Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,834 --> 00:00:06,367
I'm telling you, Greta.
Your husband should not let you
2
00:00:06,367 --> 00:00:09,100
out of the house with legs
like that. Whoa.
3
00:00:09,100 --> 00:00:11,200
Your assistant's hot.
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,367
She's 63, dude.
5
00:00:14,367 --> 00:00:15,601
Hah.
6
00:00:15,601 --> 00:00:19,400
Think my German nanny
really screwed me up.
7
00:00:19,400 --> 00:00:22,033
So, what's with all
this stuff in your office?
8
00:00:22,033 --> 00:00:23,434
Oh, it's that stupid
time of year
9
00:00:23,434 --> 00:00:25,634
when my stupid coworkers'
stupid kids sell crap
10
00:00:25,634 --> 00:00:28,501
to support
their stupid activities.
11
00:00:28,501 --> 00:00:30,567
And stupid people
buy it all.
12
00:00:30,567 --> 00:00:33,200
I can't say no. People around
here are still giving me
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,801
the stink eye
'cause I didn't chip in
14
00:00:34,801 --> 00:00:36,601
for Marlene's get-well gift.
15
00:00:36,601 --> 00:00:37,968
Like...
16
00:00:37,968 --> 00:00:40,200
flowers were gonna
uncollapse her lung.
17
00:00:41,767 --> 00:00:43,167
Yeah, I know
how you feel.
18
00:00:43,167 --> 00:00:45,167
People are always asking me
to donate money
19
00:00:45,167 --> 00:00:48,634
to cure some disease
I'm never even gonna get.
20
00:00:48,634 --> 00:00:52,367
What about diseases
they get from you?
21
00:00:52,367 --> 00:00:55,100
I'm not on trial here.
22
00:00:55,100 --> 00:00:56,133
Let's go to lunch.
23
00:00:56,133 --> 00:00:57,534
Or-- Or...
24
00:00:57,534 --> 00:01:00,100
we can stay here and
feast on saltwater taffy
25
00:01:00,100 --> 00:01:02,667
and...assorted popcorn.
26
00:01:02,667 --> 00:01:04,934
The cheddar quadrant's
pretty solid.
27
00:01:05,968 --> 00:01:07,400
Oh, Bingham,
you're here.
28
00:01:07,400 --> 00:01:09,968
Let me go grab the raffle
tickets for my son's band trip.
29
00:01:09,968 --> 00:01:12,267
Oh, that's great. Maybe when
you come back, you can buy
30
00:01:12,267 --> 00:01:15,033
some assorted popcorn from
my son, Jeff Jr., over here.
31
00:01:16,501 --> 00:01:18,267
Ah, that'd be swell, mister.
32
00:01:46,467 --> 00:01:49,601
So every parent in your office
is pushing their kids' stuff?
33
00:01:49,601 --> 00:01:51,133
Yeah, they're
relentless.
34
00:01:51,133 --> 00:01:53,734
Feel like a tourist
in the streets of Calcutta.
35
00:01:55,834 --> 00:01:57,801
You did a good thing
supporting those kids.
36
00:01:57,801 --> 00:01:59,167
Stop complaining.
37
00:01:59,167 --> 00:02:01,934
I'll stop complaining when
they start selling Scotch.
38
00:02:04,167 --> 00:02:05,434
Hey, guys.
Hey.
39
00:02:05,434 --> 00:02:06,734
Hi, honey.
Oh, hey.
40
00:02:06,734 --> 00:02:10,033
Guess what? The old lady
in apartment 9A just died.
41
00:02:11,968 --> 00:02:15,567
Great news. Alone.
No surviving relatives.
42
00:02:15,567 --> 00:02:17,434
But, see, when I laugh
at the bike messenger
43
00:02:17,434 --> 00:02:20,467
flipping over his handlebars,
I'm the jerk.
44
00:02:22,300 --> 00:02:24,834
It's great news because now
the apartment's for sale.
45
00:02:24,834 --> 00:02:26,167
You guys should
buy it.
46
00:02:26,167 --> 00:02:29,000
Well, they've got that lady
out of there, right?
47
00:02:31,100 --> 00:02:34,367
We've always planned on buying,
but after the wedding.
48
00:02:34,367 --> 00:02:36,801
Apartments in our building
do not come up for sale often,
49
00:02:36,801 --> 00:02:38,701
and this one is
a really good deal.
50
00:02:38,701 --> 00:02:40,801
Well, it would be nice
not to have to ask every time
51
00:02:40,801 --> 00:02:42,667
I want to paint a wall,
or put a stripper pole
52
00:02:42,667 --> 00:02:43,767
in the bedroom.
53
00:02:45,934 --> 00:02:47,701
Real estate's
a sound investment.
54
00:02:47,701 --> 00:02:49,834
Yeah, and we are just throwing
money away on rent.
55
00:02:49,834 --> 00:02:52,234
But isn't it tough to get
approval from the co-op board?
56
00:02:52,234 --> 00:02:53,734
You see, that's
the beauty of this.
57
00:02:53,734 --> 00:02:55,434
Jeff and I have
lived there for 10 years.
58
00:02:55,434 --> 00:02:57,334
If we recommend you,
it's done.
59
00:02:57,334 --> 00:03:00,067
Wow, thanks. That'd be great.
Yeah.
60
00:03:00,067 --> 00:03:02,501
Yeah. We'll be living
in the same building forever.
61
00:03:02,501 --> 00:03:04,100
Our kids will
grow up together.
62
00:03:04,100 --> 00:03:06,667
Our daughter is not allowed
on the stripper pole.
63
00:03:07,968 --> 00:03:09,567
I think we should
go for it.
64
00:03:09,567 --> 00:03:11,667
Okay, let's give it a shot.
Yes. An apartment.
65
00:03:11,667 --> 00:03:14,200
I could kiss that dead old lady
right on the mouth.
66
00:03:15,567 --> 00:03:16,968
Ooh-la-la.
67
00:03:16,968 --> 00:03:19,300
Did you guys see
that hot new waitress?
68
00:03:19,300 --> 00:03:21,901
Smoking hot.
Oh, yeah.
She's amazing.
69
00:03:21,901 --> 00:03:24,400
Which one?
70
00:03:24,400 --> 00:03:26,467
Look at her. I'd like to
give her a big tip.
71
00:03:26,467 --> 00:03:28,100
And then the rest
of it.
72
00:03:29,400 --> 00:03:31,901
You know that's
a bad idea.
73
00:03:31,901 --> 00:03:34,434
Yeah, listen, I know better
than to hook up with someone
74
00:03:34,434 --> 00:03:36,200
I see on a regular basis.
75
00:03:36,200 --> 00:03:39,000
Made that mistake
with my stepsister.
76
00:03:39,000 --> 00:03:41,534
Is that you,
Russell?
77
00:03:41,534 --> 00:03:42,868
Well, yeah.
78
00:03:42,868 --> 00:03:46,033
Is that you, you?
79
00:03:46,033 --> 00:03:47,067
Kerry.
80
00:03:47,067 --> 00:03:48,501
Heh, remember?
81
00:03:48,501 --> 00:03:49,734
Yeah, Kerry. From the...
82
00:03:51,334 --> 00:03:52,434
We had sex.
83
00:03:52,434 --> 00:03:54,234
Yes. Kerry from sex.
84
00:03:55,701 --> 00:03:59,267
And you promised me
a recording contract.
85
00:03:59,267 --> 00:04:01,334
Oh, my God. Did I not
drop that in the mail?
86
00:04:01,334 --> 00:04:03,767
I'm a space cadet.
87
00:04:04,834 --> 00:04:06,501
Yeah, I never
got that.
88
00:04:06,501 --> 00:04:09,534
Yeah, it's just that
whole music-biz mix-up,
89
00:04:09,534 --> 00:04:13,234
with the Tupac and the rapping
and all that, you know?
90
00:04:13,234 --> 00:04:16,234
It's all a Suge thing.
It usually funnels through him.
91
00:04:16,234 --> 00:04:17,534
Oh, well.
92
00:04:19,767 --> 00:04:23,367
Yeah, uh, no problem.
So do you want to order?
93
00:04:23,367 --> 00:04:25,934
Oh, yeah. I've been jonesing
for that meatloaf sandwich.
94
00:04:25,934 --> 00:04:27,467
All right.
One meatloaf sandwich.
95
00:04:27,467 --> 00:04:30,267
Oh, and just so you know,
I'm gonna hock a loogie in it.
96
00:04:31,667 --> 00:04:34,133
You know what? I'd love it
without the loogie.
97
00:04:34,133 --> 00:04:35,968
Sorry. No substitutions.
98
00:04:45,300 --> 00:04:46,367
Hi.
99
00:04:46,367 --> 00:04:47,667
I'm selling
gift items
100
00:04:47,667 --> 00:04:49,767
to raise money for
our new school playground.
101
00:04:49,767 --> 00:04:52,534
Sorry, kid, but they already
squeezed me dry at the office,
102
00:04:52,534 --> 00:04:53,834
so, good luck.
103
00:04:53,834 --> 00:04:56,334
There's lots of
good stuff here.
104
00:04:56,334 --> 00:04:58,334
Have you seen
the Sweets-and-Treats section?
105
00:04:58,334 --> 00:05:01,434
Seen it? I own it.
106
00:05:01,434 --> 00:05:02,834
You can't say no.
107
00:05:02,834 --> 00:05:05,234
Let me tell you
about supply and demand.
108
00:05:05,234 --> 00:05:07,100
You are supplying.
109
00:05:07,100 --> 00:05:11,067
I am demanding that
you leave me alone.
110
00:05:11,067 --> 00:05:13,167
You have to buy
at least one thing.
111
00:05:13,167 --> 00:05:16,067
I'll buy one thing from you
if you buy one from me.
112
00:05:16,067 --> 00:05:18,067
How about some running shoes?
Worn only once,
113
00:05:18,067 --> 00:05:20,968
mostly sitting on a park bench
eating a pretzel.
114
00:05:20,968 --> 00:05:23,033
You're not raising money
for anything.
115
00:05:23,033 --> 00:05:24,667
Yeah. I am.
116
00:05:24,667 --> 00:05:26,834
To buy a boat...
take me to an island
117
00:05:26,834 --> 00:05:28,834
where there are no kids
trying to sell me crap.
118
00:05:31,067 --> 00:05:32,467
I'm not leaving.
119
00:05:33,534 --> 00:05:34,534
All right, you win.
120
00:05:34,534 --> 00:05:35,901
Oh, yeah.
121
00:05:35,901 --> 00:05:38,367
Let me drop this stuff off
in my apartment.
122
00:05:51,100 --> 00:05:52,133
What's with
the music?
123
00:05:52,133 --> 00:05:53,200
Check this out.
124
00:05:53,200 --> 00:05:54,334
Whoo!
125
00:05:55,634 --> 00:05:57,400
Awesome. Right?
126
00:05:58,601 --> 00:06:00,400
Did you just buy that?
Uh-huh.
127
00:06:00,400 --> 00:06:01,734
Oh, it's
gonna get you.
128
00:06:01,734 --> 00:06:02,968
Whoa.
129
00:06:05,400 --> 00:06:08,000
Hey. It's not so much fun
without the music.
130
00:06:09,267 --> 00:06:11,067
We just agreed to try
to buy the apartment,
131
00:06:11,067 --> 00:06:12,567
and now you run out
and waste money
132
00:06:12,567 --> 00:06:14,734
on a toy meant
for a 7 year old?
133
00:06:14,734 --> 00:06:16,000
Shows what you know.
134
00:06:17,400 --> 00:06:19,934
"Ages 8 and up."
Hm?
135
00:06:19,934 --> 00:06:22,067
Adam, if we're really
gonna try to do this,
136
00:06:22,067 --> 00:06:24,067
you've got to be
more responsible with money.
137
00:06:24,067 --> 00:06:25,834
Hey, honey, I am
responsible as hell.
138
00:06:25,834 --> 00:06:28,567
Last week you bought $200 worth
of illegal fireworks.
139
00:06:28,567 --> 00:06:29,834
For Cinco de Mayo.
140
00:06:29,834 --> 00:06:31,634
And you blew them off
in our kitchen.
141
00:06:31,634 --> 00:06:32,667
Yes.
142
00:06:32,667 --> 00:06:34,734
In the "sink-o."
143
00:06:36,100 --> 00:06:37,834
I'm just saying,
buying this apartment
144
00:06:37,834 --> 00:06:39,868
will change how much
you can spend.
145
00:06:39,868 --> 00:06:41,367
You can't eat out
every night,
146
00:06:41,367 --> 00:06:43,067
and you're gonna have to
use the subway.
147
00:06:43,067 --> 00:06:44,567
I will happily
take the subway...
148
00:06:44,567 --> 00:06:47,100
when they get rid of
the mole people.
149
00:06:47,100 --> 00:06:49,701
Be serious, all right?
You can be late with the rent.
150
00:06:49,701 --> 00:06:51,167
You can't be late
with a mortgage.
151
00:06:51,167 --> 00:06:52,834
You know, you're
gonna have to budget.
152
00:06:52,834 --> 00:06:54,400
Well, you will too.
153
00:06:54,400 --> 00:06:55,634
I watch my spending.
154
00:06:55,634 --> 00:06:59,133
Every day I risk my life
with the mole people.
155
00:06:59,133 --> 00:07:01,534
Fine, I can live on a budget.
I don't have to buy fireworks
156
00:07:01,534 --> 00:07:03,634
or a little helicopter
or a new lamp.
157
00:07:03,634 --> 00:07:04,701
A new lamp?
158
00:07:04,701 --> 00:07:07,734
The helicopter has
a mind of its own.
159
00:07:13,767 --> 00:07:16,467
Ooh. Look at you
with the mood lighting.
160
00:07:16,467 --> 00:07:18,133
I like it.
161
00:07:18,133 --> 00:07:19,634
It's very romantic.
162
00:07:19,634 --> 00:07:22,400
Why invest in electricity when
I'm already highly leveraged
163
00:07:22,400 --> 00:07:24,968
in scented gift candles?
Hm.
164
00:07:24,968 --> 00:07:27,400
Hm, well, they're working.
It smells nice in here.
165
00:07:27,400 --> 00:07:29,167
Trust me, it shouldn't.
166
00:07:31,067 --> 00:07:32,734
So much for romantic.
167
00:07:34,100 --> 00:07:35,300
All right. Let's
write that
168
00:07:35,300 --> 00:07:37,167
letter of recommendation
for Adam and Jen.
169
00:07:37,167 --> 00:07:39,801
Why do you always get us
involved in stuff like that?
170
00:07:39,801 --> 00:07:41,300
Because I like
to help people.
171
00:07:41,300 --> 00:07:42,767
You knew that
when you married me.
172
00:07:42,767 --> 00:07:45,634
Yeah, but I was hoping life
would beat it out of you.
173
00:07:45,634 --> 00:07:46,968
Well, it hasn't.
174
00:07:46,968 --> 00:07:48,667
Now, come on.
What are we gonna say?
175
00:07:48,667 --> 00:07:50,200
You write it, I'll sign it.
176
00:07:50,200 --> 00:07:51,300
That's our system.
177
00:07:51,300 --> 00:07:52,934
Oh, come on.
This is important.
178
00:07:52,934 --> 00:07:55,234
Why? What's in it
for us?
179
00:07:55,234 --> 00:07:57,534
Knowing that we helped
our good friends take a big step
180
00:07:57,534 --> 00:07:59,234
in their life
and their relationship.
181
00:08:01,033 --> 00:08:02,968
What else
you got?
182
00:08:02,968 --> 00:08:04,901
All right. Now, we need
to say something nice
183
00:08:04,901 --> 00:08:07,167
about Adam and Jen that will
impress the co-op board.
184
00:08:07,167 --> 00:08:09,234
All right.
Adam's a good hang.
185
00:08:10,534 --> 00:08:13,467
And Jen can eat a lot
for a girl.
186
00:08:13,467 --> 00:08:17,934
At my funeral, you are to be
mournful and silent.
187
00:08:22,300 --> 00:08:24,968
So why are you eating here?
Isn't it kind of risky?
188
00:08:24,968 --> 00:08:27,934
I'm not gonna let
some girl scare me off.
189
00:08:27,934 --> 00:08:30,167
At least till 5,
when she starts her shift.
190
00:08:33,868 --> 00:08:35,067
That's it?
191
00:08:35,067 --> 00:08:37,000
Soup is very filling.
192
00:08:37,000 --> 00:08:39,400
Oh, could I have, like,
10 packets of crackers, please?
193
00:08:39,400 --> 00:08:41,100
All right.
194
00:08:41,100 --> 00:08:43,033
What's going on?
It's obvious.
195
00:08:43,033 --> 00:08:46,133
He's trying to fit
into his prom dress.
196
00:08:46,133 --> 00:08:47,834
Well, now that we may buy
the apartment,
197
00:08:47,834 --> 00:08:50,100
I want to try to be more
responsible with my finances,
198
00:08:50,100 --> 00:08:51,367
because, get this...
199
00:08:51,367 --> 00:08:53,367
Jen thinks I can't
budget my money.
200
00:08:53,367 --> 00:08:56,100
I'm sorry. I started
laughing after "Jen thinks."
201
00:08:57,334 --> 00:08:59,200
Anyway, I want to show her
that I can do this,
202
00:08:59,200 --> 00:09:00,667
so I got a $60 budget,
203
00:09:00,667 --> 00:09:02,200
and I'm gonna use
this notebook
204
00:09:02,200 --> 00:09:04,000
to account for
every cent.
205
00:09:04,000 --> 00:09:07,667
Cup of soup,
$1.75.
206
00:09:07,667 --> 00:09:09,501
Lost pen, $2.
207
00:09:11,400 --> 00:09:13,067
Whoa. Kerry's here early.
208
00:09:13,067 --> 00:09:14,501
Let's scram.
209
00:09:18,400 --> 00:09:19,834
Guys. Did you
hear me?
210
00:09:19,834 --> 00:09:21,734
Let's hit the bricks.
211
00:09:25,501 --> 00:09:27,033
Why is there
no skedaddling?
212
00:09:27,033 --> 00:09:29,033
We're staying.
Yeah, I just got my soup.
213
00:09:29,033 --> 00:09:31,100
Seriously. You're gonna
pick the diner over me?
214
00:09:31,100 --> 00:09:33,534
It's kind of a no-brainer.
Yeah.
215
00:09:33,534 --> 00:09:35,434
Fine. You've made
your choice. But just--
216
00:09:35,434 --> 00:09:37,033
Russell?
217
00:09:41,300 --> 00:09:43,868
Why couldn't we send
the recommendation in the mail?
218
00:09:43,868 --> 00:09:46,133
Because the fact that we're
delivering it in person
219
00:09:46,133 --> 00:09:47,300
shows how much we care.
220
00:09:47,300 --> 00:09:49,033
The fact that I paused
Deadliest Catch
221
00:09:49,033 --> 00:09:52,133
to come down here
should show how much I care.
222
00:09:52,133 --> 00:09:53,968
I don't get what you like
about that show.
223
00:09:53,968 --> 00:09:55,868
It's men doing men's work.
224
00:09:55,868 --> 00:09:57,133
And there's suspense.
225
00:09:57,133 --> 00:09:59,467
Will they catch crabs?
Will they not catch crabs?
226
00:09:59,467 --> 00:10:00,567
Hm.
227
00:10:00,567 --> 00:10:02,100
Sounds like
Russell's dating life.
228
00:10:03,367 --> 00:10:05,367
All right. We're just gonna
hand her the letter
229
00:10:05,367 --> 00:10:07,634
and then say a few nice things
about Adam and Jen.
230
00:10:08,734 --> 00:10:09,868
Hi. Mrs. Westlin?
231
00:10:09,868 --> 00:10:11,968
Yes?
Hm. Audrey and Jeff Bingham.
232
00:10:11,968 --> 00:10:13,300
Oh. Yes, of course.
233
00:10:13,300 --> 00:10:15,300
Our dear friends,
Adam and Jennifer in 9A,
234
00:10:15,300 --> 00:10:17,300
are considering buying
that open apartment.
235
00:10:17,300 --> 00:10:19,334
And we wanted to give you
this recommendation.
236
00:10:19,334 --> 00:10:20,767
Certainly.
237
00:10:20,767 --> 00:10:22,934
And we're doing it in person
'cause we really care.
238
00:10:22,934 --> 00:10:24,667
Yeah. Loads.
239
00:10:24,667 --> 00:10:27,167
Well, thank you. We'll
certainly take this seriously.
240
00:10:28,367 --> 00:10:30,834
Mom. That's the guy
who was mean to me.
241
00:10:31,934 --> 00:10:33,934
It is?
242
00:10:33,934 --> 00:10:37,000
Yeah. He tried to
make me buy his shoes.
243
00:10:38,067 --> 00:10:40,434
Worn only once.
244
00:10:52,300 --> 00:10:53,234
Excuse me.
245
00:10:54,601 --> 00:10:55,634
Is Kerry
here today?
246
00:10:55,634 --> 00:10:56,701
No, she's not.
247
00:10:56,701 --> 00:10:57,767
Ha-ha. Great.
248
00:10:57,767 --> 00:10:59,868
Um, I'd like
a meatloaf sandwich.
249
00:10:59,868 --> 00:11:01,033
Oh, excellent.
250
00:11:01,033 --> 00:11:03,234
One meatloaf sandwich...
251
00:11:03,234 --> 00:11:05,334
with a loogie.
252
00:11:07,868 --> 00:11:10,567
She got to you too.
253
00:11:12,767 --> 00:11:14,100
Uh...excuse me, sir.
254
00:11:14,100 --> 00:11:15,200
You're the owner,
right?
255
00:11:15,200 --> 00:11:17,133
Yes. What do you need?
256
00:11:17,133 --> 00:11:18,767
My name's
Russell Dunbar.
257
00:11:18,767 --> 00:11:21,667
I'm a long-time customer,
first-time complainer.
258
00:11:21,667 --> 00:11:23,934
I'm gonna need you to fire
two waitresses for me:
259
00:11:23,934 --> 00:11:26,033
uh, Kerry, and--
260
00:11:27,567 --> 00:11:29,934
Ah, might as well get rid
of the whole bunch of 'em.
261
00:11:29,934 --> 00:11:31,868
And I'd like
a meatloaf sandwich.
262
00:11:31,868 --> 00:11:33,434
No.
263
00:11:33,434 --> 00:11:35,133
Not for a snake like you.
264
00:11:36,200 --> 00:11:38,667
Goes all the way
to the top.
265
00:11:38,667 --> 00:11:39,834
Kerry tell me
266
00:11:39,834 --> 00:11:43,067
you promise to send
her demo to Quincy Jones.
267
00:11:43,067 --> 00:11:44,567
You no send demo.
268
00:11:45,634 --> 00:11:47,167
I was going to.
269
00:11:47,167 --> 00:11:50,000
And what you ask her
to do on first date?
270
00:11:50,000 --> 00:11:51,300
Unspeakable.
271
00:11:55,901 --> 00:11:59,367
It was just a suggestion.
272
00:12:04,601 --> 00:12:06,734
Hi. Is
Mrs. Westlin in?
273
00:12:06,734 --> 00:12:08,234
It's all right, Delia.
I've got it.
274
00:12:08,234 --> 00:12:11,601
Hi. I baked this cake
for you and your son.
275
00:12:11,601 --> 00:12:15,167
It's just my way of apologizing
for my husband's behavior.
276
00:12:15,167 --> 00:12:16,701
Oh. A cake. Uh...
277
00:12:16,701 --> 00:12:18,434
Here. Here.
278
00:12:18,434 --> 00:12:20,133
And-- And I really hope
you won't punish
279
00:12:20,133 --> 00:12:22,868
Adam and Jennifer for
being friends with Jeff.
280
00:12:22,868 --> 00:12:25,934
They're young. They don't
know any better.
281
00:12:25,934 --> 00:12:28,033
I appreciate the gesture.
282
00:12:28,033 --> 00:12:31,634
And I was very young
when I married him, also.
283
00:12:31,634 --> 00:12:33,701
Let's consider it
water under the bridge.
284
00:12:33,701 --> 00:12:35,567
Thank you.
Uh, enjoy the cake.
285
00:12:35,567 --> 00:12:38,767
It's my grandmother's
top-secret recipe.
286
00:12:38,767 --> 00:12:41,767
Oh, which I can totally give you
if you want, 'cause she's dead.
287
00:12:43,234 --> 00:12:44,868
No. Okay. Okay.
288
00:12:51,033 --> 00:12:53,834
Oh, my keys.
289
00:12:58,968 --> 00:12:59,968
Oh...
290
00:12:59,968 --> 00:13:01,601
my...
291
00:13:01,601 --> 00:13:03,100
God.
292
00:13:06,868 --> 00:13:08,267
Mm. Pretty good
food, huh?
293
00:13:10,000 --> 00:13:11,534
I don't know.
I miss the diner.
294
00:13:12,934 --> 00:13:15,100
Hey, but you gotta admit,
I mean, this is a bargain.
295
00:13:15,100 --> 00:13:17,334
Two baskets of wings, two beers,
all for 4 bucks.
296
00:13:17,334 --> 00:13:20,968
Thank you for keeping me
on budget Wild Wednesdays.
297
00:13:23,300 --> 00:13:24,868
Twenty-one dollars?
298
00:13:24,868 --> 00:13:25,968
Uh, excuse me.
299
00:13:25,968 --> 00:13:28,234
Uh, this should
be $4.
300
00:13:28,234 --> 00:13:29,934
It's...Wild Wednesday.
301
00:13:29,934 --> 00:13:31,400
Today's Tuesday.
302
00:13:32,734 --> 00:13:34,834
How did we not know that?
303
00:13:35,834 --> 00:13:38,067
I did know that.
304
00:13:38,067 --> 00:13:41,601
But your reaction was
just the pick-me-up I needed.
305
00:13:41,601 --> 00:13:42,767
Oh. This is great.
306
00:13:42,767 --> 00:13:44,534
Five dollars
for the rest of the week.
307
00:13:44,534 --> 00:13:46,501
Uh, you're gonna need
to lend me some money.
308
00:13:46,501 --> 00:13:48,334
I'll lend you a calendar.
309
00:13:49,400 --> 00:13:50,667
Oh, come on, man.
310
00:13:50,667 --> 00:13:53,133
I can't. I'm
a little light this week.
311
00:14:00,133 --> 00:14:01,834
I'm sorry, did you
lose this?
312
00:14:01,834 --> 00:14:04,133
Oh, uh-- I-- I--
313
00:14:04,133 --> 00:14:07,000
Yeah, you got some nerve,
pretending to accept my apology.
314
00:14:07,000 --> 00:14:09,467
You know what? My husband is
a much better person than you.
315
00:14:09,467 --> 00:14:10,667
At least he's honest.
316
00:14:10,667 --> 00:14:12,000
You-- You--
You aren't worthy
317
00:14:12,000 --> 00:14:14,767
of my grammy's
chocolate orgasm cake.
318
00:14:15,868 --> 00:14:17,400
Is there flour in that cake?
319
00:14:17,400 --> 00:14:19,167
What? Yes, of course.
320
00:14:19,167 --> 00:14:20,667
Well, my son is allergic
to gluten.
321
00:14:20,667 --> 00:14:22,634
If he eats that,
he could die.
322
00:14:22,634 --> 00:14:25,567
Well, then he'd go with
a big smile on his face,
323
00:14:25,567 --> 00:14:28,100
'cause this...
cake is...
324
00:14:28,100 --> 00:14:29,300
delicious.
325
00:14:29,300 --> 00:14:31,567
I'm just gonna
get my keys and go.
326
00:14:34,968 --> 00:14:36,300
How's budgeting
going?
327
00:14:36,300 --> 00:14:37,734
It's great.
328
00:14:37,734 --> 00:14:39,367
Still got
plenty of money.
329
00:14:39,367 --> 00:14:41,367
Good. Because if
we tighten our belts,
330
00:14:41,367 --> 00:14:43,200
I really think we could
afford this place.
331
00:14:43,200 --> 00:14:44,567
Oh, don't worry
about this guy.
332
00:14:44,567 --> 00:14:46,567
He can tighten his belt
any day of the week.
333
00:14:46,567 --> 00:14:48,000
What day of the week
is it again?
334
00:14:48,000 --> 00:14:49,300
Oh, my God.
335
00:14:49,300 --> 00:14:52,534
Exclusive birthday photos
of baby Shiloh.
336
00:14:52,534 --> 00:14:54,801
Ah. I left my wallet at home.
337
00:14:54,801 --> 00:14:57,000
Oh, don't worry.
Adam will buy it for you.
338
00:14:57,000 --> 00:14:58,901
You know what? If Adam
can tighten his belt,
339
00:14:58,901 --> 00:15:00,934
I can tighten mine.
Forget the magazine.
340
00:15:00,934 --> 00:15:03,501
Yeah. Forget the mag--
Are you kidding me?
341
00:15:03,501 --> 00:15:05,000
Come on, be a man.
342
00:15:05,000 --> 00:15:07,100
Step up for your lady.
343
00:15:07,100 --> 00:15:08,100
Okay.
344
00:15:10,667 --> 00:15:12,167
Can't you just,
like, look at--?
345
00:15:16,334 --> 00:15:17,667
Oh, keep the change.
346
00:15:17,667 --> 00:15:19,467
Uh, no. Um, I--
Thanks, baby.
347
00:15:19,467 --> 00:15:21,367
Mwah. See
you later.
348
00:15:21,367 --> 00:15:23,133
Heh. Bye.
349
00:15:23,133 --> 00:15:25,767
What was that?
A lot more fun than expected.
350
00:15:25,767 --> 00:15:27,367
Yeah, I have,
like, 6 cents left.
351
00:15:27,367 --> 00:15:30,067
Don't worry, Daddy No-Bucks.
I got a paying gig for you.
352
00:15:30,067 --> 00:15:32,801
I called the diner and
ordered a meatloaf sandwich.
353
00:15:32,801 --> 00:15:34,901
It's paid for
under an assumed name.
354
00:15:34,901 --> 00:15:36,467
So all you got to do
is go get it,
355
00:15:36,467 --> 00:15:39,300
and I'll give you 2 bucks.
Two bucks?
356
00:15:39,300 --> 00:15:41,000
Ah, you're right.
No, okay, I'll do it.
357
00:15:42,534 --> 00:15:46,033
What's the name?
Ty Neeweiner.
358
00:15:46,033 --> 00:15:47,767
Come on, if I'm paying.
359
00:15:47,767 --> 00:15:49,367
I want to get my money's
worth. Now...
360
00:15:49,367 --> 00:15:50,801
...go. Scoot.
361
00:16:02,234 --> 00:16:03,234
I, uh--
362
00:16:03,234 --> 00:16:06,934
Takeout for
Ty Neeweiner.
363
00:16:08,667 --> 00:16:10,467
You're priceless.
364
00:16:10,467 --> 00:16:15,501
Ah. Yeah. Bring me
my sandwich, you $2 whore.
365
00:16:16,868 --> 00:16:18,000
Don't
touch it.
366
00:16:18,000 --> 00:16:20,334
No. No. No.
367
00:16:20,334 --> 00:16:22,834
You suck, Neeweiner!
368
00:16:28,968 --> 00:16:30,834
Thanks for making up
for my social faux pas.
369
00:16:30,834 --> 00:16:33,667
I would've, uh, never thought
to show up at that woman's door
370
00:16:33,667 --> 00:16:36,501
with a plateful
of poison.
371
00:16:38,200 --> 00:16:41,767
Adam and Jennifer are not
benefiting from knowing us.
372
00:16:41,767 --> 00:16:43,167
Few people have.
373
00:16:45,534 --> 00:16:46,801
Hey, guys.
374
00:16:46,801 --> 00:16:49,400
Just wanted to tell you
that Adam and I
375
00:16:49,400 --> 00:16:51,567
are going to the bank tomorrow
to talk about a loan.
376
00:16:51,567 --> 00:16:53,934
I am so psyched
about our chances.
377
00:16:53,934 --> 00:16:56,601
You know, maybe now's not a good
time to buy. You guys are young.
378
00:16:56,601 --> 00:16:58,534
You should be...burning
through your money
379
00:16:58,534 --> 00:17:00,567
like a coked-up
rock star.
380
00:17:02,033 --> 00:17:03,400
Yeah, you should
listen to him.
381
00:17:03,400 --> 00:17:05,534
He's a financial
adviser.
382
00:17:05,534 --> 00:17:08,000
But we know it's
not gonna be easy.
383
00:17:08,000 --> 00:17:09,868
But it's worth it
just to own an apartment
384
00:17:09,868 --> 00:17:11,467
in the same building
as you guys.
385
00:17:14,367 --> 00:17:17,834
And we'll take three tins
of assorted popcorn.
386
00:17:17,834 --> 00:17:19,801
I think you'll
take six.
387
00:17:19,801 --> 00:17:23,667
Woman, I just bought
a Hannah Montana lunch box.
388
00:17:23,667 --> 00:17:25,033
And now it's eight.
389
00:17:25,033 --> 00:17:26,634
Good one, Mom.
390
00:17:26,634 --> 00:17:28,100
Eight it is.
391
00:17:28,100 --> 00:17:30,701
And I'll take those shoes
you tried to sell me.
392
00:17:30,701 --> 00:17:33,400
But I only
wore those once.
393
00:17:33,400 --> 00:17:36,601
And that's all you're
ever gonna wear 'em.
394
00:17:40,467 --> 00:17:41,968
Hey, you want to
see a movie?
395
00:17:41,968 --> 00:17:44,534
Yeah, sure.
My treat.
396
00:17:44,534 --> 00:17:46,067
Why?
397
00:17:58,868 --> 00:17:59,868
All right,
let's go.
398
00:17:59,868 --> 00:18:01,734
Ow!
399
00:18:01,734 --> 00:18:03,534
What are you doing
in my purse?
400
00:18:03,534 --> 00:18:05,167
Stabbing myself
with your tweezers.
401
00:18:05,167 --> 00:18:06,567
And what are they doing
in there?
402
00:18:06,567 --> 00:18:09,300
I mean, wh--? What are you
tweezing outside the home?
403
00:18:10,801 --> 00:18:12,200
What were you looking for?
404
00:18:12,200 --> 00:18:14,534
I was looking for money
because I spent all of mine,
405
00:18:14,534 --> 00:18:18,000
and I lost my receipt book.
And Tuesday is not Wednesday.
406
00:18:18,000 --> 00:18:20,067
You told me you were
doing well with your budget.
407
00:18:20,067 --> 00:18:21,567
Lies. They're all lies.
408
00:18:21,567 --> 00:18:23,534
Look, honey, I'm not
good at saving money,
409
00:18:23,534 --> 00:18:25,501
and I don't want to be
responsible right now.
410
00:18:25,501 --> 00:18:29,133
I want to be late with the rent
and I want to blow things up.
411
00:18:29,133 --> 00:18:30,968
You know what?
412
00:18:30,968 --> 00:18:32,701
We don't have to be
responsible.
413
00:18:32,701 --> 00:18:35,234
Why? Are you secretly rich?
414
00:18:35,234 --> 00:18:36,467
No.
415
00:18:36,467 --> 00:18:39,067
You know, I've been thinking
about it, and--
416
00:18:39,067 --> 00:18:41,067
And I'm fine with
the way our life is.
417
00:18:41,067 --> 00:18:43,200
We can take cabs
and go out to eat,
418
00:18:43,200 --> 00:18:46,400
and blow through our money
like coked-up rock stars.
419
00:18:46,400 --> 00:18:48,567
You're not just saying this
because I blew through
420
00:18:48,567 --> 00:18:50,834
my seven-day budget
in 36 hours?
421
00:18:50,834 --> 00:18:52,567
No. It's actually
30 hours longer
422
00:18:52,567 --> 00:18:54,734
than I thought
you'd last.
423
00:18:54,734 --> 00:18:56,534
And for the record,
424
00:18:56,534 --> 00:18:58,534
I'm not
perfect myself.
425
00:18:58,534 --> 00:19:00,334
You know all those entries
in my checkbook
426
00:19:00,334 --> 00:19:01,667
that say Dr. Janette?
427
00:19:01,667 --> 00:19:04,400
Mm-hm.
It's Janet, my manicurist.
428
00:19:06,868 --> 00:19:09,334
I thought you were dying.
429
00:19:16,534 --> 00:19:17,634
This has gone too far.
430
00:19:17,634 --> 00:19:19,200
Kerry, get out here.
431
00:19:19,200 --> 00:19:20,534
Hey, hey.
432
00:19:20,534 --> 00:19:22,434
Take it easy.
433
00:19:22,434 --> 00:19:25,567
Shouldn't you be in a balcony
insulting Muppets?
434
00:19:29,968 --> 00:19:31,300
Yeah.
435
00:19:31,300 --> 00:19:35,300
You know, I've only had
two loves in my life:
436
00:19:35,300 --> 00:19:38,567
this place and
a wet nurse from Berlin.
437
00:19:40,167 --> 00:19:41,334
I lost Fraulein Schneider,
438
00:19:41,334 --> 00:19:43,033
but I'm not gonna
lose the diner.
439
00:19:43,033 --> 00:19:46,234
What's it gonna take
to make this right?
440
00:19:47,400 --> 00:19:49,534
Okay, I foot the bill
for all this,
441
00:19:49,534 --> 00:19:50,534
then we're good?
442
00:19:50,534 --> 00:19:52,334
Yes.
Loogie-free for life?
443
00:19:52,334 --> 00:19:55,100
Absolutely.
From the top.
444
00:20:26,200 --> 00:20:28,167
It was just
a suggestion.
445
00:20:33,767 --> 00:20:35,801
So we talked it over
and we decided
446
00:20:35,801 --> 00:20:37,934
not to buy the apartment
after all.
447
00:20:37,934 --> 00:20:40,934
You did, did you?
448
00:20:40,934 --> 00:20:42,334
It's just too hard
financially,
449
00:20:42,334 --> 00:20:44,734
especially since we're already
saving for the wedding.
450
00:20:44,734 --> 00:20:47,734
Yeah, so we're gonna have
an awesome fireworks show.
451
00:20:48,968 --> 00:20:51,434
But to thank you
for writing that letter,
452
00:20:51,434 --> 00:20:52,968
we brought you
a little something.
453
00:20:52,968 --> 00:20:54,601
Huh?
454
00:20:54,601 --> 00:20:56,634
Four different kinds
of popcorn.
455
00:20:56,634 --> 00:20:57,767
Get out.
32872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.