All language subtitles for Rules of Engagement - 03x01 - Russell s Secret.720p.Web-DL.XEON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,501 --> 00:00:03,567 Hey. 2 00:00:03,567 --> 00:00:04,834 Hey. 3 00:00:04,834 --> 00:00:06,701 Remember on your birthday how you asked me 4 00:00:06,701 --> 00:00:08,501 for something special? 5 00:00:08,501 --> 00:00:11,734 Oh, my God, you're taking me to Cancun? 6 00:00:11,734 --> 00:00:13,100 Not that birthday. 7 00:00:13,100 --> 00:00:15,634 You bought those diamond earrings from Tiffany's? 8 00:00:15,634 --> 00:00:17,801 Not that special. 9 00:00:17,801 --> 00:00:19,667 How many birthdays are we going back, Jeff? 10 00:00:19,667 --> 00:00:22,367 I'm no longer interested in seeing the Go-Go's. 11 00:00:22,367 --> 00:00:24,868 That was never gonna happen. 12 00:00:24,868 --> 00:00:27,634 Well, whatever it is, I'm sure I will love it. 13 00:00:27,634 --> 00:00:30,000 Or whatever I exchange it for. 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,667 You're not gonna wanna exchange this, my friend. 15 00:00:32,667 --> 00:00:34,868 Fifth row center for a little Broadway offering 16 00:00:34,868 --> 00:00:36,534 called Wicked. 17 00:00:36,534 --> 00:00:40,267 You're kidding. I can't believe you remembered. 18 00:00:40,267 --> 00:00:43,167 It's been like four years. 19 00:00:43,167 --> 00:00:46,868 Great, they've probably worked out the kinks by now. 20 00:00:46,868 --> 00:00:48,868 What made you think of this? 21 00:00:48,868 --> 00:00:51,701 I was in that neighborhood where there's theater after theater, 22 00:00:51,701 --> 00:00:54,901 all the theaters. What's it called down there? 23 00:00:54,901 --> 00:00:57,734 The theater district? 24 00:00:57,734 --> 00:01:00,467 No, it'll come to me. 25 00:01:00,467 --> 00:01:02,734 Anyway, I looked up, saw the poster, 26 00:01:02,734 --> 00:01:04,000 thought of you. 27 00:01:04,000 --> 00:01:07,067 The poster has two witches on it. 28 00:01:07,067 --> 00:01:09,667 You're right, it is the theater district. 29 00:01:10,868 --> 00:01:13,234 Well, thank you honey, this was very sweet... 30 00:01:13,234 --> 00:01:15,334 wait, Jeff, there's only one ticket in here. 31 00:01:15,334 --> 00:01:17,901 Yeah! 32 00:01:17,901 --> 00:01:20,000 I am not gonna cause a distraction 33 00:01:20,000 --> 00:01:22,033 while you sneak in the side door. 34 00:01:24,267 --> 00:01:26,834 I'm not going. That's part of your gift. 35 00:01:26,834 --> 00:01:29,868 I don't want to go alone. Yes, you do. 36 00:01:29,868 --> 00:01:31,767 I want you to go with me. No, you don't. 37 00:01:31,767 --> 00:01:34,767 It's more fun to share the experience with someone. 38 00:01:34,767 --> 00:01:36,934 Is it? Well, let's examine 39 00:01:36,934 --> 00:01:40,000 the last time we shared the theater-going experience. 40 00:01:40,000 --> 00:01:41,734 We got to our seats... 41 00:01:41,734 --> 00:01:44,033 You mimed killing yourself. 42 00:01:44,033 --> 00:01:45,901 Curtain went up... 43 00:01:45,901 --> 00:01:48,534 You mimed killing yourself. 44 00:01:48,534 --> 00:01:53,167 Three townspeople on stage started to sing... 45 00:01:53,167 --> 00:01:54,234 You mimed killing them, 46 00:01:54,234 --> 00:01:56,300 and then turned the gun on yourself. 47 00:01:57,934 --> 00:02:01,734 That was before the boiler went on the fritz. 48 00:02:01,734 --> 00:02:04,767 This is the most thoughtful gift ever. 49 00:02:08,601 --> 00:02:12,033 ♪ How many ways To say, "I love you"? ♪ 50 00:02:13,834 --> 00:02:17,968 ♪ How many ways To say that I'm not scared? ♪ 51 00:02:17,968 --> 00:02:20,734 ♪ With you by my side ♪ 52 00:02:20,734 --> 00:02:23,334 ♪ There is no denyin' ♪ 53 00:02:23,334 --> 00:02:25,834 ♪ I can't wait For me and you ♪ 54 00:02:31,067 --> 00:02:33,200 Shut up, Russell. 55 00:02:33,200 --> 00:02:34,567 Ow. 56 00:02:34,567 --> 00:02:36,934 Hey, guys, what's going on? 57 00:02:36,934 --> 00:02:38,334 Well, Russell's making fun of us 58 00:02:38,334 --> 00:02:40,300 because I mentioned that Adam and I are taking 59 00:02:40,300 --> 00:02:41,667 dance lessons for our wedding. 60 00:02:41,667 --> 00:02:43,100 Not you, just Adam. 61 00:02:43,100 --> 00:02:45,634 Or should I say "Mr. Mo-jangles." 62 00:02:47,133 --> 00:02:48,334 There's nothing gay 63 00:02:48,334 --> 00:02:50,567 about taking dance lessons for your wedding. 64 00:02:50,567 --> 00:02:51,934 Yeah, we did it. 65 00:02:51,934 --> 00:02:56,234 Oh, did you, "Fred Astaire at some guys ass?" 66 00:03:00,868 --> 00:03:04,100 What, it's funny when it's not me. 67 00:03:04,100 --> 00:03:06,067 Well, we're starting early, 68 00:03:06,067 --> 00:03:10,934 because "we" need all the help "we" can get. 69 00:03:10,934 --> 00:03:13,634 Good thing you're holding your hand up 70 00:03:13,634 --> 00:03:15,334 so I don't get my feelings hurt. 71 00:03:15,334 --> 00:03:18,834 I'm sorry. It doesn't matter that you're a bad dancer, 72 00:03:18,834 --> 00:03:20,868 it's just another thing we get to do together, 73 00:03:20,868 --> 00:03:22,334 and I love doing things with you. 74 00:03:22,334 --> 00:03:23,634 Me too. 75 00:03:23,634 --> 00:03:27,234 Don't you mean "me tutu"? 76 00:03:27,234 --> 00:03:29,501 Ballerina? No? 77 00:03:29,501 --> 00:03:31,968 All right, I'm out. Pay for me. 78 00:03:33,267 --> 00:03:35,067 You know, Adam, you don't have to pretend 79 00:03:35,067 --> 00:03:36,534 to love everything she does. 80 00:03:36,534 --> 00:03:39,834 Do you get a commission every time a couple breaks up? 81 00:03:39,834 --> 00:03:41,901 I'm just saying, there's such a thing 82 00:03:41,901 --> 00:03:43,400 as too much togetherness. 83 00:03:43,400 --> 00:03:45,334 You see TheShining? 84 00:03:45,334 --> 00:03:48,767 You're old. 85 00:03:48,767 --> 00:03:50,934 I'm wise. When you've been together 86 00:03:50,934 --> 00:03:52,334 as long as Audrey and I have, 87 00:03:52,334 --> 00:03:54,000 it's okay to have separate interests. 88 00:03:54,000 --> 00:03:58,033 For instance, she loves going to the theater and I hate it. 89 00:03:58,033 --> 00:04:01,334 Hating the theater is not an interest. 90 00:04:01,334 --> 00:04:03,367 An interest is something you enjoy. 91 00:04:03,367 --> 00:04:05,968 I enjoy hating the theater. 92 00:04:05,968 --> 00:04:09,133 Well, there's gotta be stuff you guys like doing together. 93 00:04:09,133 --> 00:04:13,467 Yeah. There's gotta be. 94 00:04:13,467 --> 00:04:15,901 There is. Like the boat show. 95 00:04:15,901 --> 00:04:17,667 Which, by the way, is in town this week. 96 00:04:17,667 --> 00:04:21,067 Again? Didn't we just go to that thing? 97 00:04:21,067 --> 00:04:23,067 A year ago. Really? 98 00:04:23,067 --> 00:04:25,434 God, feels like just yesterday I was thinking. 99 00:04:25,434 --> 00:04:27,000 "Boy, I'm glad I don't have to suffer 100 00:04:27,000 --> 00:04:28,968 through this for another year." 101 00:04:28,968 --> 00:04:31,000 Come on, you love the boat show. 102 00:04:31,000 --> 00:04:34,200 No, I tolerate it. I only do it 'cause you like it. 103 00:04:34,200 --> 00:04:38,767 Huh, first time I've heard that outside the bedroom. 104 00:04:47,100 --> 00:04:48,467 I hear the new lead is great. 105 00:04:48,467 --> 00:04:50,033 Who's the original girl in this? 106 00:04:50,033 --> 00:04:51,400 Kristen Chenoweth. 107 00:04:51,400 --> 00:04:53,267 Oh. 108 00:04:53,267 --> 00:04:56,701 My husband would not have known that in a million years. 109 00:04:58,033 --> 00:05:00,968 So where do you wanna go get dinner after? 110 00:05:02,667 --> 00:05:05,601 And one, two, three, back, two, three. 111 00:05:05,601 --> 00:05:09,434 Down, two, three, one, two, three. 112 00:05:09,434 --> 00:05:13,033 Come on, count. 113 00:05:13,033 --> 00:05:15,534 Oh. One, two, three, and back... Not out loud. 114 00:05:15,534 --> 00:05:18,734 Can't you think something without actually saying it? 115 00:05:18,734 --> 00:05:20,734 Yeah, I'm doing it right now. 116 00:05:20,734 --> 00:05:23,734 No, no, no, no, no. You see, it's forward, two, three... 117 00:05:23,734 --> 00:05:26,801 He's trying, Mr. Vargas, he just has no sense of rhythm. 118 00:05:26,801 --> 00:05:29,234 You see, he was raised on a commune, and... 119 00:05:29,234 --> 00:05:33,501 I don't need a bio, chica. He's not the problem. 120 00:05:33,501 --> 00:05:35,634 I'm not? He's not? 121 00:05:35,634 --> 00:05:37,501 No, you are. 122 00:05:37,501 --> 00:05:41,100 Tough break, chica. 123 00:05:41,100 --> 00:05:44,300 And one, two, three, down... 124 00:05:50,167 --> 00:05:51,601 Bravo! 125 00:05:51,601 --> 00:05:53,334 Bravo! 126 00:05:53,334 --> 00:05:55,601 Bravo! 127 00:05:58,000 --> 00:05:59,167 You got me. 128 00:05:59,167 --> 00:06:00,501 You're so good. 129 00:06:03,901 --> 00:06:05,434 You know, the first time I saw this. 130 00:06:05,434 --> 00:06:07,100 Kristen blew me away, 131 00:06:07,100 --> 00:06:10,801 but this girl she might be better. 132 00:06:10,801 --> 00:06:14,133 I mean, she really made Glinda her own. 133 00:06:14,133 --> 00:06:15,801 Well, hello, Russell. 134 00:06:17,601 --> 00:06:20,267 Oh, my God. This isn't a strip club. 135 00:06:20,267 --> 00:06:21,767 I want my money back! 136 00:06:21,767 --> 00:06:24,133 Hey, Audrey! 137 00:06:24,133 --> 00:06:26,133 Oh, my God. I thought this was a strip club, 138 00:06:26,133 --> 00:06:27,300 I got all turned around... 139 00:06:27,300 --> 00:06:29,667 I saw you inside. No, you didn't. 140 00:06:29,667 --> 00:06:32,234 You were crying. No, I wasn't. 141 00:06:32,234 --> 00:06:34,667 I took a picture. 142 00:06:34,667 --> 00:06:36,334 That's good quality. 143 00:06:36,334 --> 00:06:38,801 Now, delete it! Delete it! 144 00:06:40,367 --> 00:06:42,400 Fine. 145 00:06:42,400 --> 00:06:43,901 Fine, I was in there. 146 00:06:43,901 --> 00:06:46,934 I like musicals. Don't tell anyone. 147 00:06:46,934 --> 00:06:50,467 Mm, that you were here? That you were sobbing? 148 00:06:50,467 --> 00:06:54,801 Or that "she really made Glinda her own?" 149 00:06:54,801 --> 00:06:56,634 Okay, okay. 150 00:06:56,634 --> 00:06:58,501 What's it gonna take to keep you quiet? 151 00:06:58,501 --> 00:07:00,434 What do you got? 152 00:07:00,434 --> 00:07:03,067 I can get you great seats to any show, any time. 153 00:07:03,067 --> 00:07:04,868 Come on. What's your connection? 154 00:07:04,868 --> 00:07:07,834 Well, I may or may not be the editor 155 00:07:07,834 --> 00:07:12,400 of Bernadette Peters' fanzine. 156 00:07:12,400 --> 00:07:14,167 Deal. Okay. 157 00:07:14,167 --> 00:07:16,033 But you do not want to cross me on this. 158 00:07:16,033 --> 00:07:18,434 Because I swear to you if anyone finds out, 159 00:07:18,434 --> 00:07:20,834 you will rue the day that you... 160 00:07:20,834 --> 00:07:23,367 Ooh, second act! 161 00:07:29,667 --> 00:07:30,868 That's all you're having? 162 00:07:30,868 --> 00:07:32,701 Oh, we have a dance lesson today 163 00:07:32,701 --> 00:07:34,501 and Mr. Vargas doesn't like us to practice 164 00:07:34,501 --> 00:07:36,534 on a full stomach. 165 00:07:36,534 --> 00:07:39,767 Screw Mr. Vargas. 166 00:07:39,767 --> 00:07:41,734 Trouble in Danceland? 167 00:07:41,734 --> 00:07:44,801 Oh, well, it seems that "we're" not as good 168 00:07:44,801 --> 00:07:47,334 as "we" thought "we" were. 169 00:07:49,033 --> 00:07:51,534 That joke stopped being funny like four days ago. 170 00:07:51,534 --> 00:07:53,367 Oh, has it been four days? 171 00:07:53,367 --> 00:07:57,400 Because, you'd think that "we'd" be better by now. 172 00:07:59,067 --> 00:08:01,033 Don't get mad, honey. It's just a dance class. 173 00:08:01,033 --> 00:08:03,601 It's like you said, it's something we can do together. 174 00:08:06,200 --> 00:08:08,267 So you snuck in late last night. 175 00:08:08,267 --> 00:08:10,234 Oh, yeah. The show was over three hours long. 176 00:08:10,234 --> 00:08:11,901 I didn't get home till after midnight. 177 00:08:11,901 --> 00:08:14,434 Mr. Vargas says it's important to get a good night's sleep. 178 00:08:14,434 --> 00:08:16,400 Oh, my God. 179 00:08:16,400 --> 00:08:19,567 It was so good, Jeff. You would've hated it. 180 00:08:19,567 --> 00:08:21,934 See how that works? 181 00:08:21,934 --> 00:08:23,734 She goes to the theater, 182 00:08:23,734 --> 00:08:25,634 I stay home where I don't have to hear anyone 183 00:08:25,634 --> 00:08:28,267 express themself through song. 184 00:08:28,267 --> 00:08:30,601 Unless, of course, Adam breaks out 185 00:08:30,601 --> 00:08:33,567 in a love ballad to Mr. Vargas. 186 00:08:33,567 --> 00:08:35,968 Jealous. 187 00:08:37,367 --> 00:08:38,567 You almost finished there? 188 00:08:38,567 --> 00:08:40,267 I don't want to be late for the boat show. 189 00:08:40,267 --> 00:08:41,567 Only the first 500 customers 190 00:08:41,567 --> 00:08:44,400 get the commemorative refrigerator magnet. 191 00:08:44,400 --> 00:08:46,801 Oh, that's today? I have a ticket to the matinee. 192 00:08:46,801 --> 00:08:47,934 I'm going to the theater. 193 00:08:47,934 --> 00:08:51,834 Again? You're turning into a, uh... 194 00:08:51,834 --> 00:08:54,300 what do you call those people who always go to the theater? 195 00:08:54,300 --> 00:08:57,400 Theater-goers. 196 00:08:57,400 --> 00:09:00,501 You wouldn't believe how often we have this exact conversation. 197 00:09:00,501 --> 00:09:02,734 You always have fun when we go. 198 00:09:02,734 --> 00:09:05,200 We eat boat show junk, use boat lingo, 199 00:09:05,200 --> 00:09:08,434 I make a funny "seaman" pun. 200 00:09:08,434 --> 00:09:12,234 I quietly question all my life choices... 201 00:09:12,234 --> 00:09:14,434 You know, I've never been to a boat show. 202 00:09:14,434 --> 00:09:17,067 What do you do there? 203 00:09:18,501 --> 00:09:20,968 You look at boats. 204 00:09:20,968 --> 00:09:23,868 You really didn't see that coming? 205 00:09:23,868 --> 00:09:25,400 How can you skip the boat show? 206 00:09:25,400 --> 00:09:26,868 You'll miss all the celebrities. 207 00:09:26,868 --> 00:09:29,567 Captain Crunch is not a celebrity. 208 00:09:30,767 --> 00:09:32,934 Oh, I'm sorry, 209 00:09:32,934 --> 00:09:35,767 what cereal box is your face on? 210 00:09:37,534 --> 00:09:39,334 Come on, Audrey, you gotta go. 211 00:09:39,334 --> 00:09:41,300 No! Fair is fair, Jeff. 212 00:09:41,300 --> 00:09:42,868 You didn't go to the theater with me, 213 00:09:42,868 --> 00:09:44,701 I shouldn't go to the boat show with you. 214 00:09:44,701 --> 00:09:47,000 It's not the same thing. It's exactly the same thing. 215 00:09:47,000 --> 00:09:49,133 Boat shows are fun. Musicals are fun. 216 00:09:49,133 --> 00:09:52,734 They would be, if they were boat shows. 217 00:09:52,734 --> 00:09:54,133 I can't believe I'm saying this, 218 00:09:54,133 --> 00:09:56,234 but let's get to dance class a little early today. 219 00:09:56,234 --> 00:09:58,834 Oh, good. Mr. Vargas likes punctuality. 220 00:09:58,834 --> 00:10:00,634 Oh, my God! 221 00:10:11,300 --> 00:10:13,434 Where you been? Three minutes till curtain. 222 00:10:13,434 --> 00:10:15,234 I know, I'm sorry. I had to blow Jeff off. 223 00:10:15,234 --> 00:10:16,701 It took longer than I expected. 224 00:10:16,701 --> 00:10:19,667 Well, what do you think, the guy's not 18 anymore. 225 00:10:24,100 --> 00:10:27,534 Blow him off. As in not go to the boat show with him. 226 00:10:27,534 --> 00:10:29,267 Oh. You know, I thought... Yeah, I know. 227 00:10:29,267 --> 00:10:31,667 Yeah, okay. 228 00:10:35,634 --> 00:10:37,133 It's a great show, huh? 229 00:10:37,133 --> 00:10:40,968 Best so far. Are you in the market for something today? 230 00:10:40,968 --> 00:10:44,400 No, I'm, uh, just looking. 231 00:10:44,400 --> 00:10:49,033 So, does this thing hold a lot of seamen? 232 00:10:49,033 --> 00:10:52,534 Yes, 'cause that's how you'd say it, sir. 233 00:10:54,267 --> 00:10:56,968 It's a classic. 234 00:10:56,968 --> 00:10:58,534 I know you're at your show. 235 00:10:58,534 --> 00:10:59,767 Call me at intermission. 236 00:10:59,767 --> 00:11:02,567 Something terrific just happened. 237 00:11:02,567 --> 00:11:05,133 Jeff! Oh. Hey, Mike! 238 00:11:05,133 --> 00:11:06,767 Hey, man. It's good to see you. 239 00:11:06,767 --> 00:11:08,133 I was hoping you'd be here. 240 00:11:08,133 --> 00:11:10,234 Wouldn't miss it. Gotta check out the new models. 241 00:11:10,234 --> 00:11:13,133 Me too. And, uh, in my spare time I look at the boats. 242 00:11:15,000 --> 00:11:18,234 So, uh, is Ginny here? 243 00:11:18,234 --> 00:11:20,300 Oh, no. Turns out she never liked it, 244 00:11:20,300 --> 00:11:21,834 she only came because I made her. 245 00:11:21,834 --> 00:11:24,934 Finally she just said, "Mike, I'm done." 246 00:11:24,934 --> 00:11:27,334 Yeah, I think Audrey's boat show days are behind her too. 247 00:11:27,334 --> 00:11:29,834 Yeah, well, Ginny wasn't just talking about the boat show. 248 00:11:29,834 --> 00:11:32,934 She was talking about the Mike show. She's out. 249 00:11:32,934 --> 00:11:36,601 Oh. Sorry. Wow, you guys were married awhile. 250 00:11:36,601 --> 00:11:37,634 Twelve years. 251 00:11:37,634 --> 00:11:39,667 Same as me and Audrey. 252 00:11:39,667 --> 00:11:41,801 Yeah? Well, then you know what I'm talking about. 253 00:11:41,801 --> 00:11:44,300 Right? You know, you... You start to grow apart. 254 00:11:44,300 --> 00:11:46,367 You don't like the same things anymore. 255 00:11:46,367 --> 00:11:48,167 Including each other. 256 00:11:49,901 --> 00:11:51,901 I don't know why I'm laughing. 257 00:11:51,901 --> 00:11:53,934 She took all my stuff. 258 00:11:56,234 --> 00:11:59,000 Hey, you know this is the first theater I was ever in? 259 00:11:59,000 --> 00:12:00,267 Really? When was that? 260 00:12:00,267 --> 00:12:04,200 Oh, ha, I must've been seven years old. 261 00:12:04,200 --> 00:12:05,701 Oh, your parents took you? 262 00:12:05,701 --> 00:12:09,000 No, God, no. They were too busy screaming at each other. 263 00:12:09,000 --> 00:12:10,534 No, I had a nanny named Helga, 264 00:12:10,534 --> 00:12:14,234 who was a bigger woman. Arms like a longshoreman. 265 00:12:14,234 --> 00:12:17,901 She, uh, bundled me up, the next thing I know we're here 266 00:12:17,901 --> 00:12:19,367 in this whole other world 267 00:12:19,367 --> 00:12:21,501 where people are singing and dancing and happy. 268 00:12:21,501 --> 00:12:22,834 And I just loved it. 269 00:12:22,834 --> 00:12:25,267 Oh, Russell. 270 00:12:25,267 --> 00:12:28,067 Yeah, oldest story in the book though, right? 271 00:12:28,067 --> 00:12:30,267 Except usually the guy telling it wants to be Evita 272 00:12:30,267 --> 00:12:31,367 not bang Evita. 273 00:12:32,634 --> 00:12:33,934 It's pretty lame, right? 274 00:12:33,934 --> 00:12:37,701 No, not at all. You have nothing to be embarrassed about. 275 00:12:37,701 --> 00:12:40,400 You know, Jeff cried his eyes out at Mr. Holland's Opus. 276 00:12:40,400 --> 00:12:42,033 Really? Yes. 277 00:12:42,033 --> 00:12:45,067 There's nothing unmanly about showing your emotions. 278 00:12:45,067 --> 00:12:47,400 I mean, it's actually very attractive to women 279 00:12:47,400 --> 00:12:48,767 when men are sensitive. 280 00:12:50,400 --> 00:12:52,133 Yeah, maybe you're right. 281 00:12:52,133 --> 00:12:54,234 I once got a happy ending for pretending to cry 282 00:12:54,234 --> 00:12:56,000 at my grandmother's funeral. 283 00:12:57,501 --> 00:12:59,234 Oh, here we go. 284 00:13:04,534 --> 00:13:06,734 She and I just drifted apart. 285 00:13:06,734 --> 00:13:09,000 We navigated into some stormy waters, 286 00:13:09,000 --> 00:13:11,634 and set sail for different horizons. 287 00:13:11,634 --> 00:13:16,367 Then, uh, my accountant started dropping anchor in her harbor. 288 00:13:16,367 --> 00:13:20,934 Painful, but kudos for sticking with the nautical theme. 289 00:13:20,934 --> 00:13:23,300 Yeah, but it's better now. 290 00:13:23,300 --> 00:13:26,934 You know. Nobody yapping in my ear about the antique show 291 00:13:26,934 --> 00:13:29,400 or some dumb cooking class. 292 00:13:29,400 --> 00:13:31,367 Although cooking would come in handy. 293 00:13:31,367 --> 00:13:33,634 The pizza delivery guy's starting to make comments. 294 00:13:33,634 --> 00:13:36,467 Like he's got a life. 295 00:13:36,467 --> 00:13:38,334 So you're doing okay. 296 00:13:38,334 --> 00:13:39,968 Oh, man. I'm having a ball. 297 00:13:39,968 --> 00:13:41,801 I play golf all I want, 298 00:13:41,801 --> 00:13:44,000 I play video poker till 4 a.m., 299 00:13:44,000 --> 00:13:46,133 I got a two-day pass for the boat show. 300 00:13:46,133 --> 00:13:48,300 Isn't that sweet? Are you coming tomorrow? 301 00:13:48,300 --> 00:13:49,601 No... How about bowling, 302 00:13:49,601 --> 00:13:52,334 you like bowling? I'm pretty much free any night. 303 00:13:52,334 --> 00:13:55,334 Or Atlantic City. I know this great bus. 304 00:13:55,334 --> 00:13:56,868 It doesn't have air conditioning, 305 00:13:56,868 --> 00:13:58,601 but you get $10 in quarters. 306 00:13:58,601 --> 00:14:01,334 Last time I went, the old woman next to me 307 00:14:01,334 --> 00:14:04,234 got heat stroke and I got her quarters. 308 00:14:04,234 --> 00:14:07,667 I can't promise that that will happen when you and I go... 309 00:14:07,667 --> 00:14:09,968 Uh-oh. Phone call. I didn't even hear it ring. 310 00:14:09,968 --> 00:14:11,968 It's on vibrate. But I didn't hear it go: 311 00:14:17,067 --> 00:14:19,601 Which is... Yeah. Hello? 312 00:14:19,601 --> 00:14:23,000 Emergency? I'll be right there. 313 00:14:23,000 --> 00:14:25,367 I, uh, gotta go. It's an emergency. 314 00:14:25,367 --> 00:14:26,767 What kind of emergency? 315 00:14:26,767 --> 00:14:30,467 Very bad. Lot of blood. Real horror show. 316 00:14:30,467 --> 00:14:32,400 Can I come with? 317 00:14:32,400 --> 00:14:35,234 Stay in the boat, Mike. 318 00:14:38,534 --> 00:14:42,534 Wow, that was our best show so far. 319 00:14:42,534 --> 00:14:44,501 Oh, I know. I'm gonna have to totally rethink 320 00:14:44,501 --> 00:14:46,634 my Tony predictions. 321 00:14:46,634 --> 00:14:48,801 Should we, uh, go get some coffee? 322 00:14:48,801 --> 00:14:50,767 Uh, yeah, let me hit the restroom. 323 00:14:50,767 --> 00:14:52,834 Damn that Sondheim and his no intermissions. 324 00:14:55,968 --> 00:14:57,300 Oh, great. You're here. 325 00:14:57,300 --> 00:14:59,100 What are you doing here? Everything okay? 326 00:14:59,100 --> 00:15:01,234 Yeah, it's fine. What's going on? 327 00:15:01,234 --> 00:15:02,868 I just thought I'd take you to dinner 328 00:15:02,868 --> 00:15:04,534 and you could tell me about the singing 329 00:15:04,534 --> 00:15:07,400 and dancing you saw. And... 330 00:15:07,400 --> 00:15:09,834 you know, what makes them do all that. 331 00:15:09,834 --> 00:15:12,968 All right, w-why aren't you at the boat show? 332 00:15:12,968 --> 00:15:16,200 The truth is it wasn't that much fun without you. 333 00:15:16,200 --> 00:15:20,000 Oh, really? That's so sweet. 334 00:15:20,000 --> 00:15:23,334 Plus I realized that if you do too many things separately, 335 00:15:23,334 --> 00:15:25,300 you could wind up on a bus to Atlantic City 336 00:15:25,300 --> 00:15:27,901 stealing quarters off an old lady with heat stroke. 337 00:15:29,534 --> 00:15:31,534 Th-That makes no sense. 338 00:15:31,534 --> 00:15:34,234 Oh. See... 339 00:15:34,234 --> 00:15:36,767 the bus isn't air conditioned. 340 00:15:36,767 --> 00:15:38,734 So, if you weren't having a good time 341 00:15:38,734 --> 00:15:40,133 why did I get a message that says 342 00:15:40,133 --> 00:15:42,601 something terrific happened? Yeah, that was early on. 343 00:15:42,601 --> 00:15:45,567 I, uh, scored big with a seaman pun. 344 00:15:48,000 --> 00:15:50,300 Anyway, from now I think that we should make an effort 345 00:15:50,300 --> 00:15:52,868 to like the things the other person likes. 346 00:15:52,868 --> 00:15:55,701 Okay. And, uh, who knows, 347 00:15:55,701 --> 00:15:58,534 maybe we can, uh, find something we like doing together. 348 00:15:58,534 --> 00:16:00,968 I can think of one or two things. 349 00:16:00,968 --> 00:16:03,400 Two? What's the other one? 350 00:16:04,701 --> 00:16:06,067 Hey, Audrey, I got us T-shirts. 351 00:16:06,067 --> 00:16:09,534 All they had was extra large, but I can make it work. 352 00:16:09,534 --> 00:16:11,868 This isn't a strip club. 353 00:16:11,868 --> 00:16:13,167 What's going on here? 354 00:16:13,167 --> 00:16:14,400 Russell, stop. 355 00:16:14,400 --> 00:16:17,334 You knew he was...? Did you guys come together? 356 00:16:17,334 --> 00:16:20,501 No, no, no. 357 00:16:21,934 --> 00:16:23,467 The truth is... 358 00:16:23,467 --> 00:16:25,167 I'm nailing your wife... 359 00:16:25,167 --> 00:16:27,234 Oh, Russell! 360 00:16:27,234 --> 00:16:28,734 Don't get mad. 361 00:16:28,734 --> 00:16:32,667 Here's the deal. Russell and I have been coming 362 00:16:32,667 --> 00:16:34,434 to the theater all week together. 363 00:16:34,434 --> 00:16:36,801 And it's been really wonderful sharing that with him. 364 00:16:36,801 --> 00:16:38,334 Him? Yes. 365 00:16:38,334 --> 00:16:41,100 He has this whole other side 366 00:16:41,100 --> 00:16:44,601 that is cultured and kind and sensitive, 367 00:16:44,601 --> 00:16:46,567 but he won't show it to you, 'cause he's afraid 368 00:16:46,567 --> 00:16:48,667 you'll make fun of him. Thank you. I'm a dead man. 369 00:16:48,667 --> 00:16:51,801 No. No, you are not. 370 00:16:51,801 --> 00:16:54,567 Jeff, please tell him you're not gonna tease him. 371 00:16:54,567 --> 00:16:57,901 I'd only do that so he'd see it coming a little bit less. 372 00:17:00,033 --> 00:17:03,133 Russell's a theater queen. 373 00:17:03,133 --> 00:17:04,834 I may have to quit my job 374 00:17:04,834 --> 00:17:07,167 to focus on this full time. 375 00:17:07,167 --> 00:17:09,834 Oh, you might want to take a break 376 00:17:09,834 --> 00:17:13,267 so you can pop in Mr. Holland's Opus 377 00:17:13,267 --> 00:17:16,300 and cry like Betsy Wetsy. 378 00:17:16,300 --> 00:17:18,868 I only told him to show him that... 379 00:17:18,868 --> 00:17:22,801 Just like a woman. Can't keep anything from her girlfriends. 380 00:17:22,801 --> 00:17:24,701 Oh, boo-hoo, poor Mr. Holland, 381 00:17:24,701 --> 00:17:26,701 had to give up his dreams and teach high school. 382 00:17:26,701 --> 00:17:29,367 Wah! He changed those kids' lives! 383 00:17:29,367 --> 00:17:30,801 He gave them the gift of music. 384 00:17:30,801 --> 00:17:32,234 So did Professor Harold Hill 385 00:17:32,234 --> 00:17:34,634 in The Music Man. He changed a whole town! 386 00:17:34,634 --> 00:17:36,934 By what, prancing around and singing a bunch of stuff 387 00:17:36,934 --> 00:17:38,033 he could've just said? 388 00:17:38,033 --> 00:17:40,133 Robert Preston did not prance. 389 00:17:40,133 --> 00:17:43,234 He marched proudly, as he led the big parade. 390 00:17:43,234 --> 00:17:45,868 I bet I know what kind of parade that was. 391 00:17:48,133 --> 00:17:51,767 Oh, I'm Mr. Holland, I gave up all my dreams! 392 00:17:53,067 --> 00:17:55,968 Good. 393 00:17:55,968 --> 00:17:58,501 Excellent. 394 00:17:58,501 --> 00:18:00,934 Ah, no, no, no. 395 00:18:00,934 --> 00:18:02,501 What? What? Okay! 396 00:18:02,501 --> 00:18:03,734 It's just a stupid dance! 397 00:18:03,734 --> 00:18:06,400 What is it that I'm doing so wrong? 398 00:18:07,601 --> 00:18:10,434 Sh-She ate like 80 fries at lunch today. 399 00:18:10,434 --> 00:18:13,133 All right, let's try it again. 400 00:18:13,133 --> 00:18:14,267 Jennifer? 401 00:18:16,100 --> 00:18:17,334 You just watch. 402 00:18:23,501 --> 00:18:25,100 Wah! 403 00:18:25,100 --> 00:18:27,968 I need another hankie, I'm Mr. Holland's Doofus. 404 00:18:27,968 --> 00:18:31,801 Hi, I'd like one on the aisle for Oklahomo. 405 00:18:31,801 --> 00:18:35,934 Shut up! You guys have been doing this for, like, 11 blocks. 406 00:18:35,934 --> 00:18:39,567 For one brief shining moment, I had theater buddy Russell 407 00:18:39,567 --> 00:18:40,968 and sweet husband Jeff. 408 00:18:40,968 --> 00:18:42,567 And then just like that, it's back to. 409 00:18:42,567 --> 00:18:44,968 "You have feelings," "You like things," 410 00:18:44,968 --> 00:18:46,367 "You're gay," "No, you're gay." 411 00:18:46,367 --> 00:18:47,534 What are you guys, eight? 412 00:18:49,601 --> 00:18:52,434 He is. You are. 413 00:18:52,434 --> 00:18:54,434 Shut up! Why are all male friendships 414 00:18:54,434 --> 00:18:56,434 based on insulting each other? Huh? 415 00:18:56,434 --> 00:18:58,834 I think it's very sad that you go through life 416 00:18:58,834 --> 00:19:02,067 just looking for ways to cut each other down. 417 00:19:03,434 --> 00:19:05,767 Well, maybe she's right. 418 00:19:05,767 --> 00:19:08,267 We do waste a lot of time ragging on each other. 419 00:19:08,267 --> 00:19:10,701 I guess it wouldn't kill us to grow up a little. 420 00:19:10,701 --> 00:19:12,667 I guess not. 421 00:19:17,334 --> 00:19:18,534 That's Adam. 422 00:19:20,000 --> 00:19:21,501 Dancing with a dude. 423 00:19:23,934 --> 00:19:25,234 No way! 424 00:19:26,968 --> 00:19:28,367 Oh, this is too good. 425 00:19:28,367 --> 00:19:30,601 Let's get him. Yeah. 426 00:19:45,934 --> 00:19:48,234 Very impressive choice for your comeback. 427 00:19:48,234 --> 00:19:50,133 This musical is three and a half hours long. 428 00:19:50,133 --> 00:19:52,467 Just more time I get to spend with the woman I love. 429 00:19:52,467 --> 00:19:54,634 Jeff? 430 00:19:54,634 --> 00:19:57,834 Holy smokes, what are the odds? 431 00:19:57,834 --> 00:19:59,300 Hey, are you a single? 432 00:19:59,300 --> 00:20:00,801 Yes. I'm third row center. 433 00:20:00,801 --> 00:20:02,634 Can we swap so I can sit next to my friend? 434 00:20:02,634 --> 00:20:05,234 Sure. Thank you, heh, heh. 435 00:20:05,234 --> 00:20:08,000 Hey, there! This is great. 436 00:20:09,300 --> 00:20:12,634 Well, pretty lady. So you guys are still together, huh? 437 00:20:12,634 --> 00:20:14,601 All right. 438 00:20:14,601 --> 00:20:16,434 Hey, you wanna grab a bite after? 439 00:20:16,434 --> 00:20:19,367 It's on me, I cleaned up in Atlantic City. 440 00:20:21,367 --> 00:20:23,067 Is your weekend booked? 441 00:20:23,067 --> 00:20:25,667 Because we have got a sweet foosball table 442 00:20:25,667 --> 00:20:27,367 at the rec room at my complex. 443 00:20:27,367 --> 00:20:30,868 The teenagers usually hog it, but sometimes you get lucky. 444 00:20:30,868 --> 00:20:33,501 If not, we can hit the jacooz, 445 00:20:33,501 --> 00:20:34,767 get our soak on! 446 00:20:34,767 --> 00:20:36,400 You're not supposed to go in naked, 447 00:20:36,400 --> 00:20:37,734 but I probably will. Heh. 448 00:20:37,734 --> 00:20:40,868 I don't like to get urine on my shorts. 32980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.