. 316 00:13:09,834 --> 00:13:11,234 Mm. 317 00:13:13,501 --> 00:13:14,834 Russell. 318 00:13:16,901 --> 00:13:18,868 Amish Russell. 319 00:13:19,968 --> 00:13:21,501 Mr. Russell helped me to pick out 320 00:13:21,501 --> 00:13:22,868 some more modern garb. 321 00:13:22,868 --> 00:13:24,300 Modern? 322 00:13:24,300 --> 00:13:28,234 It looks more like 1970's porno wardrobe. 323 00:13:30,000 --> 00:13:31,634 You're right. It is. 324 00:13:33,400 --> 00:13:35,033 He knows what porno is? 325 00:13:35,033 --> 00:13:37,467 Grumpy. Somebody only got it once today. 326 00:13:37,467 --> 00:13:38,400 Hey, listen. 327 00:13:39,634 --> 00:13:41,300 Check this out. 328 00:13:41,300 --> 00:13:43,234 Tonight I'm gonna take my man Toby 329 00:13:43,234 --> 00:13:46,167 and we're gonna hit-eth a secret party downtown. 330 00:13:46,167 --> 00:13:48,567 I am told it will not be on the chain. 331 00:13:50,300 --> 00:13:51,501 How do you not love this kid? 332 00:13:51,501 --> 00:13:54,100 You should hear him swear, it's hysterical. 333 00:13:54,100 --> 00:13:56,267 Well, Jen and I are responsible for him, 334 00:13:56,267 --> 00:13:59,067 so just make sure he's still Amish when you're done. 335 00:13:59,067 --> 00:14:00,334 Yeah, don't worry about it. 336 00:14:00,334 --> 00:14:02,300 You should be thanking me. If it wasn't for me, 337 00:14:02,300 --> 00:14:04,267 he'd be spending his Rumspringa on your couch 338 00:14:04,267 --> 00:14:06,701 whittling his wood. 339 00:14:06,701 --> 00:14:09,000 I'm not even kidding he would literally 340 00:14:09,000 --> 00:14:10,934 be whittling his wood. 341 00:14:17,067 --> 00:14:18,868 So you lied to your husband, 342 00:14:18,868 --> 00:14:21,334 your co-workers, and your boss. 343 00:14:21,334 --> 00:14:24,534 That's one way to put it. 344 00:14:24,534 --> 00:14:26,100 And your plan is to keep having sex, 345 00:14:26,100 --> 00:14:29,000 hoping to get pregnant so that no one knows that you lied. 346 00:14:31,467 --> 00:14:33,267 Crazier things have happened. 347 00:14:33,267 --> 00:14:35,868 I'm not sure they have. 348 00:14:35,868 --> 00:14:37,767 It was my only shot. All right? 349 00:14:37,767 --> 00:14:38,801 Because I am screwed 350 00:14:38,801 --> 00:14:40,200 if I don't have something in here 351 00:14:40,200 --> 00:14:42,100 by the 15th of next month. 352 00:14:42,100 --> 00:14:43,834 Why then? 353 00:14:43,834 --> 00:14:46,100 I promised sonogram pictures of Jared. 354 00:14:47,767 --> 00:14:49,300 You named him Jared? 355 00:14:49,300 --> 00:14:51,734 I wasn't gonna let Deirdre have it. 356 00:14:51,734 --> 00:14:53,934 You're not actually having a baby. 357 00:14:53,934 --> 00:14:56,067 Look, if you're not part of the solution, 358 00:14:56,067 --> 00:14:57,267 you're part of the problem. 359 00:15:00,601 --> 00:15:03,067 Took some work, but I managed to get through the whole day 360 00:15:03,067 --> 00:15:04,334 without finding out who won 361 00:15:04,334 --> 00:15:06,200 that playoff game last night. 362 00:15:06,200 --> 00:15:07,868 Wanna have sex? Yes, I do. 363 00:15:10,133 --> 00:15:11,467 Don't mention the game. 364 00:15:11,467 --> 00:15:14,367 Oh, there goes our foreplay. 365 00:15:16,501 --> 00:15:18,367 Hold that thought. 366 00:15:21,968 --> 00:15:22,968 Oh, thanks. 367 00:15:22,968 --> 00:15:24,234 Oh, wow. 368 00:15:24,234 --> 00:15:26,167 Ha-ha. Don't mind that. That's for me. 369 00:15:26,167 --> 00:15:28,834 I'll just get rid of that. 370 00:15:28,834 --> 00:15:30,667 What were all those balloons? 371 00:15:35,601 --> 00:15:37,100 What balloons? 372 00:15:37,100 --> 00:15:39,167 I didn't see any balloons. It's from your work. 373 00:15:39,167 --> 00:15:40,934 What's, uh, with the bird on this card? 374 00:15:40,934 --> 00:15:42,167 Is this a stork? 375 00:15:42,167 --> 00:15:43,467 That's a bird. 376 00:15:43,467 --> 00:15:44,567 That's just a regular, 377 00:15:44,567 --> 00:15:47,400 "Congratulations on all your sex" bird. 378 00:15:48,667 --> 00:15:50,200 Audrey, are you pregnant? 379 00:15:50,200 --> 00:15:53,133 No, I'm not. But, uh, 380 00:15:53,133 --> 00:15:54,934 everyone at work kind of thinks I am. 381 00:15:54,934 --> 00:15:56,334 Well, I told you to stop hitting 382 00:15:56,334 --> 00:15:58,267 those muffins so hard. 383 00:15:59,334 --> 00:16:02,234 No. It was a misunderstanding, 384 00:16:02,234 --> 00:16:04,133 and I didn't correct it and... 385 00:16:04,133 --> 00:16:07,200 And now I get to take naps in the afternoon. 386 00:16:07,200 --> 00:16:08,667 Oh, so you're not pregnant. 387 00:16:08,667 --> 00:16:10,501 You're insane. 388 00:16:11,667 --> 00:16:13,501 Look, I know it was a stupid thing to do. 389 00:16:13,501 --> 00:16:14,868 I'm sorry I dragged you into it. 390 00:16:14,868 --> 00:16:15,901 I can't believe this. 391 00:16:15,901 --> 00:16:17,400 That's why everyone at your office 392 00:16:17,400 --> 00:16:18,534 was so happy for me. 393 00:16:18,534 --> 00:16:20,300 Jeff, I wasn't trying to trick you... 394 00:16:20,300 --> 00:16:23,234 So nobody there knows we did it twice. 395 00:16:24,701 --> 00:16:26,300 That's why you're upset? 396 00:16:26,300 --> 00:16:27,868 Yeah. 397 00:16:32,067 --> 00:16:34,501 You really think I would tell everyone at my work 398 00:16:34,501 --> 00:16:35,801 that we had sex twice? 399 00:16:35,801 --> 00:16:37,701 The people at the diner were pretty fired up. 400 00:16:37,701 --> 00:16:42,000 Yeah, we may have to find some place new to eat. 401 00:16:42,000 --> 00:16:43,467 So I guess twice had nothing to do 402 00:16:43,467 --> 00:16:45,901 with me being that good. 403 00:16:45,901 --> 00:16:47,367 No, you were good. 404 00:16:47,367 --> 00:16:50,901 Yeah, once good. 405 00:16:50,901 --> 00:16:52,767 Honey, I didn't mean to hurt your feelings. 406 00:16:52,767 --> 00:16:54,067 I was just embarrassed. 407 00:16:54,067 --> 00:16:57,167 Tomorrow I will tell everybody at work the truth. 408 00:16:57,167 --> 00:16:59,100 That we did it twice? 409 00:17:00,267 --> 00:17:03,467 No, that I lied about being pregnant. 410 00:17:03,467 --> 00:17:05,834 But th-that doesn't mean that we can't still do it. 411 00:17:05,834 --> 00:17:07,200 Come on. 412 00:17:07,200 --> 00:17:08,467 How about right now. 413 00:17:08,467 --> 00:17:10,767 You're only offering because you feel guilty. 414 00:17:10,767 --> 00:17:12,534 Jeff. No, no, I'll take it. 415 00:17:12,534 --> 00:17:15,167 I'm... 416 00:17:15,167 --> 00:17:16,901 I just wanna go on record as saying 417 00:17:16,901 --> 00:17:18,334 it's because you feel guilty. 418 00:17:19,934 --> 00:17:23,067 You know what? You are that good. 419 00:17:23,067 --> 00:17:24,734 Ah, thanks. 420 00:17:24,734 --> 00:17:27,801 But only once. I almost died last night. 421 00:17:35,601 --> 00:17:38,033 Oh, hey, hey, where's Toby? 422 00:17:38,033 --> 00:17:39,400 He didn't come home last night. 423 00:17:39,400 --> 00:17:41,467 Oh, yeah. He's sleeping it off at my house. 424 00:17:41,467 --> 00:17:44,534 Oh, that party was bananas. 425 00:17:44,534 --> 00:17:47,367 I put the spring in his Rumspringa. 426 00:17:48,634 --> 00:17:49,934 Ooh, and the rum. 427 00:17:49,934 --> 00:17:51,634 You let him drink? 428 00:17:51,634 --> 00:17:53,734 Well, those shots weren't gonna suck themselves 429 00:17:53,734 --> 00:17:55,934 out of the cheerleaders' belly buttons. 430 00:17:55,934 --> 00:17:59,133 Oh, nice. Yeah. 431 00:18:00,300 --> 00:18:02,667 What, you have an outie. 432 00:18:02,667 --> 00:18:04,367 You know, maybe this is my calling. 433 00:18:04,367 --> 00:18:06,801 Maybe every Amish kid should hang out with me 434 00:18:06,801 --> 00:18:08,400 for a while and see what he's missing. 435 00:18:08,400 --> 00:18:10,300 What if he doesn't wanna go back to his family 436 00:18:10,300 --> 00:18:11,934 and Amish lifestyle? 437 00:18:11,934 --> 00:18:14,167 You know, his parents are gonna call us and scream. 438 00:18:14,167 --> 00:18:17,267 Duh, they don't have phones. 439 00:18:17,267 --> 00:18:20,467 I mean, the worst we'll get is a quilt with a few angry panels. 440 00:18:20,467 --> 00:18:23,767 Hey, there he is. Two days with me, 441 00:18:23,767 --> 00:18:25,234 and he went from a-plowing a field 442 00:18:25,234 --> 00:18:27,200 to a-plowing a field. 443 00:18:29,400 --> 00:18:31,501 I hear you had a crazy night last night. 444 00:18:31,501 --> 00:18:34,200 Yeah, uh, I can't do belly shots with her, 445 00:18:34,200 --> 00:18:36,601 just spills everywhere. 446 00:18:36,601 --> 00:18:38,634 I like the old school outfit, dude. 447 00:18:38,634 --> 00:18:40,133 There better be a zipper on there, 448 00:18:40,133 --> 00:18:41,701 because we're going to Chinatown, 449 00:18:41,701 --> 00:18:44,467 there's a massage place toward... There's no need, Mr. Russell. 450 00:18:44,467 --> 00:18:47,367 Your plan worked. I'm going home. 451 00:18:47,367 --> 00:18:50,033 Ah, yeah, my plan. What plan was that? 452 00:18:50,033 --> 00:18:53,067 Your plan to teach me what's really important in life 453 00:18:53,067 --> 00:18:54,234 by showing me an existence 454 00:18:54,234 --> 00:18:57,367 so empty and devoid of meaning. 455 00:18:57,367 --> 00:19:00,200 Yeah. You figured that one out, did you? 456 00:19:01,834 --> 00:19:03,133 How could I not? 457 00:19:03,133 --> 00:19:05,367 I mean, obviously no one lives a life that shallow. 458 00:19:06,400 --> 00:19:08,501 Obviously. 459 00:19:08,501 --> 00:19:10,200 Thank you again for showing me 460 00:19:10,200 --> 00:19:12,901 the depths of depravity... Yeah, yeah. No, no, we got it. 461 00:19:12,901 --> 00:19:14,467 All right, so you gotta get running. 462 00:19:14,467 --> 00:19:17,100 So you gotta scram. He's gotta hayride, I think so... 463 00:19:17,100 --> 00:19:19,234 Come on, Toby. We'll take you to the bus station. 464 00:19:19,234 --> 00:19:20,567 Okay. 465 00:19:20,567 --> 00:19:22,767 Bye, Mr. Russell. Yeah. 466 00:19:22,767 --> 00:19:25,234 Now that I'm leaving you can resume living your real life. 467 00:19:25,234 --> 00:19:27,634 Yeah, oh, yeah. 468 00:19:29,434 --> 00:19:32,767 Oh, yeah. Can't wait to get back to that. 469 00:19:37,901 --> 00:19:39,267 Hey, mama, how you feeling? 470 00:19:39,267 --> 00:19:41,100 Oh, good, you got the basket. 471 00:19:41,100 --> 00:19:45,434 Uh, yeah, listen, guys. I have to tell you something. 472 00:19:45,434 --> 00:19:48,334 See, the... The truth is, I should return that to you 473 00:19:48,334 --> 00:19:52,033 because, uh, I'm not pregnant. 474 00:19:52,033 --> 00:19:53,467 See what happened was... 475 00:19:53,467 --> 00:19:55,033 Oh, you don't have to say it. 476 00:19:55,033 --> 00:19:57,534 And you know it's totally normal. 477 00:19:57,534 --> 00:19:58,868 You just need to keep trying. 478 00:19:58,868 --> 00:20:00,968 Oh, no. No, no, no, see... 479 00:20:00,968 --> 00:20:03,267 No, look. Just take a couple of days off. 480 00:20:03,267 --> 00:20:04,267 Okay? 481 00:20:04,267 --> 00:20:08,133 Oh, I don't... 482 00:20:08,133 --> 00:20:09,934 Maybe that would be best. 483 00:20:14,767 --> 00:20:16,200 Oh. 484 00:20:24,801 --> 00:20:28,334 Oh, my God, your outfit is so cute. 485 00:20:28,334 --> 00:20:30,868 Mm, I've never met an Amish guy before. 486 00:20:32,033 --> 00:20:35,734 Yes, I am innocent to your big city ways, 487 00:20:35,734 --> 00:20:39,367 and I have only my Rumspringa to experience 488 00:20:39,367 --> 00:20:42,634 the carnal joys of modern life. 489 00:20:42,634 --> 00:20:44,501 Wait, Rumspringa? 490 00:20:44,501 --> 00:20:45,968 Isn't that for, like, teenagers? 491 00:20:45,968 --> 00:20:48,100 Yes, it is. 492 00:20:48,100 --> 00:20:51,100 Wow, you look much older than that. 493 00:20:51,100 --> 00:20:54,100 Yes, it's a hard life on the farm. 494 00:20:54,100 --> 00:20:57,601 Hey, can I get a vodka tonic, no ice? Thank you. 495 00:20:57,601 --> 00:21:00,601 Tell me, thy belly button, 496 00:21:00,601 --> 00:21:03,701 wouldst they be an innie or outie? 35178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.